diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/pt_BR.po | 165 |
1 files changed, 107 insertions, 58 deletions
diff --git a/editor/translations/pt_BR.po b/editor/translations/pt_BR.po index abb688da42..6962fb5db7 100644 --- a/editor/translations/pt_BR.po +++ b/editor/translations/pt_BR.po @@ -2,17 +2,19 @@ # Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # +# Allyson Souza <allyson_as@outlook.com>, 2017. # António Sarmento <antonio.luis.sarmento@gmail.com>, 2016. # George Marques <george@gmarqu.es>, 2016. # Joaquim Ferreira <joaquimferreira1996@bol.com.br>, 2016. +# jonathan railarem <railarem@gmail.com>, 2017. # Mailson Silva Marins <mailsons335@gmail.com>, 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-30\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-02 21:07+0000\n" -"Last-Translator: Mailson Silva Marins <mailsons335@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-27 19:34+0000\n" +"Last-Translator: jonathan railarem <railarem@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/" "godot-engine/godot/pt_BR/>\n" "Language: pt_BR\n" @@ -20,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.8\n" +"X-Generator: Weblate 2.13-dev\n" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Disabled" @@ -928,7 +930,7 @@ msgstr "Armazenando Arquivo:" msgid "Packing" msgstr "Empacotando" -#: editor/editor_export.cpp +#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp msgid "Template file not found:\n" msgstr "" @@ -2757,8 +2759,9 @@ msgid "Compress" msgstr "Comprimir" #: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Add to Project (godot.cfg)" -msgstr "Adicionar ao Projeto (godot.cfg)" +msgstr "Adicionar ao Projeto (engine.cfg)" #: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Import Languages:" @@ -3481,10 +3484,12 @@ msgid "Set Handle" msgstr "Definir Manipulador" #: editor/plugins/color_ramp_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/gradient_texture_editor_plugin.cpp msgid "Add/Remove Color Ramp Point" msgstr "Adicionar/Remover Ponto na Curva de Cor" #: editor/plugins/color_ramp_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/gradient_texture_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Modify Color Ramp" msgstr "Modificar Curva de Cores" @@ -3519,6 +3524,11 @@ msgstr "Importar da Cena" msgid "Update from Scene" msgstr "Atualizar a partir de Cena" +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Modify Curve" +msgstr "Modificar Curve Map" + #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Item %d" msgstr "Item %d" @@ -3825,6 +3835,10 @@ msgid "Node does not contain geometry (faces)." msgstr "O nó não contém geometria (faces)." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required." +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Faces contain no area!" msgstr "As faces não têm área!" @@ -3837,11 +3851,13 @@ msgid "Generate AABB" msgstr "Gerar AABB" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Create Emitter From Mesh" +#, fuzzy +msgid "Create Emission Points From Mesh" msgstr "Criar Emissor a partir de Mesh" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Create Emitter From Node" +#, fuzzy +msgid "Create Emission Points From Node" msgstr "Criar Emissor a partir de Nó" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp @@ -3853,21 +3869,28 @@ msgid "Create Emitter" msgstr "Criar Emissor" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Emission Positions:" +#, fuzzy +msgid "Emission Points:" msgstr "Posições de Emissão:" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Emission Fill:" -msgstr "Preenchimento de Emissão:" +#, fuzzy +msgid "Surface Points" +msgstr "Superfície %d" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Surface" -msgstr "Superfície" +msgid "Surface Points+Normal (Directed)" +msgstr "" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Volume" msgstr "Volume" +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Emission Source: " +msgstr "Preenchimento de Emissão:" + #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Remove Point from Curve" msgstr "Remover Ponto da Curva" @@ -5199,12 +5222,14 @@ msgid "Invalid project path, the path must exist!" msgstr "Caminho de projeto inválido, o caminho deve existir!" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy msgid "Invalid project path, godot.cfg must not exist." -msgstr "Caminho de projeto inválido, godot.cfg não deve existir." +msgstr "Caminho de projeto inválido, engine.cfg não deve existir." #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy msgid "Invalid project path, godot.cfg must exist." -msgstr "Caminho de projeto inválido, godot.cfg deve existir." +msgstr "Caminho de projeto inválido, engine.cfg deve existir." #: editor/project_manager.cpp msgid "Imported Project" @@ -5215,8 +5240,9 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)." msgstr "Caminho de projeto inválido (mudou alguma coisa?)." #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy msgid "Couldn't create godot.cfg in project path." -msgstr "Não se pôde criar godot.cfg no caminho do projeto." +msgstr "Não se pôde criar engine.cfg no caminho do projeto." #: editor/project_manager.cpp msgid "The following files failed extraction from package:" @@ -5501,8 +5527,9 @@ msgid "Remove Resource Remap Option" msgstr "Remover Opção de Remapeamento de Recurso" #: editor/project_settings.cpp +#, fuzzy msgid "Project Settings (godot.cfg)" -msgstr "Configurações do Projeto (godot.cfg)" +msgstr "Configurações do Projeto (engine.cfg)" #: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "General" @@ -6200,7 +6227,7 @@ msgstr "Alterar a Extensão do Notificador" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." -msgstr "Argumento de tipo inválido para converter(), use constantes TYPE_*." +msgstr "Argumento de tipo inválido para convert(), use constantes TYPE_*." #: modules/gdscript/gd_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -6217,11 +6244,11 @@ msgstr "Não é um script com uma instância" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Not based on a script" -msgstr "Não é baseado num script" +msgstr "Não é baseado em um script" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Not based on a resource file" -msgstr "Não é baseado num arquivo de recurso" +msgstr "Não é baseado em um arquivo de recurso" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)" @@ -6230,8 +6257,8 @@ msgstr "Formato de dicionário de instância inválido (faltando @path)" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)" msgstr "" -"Formato de dicionário de instância inválido (não se pôde carregar o script " -"em @path)" +"Formato de dicionário de instância inválido (não foi possível carregar o " +"script em @path)" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)" @@ -6261,7 +6288,7 @@ msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Node returned an invalid sequence output: " -msgstr "" +msgstr "O nó retornou uma saída de sequência inválida: " #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!" @@ -6281,11 +6308,11 @@ msgstr "Variáveis:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Name is not a valid identifier:" -msgstr "" +msgstr "O nome não é um identificador valido:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Name already in use by another func/var/signal:" -msgstr "" +msgstr "Nome já utilizado por outra func/var/sinal:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Rename Function" @@ -6293,7 +6320,7 @@ msgstr "Renomear Função" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Rename Variable" -msgstr "renomeie variável" +msgstr "Renomear Variável" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Rename Signal" @@ -6334,7 +6361,7 @@ msgstr "Editando Sinal:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy msgid "Change Expression" -msgstr "Alterar Tipo" +msgstr "Alterar Expressão" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Node" @@ -6343,76 +6370,76 @@ msgstr "Adicionar Nó" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold Meta to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." msgstr "" +"Segure Meta para aplicar um Getter. Segure Shift para aplicar uma assinatura " +"genérica." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." msgstr "" +"Segure Ctrl para aplicar um Getter. Segure Shift para aplicar uma assinatura " +"genérica." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold Meta to drop a simple reference to the node." -msgstr "" +msgstr "Segure Meta para aplicar uma referência simples ao nó." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node." -msgstr "" +msgstr "Segure Ctrl para aplicar uma referência ao nó." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold Meta to drop a Variable Setter." -msgstr "" +msgstr "Segure Meta para aplicar um Setter de Variável." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter." -msgstr "" +msgstr "Segure Ctrl para aplicar um Setter de Variável." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Preload Node" -msgstr "Adicionar Nó Filho" +msgstr "Adicionar Nó de Pré-carregamento" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Node(s) From Tree" -msgstr "Nó a Partir de Cena" +msgstr "Adicionar Nó(s) a partir de árvore" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Getter Property" -msgstr "" +msgstr "Adicionar Getter de Propriedade" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Setter Property" -msgstr "" +msgstr "Adicionar Setter de Propriedade" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Condition" -msgstr "Copiar Animação" +msgstr "Condição" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Sequência" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy msgid "Switch" -msgstr "Pitch" +msgstr "Mudar" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Iterator" -msgstr "" +msgstr "Iterador" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "While" -msgstr "" +msgstr "Enquanto" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Return" -msgstr "Retornar:" +msgstr "Retornar" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy msgid "Get" -msgstr "Definir" +msgstr "Obter" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Base Type:" @@ -6424,7 +6451,7 @@ msgstr "Nós Disponíveis:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Select or create a function to edit graph" -msgstr "" +msgstr "Selecione ou crie uma função para editar o grafo" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Edit Signal Arguments:" @@ -6443,41 +6470,36 @@ msgid "Delete Selected" msgstr "Excluir Selecionados" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Find Node Type" msgstr "Localizar Tipo de Nó" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Nodes" -msgstr "Copiar Pose" +msgstr "Copiar Nós" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Cut Nodes" -msgstr "Criar Nó" +msgstr "Recortar Nós" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Paste Nodes" -msgstr "Colar Pose" +msgstr "Colar Nós" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Input type not iterable: " -msgstr "" +msgstr "Tipo de entrada não iterável: " #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Iterator became invalid" -msgstr "" +msgstr "Iterador tornou-se inválido" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Iterator became invalid: " -msgstr "" +msgstr "Iterador tornou-se inválido: " #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid index property name." -msgstr "Nome de classe pai inválido" +msgstr "Nome da propriedade de índice inválido." #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Base object is not a Node!" @@ -6527,6 +6549,30 @@ msgstr "" msgid "just released" msgstr "" +#: platform/javascript/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Run in Browser" +msgstr "Navegar" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Run exported HTML in the system's default browser." +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not write file:\n" +msgstr "Não se pôde achar tile:" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not read file:\n" +msgstr "Não se pôde achar tile:" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not open template for export:\n" +msgstr "Não foi possível criar a pasta." + #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "" "Couldn't read the certificate file. Are the path and password both correct?" @@ -6856,6 +6902,9 @@ msgstr "" "para que ele possa ter um tamanho. Caso contrário, defina-o como destino de " "render e atribua sua textura interna a algum nó para exibir." +#~ msgid "Surface" +#~ msgstr "Superfície" + #~ msgid "" #~ "A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property " #~ "in order for SamplePlayer to play sound." |