diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/pt_BR.po | 1265 |
1 files changed, 753 insertions, 512 deletions
diff --git a/editor/translations/pt_BR.po b/editor/translations/pt_BR.po index c88dc3ea2c..e7fcb8b27d 100644 --- a/editor/translations/pt_BR.po +++ b/editor/translations/pt_BR.po @@ -25,12 +25,24 @@ # Tiago Almeida <thyagoeap@gmail.com>, 2017. # Mauricio Luan Carneiro deSouza <newmailmlcs@gmail.com>, 2018. # Emerson Guerra <guerraemerson@gmail.com>, 2018. +# Michel G. Souza <Michelgomesdes@hotmail.com>, 2018. +# Caio Northfleet <caio.northfleet@gmail.com>, 2018. +# Henrique Combochi <henrique.combochi@gmail.com>, 2018. +# Gabriel Carvalho <billlmaster@gmail.com>, 2018. +# miketangogamer <miketangogamer@gmail.com>, 2018. +# Eduardo Abreu <eduo.abreu@gmail.com>, 2018. +# Bruno Miranda Da Silva <brunofreezee@gmail.com>, 2018. +# Marcos Roberto Rodrigues Marques <contato.mroberto@gmail.com>, 2018. +# Dyefferson Azevedo <gamecanalbrasil@gmail.com>, 2018. +# LucasSouza6 <lucasosouza66@gmail.com>, 2018. +# Pedro Pacheco <pedroxixipa@hotmail.com>, 2018. +# Bruno Henrique <nimbusdroid@gmail.com>, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-30\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-31 19:35+0000\n" -"Last-Translator: Emerson Guerra <guerraemerson@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-26 16:10+0000\n" +"Last-Translator: Bruno Henrique <nimbusdroid@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/" "godot-engine/godot/pt_BR/>\n" "Language: pt_BR\n" @@ -38,7 +50,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -46,41 +58,38 @@ msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." msgstr "Argumento de tipo inválido para convert(), use constantes TYPE_*." #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp -#: modules/mono/glue/glue_header.h +#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." msgstr "Não há bytes suficientes para decodificar, ou o formato é inválido." #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid input %i (not passed) in expression" -msgstr "" +msgstr "Entrada inválida %i (não passou) na expressão" #: core/math/expression.cpp msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" -msgstr "" +msgstr "self não pode ser usado porque a instancia é nul0o (não passou)" #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s." -msgstr "Nome de propriedade '%s' inválido no nó %s." +msgstr "Operandos inválidos para operador %s, %s e %s." #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid index of type %s for base type %s" -msgstr "Nome de propriedade '%s' inválido no nó %s." +msgstr "Índice de tipo %s inválido para tipo base %s" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid named index '%s' for base type %s" -msgstr "" +msgstr "Nome inválido de índice '%s' para base tipo %s" #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid arguments to construct '%s'" -msgstr ": Argumento inválido do tipo: " +msgstr "Argumento inválido do tipo '%s'" #: core/math/expression.cpp msgid "On call to '%s':" -msgstr "" +msgstr "Na chamada para '%s':" #: editor/animation_bezier_editor.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -89,27 +98,23 @@ msgstr "Livre" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Balanced" -msgstr "" +msgstr "Equilibrado" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Mirror" -msgstr "Espelhar X" +msgstr "Espelhar" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Insert Key Here" -msgstr "Inserir Chave" +msgstr "Inserir Chave Aqui" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Selected Key(s)" -msgstr "Duplicar Seleção" +msgstr "Duplicar Chave(s) Selecionada(s)" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Selected Key(s)" -msgstr "Excluir Selecionados" +msgstr "Excluir Chave(s) Selecionada(s)" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Duplicate Keys" @@ -142,44 +147,39 @@ msgstr "Alterar Chamada da Anim" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Property Track" -msgstr "Propriedade:" +msgstr "Propriedade da Trilha:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "3D Transform Track" -msgstr "Tipo de Transformação" +msgstr "Trilha de transformação 3D" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Call Method Track" -msgstr "" +msgstr "Trilha do método de chamada" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Bezier Curve Track" -msgstr "" +msgstr "Caminho da Curva de Bezier" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Audio Playback Track" -msgstr "" +msgstr "Faixa de reprodução de áudio" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Playback Track" -msgstr "Parar reprodução da animação. (S)" +msgstr "Faixa de Reprodução de Animação" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Track" -msgstr "Adicionar Trilha na Anim" +msgstr "Adicionar Trilha" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Length Time (seconds)" -msgstr "Duração da animação (em segundos)." +msgstr "Duração da Animação (em segundos)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Looping" -msgstr "Zoom da animação." +msgstr "Loop da Animação" #: editor/animation_track_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -187,42 +187,36 @@ msgid "Functions:" msgstr "Funções:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Audio Clips:" -msgstr "Ouvinte de Áudio" +msgstr "Clipes de Audio:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Clips:" -msgstr "Clipes" +msgstr "Clipes de Animação:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle this track on/off." -msgstr "Alternar modo sem-distrações." +msgstr "Ligar/desligar esta trilha." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Update Mode (How this property is set)" -msgstr "" +msgstr "Modo de Atualização (Como esta propriedade é setada)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Interpolation Mode" -msgstr "Nó Animation" +msgstr "Modo de Interpolação" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)" -msgstr "" +msgstr "Modo Loop Enrolado (Interpolar fim com início no loop)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove this track." -msgstr "Remover trilha selecionada." +msgstr "Remover esta trilha." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Time (s): " -msgstr "Tempo do X-Fade (s):" +msgstr "Tempo (s): " #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Continuous" @@ -237,13 +231,12 @@ msgid "Trigger" msgstr "Gatilho" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Capture" -msgstr "Funcionalidades" +msgstr "Capturar" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Nearest" -msgstr "" +msgstr "Mais próximo" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #: editor/property_editor.cpp @@ -252,16 +245,15 @@ msgstr "Linear" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Cubic" -msgstr "" +msgstr "Cúbico" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Clamp Loop Interp" msgstr "Mudar Interpolação do Loop da Animação" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Wrap Loop Interp" -msgstr "" +msgstr "envolver interpolação de loop" #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -269,14 +261,12 @@ msgid "Insert Key" msgstr "Inserir Chave" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Key(s)" -msgstr "Duplicar Nó(s)" +msgstr "Duplicar Chave(s)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Key(s)" -msgstr "Excluir Nó(s)" +msgstr "Deletar Chave(s)" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove Anim Track" @@ -306,7 +296,7 @@ msgstr "Inserir Anim" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players." -msgstr "" +msgstr "AnimationPlayer não pode animar a si mesmo, apenas outros jogadores." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" @@ -323,6 +313,7 @@ msgstr "Inserir Chave na Anim" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes." msgstr "" +"As faixas de transformação aplicam-se apenas aos nós baseados no espaço." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "" @@ -331,44 +322,48 @@ msgid "" "-AudioStreamPlayer2D\n" "-AudioStreamPlayer3D" msgstr "" +"Faixas de áudio só podem apontar para nós do tipo:\n" +"-AudioStreamPlayer\n" +"-AudioStreamPlayer2D\n" +"-AudioStreamPlayer3D" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes." -msgstr "" +msgstr "Faixas de animação só podem apontar para nós AnimationPlayer." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "An animation player can't animate itself, only other players." msgstr "" +"Um tocador de animação não pode animar a si mesmo, apenas outros tocadores." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Not possible to add a new track without a root" -msgstr "" +msgstr "Não é possível adicionar uma nova trilha sem uma raiz" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a key." -msgstr "" +msgstr "Caminho da trilha é inválido,então não pode adicionar uma chave." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key" -msgstr "" +msgstr "Trilha não é do tipo Espacial,não pode inserir chave" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a method key." msgstr "" +"Caminho da trilha é inválido,então não pode adicionar uma chave de método." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Method not found in object: " -msgstr "VariableGet não encontrada no script: " +msgstr "Método não encontrado no objeto: " #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Move Keys" msgstr "Mover Chaves da Anim" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Clipboard is empty" -msgstr "Área de transferência vazia!" +msgstr "Área de transferência vazia" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Scale Keys" @@ -378,24 +373,23 @@ msgstr "Alterar Escala das Chaves na Anim" msgid "" "This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track." msgstr "" +"Essa opção não funciona para edição por Bezier,pois é apenas uma faixa única." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Only show tracks from nodes selected in tree." -msgstr "" +msgstr "Apenas mostrar trilhas de nós selecionados na árvore." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Group tracks by node or display them as plain list." -msgstr "" +msgstr "Agrupe as trilhas pelo nó ou exiba-as como lista simples." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Snap (s): " -msgstr "Snap (Pixels):" +msgstr "Snap (Pixels): " #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation step value." -msgstr "Árvore de Animação é válida." +msgstr "Valor do passo de animação." #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp @@ -407,48 +401,45 @@ msgid "Edit" msgstr "Editar" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation properties." -msgstr "AnimationTree" +msgstr "Propriedades de animação." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Tracks" -msgstr "Copiar Parâmetros" +msgstr "Copiar Trilhas" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Paste Tracks" -msgstr "Colar Params" +msgstr "Colar Trilhas" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Scale Selection" -msgstr "Mudar Escala da Seleção" +msgstr "Selecionar Escala" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Scale From Cursor" -msgstr "Mudar Escala a partir do Cursor" +msgstr "Escalar a partir do Cursor" -#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Selection" msgstr "Duplicar Seleção" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Duplicate Transposed" -msgstr "Duplicar Transposto" +msgstr "Duplicar Transposta" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Selection" -msgstr "Excluir Selecionados" +msgstr "Deletar Seleção" #: editor/animation_track_editor.cpp -msgid "Goto Next Step" +#, fuzzy +msgid "Go to Next Step" msgstr "Ir ao Próximo Passo" #: editor/animation_track_editor.cpp -msgid "Goto Prev Step" +#, fuzzy +msgid "Go to Previous Step" msgstr "Ir ao Passo Anterior" #: editor/animation_track_editor.cpp @@ -461,11 +452,11 @@ msgstr "Limpar Animação" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Pick the node that will be animated:" -msgstr "" +msgstr "Escolher o nó que será animado:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Use Bezier Curves" -msgstr "" +msgstr "Usar Curvas de Bezier" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" @@ -481,7 +472,7 @@ msgstr "Erro Angular Max.:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Max Optimizable Angle:" -msgstr "Angulo Máximo otimizável:" +msgstr "Ângulo Máximo Otimizável:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Optimize" @@ -489,7 +480,7 @@ msgstr "Otimizar" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove invalid keys" -msgstr "Remover Chaves Invalidas" +msgstr "Remover chaves inválidas" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove unresolved and empty tracks" @@ -513,7 +504,7 @@ msgstr "Proporção de Escala:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Select tracks to copy:" -msgstr "" +msgstr "Selecionar trilhas para copiar:" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -551,11 +542,11 @@ msgstr "Sem Correspondências" msgid "Replaced %d occurrence(s)." msgstr "%d ocorrência(s) substituída(s)." -#: editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp msgid "Match Case" msgstr "Corresponder Caixa" -#: editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp msgid "Whole Words" msgstr "Palavras Inteiras" @@ -573,27 +564,25 @@ msgstr "Apenas na Seleção" #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Zoom In" -msgstr "Ampliar Mais" +msgstr "Ampliar" #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Zoom Out" -msgstr "Ampliar Menos" +msgstr "Reduzir" #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Reset Zoom" msgstr "Redefinir Ampliação" #: editor/code_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Warnings:" -msgstr "Avisos" +msgstr "Avisos:" #: editor/code_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom:" -msgstr "Ampliação (%):" +msgstr "Ampliação:" -#: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/code_editor.cpp msgid "Line:" msgstr "Linha:" @@ -626,6 +615,7 @@ msgstr "Adicionar" #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove" @@ -641,7 +631,7 @@ msgstr "Argumentos de Chamada Extras:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Path to Node:" -msgstr "Caminho para o nó:" +msgstr "Caminho para o Nó:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Make Function" @@ -682,9 +672,8 @@ msgid "Disconnect '%s' from '%s'" msgstr "Desconectar '%s' do '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnect all from signal: '%s'" -msgstr "Desconectar '%s' do '%s'" +msgstr "Desconectar todos do sinal : '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect..." @@ -696,19 +685,17 @@ msgid "Disconnect" msgstr "Desconectar" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Connect Signal: " -msgstr "Conectando Sinal:" +msgstr "Conectar Sinal: " #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Connection: " -msgstr "Editar Conexões" +msgstr "Editar Conexão: " #: editor/connections_dialog.cpp #, fuzzy -msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"" -msgstr "Tem certeza de que quer executar mais de um projeto?" +msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?" +msgstr "Tem certeza que quer remover todas conexões desse sinal?" #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Signals" @@ -716,22 +703,19 @@ msgstr "Sinais" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?" -msgstr "" +msgstr "Tem certeza que quer remover todas conexões desse sinal?" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnect All" -msgstr "Desconectar" +msgstr "Desconectar Tudo" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit..." -msgstr "Editar" +msgstr "Editar..." #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Go To Method" -msgstr "Métodos" +msgstr "Ir ao Método" #: editor/create_dialog.cpp msgid "Change %s Type" @@ -762,17 +746,14 @@ msgstr "Recente:" msgid "Search:" msgstr "Pesquisar:" -#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp -#: editor/quick_open.cpp +#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Matches:" msgstr "Combinações:" -#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp -#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#: editor/create_dialog.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp -#: editor/script_editor_debugger.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Description:" msgstr "Descrição:" @@ -790,16 +771,16 @@ msgid "" "Scene '%s' is currently being edited.\n" "Changes will not take effect unless reloaded." msgstr "" -"A cena \"%s\" está sendo editada atualmente.\n" -"As alterações não terão efeito a menos que seja recarregada." +"Cena \"%s\" está sendo editada atualmente.\n" +"Alterações não terão efeito a menos que seja recarregada." #: editor/dependency_editor.cpp msgid "" "Resource '%s' is in use.\n" "Changes will take effect when reloaded." msgstr "" -"O recurso \"%s\" está em uso.\n" -"As alterações não terão efeito a menos que seja recarregado." +"Recurso \"%s\" está em uso.\n" +"Alterações terão efeito ao recarregar." #: editor/dependency_editor.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp @@ -833,9 +814,10 @@ msgid "Search Replacement Resource:" msgstr "Buscar Recurso para Substituição:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp -#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp -#: editor/quick_open.cpp editor/script_create_dialog.cpp +#: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open" @@ -847,7 +829,7 @@ msgstr "Donos De:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" -msgstr "Remover os arquivos selecionados do projeto? (impossível desfazer)" +msgstr "Remover arquivos selecionados do projeto? (irreversível)" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "" @@ -855,20 +837,21 @@ msgid "" "work.\n" "Remove them anyway? (no undo)" msgstr "" -"Os arquivos a serem removidos são requeridos por outros recursos para que " +"Os arquivos sendo removidos são requeridos por outros recursos para que " "funcionem.\n" "Removê-los mesmo assim? (irreversível)" #: editor/dependency_editor.cpp editor/export_template_manager.cpp msgid "Cannot remove:" -msgstr "Impossível remover:" +msgstr "Não pode remover:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Error loading:" msgstr "Erro ao carregar:" #: editor/dependency_editor.cpp -msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:" +#, fuzzy +msgid "Load failed due to missing dependencies:" msgstr "A cena não pôde ser carregada por causa de dependências ausentes:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp @@ -905,7 +888,7 @@ msgstr "Explorador de Recursos Órfãos" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Delete selected files?" -msgstr "Excluir os arquivos selecionados?" +msgstr "Excluir arquivos selecionados?" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp @@ -927,14 +910,6 @@ msgstr "Alterar Valor do Dicionário" msgid "Thanks from the Godot community!" msgstr "Agradecimentos da comunidade Godot!" -#: editor/editor_about.cpp editor/editor_node.cpp editor/inspector_dock.cpp -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -#: editor/script_create_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp -msgid "OK" -msgstr "OK" - #: editor/editor_about.cpp msgid "Godot Engine contributors" msgstr "Contribuidores da Godot Engine" @@ -1009,7 +984,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_about.cpp msgid "All Components" -msgstr "Todos os Componentes" +msgstr "Todos Componentes" #: editor/editor_about.cpp msgid "Components" @@ -1051,7 +1026,7 @@ msgstr "Caixas de Som" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Effect" -msgstr "Ad. Efeito" +msgstr "Adicionar Efeito" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Rename Audio Bus" @@ -1110,8 +1085,7 @@ msgid "Bus options" msgstr "Opções da pista" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" @@ -1281,8 +1255,9 @@ msgstr "Caminho:" msgid "Node Name:" msgstr "Nome do nó:" -#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_profiler.cpp -#: editor/project_manager.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp +#: editor/editor_profiler.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -1352,12 +1327,17 @@ msgid "Template file not found:" msgstr "Arquivo de modelo não encontrado:" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Select Current Folder" +msgstr "Selecione a Pasta Atual" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "File Exists, Overwrite?" msgstr "O arquivo existe. Sobrescrever?" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -msgid "Select Current Folder" -msgstr "Selecione a Pasta Atual" +#, fuzzy +msgid "Select This Folder" +msgstr "Selecionar esta Pasta" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "Copy Path" @@ -1365,12 +1345,13 @@ msgstr "Copiar Caminho" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy -msgid "Open In File Manager" +msgid "Open in File Manager" msgstr "Mostrar no Gerenciador de Arquivos" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/project_manager.cpp -msgid "Show In File Manager" +#, fuzzy +msgid "Show in File Manager" msgstr "Mostrar no Gerenciador de Arquivos" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp @@ -1406,7 +1387,8 @@ msgid "Open a File or Directory" msgstr "Abrir Arquivo ou Diretório" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/editor_properties.cpp editor/inspector_dock.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Save" msgstr "Salvar" @@ -1464,8 +1446,7 @@ msgstr "Diretórios & Arquivos:" msgid "Preview:" msgstr "Previsualização:" -#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp -#: scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "File:" msgstr "Arquivo:" @@ -1481,24 +1462,11 @@ msgstr "BuscarFontes" msgid "(Re)Importing Assets" msgstr "(Re)Importando Assets" -#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Search Help" -msgstr "Pesquisar Ajuda" - -#: editor/editor_help.cpp -msgid "Class List:" -msgstr "Lista de Classes:" - -#: editor/editor_help.cpp -msgid "Search Classes" -msgstr "Pesquisar Classes" - #: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top" msgstr "Cima" -#: editor/editor_help.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/editor_help.cpp msgid "Class:" msgstr "Classe:" @@ -1515,28 +1483,31 @@ msgid "Brief Description:" msgstr "Descrição breve:" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Members" -msgstr "Membros" +msgid "Properties" +msgstr "Propriedades" -#: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Members:" -msgstr "Membros:" +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Properties:" +msgstr "Propriedades:" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Public Methods" -msgstr "Métodos Públicos" +msgid "Methods" +msgstr "Métodos" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Public Methods:" -msgstr "Métodos Públicos:" +#, fuzzy +msgid "Methods:" +msgstr "Métodos" #: editor/editor_help.cpp -msgid "GUI Theme Items" -msgstr "Itens do Tema de GUI" +#, fuzzy +msgid "Theme Properties" +msgstr "Propriedades" #: editor/editor_help.cpp -msgid "GUI Theme Items:" -msgstr "Itens do Tema de GUI:" +#, fuzzy +msgid "Theme Properties:" +msgstr "Propriedades:" #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Signals:" @@ -1563,10 +1534,16 @@ msgid "Constants:" msgstr "Constantes:" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Description" +#, fuzzy +msgid "Class Description" msgstr "Descrição" #: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "Class Description:" +msgstr "Descrição:" + +#: editor/editor_help.cpp msgid "Online Tutorials:" msgstr "Tutoriais Online:" @@ -1581,11 +1558,13 @@ msgstr "" "$url2]solicitar[/url][/color]." #: editor/editor_help.cpp -msgid "Properties" -msgstr "Propriedades" +#, fuzzy +msgid "Property Descriptions" +msgstr "Descrição da Propriedade:" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Property Description:" +#, fuzzy +msgid "Property Descriptions:" msgstr "Descrição da Propriedade:" #: editor/editor_help.cpp @@ -1597,11 +1576,13 @@ msgstr "" "[color=$color][url=$url]contribuindo uma[/url][/color]!" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Methods" -msgstr "Métodos" +#, fuzzy +msgid "Method Descriptions" +msgstr "Descrição do Método:" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Method Description:" +#, fuzzy +msgid "Method Descriptions:" msgstr "Descrição do Método:" #: editor/editor_help.cpp @@ -1612,18 +1593,67 @@ msgstr "" "Atualmente não existe descrição para este método. Por favor nos ajude [color=" "$color][url=$url]contribuindo uma[/url][/color]!" -#: editor/editor_inspector.cpp +#: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Search Help" +msgstr "Pesquisar Ajuda" + +#: editor/editor_help_search.cpp +#, fuzzy +msgid "Display All" +msgstr "Exibição Normal" + +#: editor/editor_help_search.cpp #, fuzzy -msgid "Property: " +msgid "Classes Only" +msgstr "Classes" + +#: editor/editor_help_search.cpp +#, fuzzy +msgid "Methods Only" +msgstr "Métodos" + +#: editor/editor_help_search.cpp +#, fuzzy +msgid "Signals Only" +msgstr "Sinais" + +#: editor/editor_help_search.cpp +#, fuzzy +msgid "Constants Only" +msgstr "Constantes" + +#: editor/editor_help_search.cpp +#, fuzzy +msgid "Properties Only" +msgstr "Propriedades" + +#: editor/editor_help_search.cpp +#, fuzzy +msgid "Theme Properties Only" +msgstr "Propriedades" + +#: editor/editor_help_search.cpp +#, fuzzy +msgid "Member Type" +msgstr "Membros" + +#: editor/editor_help_search.cpp +#, fuzzy +msgid "Class" +msgstr "Classe:" + +#: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Property:" msgstr "Propriedade:" -#: editor/editor_inspector.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/editor_inspector.cpp msgid "Set" msgstr "Set" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Set Multiple:" -msgstr "" +msgstr "Definir Múltiplos:" #: editor/editor_log.cpp msgid "Output:" @@ -1651,6 +1681,11 @@ msgstr "Falha na exportação do projeto com código de erro %d." msgid "Error saving resource!" msgstr "Erro ao salvar Recurso!" +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: scene/gui/dialogs.cpp +msgid "OK" +msgstr "OK" + #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save Resource As..." msgstr "Salvar Recuso como..." @@ -1670,6 +1705,7 @@ msgstr "Erro ao salvar." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted." msgstr "" +"Não foi possível abrir '%s'. O arquivo pode ter sido movido ou deletado." #: editor/editor_node.cpp msgid "Error while parsing '%s'." @@ -1711,6 +1747,10 @@ msgstr "" "Não se pôde salvar a cena. É provável que dependências (instâncias ou " "herança) não foram satisfeitas." +#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Can't overwrite scene that is still open!" +msgstr "" + #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" msgstr "Não se pôde carregar MeshLibrary para fusão!" @@ -1968,6 +2008,15 @@ msgid "Unable to load addon script from path: '%s'." msgstr "Não foi possível carregar o script complementar do caminho: '%s'." #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in " +"the code, please check the syntax." +msgstr "" +"Não foi possível carregar o script complementar do caminho: '%s' Script não " +"está em modo ferramenta." + +#: editor/editor_node.cpp msgid "" "Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin." msgstr "" @@ -2017,15 +2066,19 @@ msgstr "Excluir Layout" msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #, fuzzy +msgid "Show in FileSystem" +msgstr "Mostrar em Arquivos" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Play This Scene" msgstr "Rodar Cena" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Close Tab" -msgstr "Fechas as outras abas" +msgstr "Fechar aba" #: editor/editor_node.cpp msgid "Switch Scene Tab" @@ -2100,7 +2153,8 @@ msgid "Save Scene" msgstr "Salvar Cena" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Save all Scenes" +#, fuzzy +msgid "Save All Scenes" msgstr "Salvar todas as Cenas" #: editor/editor_node.cpp @@ -2158,15 +2212,15 @@ msgid "Tools" msgstr "Ferramentas" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Project Data Folder" -msgstr "Abrir Gerenciador de Projetos?" +msgstr "Abrir pasta do projeto" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" msgstr "Sair para a Lista de Projetos" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/project_export.cpp msgid "Debug" msgstr "Depurar" @@ -2274,18 +2328,16 @@ msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Alternar Tela-Cheia" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Editor Data/Settings Folder" -msgstr "Configurações do Editor" +msgstr "Abrir editor/Configurações de pasta" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Editor Data Folder" -msgstr "" +msgstr "Abrir a pasta de data do Editor" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Editor Settings Folder" -msgstr "Configurações do Editor" +msgstr "abrir configurações do editor" #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Manage Export Templates" @@ -2295,10 +2347,6 @@ msgstr "Gerenciar Modelos de Exportação" msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Classes" -msgstr "Classes" - #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -2369,13 +2417,12 @@ msgstr "Rodar outra cena" #: editor/editor_node.cpp msgid "Changing the video driver requires restarting the editor." -msgstr "" +msgstr "Mudar o driver de vídeo necessita reinicializar o editor." #: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: editor/settings_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Save & Restart" -msgstr "Salvar e Re-Importar" +msgstr "Salvar e Reinicar" #: editor/editor_node.cpp msgid "Spins when the editor window repaints!" @@ -2393,27 +2440,26 @@ msgstr "Atualizar Alterações" msgid "Disable Update Spinner" msgstr "Desabilitar Spinner de Atualização" -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Inspector" -msgstr "Inspetor" - #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/project_manager.cpp msgid "Import" msgstr "Importar" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Node" -msgstr "Nó" - -#: editor/editor_node.cpp msgid "FileSystem" msgstr "Arquivos" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy +msgid "Inspector" +msgstr "Inspetor" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Node" +msgstr "Nó" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Expand Bottom Panel" -msgstr "Expandir tudo" +msgstr "Expandir Painel Inferior" #: editor/editor_node.cpp scene/resources/visual_shader.cpp msgid "Output" @@ -2492,9 +2538,8 @@ msgid "Thumbnail..." msgstr "Miniatura..." #: editor/editor_plugin_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Plugin" -msgstr "Editar Polígono" +msgstr "Editar Plugin" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" @@ -2518,15 +2563,13 @@ msgid "Status:" msgstr "Status:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Edit:" -msgstr "Editar" +msgstr "Editar:" #: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Start" -msgstr "Iniciar!" +msgstr "Iniciar" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Measure:" @@ -2548,7 +2591,7 @@ msgstr "% de Quadro" msgid "Physics Frame %" msgstr "Quadro Físico %" -#: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/editor_profiler.cpp msgid "Time:" msgstr "Tempo:" @@ -2572,27 +2615,39 @@ msgstr "Tempo" msgid "Calls" msgstr "Chamadas" -#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/editor_properties.cpp msgid "On" msgstr "Ativo" #: editor/editor_properties.cpp msgid "Layer" -msgstr "" +msgstr "Camada" #: editor/editor_properties.cpp -#, fuzzy msgid "Bit %d, value %d" -msgstr "Bit %d, val %d." +msgstr "Bit %d, valor %d" -#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/editor_properties.cpp msgid "[Empty]" msgstr "[Vazio]" #: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Assign.." -msgstr "Atribuir" +msgstr "Atribuir.." + +#: editor/editor_properties.cpp +msgid "" +"Can't create a ViewportTexture on resources saved as a file.\n" +"Resource needs to belong to a scene." +msgstr "" + +#: editor/editor_properties.cpp +msgid "" +"Can't create a ViewportTexture on this resource because it's not set as " +"local to scene.\n" +"Please switch on the 'local to scene' property on it (and all resources " +"containing it up to a node)." +msgstr "" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Pick a Viewport" @@ -2611,10 +2666,6 @@ msgstr "Novo %s" msgid "Make Unique" msgstr "Tornar Único" -#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp -msgid "Show in File System" -msgstr "Mostrar em Arquivos" - #: editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp @@ -2623,7 +2674,8 @@ msgstr "Mostrar em Arquivos" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Paste" msgstr "Colar" @@ -2636,36 +2688,32 @@ msgstr "Converter Para %s" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open Editor" -msgstr "Abrir no Editor" +msgstr "Abrir Editor" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Selected node is not a Viewport!" msgstr "O nó selecionado não é uma Viewport!" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -#, fuzzy msgid "Size: " -msgstr "Tamanho da Célula:" +msgstr "Tamanho: " #: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "Page: " -msgstr "" +msgstr "Página: " #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -#, fuzzy msgid "New Key:" -msgstr "Novo nome:" +msgstr "Nova Chave:" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -#, fuzzy msgid "New Value:" -msgstr "Novo nome:" +msgstr "Novo Valor:" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "Add Key/Value Pair" -msgstr "" +msgstr "Adicionar Par de Chave/Valor" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp @@ -2759,9 +2807,8 @@ msgid "Can't open export templates zip." msgstr "Não se pôde abrir zip dos modelos de exportação." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s." -msgstr "Formato do version.txt dentro dos modelos é inválido." +msgstr "Formato do version.txt inválido dentro de templates: %s." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "No version.txt found inside templates." @@ -2826,6 +2873,8 @@ msgid "" "Templates installation failed. The problematic templates archives can be " "found at '%s'." msgstr "" +"Instalação de templates falhou. Os arquivos problemáticos podem ser achados " +"em '%s'." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error requesting url: " @@ -2906,9 +2955,8 @@ msgid "Download Templates" msgstr "Baixar modelos" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)" -msgstr "Selecione uma fonte da lista: " +msgstr "Selecione um espelho da lista: (Shift+Click: Abrir no Navegador)" #: editor/file_type_cache.cpp msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" @@ -2917,18 +2965,21 @@ msgstr "" "não salvo!" #: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Favorites" +msgstr "Favoritos:" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" msgstr "Impossível navegar até '%s' pois não existe no sistema de arquivos!" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "View items as a grid of thumbnails." -msgstr "Visualizar itens como uma grade de miniaturas" +msgstr "Visualizar itens como grade de miniaturas." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "View items as a list." -msgstr "Visualizar itens como uma lista" +msgstr "Visualizar itens como uma lista." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." @@ -2956,7 +3007,7 @@ msgstr "Erro ao duplicar:" msgid "Unable to update dependencies:" msgstr "Não foi possível atualizar dependências:" -#: editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp msgid "No name provided" msgstr "Nenhum nome fornecido" @@ -2993,22 +3044,6 @@ msgid "Duplicating folder:" msgstr "Duplicando pasta:" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Expand all" -msgstr "Expandir tudo" - -#: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Collapse all" -msgstr "Recolher tudo" - -#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Rename..." -msgstr "Renomear..." - -#: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Move To..." -msgstr "Mover Para..." - -#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Open Scene(s)" msgstr "Abrir Cena(s)" @@ -3017,6 +3052,16 @@ msgid "Instance" msgstr "Instância" #: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Add to favorites" +msgstr "Favoritos:" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove from favorites" +msgstr "Remover do Grupo" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Edit Dependencies..." msgstr "Editar Dependências..." @@ -3024,19 +3069,35 @@ msgstr "Editar Dependências..." msgid "View Owners..." msgstr "Visualizar Proprietários..." +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Rename..." +msgstr "Renomear..." + #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Duplicate..." msgstr "Duplicar..." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy +msgid "Move To..." +msgstr "Mover Para..." + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "New Script..." -msgstr "Novo Script" +msgstr "Novo Script..." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "New Resource..." -msgstr "Salvar Recuso como..." +msgstr "Novo Recurso..." + +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#, fuzzy +msgid "Expand All" +msgstr "Expandir tudo" + +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#, fuzzy +msgid "Collapse All" +msgstr "Recolher tudo" #: editor/filesystem_dock.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -3059,28 +3120,18 @@ msgstr "Re-escanear Sistema de Arquivos" #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy -msgid "Toggle folder status as Favorite." -msgstr "Alternar status da pasta como Favorito" +msgid "Toggle split mode" +msgstr "Alternar Modo" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy -msgid "Show current scene file." -msgstr "Selecione o sub-tile editado atual." +msgid "Search files" +msgstr "Pesquisar arquivos" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." msgstr "Instanciar a(s) cena(s) selecionada como filho do nó selecionado." #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Enter tree-view." -msgstr "" - -#: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy -msgid "Search files" -msgstr "Pesquisar Classes" - -#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" "Scanning Files,\n" "Please Wait..." @@ -3088,18 +3139,17 @@ msgstr "" "Escaneando arquivos,\n" "Por favor aguarde..." -#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Move" msgstr "Mover" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "There is already file or folder with the same name in this location." -msgstr "Já há uma pasta neste caminho com o nome especificado." +msgstr "Já há uma pasta ou arquivo neste caminho com o nome especificado." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Overwrite" -msgstr "" +msgstr "Sobrescrever" #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Create Script" @@ -3107,32 +3157,23 @@ msgstr "Criar Script" #: editor/find_in_files.cpp #, fuzzy -msgid "Find in files" -msgstr "Localizar tile" - -#: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy -msgid "Find: " -msgstr "Localizar" +msgid "Find in Files" +msgstr "Localizar em arquivos" #: editor/find_in_files.cpp #, fuzzy -msgid "Whole words" -msgstr "Palavras Inteiras" +msgid "Find:" +msgstr "Encontrar: " #: editor/find_in_files.cpp #, fuzzy -msgid "Match case" -msgstr "Corresponder Caixa" - -#: editor/find_in_files.cpp -msgid "Folder: " -msgstr "" +msgid "Folder:" +msgstr "Pasta: " #: editor/find_in_files.cpp #, fuzzy -msgid "Filter: " -msgstr "Filtro:" +msgid "Filters:" +msgstr "Filtros" #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -3148,24 +3189,24 @@ msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy +msgid "Find: " +msgstr "Encontrar: " + +#: editor/find_in_files.cpp msgid "Replace: " -msgstr "Substituir" +msgstr "Substituir: " #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Replace all (no undo)" -msgstr "Substituir Tudo" +msgstr "Substituir Tudo (sem desfazer)" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Searching..." -msgstr "Salvando..." +msgstr "Procurando..." #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Search complete" -msgstr "Pesquisar Texto" +msgstr "Pesquisa concluída" #: editor/groups_editor.cpp #, fuzzy @@ -3173,18 +3214,16 @@ msgid "Group name already exists." msgstr "ERRO: Nome da animação já existe!" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "invalid Group name." -msgstr "Nome Inválido." +msgstr "Nome de Grupo Inválido." #: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Groups" msgstr "Grupos" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Nodes not in Group" -msgstr "Grupo(s) do Nó" +msgstr "Nós fora de Grupo" #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Filter nodes" @@ -3193,7 +3232,7 @@ msgstr "Filtrar nós" #: editor/groups_editor.cpp #, fuzzy msgid "Nodes in Group" -msgstr "Grupo(s) do Nó" +msgstr "Nós no Grupo" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Add to Group" @@ -3204,9 +3243,8 @@ msgid "Remove from Group" msgstr "Remover do Grupo" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Manage Groups" -msgstr "Grupos de Imagens" +msgstr "Gerenciar Grupos" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Single Scene" @@ -3313,17 +3351,14 @@ msgstr "Reimportar" msgid "Failed to load resource." msgstr "Falha ao carregar recurso." -#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Expand all properties" +#, fuzzy +msgid "Expand All Properties" msgstr "Expandir todas as propriedades" #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Collapse all properties" +#, fuzzy +msgid "Collapse All Properties" msgstr "Recolher todas as propriedades" #: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -3402,37 +3437,33 @@ msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." msgstr "Selecione um nó para editar Sinais e Grupos." #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit a Plugin" -msgstr "Editar Polígono" +msgstr "Editar um Plugin" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Create a Plugin" -msgstr "Criar solução C#" +msgstr "Criar um Plugin" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Plugin Name:" -msgstr "Lista de Plugins:" +msgstr "Nome do Plugin:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Subfolder:" -msgstr "" +msgstr "Subpasta:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Language:" -msgstr "Linguagem" +msgstr "Linguagem:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Script Name:" -msgstr "Script válido" +msgstr "Nome do script:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Activate now?" -msgstr "" +msgstr "Ativar agora?" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp @@ -3493,43 +3524,49 @@ msgstr "Adicionar Animação" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #, fuzzy msgid "Load.." -msgstr "Carregar" +msgstr "Carregar.." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed." msgstr "" +"Esse tipo de nó não pode ser utilizado. Apenas nós raízes são permitidos." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" "AnimationTree is inactive.\n" "Activate to enable playback, check node warnings if activation fails." msgstr "" +"A árvore de animação está inativa.\n" +"Ative para permitir a reprodução, cheque os avisos de nodes se a ativação " +"falhou." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Set the blending position within the space" -msgstr "" +msgstr "Definir posição de mescla dentro do espaço" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Select and move points, create points with RMB." -msgstr "" +msgstr "Selecionar e mover pontos, criar pontos com RMB." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #, fuzzy msgid "Create points." -msgstr "Excluir Pontos" +msgstr "Criar Pontos" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #, fuzzy msgid "Erase points." -msgstr "RMB: Apagar Ponto." +msgstr "RMB: Apagar Pontos" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp @@ -3577,6 +3614,11 @@ msgstr "" msgid "Snap" msgstr "Snap" +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "Blend:" +msgstr "Misturar:" + #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Edit Filters" @@ -3588,8 +3630,10 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid." msgstr "" +"Incapaz de conectar, a porta pode estar em uso ou a conexão ser inválida." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names." @@ -3846,9 +3890,8 @@ msgid "Cross-Animation Blend Times" msgstr "Tempos de Mistura de Animação Cruzada" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "End" -msgstr "Fim(ns)" +msgstr "Fim" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Immediate" @@ -3962,10 +4005,6 @@ msgid "Amount:" msgstr "Quantidade:" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp -msgid "Blend:" -msgstr "Misturar:" - -#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend 0:" msgstr "Misturar 0:" @@ -4303,6 +4342,11 @@ msgstr "Editar CanvaItem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Scale CanvasItem" +msgstr "Editar CanvaItem" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Move CanvasItem" msgstr "Editar CanvaItem" @@ -4368,6 +4412,11 @@ msgid "Rotate Mode" msgstr "Modo Rotacionar" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Scale Mode" +msgstr "Modo Escala (R)" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" "Show a list of all objects at the position clicked\n" @@ -4467,6 +4516,11 @@ msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgstr "Restaura a habilidade dos filhos do objeto de serem selecionados." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Skeleton Options" +msgstr "Esqueleto..." + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Bones" msgstr "Mostrar Ossos" @@ -4518,6 +4572,10 @@ msgid "Show Viewport" msgstr "Mostrar Viewport" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Show Group And Lock Icons" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" msgstr "Centralizar Seleção" @@ -4960,9 +5018,9 @@ msgid "Create Navigation Polygon" msgstr "Criar Polígono de Navegação" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Generating AABB" -msgstr "Gerando AABB" +#, fuzzy +msgid "Generating Visibility Rect" +msgstr "Gerar Retângulo de Visibilidade" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material" @@ -4991,6 +5049,12 @@ msgstr "Limpar Máscara de Emissão" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Convert to CPUParticles" +msgstr "Converter para Maíusculo" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Particles" msgstr "Partículas" @@ -5060,13 +5124,12 @@ msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required." msgstr "Um material processador do tipo 'ParticlesMaterial' é necessário." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Generate AABB" -msgstr "Gerar AABB" +msgid "Generating AABB" +msgstr "Gerando AABB" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Convert to CPUParticles" -msgstr "Converter para Maíusculo" +msgid "Generate AABB" +msgstr "Gerar AABB" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generate Visibility AABB" @@ -5411,22 +5474,22 @@ msgid "Paste Resource" msgstr "Colar Recurso" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Open in Editor" -msgstr "Abrir no Editor" - -#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Instance:" msgstr "Instância:" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp -#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Type:" msgstr "Tipo:" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Open in Editor" +msgstr "Abrir no Editor" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Load Resource" msgstr "Carregar Recurso" @@ -5459,8 +5522,12 @@ msgstr "Erro ao mover arquivo:\n" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Error: could not load file." +msgstr "Não pôde carregar o arquivo." + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error could not load file." -msgstr "Não pôde carregar a imagem" +msgstr "Não pôde carregar o arquivo." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5560,11 +5627,8 @@ msgid "Copy Script Path" msgstr "Copiar Caminho do Script" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Show In File System" -msgstr "Mostrar no Sistema de Arquivos" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "History Prev" +#, fuzzy +msgid "History Previous" msgstr "Anterior no Histórico" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -5635,7 +5699,8 @@ msgid "Keep Debugger Open" msgstr "Manter Depurador Aberto" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Debug with external editor" +#, fuzzy +msgid "Debug with External Editor" msgstr "Depurar com um editor externo" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -5643,10 +5708,6 @@ msgid "Open Godot online documentation" msgstr "Abrir a documentação online da Godot" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Search the class hierarchy." -msgstr "Pesquise na hierarquia da classe." - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search the reference documentation." msgstr "Pesquise a documentação de referência." @@ -5684,21 +5745,9 @@ msgstr "Depurador" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Search results" +msgid "Search Results" msgstr "Pesquisar Ajuda" -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Search in files" -msgstr "Pesquisar Classes" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "" -"Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded" -msgstr "" -"Scripts embutidos só podem ser editados quando a cena a qual pertencem está " -"carregada" - #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #, fuzzy msgid "Line" @@ -5709,6 +5758,11 @@ msgid "(ignore)" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Go to Function" +msgstr "Ir para Função..." + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Only resources from filesystem can be dropped." msgstr "Apenas recursos do sistema de arquivos podem ser soltos." @@ -5796,11 +5850,13 @@ msgid "Trim Trailing Whitespace" msgstr "Apagar Espaços em Branco" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Convert Indent To Spaces" +#, fuzzy +msgid "Convert Indent to Spaces" msgstr "Converter Indentação Para Espaços" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Convert Indent To Tabs" +#, fuzzy +msgid "Convert Indent to Tabs" msgstr "Converter Indentação Para Tabs" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -5817,36 +5873,32 @@ msgid "Remove All Breakpoints" msgstr "Remover Todos os Pontos de Interrupção" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Goto Next Breakpoint" +#, fuzzy +msgid "Go to Next Breakpoint" msgstr "Ir ao Próximo Ponto de Interrupção" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Goto Previous Breakpoint" +#, fuzzy +msgid "Go to Previous Breakpoint" msgstr "Ir ao Ponto de Interrupção Anterior" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Convert To Uppercase" -msgstr "Converter para Maíusculo" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Convert To Lowercase" -msgstr "Converter Para Minúsculo" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find Previous" msgstr "Encontrar Anterior" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #, fuzzy -msgid "Find in files..." +msgid "Find in Files..." msgstr "Filtrar Arquivos..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Goto Function..." +#, fuzzy +msgid "Go to Function..." msgstr "Ir para Função..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Goto Line..." +#, fuzzy +msgid "Go to Line..." msgstr "Ir para linha..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -5920,7 +5972,7 @@ msgstr "Transformação do Eixo-Z." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Plane Transform." -msgstr "Transformação do Plano de Visão." +msgstr "Ver Transformada do Plano." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scaling: " @@ -5943,6 +5995,14 @@ msgid "Animation Key Inserted." msgstr "Chave de Animação Inserida." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Pitch" +msgstr "Pitch" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Yaw" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Objects Drawn" msgstr "Objetos Desenhados" @@ -6109,6 +6169,11 @@ msgid "Freelook Speed Modifier" msgstr "Modificador de velocidade da Visão Livre" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "View Rotation Locked" +msgstr "Visualizar Informações" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "XForm Dialog" msgstr "Diálogo XForm" @@ -6211,11 +6276,6 @@ msgid "Tool Scale" msgstr "Ferramenta Escalar" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Snap To Floor" -msgstr "Encaixar na grade" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Freelook" msgstr "Alternar Visão Livre" @@ -6623,6 +6683,11 @@ msgid "Fix Invalid Tiles" msgstr "Nome Inválido." #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Cut Selection" +msgstr "Centralizar Seleção" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint TileMap" msgstr "Pintar TileMap" @@ -6669,24 +6734,31 @@ msgstr "Pegar Tile" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Move Selection" +msgid "Copy Selection" msgstr "Remover Seleção" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate 0 degrees" -msgstr "Rotacionar 0 degraus" +#, fuzzy +msgid "Rotate left" +msgstr "Modo Rotacionar" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate 90 degrees" -msgstr "Rotacionar 90 degraus" +#, fuzzy +msgid "Rotate right" +msgstr "Mover para Direita" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate 180 degrees" -msgstr "Rotacionar 180 degraus" +msgid "Flip horizontally" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Flip vertically" +msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate 270 degrees" -msgstr "Rotacionar 270 degraus" +#, fuzzy +msgid "Clear transform" +msgstr "Transformação" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -6719,8 +6791,9 @@ msgid "Display tile's names (hold Alt Key)" msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Remove Selected Textue and ALL TILES wich uses it?" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Remove selected texture and ALL TILES which use it?" +msgstr "Remover Texture Selecionada e TODAS PEÇAS que a usam?" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "You haven't selected a texture to remove." @@ -6735,8 +6808,9 @@ msgid "Merge from scene?" msgstr "Fundir a partir de cena?" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid " file(s) was not added because was already on the list." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "%s file(s) were not added because was already on the list." +msgstr " Arquivo(s) não foi adicionado pois já estava na lista." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -6825,6 +6899,15 @@ msgstr "" "corrompidos:" #: editor/project_export.cpp +msgid "Release" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Exporting All" +msgstr "Exportando para %s" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Presets" msgstr "Predefiniçoes" @@ -6833,6 +6916,11 @@ msgid "Add..." msgstr "Adicionar..." #: editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Export Path:" +msgstr "Preset de Exportação:" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Resources" msgstr "Recursos" @@ -6895,6 +6983,16 @@ msgid "Export PCK/Zip" msgstr "Exportar PCK/Zip" #: editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Export mode?" +msgstr "Modo de Exportação:" + +#: editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Export All" +msgstr "Exportar" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing:" msgstr "Modelos de exportação para esta plataforma não foram encontrados:" @@ -7372,10 +7470,6 @@ msgstr "Configurações do Projeto (project.godot)" msgid "General" msgstr "Geral" -#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp -msgid "Property:" -msgstr "Propriedade:" - #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Override For..." msgstr "Sobrescrever Para..." @@ -7508,10 +7602,6 @@ msgstr "Escolha um Nó" msgid "Bit %d, val %d." msgstr "Bit %d, val %d." -#: editor/property_editor.cpp -msgid "Properties:" -msgstr "Propriedades:" - #: editor/property_selector.cpp msgid "Select Property" msgstr "Selecionar Propriedade" @@ -7539,7 +7629,7 @@ msgstr "Renomear" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefixo" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Suffix" @@ -7602,18 +7692,22 @@ msgid "Step" msgstr "Passo:" #: editor/rename_dialog.cpp -msgid "Ammount by which counter is incremented for each node" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Amount by which counter is incremented for each node" +msgstr "Quantidade pela qual contador é incrementado para cada nó" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Padding" -msgstr "" +msgstr "Preenchimento" #: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Minium number of digits for the counter.\n" +"Minimum number of digits for the counter.\n" "Missing digits are padded with leading zeros." msgstr "" +"Número mínimo de dígitos para o contador.\n" +"Dígitos perdidos são preenchidos com zeros." #: editor/rename_dialog.cpp #, fuzzy @@ -7656,7 +7750,7 @@ msgstr "Maiúscula" msgid "Reset" msgstr "Redefinir Ampliação" -#: editor/rename_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/rename_dialog.cpp msgid "Error" msgstr "Erro" @@ -7717,6 +7811,10 @@ msgid "Instance Scene(s)" msgstr "Instanciar Cena(s)" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Instance Child Scene" +msgstr "Instânciar Cena Filha" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Script" msgstr "Remover Script" @@ -7753,6 +7851,12 @@ msgid "Save New Scene As..." msgstr "Salvar Nova Cena Como..." #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Disabling \"editable_instance\" will cause all properties of the node to be " +"reverted to their default." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Editable Children" msgstr "Filhos Editáveis" @@ -7830,6 +7934,11 @@ msgid "Clear Inheritance" msgstr "Limpar Herança" #: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Open documentation" +msgstr "Abrir a documentação online da Godot" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete Node(s)" msgstr "Excluir Nó(s)" @@ -7838,15 +7947,16 @@ msgid "Add Child Node" msgstr "Adicionar Nó Filho" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Instance Child Scene" -msgstr "Instânciar Cena Filha" - -#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Change Type" msgstr "Mudar Tipo" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy +msgid "Extend Script" +msgstr "Abrir script" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy msgid "Make Scene Root" msgstr "Nova Raiz de Cena" @@ -8011,6 +8121,11 @@ msgid "Path is empty" msgstr "O caminho está vazio" #: editor/script_create_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Filename is empty" +msgstr "Caminho de salvamento vazio!" + +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Path is not local" msgstr "O caminho não é local" @@ -8099,20 +8214,9 @@ msgid "Bytes:" msgstr "Bytes:" #: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Warning" -msgstr "Aviso" - -#: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Error:" -msgstr "Erro:" - -#: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Source:" -msgstr "Origem:" - -#: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Function:" -msgstr "Função:" +#, fuzzy +msgid "Stack Trace" +msgstr "Pilha de Quadros" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." @@ -8143,18 +8247,6 @@ msgid "Stack Frames" msgstr "Pilha de Quadros" #: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Variable" -msgstr "Variável" - -#: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Errors:" -msgstr "Erros:" - -#: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Stack Trace (if applicable):" -msgstr "Pilha de Rastreamento (se aplicável):" - -#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Profiler" msgstr "Profilador" @@ -8582,12 +8674,8 @@ msgid "End of inner exception stack trace" msgstr "Fim da pilha de rastreamento de exceção interna" #: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp -msgid "Bake!" -msgstr "Precalcular!" - -#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp -msgid "Bake the navigation mesh." -msgstr "Preparar a malha de navegação." +msgid "Bake NavMesh" +msgstr "" #: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp msgid "Clear the navigation mesh." @@ -8868,6 +8956,10 @@ msgid "Base Type:" msgstr "Tipo de Base:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Members:" +msgstr "Membros:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Available Nodes:" msgstr "Nodes Disponíveis:" @@ -8972,12 +9064,13 @@ msgid "Search VisualScript" msgstr "Remover Nó VisualScript" #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp -msgid "Get" -msgstr "Obter" +msgid "Get %s" +msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp -msgid "Set " -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Set %s" +msgstr "Fixar " #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run in Browser" @@ -9072,6 +9165,12 @@ msgstr "" "Uma forma deve ser fornecida para que o nó CollisionShape2D funcione. Por " "favor, crie um recurso de forma para ele!" +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp +msgid "" +"CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with " +"\"Particles Animation\" enabled." +msgstr "" + #: scene/2d/light_2d.cpp msgid "" "A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " @@ -9122,6 +9221,12 @@ msgstr "" "Um material para processar partículas não foi atribuído, então nenhum " "comportamento será aplicado." +#: scene/2d/particles_2d.cpp +msgid "" +"Particles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with " +"\"Particles Animation\" enabled." +msgstr "" + #: scene/2d/path_2d.cpp msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node." msgstr "" @@ -9264,6 +9369,18 @@ msgstr "" "Uma forma deve ser fornecida para que o nó CollisionShape funcione. Por " "favor, crie um recurso de forma a ele!" +#: scene/3d/cpu_particles.cpp +#, fuzzy +msgid "Nothing is visible because no mesh has not been assigned." +msgstr "" +"Nada está visível porque as meshes não foram atribuídas a passes de desenho." + +#: scene/3d/cpu_particles.cpp +msgid "" +"CPUParticles animation requires the usage of a SpatialMaterial with " +"\"Billboard Particles\" enabled." +msgstr "" + #: scene/3d/gi_probe.cpp msgid "Plotting Meshes" msgstr "Planejando Malhas" @@ -9288,6 +9405,28 @@ msgid "" msgstr "" "Nada está visível porque as meshes não foram atribuídas a passes de desenho." +#: scene/3d/particles.cpp +msgid "" +"Particles animation requires the usage of a SpatialMaterial with \"Billboard " +"Particles\" enabled." +msgstr "" + +#: scene/3d/path.cpp +#, fuzzy +msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node." +msgstr "" +"PathFollow2D apenas funciona quando definido como filho de um nó Path2D." + +#: scene/3d/path.cpp +#, fuzzy +msgid "OrientedPathFollow only works when set as a child of a Path node." +msgstr "" +"PathFollow2D apenas funciona quando definido como filho de um nó Path2D." + +#: scene/3d/path.cpp +msgid "OrientedPathFollow requires up vectors enabled in its parent Path." +msgstr "" + #: scene/3d/physics_body.cpp msgid "" "Size changes to RigidBody (in character or rigid modes) will be overridden " @@ -9328,7 +9467,7 @@ msgstr "" #: scene/3d/soft_body.cpp #, fuzzy msgid "" -"Size changes to SoftBody will be overriden by the physics engine when " +"Size changes to SoftBody will be overridden by the physics engine when " "running.\n" "Change the size in children collision shapes instead." msgstr "" @@ -9409,10 +9548,6 @@ msgstr "Alerta!" msgid "Please Confirm..." msgstr "Confirme Por Favor..." -#: scene/gui/file_dialog.cpp -msgid "Select this Folder" -msgstr "Selecionar esta Pasta" - #: scene/gui/popup.cpp msgid "" "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " @@ -9423,6 +9558,10 @@ msgstr "" "popup*(). Torná-los visíveis para editar não causa problema, mas eles serão " "ocultados ao rodar a cena." +#: scene/gui/range.cpp +msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0." +msgstr "" + #: scene/gui/scroll_container.cpp msgid "" "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" @@ -9490,15 +9629,132 @@ msgstr "Origem inválida!" #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Assignment to function." -msgstr "" +msgstr "Atribuição à função." #: servers/visual/shader_language.cpp +#, fuzzy msgid "Assignment to uniform." -msgstr "" +msgstr "Atribuição à uniforme." #: servers/visual/shader_language.cpp +#, fuzzy msgid "Varyings can only be assigned in vertex function." -msgstr "" +msgstr "Variáveis só podem ser atribuídas na função de vértice." + +#~ msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"" +#~ msgstr "Tem certeza que quer remover todas conexões do \"" + +#~ msgid "Class List:" +#~ msgstr "Lista de Classes:" + +#~ msgid "Search Classes" +#~ msgstr "Pesquisar Classes" + +#~ msgid "Public Methods" +#~ msgstr "Métodos Públicos" + +#~ msgid "Public Methods:" +#~ msgstr "Métodos Públicos:" + +#~ msgid "GUI Theme Items" +#~ msgstr "Itens do Tema de GUI" + +#~ msgid "GUI Theme Items:" +#~ msgstr "Itens do Tema de GUI:" + +#~ msgid "Property: " +#~ msgstr "Propriedade: " + +#~ msgid "Toggle folder status as Favorite." +#~ msgstr "Alternar status Favorito da pasta." + +#~ msgid "Show current scene file." +#~ msgstr "Mostrar o arquivo da cena atual." + +#~ msgid "Enter tree-view." +#~ msgstr "Entrar em visualização em árvore." + +#, fuzzy +#~ msgid "Whole words" +#~ msgstr "Palavras inteiras" + +#~ msgid "Match case" +#~ msgstr "Corresponder Caso" + +#~ msgid "Filter: " +#~ msgstr "Filtro: " + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Ok" + +#~ msgid "Show In File System" +#~ msgstr "Mostrar no Sistema de Arquivos" + +#~ msgid "Search the class hierarchy." +#~ msgstr "Pesquise na hierarquia da classe." + +#, fuzzy +#~ msgid "Search in files" +#~ msgstr "Pesquisar Classes" + +#~ msgid "" +#~ "Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is " +#~ "loaded" +#~ msgstr "" +#~ "Scripts embutidos só podem ser editados quando a cena a qual pertencem " +#~ "está carregada" + +#~ msgid "Convert To Uppercase" +#~ msgstr "Converter para Maíusculo" + +#~ msgid "Convert To Lowercase" +#~ msgstr "Converter Para Minúsculo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Snap To Floor" +#~ msgstr "Encaixar na grade" + +#~ msgid "Rotate 0 degrees" +#~ msgstr "Rotacionar 0 degraus" + +#~ msgid "Rotate 90 degrees" +#~ msgstr "Rotacionar 90 degraus" + +#~ msgid "Rotate 180 degrees" +#~ msgstr "Rotacionar 180 degraus" + +#~ msgid "Rotate 270 degrees" +#~ msgstr "Rotacionar 270 degraus" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Aviso" + +#~ msgid "Error:" +#~ msgstr "Erro:" + +#~ msgid "Source:" +#~ msgstr "Origem:" + +#~ msgid "Function:" +#~ msgstr "Função:" + +#~ msgid "Variable" +#~ msgstr "Variável" + +#~ msgid "Errors:" +#~ msgstr "Erros:" + +#~ msgid "Stack Trace (if applicable):" +#~ msgstr "Pilha de Rastreamento (se aplicável):" + +#~ msgid "Bake!" +#~ msgstr "Precalcular!" + +#~ msgid "Bake the navigation mesh." +#~ msgstr "Preparar a malha de navegação." + +#~ msgid "Get" +#~ msgstr "Obter" #~ msgid "Change Scalar Constant" #~ msgstr "Alterar Constante Escalar" @@ -10005,9 +10261,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Could not save atlas subtexture:" #~ msgstr "Não foi possível salvar Subtextura do Atlas:" -#~ msgid "Exporting for %s" -#~ msgstr "Exportando para %s" - #~ msgid "Setting Up..." #~ msgstr "Ajustando..." @@ -10194,9 +10447,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Start(s)" #~ msgstr "Início(s)" -#~ msgid "Filters" -#~ msgstr "Filtros" - #~ msgid "Source path is empty." #~ msgstr "Caminho de origem está vazio." @@ -10468,15 +10718,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Stereo" #~ msgstr "Estéreo" -#~ msgid "Pitch" -#~ msgstr "Pitch" - #~ msgid "Window" #~ msgstr "Janela" -#~ msgid "Move Right" -#~ msgstr "Mover para Direita" - #~ msgid "Scaling to %s%%." #~ msgstr "Escalonando para %s%%." @@ -10831,9 +11075,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Project Export" #~ msgstr "Exportação de Projeto" -#~ msgid "Export Preset:" -#~ msgstr "Preset de Exportação:" - #~ msgid "BakedLightInstance does not contain a BakedLight resource." #~ msgstr "BakedLightInstance não contém um recurso BakedLight ." |