summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/pt_BR.po')
-rw-r--r--editor/translations/pt_BR.po1265
1 files changed, 753 insertions, 512 deletions
diff --git a/editor/translations/pt_BR.po b/editor/translations/pt_BR.po
index c88dc3ea2c..e7fcb8b27d 100644
--- a/editor/translations/pt_BR.po
+++ b/editor/translations/pt_BR.po
@@ -25,12 +25,24 @@
# Tiago Almeida <thyagoeap@gmail.com>, 2017.
# Mauricio Luan Carneiro deSouza <newmailmlcs@gmail.com>, 2018.
# Emerson Guerra <guerraemerson@gmail.com>, 2018.
+# Michel G. Souza <Michelgomesdes@hotmail.com>, 2018.
+# Caio Northfleet <caio.northfleet@gmail.com>, 2018.
+# Henrique Combochi <henrique.combochi@gmail.com>, 2018.
+# Gabriel Carvalho <billlmaster@gmail.com>, 2018.
+# miketangogamer <miketangogamer@gmail.com>, 2018.
+# Eduardo Abreu <eduo.abreu@gmail.com>, 2018.
+# Bruno Miranda Da Silva <brunofreezee@gmail.com>, 2018.
+# Marcos Roberto Rodrigues Marques <contato.mroberto@gmail.com>, 2018.
+# Dyefferson Azevedo <gamecanalbrasil@gmail.com>, 2018.
+# LucasSouza6 <lucasosouza66@gmail.com>, 2018.
+# Pedro Pacheco <pedroxixipa@hotmail.com>, 2018.
+# Bruno Henrique <nimbusdroid@gmail.com>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-30\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-31 19:35+0000\n"
-"Last-Translator: Emerson Guerra <guerraemerson@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-26 16:10+0000\n"
+"Last-Translator: Bruno Henrique <nimbusdroid@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -38,7 +50,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -46,41 +58,38 @@ msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
msgstr "Argumento de tipo inválido para convert(), use constantes TYPE_*."
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
-#: modules/mono/glue/glue_header.h
+#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
msgstr "Não há bytes suficientes para decodificar, ou o formato é inválido."
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada inválida %i (não passou) na expressão"
#: core/math/expression.cpp
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
-msgstr ""
+msgstr "self não pode ser usado porque a instancia é nul0o (não passou)"
#: core/math/expression.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
-msgstr "Nome de propriedade '%s' inválido no nó %s."
+msgstr "Operandos inválidos para operador %s, %s e %s."
#: core/math/expression.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid index of type %s for base type %s"
-msgstr "Nome de propriedade '%s' inválido no nó %s."
+msgstr "Índice de tipo %s inválido para tipo base %s"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid named index '%s' for base type %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nome inválido de índice '%s' para base tipo %s"
#: core/math/expression.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid arguments to construct '%s'"
-msgstr ": Argumento inválido do tipo: "
+msgstr "Argumento inválido do tipo '%s'"
#: core/math/expression.cpp
msgid "On call to '%s':"
-msgstr ""
+msgstr "Na chamada para '%s':"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -89,27 +98,23 @@ msgstr "Livre"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Balanced"
-msgstr ""
+msgstr "Equilibrado"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mirror"
-msgstr "Espelhar X"
+msgstr "Espelhar"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Insert Key Here"
-msgstr "Inserir Chave"
+msgstr "Inserir Chave Aqui"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicate Selected Key(s)"
-msgstr "Duplicar Seleção"
+msgstr "Duplicar Chave(s) Selecionada(s)"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Selected Key(s)"
-msgstr "Excluir Selecionados"
+msgstr "Excluir Chave(s) Selecionada(s)"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Duplicate Keys"
@@ -142,44 +147,39 @@ msgstr "Alterar Chamada da Anim"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Property Track"
-msgstr "Propriedade:"
+msgstr "Propriedade da Trilha:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "3D Transform Track"
-msgstr "Tipo de Transformação"
+msgstr "Trilha de transformação 3D"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Call Method Track"
-msgstr ""
+msgstr "Trilha do método de chamada"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Bezier Curve Track"
-msgstr ""
+msgstr "Caminho da Curva de Bezier"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Audio Playback Track"
-msgstr ""
+msgstr "Faixa de reprodução de áudio"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation Playback Track"
-msgstr "Parar reprodução da animação. (S)"
+msgstr "Faixa de Reprodução de Animação"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Track"
-msgstr "Adicionar Trilha na Anim"
+msgstr "Adicionar Trilha"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation Length Time (seconds)"
-msgstr "Duração da animação (em segundos)."
+msgstr "Duração da Animação (em segundos)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation Looping"
-msgstr "Zoom da animação."
+msgstr "Loop da Animação"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
@@ -187,42 +187,36 @@ msgid "Functions:"
msgstr "Funções:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Audio Clips:"
-msgstr "Ouvinte de Áudio"
+msgstr "Clipes de Audio:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Clips:"
-msgstr "Clipes"
+msgstr "Clipes de Animação:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle this track on/off."
-msgstr "Alternar modo sem-distrações."
+msgstr "Ligar/desligar esta trilha."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Update Mode (How this property is set)"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de Atualização (Como esta propriedade é setada)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Interpolation Mode"
-msgstr "Nó Animation"
+msgstr "Modo de Interpolação"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)"
-msgstr ""
+msgstr "Modo Loop Enrolado (Interpolar fim com início no loop)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove this track."
-msgstr "Remover trilha selecionada."
+msgstr "Remover esta trilha."
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Time (s): "
-msgstr "Tempo do X-Fade (s):"
+msgstr "Tempo (s): "
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Continuous"
@@ -237,13 +231,12 @@ msgid "Trigger"
msgstr "Gatilho"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Capture"
-msgstr "Funcionalidades"
+msgstr "Capturar"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Nearest"
-msgstr ""
+msgstr "Mais próximo"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
#: editor/property_editor.cpp
@@ -252,16 +245,15 @@ msgstr "Linear"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Cubic"
-msgstr ""
+msgstr "Cúbico"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clamp Loop Interp"
msgstr "Mudar Interpolação do Loop da Animação"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Wrap Loop Interp"
-msgstr ""
+msgstr "envolver interpolação de loop"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -269,14 +261,12 @@ msgid "Insert Key"
msgstr "Inserir Chave"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicate Key(s)"
-msgstr "Duplicar Nó(s)"
+msgstr "Duplicar Chave(s)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Key(s)"
-msgstr "Excluir Nó(s)"
+msgstr "Deletar Chave(s)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove Anim Track"
@@ -306,7 +296,7 @@ msgstr "Inserir Anim"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
-msgstr ""
+msgstr "AnimationPlayer não pode animar a si mesmo, apenas outros jogadores."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Create & Insert"
@@ -323,6 +313,7 @@ msgstr "Inserir Chave na Anim"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
msgstr ""
+"As faixas de transformação aplicam-se apenas aos nós baseados no espaço."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid ""
@@ -331,44 +322,48 @@ msgid ""
"-AudioStreamPlayer2D\n"
"-AudioStreamPlayer3D"
msgstr ""
+"Faixas de áudio só podem apontar para nós do tipo:\n"
+"-AudioStreamPlayer\n"
+"-AudioStreamPlayer2D\n"
+"-AudioStreamPlayer3D"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes."
-msgstr ""
+msgstr "Faixas de animação só podem apontar para nós AnimationPlayer."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
msgstr ""
+"Um tocador de animação não pode animar a si mesmo, apenas outros tocadores."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Not possible to add a new track without a root"
-msgstr ""
+msgstr "Não é possível adicionar uma nova trilha sem uma raiz"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a key."
-msgstr ""
+msgstr "Caminho da trilha é inválido,então não pode adicionar uma chave."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key"
-msgstr ""
+msgstr "Trilha não é do tipo Espacial,não pode inserir chave"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
msgstr ""
+"Caminho da trilha é inválido,então não pode adicionar uma chave de método."
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Method not found in object: "
-msgstr "VariableGet não encontrada no script: "
+msgstr "Método não encontrado no objeto: "
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Move Keys"
msgstr "Mover Chaves da Anim"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clipboard is empty"
-msgstr "Área de transferência vazia!"
+msgstr "Área de transferência vazia"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Scale Keys"
@@ -378,24 +373,23 @@ msgstr "Alterar Escala das Chaves na Anim"
msgid ""
"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
msgstr ""
+"Essa opção não funciona para edição por Bezier,pois é apenas uma faixa única."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Only show tracks from nodes selected in tree."
-msgstr ""
+msgstr "Apenas mostrar trilhas de nós selecionados na árvore."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
-msgstr ""
+msgstr "Agrupe as trilhas pelo nó ou exiba-as como lista simples."
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap (s): "
-msgstr "Snap (Pixels):"
+msgstr "Snap (Pixels): "
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation step value."
-msgstr "Árvore de Animação é válida."
+msgstr "Valor do passo de animação."
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
@@ -407,48 +401,45 @@ msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation properties."
-msgstr "AnimationTree"
+msgstr "Propriedades de animação."
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Tracks"
-msgstr "Copiar Parâmetros"
+msgstr "Copiar Trilhas"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Paste Tracks"
-msgstr "Colar Params"
+msgstr "Colar Trilhas"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Scale Selection"
-msgstr "Mudar Escala da Seleção"
+msgstr "Selecionar Escala"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Scale From Cursor"
-msgstr "Mudar Escala a partir do Cursor"
+msgstr "Escalar a partir do Cursor"
-#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Duplicate Selection"
msgstr "Duplicar Seleção"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Duplicate Transposed"
-msgstr "Duplicar Transposto"
+msgstr "Duplicar Transposta"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Selection"
-msgstr "Excluir Selecionados"
+msgstr "Deletar Seleção"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Goto Next Step"
+#, fuzzy
+msgid "Go to Next Step"
msgstr "Ir ao Próximo Passo"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Goto Prev Step"
+#, fuzzy
+msgid "Go to Previous Step"
msgstr "Ir ao Passo Anterior"
#: editor/animation_track_editor.cpp
@@ -461,11 +452,11 @@ msgstr "Limpar Animação"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Pick the node that will be animated:"
-msgstr ""
+msgstr "Escolher o nó que será animado:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Use Bezier Curves"
-msgstr ""
+msgstr "Usar Curvas de Bezier"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim. Optimizer"
@@ -481,7 +472,7 @@ msgstr "Erro Angular Max.:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Max Optimizable Angle:"
-msgstr "Angulo Máximo otimizável:"
+msgstr "Ângulo Máximo Otimizável:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Optimize"
@@ -489,7 +480,7 @@ msgstr "Otimizar"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove invalid keys"
-msgstr "Remover Chaves Invalidas"
+msgstr "Remover chaves inválidas"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove unresolved and empty tracks"
@@ -513,7 +504,7 @@ msgstr "Proporção de Escala:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Select tracks to copy:"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar trilhas para copiar:"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
@@ -551,11 +542,11 @@ msgstr "Sem Correspondências"
msgid "Replaced %d occurrence(s)."
msgstr "%d ocorrência(s) substituída(s)."
-#: editor/code_editor.cpp
+#: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp
msgid "Match Case"
msgstr "Corresponder Caixa"
-#: editor/code_editor.cpp
+#: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp
msgid "Whole Words"
msgstr "Palavras Inteiras"
@@ -573,27 +564,25 @@ msgstr "Apenas na Seleção"
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Zoom In"
-msgstr "Ampliar Mais"
+msgstr "Ampliar"
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Zoom Out"
-msgstr "Ampliar Menos"
+msgstr "Reduzir"
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Reset Zoom"
msgstr "Redefinir Ampliação"
#: editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Warnings:"
-msgstr "Avisos"
+msgstr "Avisos:"
#: editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom:"
-msgstr "Ampliação (%):"
+msgstr "Ampliação:"
-#: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+#: editor/code_editor.cpp
msgid "Line:"
msgstr "Linha:"
@@ -626,6 +615,7 @@ msgstr "Adicionar"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Remove"
@@ -641,7 +631,7 @@ msgstr "Argumentos de Chamada Extras:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Path to Node:"
-msgstr "Caminho para o nó:"
+msgstr "Caminho para o Nó:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Make Function"
@@ -682,9 +672,8 @@ msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
msgstr "Desconectar '%s' do '%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disconnect all from signal: '%s'"
-msgstr "Desconectar '%s' do '%s'"
+msgstr "Desconectar todos do sinal : '%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect..."
@@ -696,19 +685,17 @@ msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect Signal: "
-msgstr "Conectando Sinal:"
+msgstr "Conectar Sinal: "
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Connection: "
-msgstr "Editar Conexões"
+msgstr "Editar Conexão: "
#: editor/connections_dialog.cpp
#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \""
-msgstr "Tem certeza de que quer executar mais de um projeto?"
+msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?"
+msgstr "Tem certeza que quer remover todas conexões desse sinal?"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Signals"
@@ -716,22 +703,19 @@ msgstr "Sinais"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?"
-msgstr ""
+msgstr "Tem certeza que quer remover todas conexões desse sinal?"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disconnect All"
-msgstr "Desconectar"
+msgstr "Desconectar Tudo"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit..."
-msgstr "Editar"
+msgstr "Editar..."
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go To Method"
-msgstr "Métodos"
+msgstr "Ir ao Método"
#: editor/create_dialog.cpp
msgid "Change %s Type"
@@ -762,17 +746,14 @@ msgstr "Recente:"
msgid "Search:"
msgstr "Pesquisar:"
-#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
-#: editor/quick_open.cpp
+#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Matches:"
msgstr "Combinações:"
-#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp
-#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+#: editor/create_dialog.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Description:"
msgstr "Descrição:"
@@ -790,16 +771,16 @@ msgid ""
"Scene '%s' is currently being edited.\n"
"Changes will not take effect unless reloaded."
msgstr ""
-"A cena \"%s\" está sendo editada atualmente.\n"
-"As alterações não terão efeito a menos que seja recarregada."
+"Cena \"%s\" está sendo editada atualmente.\n"
+"Alterações não terão efeito a menos que seja recarregada."
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid ""
"Resource '%s' is in use.\n"
"Changes will take effect when reloaded."
msgstr ""
-"O recurso \"%s\" está em uso.\n"
-"As alterações não terão efeito a menos que seja recarregado."
+"Recurso \"%s\" está em uso.\n"
+"Alterações terão efeito ao recarregar."
#: editor/dependency_editor.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
@@ -833,9 +814,10 @@ msgid "Search Replacement Resource:"
msgstr "Buscar Recurso para Substituição:"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
-#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
-#: editor/quick_open.cpp editor/script_create_dialog.cpp
+#: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp
+#: editor/script_create_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Open"
@@ -847,7 +829,7 @@ msgstr "Donos De:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Remove selected files from the project? (no undo)"
-msgstr "Remover os arquivos selecionados do projeto? (impossível desfazer)"
+msgstr "Remover arquivos selecionados do projeto? (irreversível)"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid ""
@@ -855,20 +837,21 @@ msgid ""
"work.\n"
"Remove them anyway? (no undo)"
msgstr ""
-"Os arquivos a serem removidos são requeridos por outros recursos para que "
+"Os arquivos sendo removidos são requeridos por outros recursos para que "
"funcionem.\n"
"Removê-los mesmo assim? (irreversível)"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/export_template_manager.cpp
msgid "Cannot remove:"
-msgstr "Impossível remover:"
+msgstr "Não pode remover:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Error loading:"
msgstr "Erro ao carregar:"
#: editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:"
+#, fuzzy
+msgid "Load failed due to missing dependencies:"
msgstr "A cena não pôde ser carregada por causa de dependências ausentes:"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
@@ -905,7 +888,7 @@ msgstr "Explorador de Recursos Órfãos"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Delete selected files?"
-msgstr "Excluir os arquivos selecionados?"
+msgstr "Excluir arquivos selecionados?"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
@@ -927,14 +910,6 @@ msgstr "Alterar Valor do Dicionário"
msgid "Thanks from the Godot community!"
msgstr "Agradecimentos da comunidade Godot!"
-#: editor/editor_about.cpp editor/editor_node.cpp editor/inspector_dock.cpp
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-#: editor/script_create_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Godot Engine contributors"
msgstr "Contribuidores da Godot Engine"
@@ -1009,7 +984,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_about.cpp
msgid "All Components"
-msgstr "Todos os Componentes"
+msgstr "Todos Componentes"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Components"
@@ -1051,7 +1026,7 @@ msgstr "Caixas de Som"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Effect"
-msgstr "Ad. Efeito"
+msgstr "Adicionar Efeito"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Rename Audio Bus"
@@ -1110,8 +1085,7 @@ msgid "Bus options"
msgstr "Opções da pista"
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"
@@ -1281,8 +1255,9 @@ msgstr "Caminho:"
msgid "Node Name:"
msgstr "Nome do nó:"
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_profiler.cpp
-#: editor/project_manager.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp
+#: editor/editor_profiler.cpp editor/project_manager.cpp
+#: editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Name"
msgstr "Nome"
@@ -1352,12 +1327,17 @@ msgid "Template file not found:"
msgstr "Arquivo de modelo não encontrado:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Select Current Folder"
+msgstr "Selecione a Pasta Atual"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "File Exists, Overwrite?"
msgstr "O arquivo existe. Sobrescrever?"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-msgid "Select Current Folder"
-msgstr "Selecione a Pasta Atual"
+#, fuzzy
+msgid "Select This Folder"
+msgstr "Selecionar esta Pasta"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Copy Path"
@@ -1365,12 +1345,13 @@ msgstr "Copiar Caminho"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
-msgid "Open In File Manager"
+msgid "Open in File Manager"
msgstr "Mostrar no Gerenciador de Arquivos"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Show In File Manager"
+#, fuzzy
+msgid "Show in File Manager"
msgstr "Mostrar no Gerenciador de Arquivos"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
@@ -1406,7 +1387,8 @@ msgid "Open a File or Directory"
msgstr "Abrir Arquivo ou Diretório"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/editor_properties.cpp editor/inspector_dock.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
@@ -1464,8 +1446,7 @@ msgstr "Diretórios & Arquivos:"
msgid "Preview:"
msgstr "Previsualização:"
-#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-#: scene/gui/file_dialog.cpp
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "File:"
msgstr "Arquivo:"
@@ -1481,24 +1462,11 @@ msgstr "BuscarFontes"
msgid "(Re)Importing Assets"
msgstr "(Re)Importando Assets"
-#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Search Help"
-msgstr "Pesquisar Ajuda"
-
-#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Class List:"
-msgstr "Lista de Classes:"
-
-#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Search Classes"
-msgstr "Pesquisar Classes"
-
#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top"
msgstr "Cima"
-#: editor/editor_help.cpp editor/property_editor.cpp
+#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class:"
msgstr "Classe:"
@@ -1515,28 +1483,31 @@ msgid "Brief Description:"
msgstr "Descrição breve:"
#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Members"
-msgstr "Membros"
+msgid "Properties"
+msgstr "Propriedades"
-#: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Members:"
-msgstr "Membros:"
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Properties:"
+msgstr "Propriedades:"
#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Public Methods"
-msgstr "Métodos Públicos"
+msgid "Methods"
+msgstr "Métodos"
#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Public Methods:"
-msgstr "Métodos Públicos:"
+#, fuzzy
+msgid "Methods:"
+msgstr "Métodos"
#: editor/editor_help.cpp
-msgid "GUI Theme Items"
-msgstr "Itens do Tema de GUI"
+#, fuzzy
+msgid "Theme Properties"
+msgstr "Propriedades"
#: editor/editor_help.cpp
-msgid "GUI Theme Items:"
-msgstr "Itens do Tema de GUI:"
+#, fuzzy
+msgid "Theme Properties:"
+msgstr "Propriedades:"
#: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Signals:"
@@ -1563,10 +1534,16 @@ msgid "Constants:"
msgstr "Constantes:"
#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Description"
+#, fuzzy
+msgid "Class Description"
msgstr "Descrição"
#: editor/editor_help.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Class Description:"
+msgstr "Descrição:"
+
+#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials:"
msgstr "Tutoriais Online:"
@@ -1581,11 +1558,13 @@ msgstr ""
"$url2]solicitar[/url][/color]."
#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Properties"
-msgstr "Propriedades"
+#, fuzzy
+msgid "Property Descriptions"
+msgstr "Descrição da Propriedade:"
#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Property Description:"
+#, fuzzy
+msgid "Property Descriptions:"
msgstr "Descrição da Propriedade:"
#: editor/editor_help.cpp
@@ -1597,11 +1576,13 @@ msgstr ""
"[color=$color][url=$url]contribuindo uma[/url][/color]!"
#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Methods"
-msgstr "Métodos"
+#, fuzzy
+msgid "Method Descriptions"
+msgstr "Descrição do Método:"
#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Method Description:"
+#, fuzzy
+msgid "Method Descriptions:"
msgstr "Descrição do Método:"
#: editor/editor_help.cpp
@@ -1612,18 +1593,67 @@ msgstr ""
"Atualmente não existe descrição para este método. Por favor nos ajude [color="
"$color][url=$url]contribuindo uma[/url][/color]!"
-#: editor/editor_inspector.cpp
+#: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Search Help"
+msgstr "Pesquisar Ajuda"
+
+#: editor/editor_help_search.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Display All"
+msgstr "Exibição Normal"
+
+#: editor/editor_help_search.cpp
#, fuzzy
-msgid "Property: "
+msgid "Classes Only"
+msgstr "Classes"
+
+#: editor/editor_help_search.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Methods Only"
+msgstr "Métodos"
+
+#: editor/editor_help_search.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Signals Only"
+msgstr "Sinais"
+
+#: editor/editor_help_search.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Constants Only"
+msgstr "Constantes"
+
+#: editor/editor_help_search.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Properties Only"
+msgstr "Propriedades"
+
+#: editor/editor_help_search.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Theme Properties Only"
+msgstr "Propriedades"
+
+#: editor/editor_help_search.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Member Type"
+msgstr "Membros"
+
+#: editor/editor_help_search.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Class"
+msgstr "Classe:"
+
+#: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Property:"
msgstr "Propriedade:"
-#: editor/editor_inspector.cpp editor/property_editor.cpp
+#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Set"
msgstr "Set"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Set Multiple:"
-msgstr ""
+msgstr "Definir Múltiplos:"
#: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:"
@@ -1651,6 +1681,11 @@ msgstr "Falha na exportação do projeto com código de erro %d."
msgid "Error saving resource!"
msgstr "Erro ao salvar Recurso!"
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: scene/gui/dialogs.cpp
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Save Resource As..."
msgstr "Salvar Recuso como..."
@@ -1670,6 +1705,7 @@ msgstr "Erro ao salvar."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted."
msgstr ""
+"Não foi possível abrir '%s'. O arquivo pode ter sido movido ou deletado."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error while parsing '%s'."
@@ -1711,6 +1747,10 @@ msgstr ""
"Não se pôde salvar a cena. É provável que dependências (instâncias ou "
"herança) não foram satisfeitas."
+#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
+msgstr ""
+
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
msgstr "Não se pôde carregar MeshLibrary para fusão!"
@@ -1968,6 +2008,15 @@ msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
msgstr "Não foi possível carregar o script complementar do caminho: '%s'."
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
+"the code, please check the syntax."
+msgstr ""
+"Não foi possível carregar o script complementar do caminho: '%s' Script não "
+"está em modo ferramenta."
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin."
msgstr ""
@@ -2017,15 +2066,19 @@ msgstr "Excluir Layout"
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
-#: editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp editor/editor_properties.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#, fuzzy
+msgid "Show in FileSystem"
+msgstr "Mostrar em Arquivos"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play This Scene"
msgstr "Rodar Cena"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Close Tab"
-msgstr "Fechas as outras abas"
+msgstr "Fechar aba"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Switch Scene Tab"
@@ -2100,7 +2153,8 @@ msgid "Save Scene"
msgstr "Salvar Cena"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save all Scenes"
+#, fuzzy
+msgid "Save All Scenes"
msgstr "Salvar todas as Cenas"
#: editor/editor_node.cpp
@@ -2158,15 +2212,15 @@ msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Project Data Folder"
-msgstr "Abrir Gerenciador de Projetos?"
+msgstr "Abrir pasta do projeto"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit to Project List"
msgstr "Sair para a Lista de Projetos"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/project_export.cpp
msgid "Debug"
msgstr "Depurar"
@@ -2274,18 +2328,16 @@ msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Alternar Tela-Cheia"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Editor Data/Settings Folder"
-msgstr "Configurações do Editor"
+msgstr "Abrir editor/Configurações de pasta"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Editor Data Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir a pasta de data do Editor"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Editor Settings Folder"
-msgstr "Configurações do Editor"
+msgstr "abrir configurações do editor"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Manage Export Templates"
@@ -2295,10 +2347,6 @@ msgstr "Gerenciar Modelos de Exportação"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Classes"
-msgstr "Classes"
-
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
@@ -2369,13 +2417,12 @@ msgstr "Rodar outra cena"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Changing the video driver requires restarting the editor."
-msgstr ""
+msgstr "Mudar o driver de vídeo necessita reinicializar o editor."
#: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: editor/settings_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save & Restart"
-msgstr "Salvar e Re-Importar"
+msgstr "Salvar e Reinicar"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Spins when the editor window repaints!"
@@ -2393,27 +2440,26 @@ msgstr "Atualizar Alterações"
msgid "Disable Update Spinner"
msgstr "Desabilitar Spinner de Atualização"
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Inspector"
-msgstr "Inspetor"
-
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Node"
-msgstr "Nó"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "FileSystem"
msgstr "Arquivos"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
+msgid "Inspector"
+msgstr "Inspetor"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Node"
+msgstr "Nó"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Expand Bottom Panel"
-msgstr "Expandir tudo"
+msgstr "Expandir Painel Inferior"
#: editor/editor_node.cpp scene/resources/visual_shader.cpp
msgid "Output"
@@ -2492,9 +2538,8 @@ msgid "Thumbnail..."
msgstr "Miniatura..."
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Plugin"
-msgstr "Editar Polígono"
+msgstr "Editar Plugin"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Installed Plugins:"
@@ -2518,15 +2563,13 @@ msgid "Status:"
msgstr "Status:"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit:"
-msgstr "Editar"
+msgstr "Editar:"
#: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Start"
-msgstr "Iniciar!"
+msgstr "Iniciar"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Measure:"
@@ -2548,7 +2591,7 @@ msgstr "% de Quadro"
msgid "Physics Frame %"
msgstr "Quadro Físico %"
-#: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Time:"
msgstr "Tempo:"
@@ -2572,27 +2615,39 @@ msgstr "Tempo"
msgid "Calls"
msgstr "Chamadas"
-#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
+#: editor/editor_properties.cpp
msgid "On"
msgstr "Ativo"
#: editor/editor_properties.cpp
msgid "Layer"
-msgstr ""
+msgstr "Camada"
#: editor/editor_properties.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bit %d, value %d"
-msgstr "Bit %d, val %d."
+msgstr "Bit %d, valor %d"
-#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
+#: editor/editor_properties.cpp
msgid "[Empty]"
msgstr "[Vazio]"
#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Assign.."
-msgstr "Atribuir"
+msgstr "Atribuir.."
+
+#: editor/editor_properties.cpp
+msgid ""
+"Can't create a ViewportTexture on resources saved as a file.\n"
+"Resource needs to belong to a scene."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_properties.cpp
+msgid ""
+"Can't create a ViewportTexture on this resource because it's not set as "
+"local to scene.\n"
+"Please switch on the 'local to scene' property on it (and all resources "
+"containing it up to a node)."
+msgstr ""
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Pick a Viewport"
@@ -2611,10 +2666,6 @@ msgstr "Novo %s"
msgid "Make Unique"
msgstr "Tornar Único"
-#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
-msgid "Show in File System"
-msgstr "Mostrar em Arquivos"
-
#: editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
@@ -2623,7 +2674,8 @@ msgstr "Mostrar em Arquivos"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Paste"
msgstr "Colar"
@@ -2636,36 +2688,32 @@ msgstr "Converter Para %s"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Editor"
-msgstr "Abrir no Editor"
+msgstr "Abrir Editor"
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Selected node is not a Viewport!"
msgstr "O nó selecionado não é uma Viewport!"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
-#, fuzzy
msgid "Size: "
-msgstr "Tamanho da Célula:"
+msgstr "Tamanho: "
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
msgid "Page: "
-msgstr ""
+msgstr "Página: "
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Key:"
-msgstr "Novo nome:"
+msgstr "Nova Chave:"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Value:"
-msgstr "Novo nome:"
+msgstr "Novo Valor:"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
msgid "Add Key/Value Pair"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar Par de Chave/Valor"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
@@ -2759,9 +2807,8 @@ msgid "Can't open export templates zip."
msgstr "Não se pôde abrir zip dos modelos de exportação."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s."
-msgstr "Formato do version.txt dentro dos modelos é inválido."
+msgstr "Formato do version.txt inválido dentro de templates: %s."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "No version.txt found inside templates."
@@ -2826,6 +2873,8 @@ msgid ""
"Templates installation failed. The problematic templates archives can be "
"found at '%s'."
msgstr ""
+"Instalação de templates falhou. Os arquivos problemáticos podem ser achados "
+"em '%s'."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error requesting url: "
@@ -2906,9 +2955,8 @@ msgid "Download Templates"
msgstr "Baixar modelos"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)"
-msgstr "Selecione uma fonte da lista: "
+msgstr "Selecione um espelho da lista: (Shift+Click: Abrir no Navegador)"
#: editor/file_type_cache.cpp
msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
@@ -2917,18 +2965,21 @@ msgstr ""
"não salvo!"
#: editor/filesystem_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Favorites"
+msgstr "Favoritos:"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!"
msgstr "Impossível navegar até '%s' pois não existe no sistema de arquivos!"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "View items as a grid of thumbnails."
-msgstr "Visualizar itens como uma grade de miniaturas"
+msgstr "Visualizar itens como grade de miniaturas."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "View items as a list."
-msgstr "Visualizar itens como uma lista"
+msgstr "Visualizar itens como uma lista."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
@@ -2956,7 +3007,7 @@ msgstr "Erro ao duplicar:"
msgid "Unable to update dependencies:"
msgstr "Não foi possível atualizar dependências:"
-#: editor/filesystem_dock.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "No name provided"
msgstr "Nenhum nome fornecido"
@@ -2993,22 +3044,6 @@ msgid "Duplicating folder:"
msgstr "Duplicando pasta:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Expand all"
-msgstr "Expandir tudo"
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Collapse all"
-msgstr "Recolher tudo"
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Rename..."
-msgstr "Renomear..."
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Move To..."
-msgstr "Mover Para..."
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Open Scene(s)"
msgstr "Abrir Cena(s)"
@@ -3017,6 +3052,16 @@ msgid "Instance"
msgstr "Instância"
#: editor/filesystem_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add to favorites"
+msgstr "Favoritos:"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove from favorites"
+msgstr "Remover do Grupo"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Edit Dependencies..."
msgstr "Editar Dependências..."
@@ -3024,19 +3069,35 @@ msgstr "Editar Dependências..."
msgid "View Owners..."
msgstr "Visualizar Proprietários..."
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Rename..."
+msgstr "Renomear..."
+
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Duplicate..."
msgstr "Duplicar..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
+msgid "Move To..."
+msgstr "Mover Para..."
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "New Script..."
-msgstr "Novo Script"
+msgstr "Novo Script..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Resource..."
-msgstr "Salvar Recuso como..."
+msgstr "Novo Recurso..."
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Expand All"
+msgstr "Expandir tudo"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Collapse All"
+msgstr "Recolher tudo"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
@@ -3059,28 +3120,18 @@ msgstr "Re-escanear Sistema de Arquivos"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
-msgid "Toggle folder status as Favorite."
-msgstr "Alternar status da pasta como Favorito"
+msgid "Toggle split mode"
+msgstr "Alternar Modo"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Show current scene file."
-msgstr "Selecione o sub-tile editado atual."
+msgid "Search files"
+msgstr "Pesquisar arquivos"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
msgstr "Instanciar a(s) cena(s) selecionada como filho do nó selecionado."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Enter tree-view."
-msgstr ""
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Search files"
-msgstr "Pesquisar Classes"
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid ""
"Scanning Files,\n"
"Please Wait..."
@@ -3088,18 +3139,17 @@ msgstr ""
"Escaneando arquivos,\n"
"Por favor aguarde..."
-#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Move"
msgstr "Mover"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "There is already file or folder with the same name in this location."
-msgstr "Já há uma pasta neste caminho com o nome especificado."
+msgstr "Já há uma pasta ou arquivo neste caminho com o nome especificado."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "Sobrescrever"
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Create Script"
@@ -3107,32 +3157,23 @@ msgstr "Criar Script"
#: editor/find_in_files.cpp
#, fuzzy
-msgid "Find in files"
-msgstr "Localizar tile"
-
-#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Find: "
-msgstr "Localizar"
+msgid "Find in Files"
+msgstr "Localizar em arquivos"
#: editor/find_in_files.cpp
#, fuzzy
-msgid "Whole words"
-msgstr "Palavras Inteiras"
+msgid "Find:"
+msgstr "Encontrar: "
#: editor/find_in_files.cpp
#, fuzzy
-msgid "Match case"
-msgstr "Corresponder Caixa"
-
-#: editor/find_in_files.cpp
-msgid "Folder: "
-msgstr ""
+msgid "Folder:"
+msgstr "Pasta: "
#: editor/find_in_files.cpp
#, fuzzy
-msgid "Filter: "
-msgstr "Filtro:"
+msgid "Filters:"
+msgstr "Filtros"
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
@@ -3148,24 +3189,24 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
+msgid "Find: "
+msgstr "Encontrar: "
+
+#: editor/find_in_files.cpp
msgid "Replace: "
-msgstr "Substituir"
+msgstr "Substituir: "
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Replace all (no undo)"
-msgstr "Substituir Tudo"
+msgstr "Substituir Tudo (sem desfazer)"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Searching..."
-msgstr "Salvando..."
+msgstr "Procurando..."
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Search complete"
-msgstr "Pesquisar Texto"
+msgstr "Pesquisa concluída"
#: editor/groups_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -3173,18 +3214,16 @@ msgid "Group name already exists."
msgstr "ERRO: Nome da animação já existe!"
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "invalid Group name."
-msgstr "Nome Inválido."
+msgstr "Nome de Grupo Inválido."
#: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Nodes not in Group"
-msgstr "Grupo(s) do Nó"
+msgstr "Nós fora de Grupo"
#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Filter nodes"
@@ -3193,7 +3232,7 @@ msgstr "Filtrar nós"
#: editor/groups_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Nodes in Group"
-msgstr "Grupo(s) do Nó"
+msgstr "Nós no Grupo"
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Add to Group"
@@ -3204,9 +3243,8 @@ msgid "Remove from Group"
msgstr "Remover do Grupo"
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Manage Groups"
-msgstr "Grupos de Imagens"
+msgstr "Gerenciar Grupos"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import as Single Scene"
@@ -3313,17 +3351,14 @@ msgstr "Reimportar"
msgid "Failed to load resource."
msgstr "Falha ao carregar recurso."
-#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Expand all properties"
+#, fuzzy
+msgid "Expand All Properties"
msgstr "Expandir todas as propriedades"
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Collapse all properties"
+#, fuzzy
+msgid "Collapse All Properties"
msgstr "Recolher todas as propriedades"
#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
@@ -3402,37 +3437,33 @@ msgid "Select a Node to edit Signals and Groups."
msgstr "Selecione um nó para editar Sinais e Grupos."
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit a Plugin"
-msgstr "Editar Polígono"
+msgstr "Editar um Plugin"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create a Plugin"
-msgstr "Criar solução C#"
+msgstr "Criar um Plugin"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Plugin Name:"
-msgstr "Lista de Plugins:"
+msgstr "Nome do Plugin:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Subfolder:"
-msgstr ""
+msgstr "Subpasta:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
#, fuzzy
msgid "Language:"
-msgstr "Linguagem"
+msgstr "Linguagem:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Script Name:"
-msgstr "Script válido"
+msgstr "Nome do script:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Activate now?"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar agora?"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
@@ -3493,43 +3524,49 @@ msgstr "Adicionar Animação"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Load.."
-msgstr "Carregar"
+msgstr "Carregar.."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed."
msgstr ""
+"Esse tipo de nó não pode ser utilizado. Apenas nós raízes são permitidos."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"AnimationTree is inactive.\n"
"Activate to enable playback, check node warnings if activation fails."
msgstr ""
+"A árvore de animação está inativa.\n"
+"Ative para permitir a reprodução, cheque os avisos de nodes se a ativação "
+"falhou."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Set the blending position within the space"
-msgstr ""
+msgstr "Definir posição de mescla dentro do espaço"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Select and move points, create points with RMB."
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar e mover pontos, criar pontos com RMB."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Create points."
-msgstr "Excluir Pontos"
+msgstr "Criar Pontos"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Erase points."
-msgstr "RMB: Apagar Ponto."
+msgstr "RMB: Apagar Pontos"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
@@ -3577,6 +3614,11 @@ msgstr ""
msgid "Snap"
msgstr "Snap"
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend:"
+msgstr "Misturar:"
+
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Filters"
@@ -3588,8 +3630,10 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid."
msgstr ""
+"Incapaz de conectar, a porta pode estar em uso ou a conexão ser inválida."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names."
@@ -3846,9 +3890,8 @@ msgid "Cross-Animation Blend Times"
msgstr "Tempos de Mistura de Animação Cruzada"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "End"
-msgstr "Fim(ns)"
+msgstr "Fim"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Immediate"
@@ -3962,10 +4005,6 @@ msgid "Amount:"
msgstr "Quantidade:"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Blend:"
-msgstr "Misturar:"
-
-#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend 0:"
msgstr "Misturar 0:"
@@ -4303,6 +4342,11 @@ msgstr "Editar CanvaItem"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
+msgid "Scale CanvasItem"
+msgstr "Editar CanvaItem"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Move CanvasItem"
msgstr "Editar CanvaItem"
@@ -4368,6 +4412,11 @@ msgid "Rotate Mode"
msgstr "Modo Rotacionar"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Scale Mode"
+msgstr "Modo Escala (R)"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Show a list of all objects at the position clicked\n"
@@ -4467,6 +4516,11 @@ msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
msgstr "Restaura a habilidade dos filhos do objeto de serem selecionados."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Skeleton Options"
+msgstr "Esqueleto..."
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Bones"
msgstr "Mostrar Ossos"
@@ -4518,6 +4572,10 @@ msgid "Show Viewport"
msgstr "Mostrar Viewport"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Show Group And Lock Icons"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Center Selection"
msgstr "Centralizar Seleção"
@@ -4960,9 +5018,9 @@ msgid "Create Navigation Polygon"
msgstr "Criar Polígono de Navegação"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Generating AABB"
-msgstr "Gerando AABB"
+#, fuzzy
+msgid "Generating Visibility Rect"
+msgstr "Gerar Retângulo de Visibilidade"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material"
@@ -4991,6 +5049,12 @@ msgstr "Limpar Máscara de Emissão"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Convert to CPUParticles"
+msgstr "Converter para Maíusculo"
+
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Particles"
msgstr "Partículas"
@@ -5060,13 +5124,12 @@ msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required."
msgstr "Um material processador do tipo 'ParticlesMaterial' é necessário."
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Generate AABB"
-msgstr "Gerar AABB"
+msgid "Generating AABB"
+msgstr "Gerando AABB"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Convert to CPUParticles"
-msgstr "Converter para Maíusculo"
+msgid "Generate AABB"
+msgstr "Gerar AABB"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Generate Visibility AABB"
@@ -5411,22 +5474,22 @@ msgid "Paste Resource"
msgstr "Colar Recurso"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Open in Editor"
-msgstr "Abrir no Editor"
-
-#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Instance:"
msgstr "Instância:"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Open in Editor"
+msgstr "Abrir no Editor"
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Load Resource"
msgstr "Carregar Recurso"
@@ -5459,8 +5522,12 @@ msgstr "Erro ao mover arquivo:\n"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
+msgid "Error: could not load file."
+msgstr "Não pôde carregar o arquivo."
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error could not load file."
-msgstr "Não pôde carregar a imagem"
+msgstr "Não pôde carregar o arquivo."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -5560,11 +5627,8 @@ msgid "Copy Script Path"
msgstr "Copiar Caminho do Script"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Show In File System"
-msgstr "Mostrar no Sistema de Arquivos"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "History Prev"
+#, fuzzy
+msgid "History Previous"
msgstr "Anterior no Histórico"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -5635,7 +5699,8 @@ msgid "Keep Debugger Open"
msgstr "Manter Depurador Aberto"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Debug with external editor"
+#, fuzzy
+msgid "Debug with External Editor"
msgstr "Depurar com um editor externo"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -5643,10 +5708,6 @@ msgid "Open Godot online documentation"
msgstr "Abrir a documentação online da Godot"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Search the class hierarchy."
-msgstr "Pesquise na hierarquia da classe."
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."
msgstr "Pesquise a documentação de referência."
@@ -5684,21 +5745,9 @@ msgstr "Depurador"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Search results"
+msgid "Search Results"
msgstr "Pesquisar Ajuda"
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Search in files"
-msgstr "Pesquisar Classes"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded"
-msgstr ""
-"Scripts embutidos só podem ser editados quando a cena a qual pertencem está "
-"carregada"
-
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Line"
@@ -5709,6 +5758,11 @@ msgid "(ignore)"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Go to Function"
+msgstr "Ir para Função..."
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Only resources from filesystem can be dropped."
msgstr "Apenas recursos do sistema de arquivos podem ser soltos."
@@ -5796,11 +5850,13 @@ msgid "Trim Trailing Whitespace"
msgstr "Apagar Espaços em Branco"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Convert Indent To Spaces"
+#, fuzzy
+msgid "Convert Indent to Spaces"
msgstr "Converter Indentação Para Espaços"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Convert Indent To Tabs"
+#, fuzzy
+msgid "Convert Indent to Tabs"
msgstr "Converter Indentação Para Tabs"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
@@ -5817,36 +5873,32 @@ msgid "Remove All Breakpoints"
msgstr "Remover Todos os Pontos de Interrupção"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Goto Next Breakpoint"
+#, fuzzy
+msgid "Go to Next Breakpoint"
msgstr "Ir ao Próximo Ponto de Interrupção"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Goto Previous Breakpoint"
+#, fuzzy
+msgid "Go to Previous Breakpoint"
msgstr "Ir ao Ponto de Interrupção Anterior"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Convert To Uppercase"
-msgstr "Converter para Maíusculo"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Convert To Lowercase"
-msgstr "Converter Para Minúsculo"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Find Previous"
msgstr "Encontrar Anterior"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#, fuzzy
-msgid "Find in files..."
+msgid "Find in Files..."
msgstr "Filtrar Arquivos..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Goto Function..."
+#, fuzzy
+msgid "Go to Function..."
msgstr "Ir para Função..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Goto Line..."
+#, fuzzy
+msgid "Go to Line..."
msgstr "Ir para linha..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
@@ -5920,7 +5972,7 @@ msgstr "Transformação do Eixo-Z."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Plane Transform."
-msgstr "Transformação do Plano de Visão."
+msgstr "Ver Transformada do Plano."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Scaling: "
@@ -5943,6 +5995,14 @@ msgid "Animation Key Inserted."
msgstr "Chave de Animação Inserida."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Pitch"
+msgstr "Pitch"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Yaw"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn"
msgstr "Objetos Desenhados"
@@ -6109,6 +6169,11 @@ msgid "Freelook Speed Modifier"
msgstr "Modificador de velocidade da Visão Livre"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "View Rotation Locked"
+msgstr "Visualizar Informações"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
msgstr "Diálogo XForm"
@@ -6211,11 +6276,6 @@ msgid "Tool Scale"
msgstr "Ferramenta Escalar"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Snap To Floor"
-msgstr "Encaixar na grade"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Freelook"
msgstr "Alternar Visão Livre"
@@ -6623,6 +6683,11 @@ msgid "Fix Invalid Tiles"
msgstr "Nome Inválido."
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Cut Selection"
+msgstr "Centralizar Seleção"
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Paint TileMap"
msgstr "Pintar TileMap"
@@ -6669,24 +6734,31 @@ msgstr "Pegar Tile"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Move Selection"
+msgid "Copy Selection"
msgstr "Remover Seleção"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Rotate 0 degrees"
-msgstr "Rotacionar 0 degraus"
+#, fuzzy
+msgid "Rotate left"
+msgstr "Modo Rotacionar"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Rotate 90 degrees"
-msgstr "Rotacionar 90 degraus"
+#, fuzzy
+msgid "Rotate right"
+msgstr "Mover para Direita"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Rotate 180 degrees"
-msgstr "Rotacionar 180 degraus"
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Flip vertically"
+msgstr ""
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Rotate 270 degrees"
-msgstr "Rotacionar 270 degraus"
+#, fuzzy
+msgid "Clear transform"
+msgstr "Transformação"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -6719,8 +6791,9 @@ msgid "Display tile's names (hold Alt Key)"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove Selected Textue and ALL TILES wich uses it?"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected texture and ALL TILES which use it?"
+msgstr "Remover Texture Selecionada e TODAS PEÇAS que a usam?"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "You haven't selected a texture to remove."
@@ -6735,8 +6808,9 @@ msgid "Merge from scene?"
msgstr "Fundir a partir de cena?"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid " file(s) was not added because was already on the list."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "%s file(s) were not added because was already on the list."
+msgstr " Arquivo(s) não foi adicionado pois já estava na lista."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -6825,6 +6899,15 @@ msgstr ""
"corrompidos:"
#: editor/project_export.cpp
+msgid "Release"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Exporting All"
+msgstr "Exportando para %s"
+
+#: editor/project_export.cpp
msgid "Presets"
msgstr "Predefiniçoes"
@@ -6833,6 +6916,11 @@ msgid "Add..."
msgstr "Adicionar..."
#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Export Path:"
+msgstr "Preset de Exportação:"
+
+#: editor/project_export.cpp
msgid "Resources"
msgstr "Recursos"
@@ -6895,6 +6983,16 @@ msgid "Export PCK/Zip"
msgstr "Exportar PCK/Zip"
#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Export mode?"
+msgstr "Modo de Exportação:"
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Export All"
+msgstr "Exportar"
+
+#: editor/project_export.cpp
msgid "Export templates for this platform are missing:"
msgstr "Modelos de exportação para esta plataforma não foram encontrados:"
@@ -7372,10 +7470,6 @@ msgstr "Configurações do Projeto (project.godot)"
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
-msgid "Property:"
-msgstr "Propriedade:"
-
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Override For..."
msgstr "Sobrescrever Para..."
@@ -7508,10 +7602,6 @@ msgstr "Escolha um Nó"
msgid "Bit %d, val %d."
msgstr "Bit %d, val %d."
-#: editor/property_editor.cpp
-msgid "Properties:"
-msgstr "Propriedades:"
-
#: editor/property_selector.cpp
msgid "Select Property"
msgstr "Selecionar Propriedade"
@@ -7539,7 +7629,7 @@ msgstr "Renomear"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Prefixo"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Suffix"
@@ -7602,18 +7692,22 @@ msgid "Step"
msgstr "Passo:"
#: editor/rename_dialog.cpp
-msgid "Ammount by which counter is incremented for each node"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Amount by which counter is incremented for each node"
+msgstr "Quantidade pela qual contador é incrementado para cada nó"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Padding"
-msgstr ""
+msgstr "Preenchimento"
#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Minium number of digits for the counter.\n"
+"Minimum number of digits for the counter.\n"
"Missing digits are padded with leading zeros."
msgstr ""
+"Número mínimo de dígitos para o contador.\n"
+"Dígitos perdidos são preenchidos com zeros."
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
@@ -7656,7 +7750,7 @@ msgstr "Maiúscula"
msgid "Reset"
msgstr "Redefinir Ampliação"
-#: editor/rename_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Error"
msgstr "Erro"
@@ -7717,6 +7811,10 @@ msgid "Instance Scene(s)"
msgstr "Instanciar Cena(s)"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Instance Child Scene"
+msgstr "Instânciar Cena Filha"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Script"
msgstr "Remover Script"
@@ -7753,6 +7851,12 @@ msgid "Save New Scene As..."
msgstr "Salvar Nova Cena Como..."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid ""
+"Disabling \"editable_instance\" will cause all properties of the node to be "
+"reverted to their default."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Editable Children"
msgstr "Filhos Editáveis"
@@ -7830,6 +7934,11 @@ msgid "Clear Inheritance"
msgstr "Limpar Herança"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open documentation"
+msgstr "Abrir a documentação online da Godot"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)"
msgstr "Excluir Nó(s)"
@@ -7838,15 +7947,16 @@ msgid "Add Child Node"
msgstr "Adicionar Nó Filho"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Instance Child Scene"
-msgstr "Instânciar Cena Filha"
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Change Type"
msgstr "Mudar Tipo"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
+msgid "Extend Script"
+msgstr "Abrir script"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
msgid "Make Scene Root"
msgstr "Nova Raiz de Cena"
@@ -8011,6 +8121,11 @@ msgid "Path is empty"
msgstr "O caminho está vazio"
#: editor/script_create_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Filename is empty"
+msgstr "Caminho de salvamento vazio!"
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Path is not local"
msgstr "O caminho não é local"
@@ -8099,20 +8214,9 @@ msgid "Bytes:"
msgstr "Bytes:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Warning"
-msgstr "Aviso"
-
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Error:"
-msgstr "Erro:"
-
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Source:"
-msgstr "Origem:"
-
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Function:"
-msgstr "Função:"
+#, fuzzy
+msgid "Stack Trace"
+msgstr "Pilha de Quadros"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
@@ -8143,18 +8247,6 @@ msgid "Stack Frames"
msgstr "Pilha de Quadros"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Variable"
-msgstr "Variável"
-
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Errors:"
-msgstr "Erros:"
-
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Stack Trace (if applicable):"
-msgstr "Pilha de Rastreamento (se aplicável):"
-
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Profiler"
msgstr "Profilador"
@@ -8582,12 +8674,8 @@ msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "Fim da pilha de rastreamento de exceção interna"
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
-msgid "Bake!"
-msgstr "Precalcular!"
-
-#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
-msgid "Bake the navigation mesh."
-msgstr "Preparar a malha de navegação."
+msgid "Bake NavMesh"
+msgstr ""
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh."
@@ -8868,6 +8956,10 @@ msgid "Base Type:"
msgstr "Tipo de Base:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Members:"
+msgstr "Membros:"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Available Nodes:"
msgstr "Nodes Disponíveis:"
@@ -8972,12 +9064,13 @@ msgid "Search VisualScript"
msgstr "Remover Nó VisualScript"
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
-msgid "Get"
-msgstr "Obter"
+msgid "Get %s"
+msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
-msgid "Set "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Set %s"
+msgstr "Fixar "
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Run in Browser"
@@ -9072,6 +9165,12 @@ msgstr ""
"Uma forma deve ser fornecida para que o nó CollisionShape2D funcione. Por "
"favor, crie um recurso de forma para ele!"
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
+msgid ""
+"CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "
+"\"Particles Animation\" enabled."
+msgstr ""
+
#: scene/2d/light_2d.cpp
msgid ""
"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' "
@@ -9122,6 +9221,12 @@ msgstr ""
"Um material para processar partículas não foi atribuído, então nenhum "
"comportamento será aplicado."
+#: scene/2d/particles_2d.cpp
+msgid ""
+"Particles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "
+"\"Particles Animation\" enabled."
+msgstr ""
+
#: scene/2d/path_2d.cpp
msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node."
msgstr ""
@@ -9264,6 +9369,18 @@ msgstr ""
"Uma forma deve ser fornecida para que o nó CollisionShape funcione. Por "
"favor, crie um recurso de forma a ele!"
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Nothing is visible because no mesh has not been assigned."
+msgstr ""
+"Nada está visível porque as meshes não foram atribuídas a passes de desenho."
+
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp
+msgid ""
+"CPUParticles animation requires the usage of a SpatialMaterial with "
+"\"Billboard Particles\" enabled."
+msgstr ""
+
#: scene/3d/gi_probe.cpp
msgid "Plotting Meshes"
msgstr "Planejando Malhas"
@@ -9288,6 +9405,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nada está visível porque as meshes não foram atribuídas a passes de desenho."
+#: scene/3d/particles.cpp
+msgid ""
+"Particles animation requires the usage of a SpatialMaterial with \"Billboard "
+"Particles\" enabled."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/path.cpp
+#, fuzzy
+msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node."
+msgstr ""
+"PathFollow2D apenas funciona quando definido como filho de um nó Path2D."
+
+#: scene/3d/path.cpp
+#, fuzzy
+msgid "OrientedPathFollow only works when set as a child of a Path node."
+msgstr ""
+"PathFollow2D apenas funciona quando definido como filho de um nó Path2D."
+
+#: scene/3d/path.cpp
+msgid "OrientedPathFollow requires up vectors enabled in its parent Path."
+msgstr ""
+
#: scene/3d/physics_body.cpp
msgid ""
"Size changes to RigidBody (in character or rigid modes) will be overridden "
@@ -9328,7 +9467,7 @@ msgstr ""
#: scene/3d/soft_body.cpp
#, fuzzy
msgid ""
-"Size changes to SoftBody will be overriden by the physics engine when "
+"Size changes to SoftBody will be overridden by the physics engine when "
"running.\n"
"Change the size in children collision shapes instead."
msgstr ""
@@ -9409,10 +9548,6 @@ msgstr "Alerta!"
msgid "Please Confirm..."
msgstr "Confirme Por Favor..."
-#: scene/gui/file_dialog.cpp
-msgid "Select this Folder"
-msgstr "Selecionar esta Pasta"
-
#: scene/gui/popup.cpp
msgid ""
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
@@ -9423,6 +9558,10 @@ msgstr ""
"popup*(). Torná-los visíveis para editar não causa problema, mas eles serão "
"ocultados ao rodar a cena."
+#: scene/gui/range.cpp
+msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0."
+msgstr ""
+
#: scene/gui/scroll_container.cpp
msgid ""
"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
@@ -9490,15 +9629,132 @@ msgstr "Origem inválida!"
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function."
-msgstr ""
+msgstr "Atribuição à função."
#: servers/visual/shader_language.cpp
+#, fuzzy
msgid "Assignment to uniform."
-msgstr ""
+msgstr "Atribuição à uniforme."
#: servers/visual/shader_language.cpp
+#, fuzzy
msgid "Varyings can only be assigned in vertex function."
-msgstr ""
+msgstr "Variáveis só podem ser atribuídas na função de vértice."
+
+#~ msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \""
+#~ msgstr "Tem certeza que quer remover todas conexões do \""
+
+#~ msgid "Class List:"
+#~ msgstr "Lista de Classes:"
+
+#~ msgid "Search Classes"
+#~ msgstr "Pesquisar Classes"
+
+#~ msgid "Public Methods"
+#~ msgstr "Métodos Públicos"
+
+#~ msgid "Public Methods:"
+#~ msgstr "Métodos Públicos:"
+
+#~ msgid "GUI Theme Items"
+#~ msgstr "Itens do Tema de GUI"
+
+#~ msgid "GUI Theme Items:"
+#~ msgstr "Itens do Tema de GUI:"
+
+#~ msgid "Property: "
+#~ msgstr "Propriedade: "
+
+#~ msgid "Toggle folder status as Favorite."
+#~ msgstr "Alternar status Favorito da pasta."
+
+#~ msgid "Show current scene file."
+#~ msgstr "Mostrar o arquivo da cena atual."
+
+#~ msgid "Enter tree-view."
+#~ msgstr "Entrar em visualização em árvore."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whole words"
+#~ msgstr "Palavras inteiras"
+
+#~ msgid "Match case"
+#~ msgstr "Corresponder Caso"
+
+#~ msgid "Filter: "
+#~ msgstr "Filtro: "
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Ok"
+
+#~ msgid "Show In File System"
+#~ msgstr "Mostrar no Sistema de Arquivos"
+
+#~ msgid "Search the class hierarchy."
+#~ msgstr "Pesquise na hierarquia da classe."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search in files"
+#~ msgstr "Pesquisar Classes"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is "
+#~ "loaded"
+#~ msgstr ""
+#~ "Scripts embutidos só podem ser editados quando a cena a qual pertencem "
+#~ "está carregada"
+
+#~ msgid "Convert To Uppercase"
+#~ msgstr "Converter para Maíusculo"
+
+#~ msgid "Convert To Lowercase"
+#~ msgstr "Converter Para Minúsculo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Snap To Floor"
+#~ msgstr "Encaixar na grade"
+
+#~ msgid "Rotate 0 degrees"
+#~ msgstr "Rotacionar 0 degraus"
+
+#~ msgid "Rotate 90 degrees"
+#~ msgstr "Rotacionar 90 degraus"
+
+#~ msgid "Rotate 180 degrees"
+#~ msgstr "Rotacionar 180 degraus"
+
+#~ msgid "Rotate 270 degrees"
+#~ msgstr "Rotacionar 270 degraus"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Aviso"
+
+#~ msgid "Error:"
+#~ msgstr "Erro:"
+
+#~ msgid "Source:"
+#~ msgstr "Origem:"
+
+#~ msgid "Function:"
+#~ msgstr "Função:"
+
+#~ msgid "Variable"
+#~ msgstr "Variável"
+
+#~ msgid "Errors:"
+#~ msgstr "Erros:"
+
+#~ msgid "Stack Trace (if applicable):"
+#~ msgstr "Pilha de Rastreamento (se aplicável):"
+
+#~ msgid "Bake!"
+#~ msgstr "Precalcular!"
+
+#~ msgid "Bake the navigation mesh."
+#~ msgstr "Preparar a malha de navegação."
+
+#~ msgid "Get"
+#~ msgstr "Obter"
#~ msgid "Change Scalar Constant"
#~ msgstr "Alterar Constante Escalar"
@@ -10005,9 +10261,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Could not save atlas subtexture:"
#~ msgstr "Não foi possível salvar Subtextura do Atlas:"
-#~ msgid "Exporting for %s"
-#~ msgstr "Exportando para %s"
-
#~ msgid "Setting Up..."
#~ msgstr "Ajustando..."
@@ -10194,9 +10447,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Start(s)"
#~ msgstr "Início(s)"
-#~ msgid "Filters"
-#~ msgstr "Filtros"
-
#~ msgid "Source path is empty."
#~ msgstr "Caminho de origem está vazio."
@@ -10468,15 +10718,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Stereo"
#~ msgstr "Estéreo"
-#~ msgid "Pitch"
-#~ msgstr "Pitch"
-
#~ msgid "Window"
#~ msgstr "Janela"
-#~ msgid "Move Right"
-#~ msgstr "Mover para Direita"
-
#~ msgid "Scaling to %s%%."
#~ msgstr "Escalonando para %s%%."
@@ -10831,9 +11075,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Project Export"
#~ msgstr "Exportação de Projeto"
-#~ msgid "Export Preset:"
-#~ msgstr "Preset de Exportação:"
-
#~ msgid "BakedLightInstance does not contain a BakedLight resource."
#~ msgstr "BakedLightInstance não contém um recurso BakedLight ."