diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/pt_BR.po | 3708 |
1 files changed, 2604 insertions, 1104 deletions
diff --git a/editor/translations/pt_BR.po b/editor/translations/pt_BR.po index 472fb1e7bc..c88dc3ea2c 100644 --- a/editor/translations/pt_BR.po +++ b/editor/translations/pt_BR.po @@ -24,12 +24,13 @@ # Rodolfo R Gomes <rodolforg@gmail.com>, 2017-2018. # Tiago Almeida <thyagoeap@gmail.com>, 2017. # Mauricio Luan Carneiro deSouza <newmailmlcs@gmail.com>, 2018. +# Emerson Guerra <guerraemerson@gmail.com>, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-30\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-26 09:14+0000\n" -"Last-Translator: Mauricio Luan Carneiro deSouza <newmailmlcs@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-31 19:35+0000\n" +"Last-Translator: Emerson Guerra <guerraemerson@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/" "godot-engine/godot/pt_BR/>\n" "Language: pt_BR\n" @@ -37,334 +38,491 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.1.1\n" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Disabled" -msgstr "Desabilitado" +#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp +msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." +msgstr "Argumento de tipo inválido para convert(), use constantes TYPE_*." -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "All Selection" -msgstr "Toda a seleção" +#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +#: modules/mono/glue/glue_header.h +#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp +msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." +msgstr "Não há bytes suficientes para decodificar, ou o formato é inválido." + +#: core/math/expression.cpp +msgid "Invalid input %i (not passed) in expression" +msgstr "" + +#: core/math/expression.cpp +msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" +msgstr "" + +#: core/math/expression.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s." +msgstr "Nome de propriedade '%s' inválido no nó %s." + +#: core/math/expression.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid index of type %s for base type %s" +msgstr "Nome de propriedade '%s' inválido no nó %s." + +#: core/math/expression.cpp +msgid "Invalid named index '%s' for base type %s" +msgstr "" + +#: core/math/expression.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid arguments to construct '%s'" +msgstr ": Argumento inválido do tipo: " + +#: core/math/expression.cpp +msgid "On call to '%s':" +msgstr "" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Free" +msgstr "Livre" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +msgid "Balanced" +msgstr "" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Mirror" +msgstr "Espelhar X" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Insert Key Here" +msgstr "Inserir Chave" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Duplicate Selected Key(s)" +msgstr "Duplicar Seleção" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Delete Selected Key(s)" +msgstr "Excluir Selecionados" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Duplicate Keys" +msgstr "Duplicar Chave na Anim" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Delete Keys" +msgstr "Excluir Chaves da Anim" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Keyframe Time" msgstr "Alterar Tempo de Quadro-Chave da Anim" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Transition" msgstr "Alterar Transição da Anim" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Transform" msgstr "Alterar Transformação da Anim" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Keyframe Value" msgstr "Alterar Valor de Quadro-Chave da Anim" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Call" msgstr "Alterar Chamada da Anim" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Add Track" -msgstr "Adicionar Trilha na Anim" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Property Track" +msgstr "Propriedade:" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Duplicate Keys" -msgstr "Duplicar Chave na Anim" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "3D Transform Track" +msgstr "Tipo de Transformação" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Move Anim Track Up" -msgstr "Mover Trilha para cima" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Call Method Track" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Move Anim Track Down" -msgstr "Mover Trilha para Baixo" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Bezier Curve Track" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Remove Anim Track" -msgstr "Remover Trilha da Anim" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Audio Playback Track" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Animation Playback Track" +msgstr "Parar reprodução da animação. (S)" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Track" +msgstr "Adicionar Trilha na Anim" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Set Transitions to:" -msgstr "Definir Transições para:" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Animation Length Time (seconds)" +msgstr "Duração da animação (em segundos)." -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Track Rename" -msgstr "Renomear Trilha na Anim" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Animation Looping" +msgstr "Zoom da animação." -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Track Change Interpolation" -msgstr "Alterar Interpolação da Trilha" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Functions:" +msgstr "Funções:" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Track Change Value Mode" -msgstr "Alterar Modo de Valor da Trilha" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Audio Clips:" +msgstr "Ouvinte de Áudio" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Track Change Wrap Mode" -msgstr "Alterar Modo de Loop da Trilha de Animação" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Anim Clips:" +msgstr "Clipes" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Edit Node Curve" -msgstr "Editar Curva do Nó" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle this track on/off." +msgstr "Alternar modo sem-distrações." -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Edit Selection Curve" -msgstr "Editar Curva da Seleção" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Update Mode (How this property is set)" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Delete Keys" -msgstr "Excluir Chaves da Anim" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Interpolation Mode" +msgstr "Nó Animation" -#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "Duplicate Selection" -msgstr "Duplicar Seleção" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Duplicate Transposed" -msgstr "Duplicar Transposto" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove this track." +msgstr "Remover trilha selecionada." -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Remove Selection" -msgstr "Remover Seleção" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Time (s): " +msgstr "Tempo do X-Fade (s):" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Continuous" msgstr "Contínuo" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Discrete" msgstr "Discreto" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Trigger" msgstr "Gatilho" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Add Key" -msgstr "Adicionar Chave na Anim" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Move Keys" -msgstr "Mover Chaves da Anim" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Scale Selection" -msgstr "Mudar Escala da Seleção" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Scale From Cursor" -msgstr "Mudar Escala a partir do Cursor" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Goto Next Step" -msgstr "Ir ao Próximo Passo" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Capture" +msgstr "Funcionalidades" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Goto Prev Step" -msgstr "Ir ao Passo Anterior" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Nearest" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #: editor/property_editor.cpp msgid "Linear" msgstr "Linear" -#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Constant" -msgstr "Constante" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "In" -msgstr "Em" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Cubic" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Out" -msgstr "Out" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Clamp Loop Interp" +msgstr "Mudar Interpolação do Loop da Animação" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "In-Out" -msgstr "In-Out" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Wrap Loop Interp" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Out-In" -msgstr "Out-In" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Key" +msgstr "Inserir Chave" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Transitions" -msgstr "Transições" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Duplicate Key(s)" +msgstr "Duplicar Nó(s)" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Optimize Animation" -msgstr "Otimizar Animação" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Delete Key(s)" +msgstr "Excluir Nó(s)" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Clean-Up Animation" -msgstr "Limpar Animação" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Remove Anim Track" +msgstr "Remover Trilha da Anim" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Create NEW track for %s and insert key?" msgstr "Criar NOVA trilha para %s e inserir chave?" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?" msgstr "Criar %d NOVAS trilhas e inserir chaves?" -#: editor/animation_editor.cpp editor/create_dialog.cpp -#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/create_dialog.cpp +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "Create" msgstr "Criar" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Insert" +msgstr "Inserir Anim" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players." +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" msgstr "Criar e Inserir Anim" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Insert Track & Key" msgstr "Inserir Trilha e Chave na Anim" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Insert Key" msgstr "Inserir Chave na Anim" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Change Anim Len" -msgstr "Alterar Comprimento da Animação" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes." +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Change Anim Loop" -msgstr "Alterar Loop da Animação" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "" +"Audio tracks can only point to nodes of type:\n" +"-AudioStreamPlayer\n" +"-AudioStreamPlayer2D\n" +"-AudioStreamPlayer3D" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Create Typed Value Key" -msgstr "Criar Chave com Valor Definido" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes." +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Insert" -msgstr "Inserir Anim" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "An animation player can't animate itself, only other players." +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Not possible to add a new track without a root" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Track path is invalid, so can't add a key." +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Track path is invalid, so can't add a method key." +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Method not found in object: " +msgstr "VariableGet não encontrada no script: " + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Move Keys" +msgstr "Mover Chaves da Anim" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Clipboard is empty" +msgstr "Área de transferência vazia!" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Scale Keys" msgstr "Alterar Escala das Chaves na Anim" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Add Call Track" -msgstr "Adicionar Trilha de Chamada" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "" +"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track." +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Only show tracks from nodes selected in tree." +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Animation zoom." -msgstr "Zoom da animação." +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Group tracks by node or display them as plain list." +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Length (s):" -msgstr "Duração (s):" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Snap (s): " +msgstr "Snap (Pixels):" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Animation length (in seconds)." -msgstr "Duração da animação (em segundos)." +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Animation step value." +msgstr "Árvore de Animação é válida." -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Step (s):" -msgstr "Passo (s):" +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Edit" +msgstr "Editar" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Cursor step snap (in seconds)." -msgstr "Passo de snap do cursor (em segundos)." +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Animation properties." +msgstr "AnimationTree" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Enable/Disable looping in animation." -msgstr "Habilitar/Desabilitar loop de animação." +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Copy Tracks" +msgstr "Copiar Parâmetros" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Add new tracks." -msgstr "Adicionar novas trilhas." +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Paste Tracks" +msgstr "Colar Params" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Move current track up." -msgstr "Mover a trilha atual para cima." +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Scale Selection" +msgstr "Mudar Escala da Seleção" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Move current track down." -msgstr "Mover a trilha atual para baixo." +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Scale From Cursor" +msgstr "Mudar Escala a partir do Cursor" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Remove selected track." -msgstr "Remover trilha selecionada." +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Duplicate Selection" +msgstr "Duplicar Seleção" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Track tools" -msgstr "Ferramentas de trilha" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Duplicate Transposed" +msgstr "Duplicar Transposto" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Delete Selection" +msgstr "Excluir Selecionados" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Enable editing of individual keys by clicking them." -msgstr "Habilitar edição de chaves individuais clicando nelas." +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Goto Next Step" +msgstr "Ir ao Próximo Passo" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Goto Prev Step" +msgstr "Ir ao Passo Anterior" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Optimize Animation" +msgstr "Otimizar Animação" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Clean-Up Animation" +msgstr "Limpar Animação" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Pick the node that will be animated:" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Use Bezier Curves" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" msgstr "Otimizador de Animação" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Max. Linear Error:" msgstr "Erro Linear Max.:" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Max. Angular Error:" msgstr "Erro Angular Max.:" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Max Optimizable Angle:" msgstr "Angulo Máximo otimizável:" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Optimize" msgstr "Otimizar" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations." -msgstr "Selecione um AnimationPlayer da Árvore de Cena para editar animações." - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Key" -msgstr "Chave" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Transition" -msgstr "Transição" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Scale Ratio:" -msgstr "Proporção de Escala:" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Call Functions in Which Node?" -msgstr "Chamar Funções em Qual Nó?" - -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove invalid keys" msgstr "Remover Chaves Invalidas" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove unresolved and empty tracks" msgstr "Remover trilhas vazias e não resolvidas" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clean-up all animations" msgstr "Limpar todas as animações" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)" msgstr "Limpar Animação(ões) (IRREVERSÍVEL!)" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clean-Up" msgstr "Limpar" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Scale Ratio:" +msgstr "Proporção de Escala:" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Select tracks to copy:" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + #: editor/array_property_edit.cpp msgid "Resize Array" msgstr "Redimensionar Vetor" @@ -385,7 +543,7 @@ msgstr "Ir para Linha" msgid "Line Number:" msgstr "Número da Linha:" -#: editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp msgid "No Matches" msgstr "Sem Correspondências" @@ -401,7 +559,7 @@ msgstr "Corresponder Caixa" msgid "Whole Words" msgstr "Palavras Inteiras" -#: editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Replace" msgstr "Substituir" @@ -413,18 +571,28 @@ msgstr "Substituir Tudo" msgid "Selection Only" msgstr "Apenas na Seleção" -#: editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Zoom In" msgstr "Ampliar Mais" -#: editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Zoom Out" msgstr "Ampliar Menos" -#: editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Reset Zoom" msgstr "Redefinir Ampliação" +#: editor/code_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Warnings:" +msgstr "Avisos" + +#: editor/code_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom:" +msgstr "Ampliação (%):" + #: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Line:" msgstr "Linha:" @@ -456,7 +624,8 @@ msgid "Add" msgstr "Adicionar" #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove" @@ -487,7 +656,7 @@ msgid "Oneshot" msgstr "Oneshot" #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp -#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -509,11 +678,12 @@ msgid "Connect '%s' to '%s'" msgstr "Conectar \"%s\" a \"%s\"" #: editor/connections_dialog.cpp -msgid "Connecting Signal:" -msgstr "Conectando Sinal:" +msgid "Disconnect '%s' from '%s'" +msgstr "Desconectar '%s' do '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp -msgid "Disconnect '%s' from '%s'" +#, fuzzy +msgid "Disconnect all from signal: '%s'" msgstr "Desconectar '%s' do '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp @@ -521,14 +691,48 @@ msgid "Connect..." msgstr "Conectar..." #: editor/connections_dialog.cpp -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Disconnect" msgstr "Desconectar" +#: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Connect Signal: " +msgstr "Conectando Sinal:" + +#: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Connection: " +msgstr "Editar Conexões" + +#: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"" +msgstr "Tem certeza de que quer executar mais de um projeto?" + #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Signals" msgstr "Sinais" +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Disconnect All" +msgstr "Desconectar" + +#: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit..." +msgstr "Editar" + +#: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Go To Method" +msgstr "Métodos" + #: editor/create_dialog.cpp msgid "Change %s Type" msgstr "Mudar Tipo de %s" @@ -551,22 +755,25 @@ msgstr "Favoritos:" msgid "Recent:" msgstr "Recente:" -#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: editor/quick_open.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Search:" msgstr "Pesquisar:" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: editor/quick_open.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Matches:" msgstr "Combinações:" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp +#: editor/plugin_config_dialog.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Description:" msgstr "Descrição:" @@ -628,7 +835,9 @@ msgstr "Buscar Recurso para Substituição:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp -#: editor/quick_open.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/quick_open.cpp editor/script_create_dialog.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp +#: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open" msgstr "Abrir" @@ -650,7 +859,7 @@ msgstr "" "funcionem.\n" "Removê-los mesmo assim? (irreversível)" -#: editor/dependency_editor.cpp +#: editor/dependency_editor.cpp editor/export_template_manager.cpp msgid "Cannot remove:" msgstr "Impossível remover:" @@ -718,9 +927,13 @@ msgstr "Alterar Valor do Dicionário" msgid "Thanks from the Godot community!" msgstr "Agradecimentos da comunidade Godot!" -#: editor/editor_about.cpp -msgid "Thanks!" -msgstr "Obrigado!" +#: editor/editor_about.cpp editor/editor_node.cpp editor/inspector_dock.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp +msgid "OK" +msgstr "OK" #: editor/editor_about.cpp msgid "Godot Engine contributors" @@ -897,6 +1110,7 @@ msgid "Bus options" msgstr "Opções da pista" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" @@ -965,7 +1179,8 @@ msgstr "Adicionar Canal" msgid "Create a new Bus Layout." msgstr "Criar um novo Layout de Canais." -#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Load" msgstr "Carregar" @@ -975,7 +1190,6 @@ msgid "Load an existing Bus Layout." msgstr "Carregar um Layout de Canais existente." #: editor/editor_audio_buses.cpp -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save As" msgstr "Salvar Como" @@ -1015,22 +1229,6 @@ msgstr "" "engine." #: editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Invalid Path." -msgstr "Caminho inválido." - -#: editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "File does not exist." -msgstr "O arquivo não existe." - -#: editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Not in resource path." -msgstr "Não está no caminho de recursos." - -#: editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Add AutoLoad" -msgstr "Adicionar Autoload" - -#: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Autoload '%s' already exists!" msgstr "Autoload \"%s\" já existe!" @@ -1058,6 +1256,22 @@ msgstr "Habilitar" msgid "Rearrange Autoloads" msgstr "Reordenar Autoloads" +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid Path." +msgstr "Caminho inválido." + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "File does not exist." +msgstr "O arquivo não existe." + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Not in resource path." +msgstr "Não está no caminho de recursos." + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Add AutoLoad" +msgstr "Adicionar Autoload" + #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Path:" @@ -1088,7 +1302,7 @@ msgstr "Armazenando alterações locais..." msgid "Updating scene..." msgstr "Atualizando Cena..." -#: editor/editor_data.cpp +#: editor/editor_data.cpp editor/editor_properties.cpp msgid "[empty]" msgstr "[vazio]" @@ -1150,6 +1364,12 @@ msgid "Copy Path" msgstr "Copiar Caminho" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Open In File Manager" +msgstr "Mostrar no Gerenciador de Arquivos" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/project_manager.cpp msgid "Show In File Manager" msgstr "Mostrar no Gerenciador de Arquivos" @@ -1186,7 +1406,7 @@ msgid "Open a File or Directory" msgstr "Abrir Arquivo ou Diretório" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Save" msgstr "Salvar" @@ -1239,7 +1459,8 @@ msgstr "Ir para pasta pai" msgid "Directories & Files:" msgstr "Diretórios & Arquivos:" -#: editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp msgid "Preview:" msgstr "Previsualização:" @@ -1391,20 +1612,28 @@ msgstr "" "Atualmente não existe descrição para este método. Por favor nos ajude [color=" "$color][url=$url]contribuindo uma[/url][/color]!" -#: editor/editor_help.cpp -msgid "Search Text" -msgstr "Pesquisar Texto" +#: editor/editor_inspector.cpp +#, fuzzy +msgid "Property: " +msgstr "Propriedade:" -#: editor/editor_help.cpp -msgid "Find" -msgstr "Localizar" +#: editor/editor_inspector.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Set" +msgstr "Set" + +#: editor/editor_inspector.cpp +msgid "Set Multiple:" +msgstr "" #: editor/editor_log.cpp msgid "Output:" msgstr "Saída:" -#: editor/editor_log.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -#: editor/property_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/editor_log.cpp editor/editor_profiler.cpp +#: editor/editor_properties.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +#: editor/property_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Clear" @@ -1426,11 +1655,6 @@ msgstr "Erro ao salvar Recurso!" msgid "Save Resource As..." msgstr "Salvar Recuso como..." -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "I see..." -msgstr "Entendo..." - #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't open file for writing:" msgstr "Não é possível abrir arquivo para escrita:" @@ -1443,9 +1667,9 @@ msgstr "Formato de arquivo requisitado desconhecido:" msgid "Error while saving." msgstr "Erro ao salvar." -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Can't open '%s'." -msgstr "Não é possível abrir '%s'." +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted." +msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error while parsing '%s'." @@ -1488,10 +1712,6 @@ msgstr "" "herança) não foram satisfeitas." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Failed to load resource." -msgstr "Falha ao carregar recurso." - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" msgstr "Não se pôde carregar MeshLibrary para fusão!" @@ -1572,42 +1792,6 @@ msgstr "" "esse procedimento." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Expand all properties" -msgstr "Expandir todas as propriedades" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Collapse all properties" -msgstr "Recolher todas as propriedades" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Copy Params" -msgstr "Copiar Parâmetros" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Paste Params" -msgstr "Colar Params" - -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -msgid "Paste Resource" -msgstr "Colar Recurso" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Copy Resource" -msgstr "Copiar Recurso" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Make Built-In" -msgstr "Tornar Embutido" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Make Sub-Resources Unique" -msgstr "Tornar Únicos os Sub-recursos" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Open in Help" -msgstr "Abrir na Ajuda" - -#: editor/editor_node.cpp msgid "There is no defined scene to run." msgstr "Não há cena definida para rodar." @@ -1804,11 +1988,6 @@ msgstr "" "A cena '%s' foi importada automaticamente, não podendo ser modificada.\n" "Para fazer alterações, uma nova cena herdada pode ser criada." -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Ugh" -msgstr "Ugh" - #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to " @@ -1839,6 +2018,16 @@ msgid "Default" msgstr "Padrão" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Play This Scene" +msgstr "Rodar Cena" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Close Tab" +msgstr "Fechas as outras abas" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Switch Scene Tab" msgstr "Trocar Guia de Cena" @@ -1960,10 +2149,6 @@ msgstr "Projeto" msgid "Project Settings" msgstr "Configurações do Projeto" -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Run Script" -msgstr "Rodar Script" - #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Export" msgstr "Exportar" @@ -1973,6 +2158,11 @@ msgid "Tools" msgstr "Ferramentas" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Project Data Folder" +msgstr "Abrir Gerenciador de Projetos?" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" msgstr "Sair para a Lista de Projetos" @@ -2083,6 +2273,20 @@ msgstr "Layout do Editor" msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Alternar Tela-Cheia" +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Editor Data/Settings Folder" +msgstr "Configurações do Editor" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open Editor Data Folder" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Editor Settings Folder" +msgstr "Configurações do Editor" + #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Manage Export Templates" msgstr "Gerenciar Modelos de Exportação" @@ -2098,7 +2302,8 @@ msgstr "Classes" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Search" msgstr "Pesquisar" @@ -2142,7 +2347,7 @@ msgstr "Pausa a cena" msgid "Stop the scene." msgstr "Para a cena." -#: editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_profiler.cpp msgid "Stop" msgstr "Parar" @@ -2163,6 +2368,16 @@ msgid "Play Custom Scene" msgstr "Rodar outra cena" #: editor/editor_node.cpp +msgid "Changing the video driver requires restarting the editor." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/settings_config_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Save & Restart" +msgstr "Salvar e Re-Importar" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Spins when the editor window repaints!" msgstr "Gira quando a janela do editor atualiza!" @@ -2182,42 +2397,6 @@ msgstr "Desabilitar Spinner de Atualização" msgid "Inspector" msgstr "Inspetor" -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Create a new resource in memory and edit it." -msgstr "Cria um novo recurso na memória e o edita." - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Load an existing resource from disk and edit it." -msgstr "Carrega um recurso existente do disco e o edita." - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Save the currently edited resource." -msgstr "Salva o recurso editado atualmente." - -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Save As..." -msgstr "Salvar Como..." - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Go to the previous edited object in history." -msgstr "Ir ao objeto editado anteriormente no histórico." - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Go to the next edited object in history." -msgstr "Ir ao próximo objeto editado no histórico." - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "History of recently edited objects." -msgstr "Histórico dos objetos editados recentemente." - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Object properties." -msgstr "Propriedades do objeto." - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Changes may be lost!" -msgstr "Alterações podem ser perdidas!" - #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/project_manager.cpp msgid "Import" @@ -2232,6 +2411,11 @@ msgid "FileSystem" msgstr "Arquivos" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Expand Bottom Panel" +msgstr "Expandir tudo" + +#: editor/editor_node.cpp scene/resources/visual_shader.cpp msgid "Output" msgstr "Saída" @@ -2308,19 +2492,24 @@ msgid "Thumbnail..." msgstr "Miniatura..." #: editor/editor_plugin_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Plugin" +msgstr "Editar Polígono" + +#: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" msgstr "Plugins Instalados:" -#: editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Update" msgstr "Atualizar" -#: editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Version:" msgstr "Versão:" -#: editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Author:" msgstr "Autor:" @@ -2328,13 +2517,16 @@ msgstr "Autor:" msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: editor/editor_profiler.cpp -msgid "Stop Profiling" -msgstr "Parar Profiling" +#: editor/editor_plugin_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit:" +msgstr "Editar" -#: editor/editor_profiler.cpp -msgid "Start Profiling" -msgstr "Iniciar Profiling" +#: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Start" +msgstr "Iniciar!" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Measure:" @@ -2380,6 +2572,106 @@ msgstr "Tempo" msgid "Calls" msgstr "Chamadas" +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "On" +msgstr "Ativo" + +#: editor/editor_properties.cpp +msgid "Layer" +msgstr "" + +#: editor/editor_properties.cpp +#, fuzzy +msgid "Bit %d, value %d" +msgstr "Bit %d, val %d." + +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "[Empty]" +msgstr "[Vazio]" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Assign.." +msgstr "Atribuir" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Pick a Viewport" +msgstr "Escolha uma Viewport" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/property_editor.cpp +msgid "New Script" +msgstr "Novo Script" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "New %s" +msgstr "Novo %s" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Make Unique" +msgstr "Tornar Único" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Show in File System" +msgstr "Mostrar em Arquivos" + +#: editor/editor_properties.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Paste" +msgstr "Colar" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Convert To %s" +msgstr "Converter Para %s" + +#: editor/editor_properties.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Editor" +msgstr "Abrir no Editor" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Selected node is not a Viewport!" +msgstr "O nó selecionado não é uma Viewport!" + +#: editor/editor_properties_array_dict.cpp +#, fuzzy +msgid "Size: " +msgstr "Tamanho da Célula:" + +#: editor/editor_properties_array_dict.cpp +msgid "Page: " +msgstr "" + +#: editor/editor_properties_array_dict.cpp +#, fuzzy +msgid "New Key:" +msgstr "Novo nome:" + +#: editor/editor_properties_array_dict.cpp +#, fuzzy +msgid "New Value:" +msgstr "Novo nome:" + +#: editor/editor_properties_array_dict.cpp +msgid "Add Key/Value Pair" +msgstr "" + +#: editor/editor_properties_array_dict.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Item" +msgstr "Remover Item" + #: editor/editor_run_native.cpp msgid "Select device from the list" msgstr "Selecione um dispositivo da lista" @@ -2417,10 +2709,6 @@ msgstr "Não foi possível rodar o script:" msgid "Did you forget the '_run' method?" msgstr "Você esqueceu o método '_run'?" -#: editor/editor_settings.cpp -msgid "Default (Same as Editor)" -msgstr "Padrão (Mesma do Editor)" - #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Select Node(s) to Import" msgstr "Selecione Nó(s) para Importar" @@ -2446,6 +2734,7 @@ msgid "(Installed)" msgstr "(Instalado)" #: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Download" msgstr "Download" @@ -2470,7 +2759,8 @@ msgid "Can't open export templates zip." msgstr "Não se pôde abrir zip dos modelos de exportação." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Invalid version.txt format inside templates." +#, fuzzy +msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s." msgstr "Formato do version.txt dentro dos modelos é inválido." #: editor/export_template_manager.cpp @@ -2532,6 +2822,12 @@ msgid "Download Complete." msgstr "Download completo." #: editor/export_template_manager.cpp +msgid "" +"Templates installation failed. The problematic templates archives can be " +"found at '%s'." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error requesting url: " msgstr "Erro ao solicitar url: " @@ -2610,7 +2906,8 @@ msgid "Download Templates" msgstr "Baixar modelos" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Select mirror from list: " +#, fuzzy +msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)" msgstr "Selecione uma fonte da lista: " #: editor/file_type_cache.cpp @@ -2624,11 +2921,13 @@ msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" msgstr "Impossível navegar até '%s' pois não existe no sistema de arquivos!" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "View items as a grid of thumbnails" +#, fuzzy +msgid "View items as a grid of thumbnails." msgstr "Visualizar itens como uma grade de miniaturas" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "View items as a list" +#, fuzzy +msgid "View items as a list." msgstr "Visualizar itens como uma lista" #: editor/filesystem_dock.cpp @@ -2701,7 +3000,7 @@ msgstr "Expandir tudo" msgid "Collapse all" msgstr "Recolher tudo" -#: editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Rename..." msgstr "Renomear..." @@ -2730,6 +3029,23 @@ msgid "Duplicate..." msgstr "Duplicar..." #: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "New Script..." +msgstr "Novo Script" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "New Resource..." +msgstr "Salvar Recuso como..." + +#: editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +#: editor/project_manager.cpp editor/rename_dialog.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Rename" +msgstr "Renomear" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Previous Directory" msgstr "Diretório Anterior" @@ -2742,14 +3058,29 @@ msgid "Re-Scan Filesystem" msgstr "Re-escanear Sistema de Arquivos" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Toggle folder status as Favorite" +#, fuzzy +msgid "Toggle folder status as Favorite." msgstr "Alternar status da pasta como Favorito" #: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Show current scene file." +msgstr "Selecione o sub-tile editado atual." + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." msgstr "Instanciar a(s) cena(s) selecionada como filho do nó selecionado." #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Enter tree-view." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Search files" +msgstr "Pesquisar Classes" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" "Scanning Files,\n" "Please Wait..." @@ -2757,14 +3088,112 @@ msgstr "" "Escaneando arquivos,\n" "Por favor aguarde..." -#: editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Move" msgstr "Mover" -#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -#: editor/project_manager.cpp -msgid "Rename" -msgstr "Renomear" +#: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "There is already file or folder with the same name in this location." +msgstr "Já há uma pasta neste caminho com o nome especificado." + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Create Script" +msgstr "Criar Script" + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "Find in files" +msgstr "Localizar tile" + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "Find: " +msgstr "Localizar" + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "Whole words" +msgstr "Palavras Inteiras" + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "Match case" +msgstr "Corresponder Caixa" + +#: editor/find_in_files.cpp +msgid "Folder: " +msgstr "" + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter: " +msgstr "Filtro:" + +#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Find..." +msgstr "Localizar..." + +#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Replace..." +msgstr "Substituir..." + +#: editor/find_in_files.cpp editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "Replace: " +msgstr "Substituir" + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "Replace all (no undo)" +msgstr "Substituir Tudo" + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "Searching..." +msgstr "Salvando..." + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "Search complete" +msgstr "Pesquisar Texto" + +#: editor/groups_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Group name already exists." +msgstr "ERRO: Nome da animação já existe!" + +#: editor/groups_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "invalid Group name." +msgstr "Nome Inválido." + +#: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp +msgid "Groups" +msgstr "Grupos" + +#: editor/groups_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Nodes not in Group" +msgstr "Grupo(s) do Nó" + +#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Filter nodes" +msgstr "Filtrar nós" + +#: editor/groups_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Nodes in Group" +msgstr "Grupo(s) do Nó" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Add to Group" @@ -2774,6 +3203,11 @@ msgstr "Adicionar ao Grupo" msgid "Remove from Group" msgstr "Remover do Grupo" +#: editor/groups_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Manage Groups" +msgstr "Grupos de Imagens" + #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Single Scene" msgstr "Importar como cena única" @@ -2815,7 +3249,7 @@ msgid "Import as Multiple Scenes+Materials" msgstr "Importar como múltiplas Cenas+Materiais" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp msgid "Import Scene" msgstr "Importar cena" @@ -2875,18 +3309,131 @@ msgstr "Predefinição..." msgid "Reimport" msgstr "Reimportar" +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Failed to load resource." +msgstr "Falha ao carregar recurso." + +#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Expand all properties" +msgstr "Expandir todas as propriedades" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Collapse all properties" +msgstr "Recolher todas as propriedades" + +#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save As..." +msgstr "Salvar Como..." + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Copy Params" +msgstr "Copiar Parâmetros" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Paste Params" +msgstr "Colar Params" + +#: editor/inspector_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Resource Clipboard" +msgstr "Recurso da área de transferência está vazio!" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Copy Resource" +msgstr "Copiar Recurso" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Make Built-In" +msgstr "Tornar Embutido" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Make Sub-Resources Unique" +msgstr "Tornar Únicos os Sub-recursos" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Open in Help" +msgstr "Abrir na Ajuda" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Create a new resource in memory and edit it." +msgstr "Cria um novo recurso na memória e o edita." + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Load an existing resource from disk and edit it." +msgstr "Carrega um recurso existente do disco e o edita." + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Go to the previous edited object in history." +msgstr "Ir ao objeto editado anteriormente no histórico." + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Go to the next edited object in history." +msgstr "Ir ao próximo objeto editado no histórico." + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "History of recently edited objects." +msgstr "Histórico dos objetos editados recentemente." + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Object properties." +msgstr "Propriedades do objeto." + +#: editor/inspector_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter properties" +msgstr "Filtrar nós" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Changes may be lost!" +msgstr "Alterações podem ser perdidas!" + #: editor/multi_node_edit.cpp msgid "MultiNode Set" msgstr "Múltiplos Nodes definidos" #: editor/node_dock.cpp -msgid "Groups" -msgstr "Grupos" - -#: editor/node_dock.cpp msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." msgstr "Selecione um nó para editar Sinais e Grupos." +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit a Plugin" +msgstr "Editar Polígono" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Create a Plugin" +msgstr "Criar solução C#" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Plugin Name:" +msgstr "Lista de Plugins:" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +msgid "Subfolder:" +msgstr "" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Language:" +msgstr "Linguagem" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Script Name:" +msgstr "Script válido" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +msgid "Activate now?" +msgstr "" + #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create Poly" @@ -2932,6 +3479,150 @@ msgstr "" msgid "Delete points" msgstr "Excluir Pontos" +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Add Animation" +msgstr "Adicionar Animação" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Load.." +msgstr "Carregar" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "" +"AnimationTree is inactive.\n" +"Activate to enable playback, check node warnings if activation fails." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Set the blending position within the space" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Select and move points, create points with RMB." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Create points." +msgstr "Excluir Pontos" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Erase points." +msgstr "RMB: Apagar Ponto." + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Point" +msgstr "Mover Ponto" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Animation Node" +msgstr "Nó Animation" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Triangle already exists" +msgstr "A ação \"%s\" já existe!" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "No triangles exist, so no blending can take place." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Create triangles by connecting points." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Erase points and triangles." +msgstr "Analisando %d Triângulos:" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Snap" +msgstr "Snap" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Filters" +msgstr "Editar Filtros" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Output node can't be added to the blend tree." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Player path set is invalid, so unable to retrieve track names." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Animation player has no valid root node path, so unable to retrieve track " +"names." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Node.." +msgstr "Adicionar Nó" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Filtered Tracks:" +msgstr "Editar Filtros" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable filtering" +msgstr "Filhos Editáveis" + #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" msgstr "Alternar Inicio automático" @@ -2958,11 +3649,13 @@ msgid "Remove Animation" msgstr "Remover Animação" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: Invalid animation name!" +#, fuzzy +msgid "Invalid animation name!" msgstr "ERRO: Nome de animação inválido!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: Animation name already exists!" +#, fuzzy +msgid "Animation name already exists!" msgstr "ERRO: Nome da animação já existe!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -2971,11 +3664,6 @@ msgid "Rename Animation" msgstr "Renomear Animação" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Add Animation" -msgstr "Adicionar Animação" - -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend Next Changed" msgstr "Misturar com o Próximo Alterado" @@ -2992,11 +3680,13 @@ msgid "Duplicate Animation" msgstr "Duplicar Animação" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: No animation to copy!" +#, fuzzy +msgid "No animation to copy!" msgstr "ERRO: Nenhuma animação para copiar!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: No animation resource on clipboard!" +#, fuzzy +msgid "No animation resource on clipboard!" msgstr "ERRO: Nenhum recurso de animação na área de transferência!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -3008,7 +3698,8 @@ msgid "Paste Animation" msgstr "Colar Animação" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: No animation to edit!" +#, fuzzy +msgid "No animation to edit!" msgstr "ERRO: Nenhuma animação para editar!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -3043,20 +3734,27 @@ msgid "Scale animation playback globally for the node." msgstr "Escalonar reprodução da animação globalmente para o nó." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Create new animation in player." -msgstr "Criar nova animação no player." +msgid "Animation Tools" +msgstr "Ferramentas de Animação" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Animation" +msgstr "Animação" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Load animation from disk." -msgstr "Carregar uma animação do disco." +msgid "New" +msgstr "Novo" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Load an animation from disk." -msgstr "Carregar uma animação do disco." +#, fuzzy +msgid "Edit Transitions..." +msgstr "Editar Conexões..." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Save the current animation" -msgstr "Salvar a animação atual" +#, fuzzy +msgid "Open in Inspector" +msgstr "Abrir no Editor" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Display list of animations in player." @@ -3067,18 +3765,6 @@ msgid "Autoplay on Load" msgstr "Auto-reprodução ao Carregar" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Edit Target Blend Times" -msgstr "Editar alvos dos tempos de mistura" - -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Animation Tools" -msgstr "Ferramentas de Animação" - -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Copy Animation" -msgstr "Copiar Animação" - -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Onion Skinning" msgstr "Papel Vegetal" @@ -3127,6 +3813,11 @@ msgid "Include Gizmos (3D)" msgstr "Incluir Gizmos (3D)" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Pin AnimationPlayer" +msgstr "Colar Animação" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Create New Animation" msgstr "Criar Nova Animação" @@ -3136,6 +3827,7 @@ msgstr "Nome da Animação:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Error!" @@ -3153,161 +3845,214 @@ msgstr "Próximo (Auto-enfileirar):" msgid "Cross-Animation Blend Times" msgstr "Tempos de Mistura de Animação Cruzada" -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Animation" -msgstr "Animação" +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "End" +msgstr "Fim(ns)" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Immediate" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Sync" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "At End" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Travel" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Start and end nodes are needed for a sub-transition." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "No playback resource set at path: %s." +msgstr "Não está no caminho de recursos." + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "" +"Select and move nodes.\n" +"RMB to add new nodes.\n" +"Shift+LMB to create connections." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Create new nodes." +msgstr "Criar Novo %s" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Connect nodes." +msgstr "Conectar Nodes" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove selected node or transition" +msgstr "Remover trilha selecionada." + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Transition: " +msgstr "Transição" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "AnimationTree" +msgstr "AnimationTree" + +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "New name:" msgstr "Novo nome:" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Edit Filters" -msgstr "Editar Filtros" - -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Scale:" msgstr "Escala:" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Fade In (s):" msgstr "Fade In (s):" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Fade Out (s):" msgstr "Fade Out (s):" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend" msgstr "Misturar" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Mix" msgstr "Misturar" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Auto Restart:" msgstr "Reinício Automático:" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Restart (s):" msgstr "Reinício (s):" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Random Restart (s):" msgstr "Reinício Randômico:" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Start!" msgstr "Iniciar!" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Amount:" msgstr "Quantidade:" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend:" msgstr "Misturar:" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend 0:" msgstr "Misturar 0:" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend 1:" msgstr "Misturar 1:" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "X-Fade Time (s):" msgstr "Tempo do X-Fade (s):" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Current:" msgstr "Atual:" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Add Input" msgstr "Adicionar Entrada" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Clear Auto-Advance" msgstr "Limpar Avanço Automático" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Set Auto-Advance" msgstr "Definir Avanço Automático" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Delete Input" msgstr "Deletar Entrada" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation tree is valid." msgstr "Árvore de Animação é válida." -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation tree is invalid." msgstr "Árvore de Animação é inválida." -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation Node" msgstr "Nó Animation" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "OneShot Node" msgstr "Nó OneShot" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Mix Node" msgstr "Nó Mix" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend2 Node" msgstr "Nó Blend2" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend3 Node" msgstr "Nó Blend3" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend4 Node" msgstr "Nó Blend4" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "TimeScale Node" msgstr "Nó TimeScale" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "TimeSeek Node" msgstr "Nó TimeSeek" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Transition Node" msgstr "Nó Transition" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Import Animations..." msgstr "Importar Animações..." -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Edit Node Filters" msgstr "Editar Filtros de Nó" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Filters..." msgstr "Filtros..." -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "AnimationTree" -msgstr "AnimationTree" - -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Free" -msgstr "Livre" - #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Contents:" msgstr "Conteúdo:" @@ -3361,8 +4106,14 @@ msgid "Asset Download Error:" msgstr "Erro no Download do Asset:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Fetching:" -msgstr "Procurando:" +#, fuzzy +msgid "Downloading (%s / %s)..." +msgstr "Baixando" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Downloading..." +msgstr "Baixando" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Resolving..." @@ -3389,20 +4140,22 @@ msgid "Download for this asset is already in progress!" msgstr "Download deste asset já está em progresso!" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "first" +#, fuzzy +msgid "First" msgstr "prim" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "prev" -msgstr "ant" +#, fuzzy +msgid "Previous" +msgstr "Guia anterior" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "next" -msgstr "prox" +msgid "Next" +msgstr "Próximo" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "last" -msgstr "ult" +msgid "Last" +msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp @@ -3476,7 +4229,7 @@ msgid "Bake Lightmaps" msgstr "Preparar Lightmaps" #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Preview" msgstr "Visualização" @@ -3485,12 +4238,10 @@ msgid "Configure Snap" msgstr "Configurar o Snap" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid Offset:" msgstr "Deslocamento da grade:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid Step:" msgstr "Passo de grade:" @@ -3503,14 +4254,6 @@ msgid "Rotation Step:" msgstr "Passo de Rotação:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Move Pivot" -msgstr "Mover Pivô" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Move Action" -msgstr "Ação de Mover" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move vertical guide" msgstr "Mover guia vertical" @@ -3539,11 +4282,28 @@ msgid "Create new horizontal and vertical guides" msgstr "Criar novos guias horizontais e verticais" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Edit IK Chain" -msgstr "Editar Cadeia de IK" +#, fuzzy +msgid "Move pivot" +msgstr "Mover Pivô" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Edit CanvasItem" +#, fuzzy +msgid "Rotate CanvasItem" +msgstr "Editar CanvaItem" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Move anchor" +msgstr "Ação de Mover" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Resize CanvasItem" +msgstr "Editar CanvaItem" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Move CanvasItem" msgstr "Editar CanvaItem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -3563,6 +4323,21 @@ msgid "Paste Pose" msgstr "Colar Pose" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom out" +msgstr "Ampliar Menos" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom reset" +msgstr "Restaurar Ampliação" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom in" +msgstr "Ampliar Mais" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Select Mode" msgstr "Modo de Seleção" @@ -3610,7 +4385,8 @@ msgid "Pan Mode" msgstr "Modo Panorâmico" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Toggles snapping" +#, fuzzy +msgid "Toggle snapping." msgstr "Alternar Encaixamento" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -3618,7 +4394,8 @@ msgid "Use Snap" msgstr "Usar Snap" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Snapping options" +#, fuzzy +msgid "Snapping Options" msgstr "Opções da Encaixe" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -3659,6 +4436,11 @@ msgid "Snap to node sides" msgstr "Encaixar nos lados do nó" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Snap to node center" +msgstr "Encaixar na âncora do nó" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to other nodes" msgstr "Encaixar em outros nós" @@ -3685,14 +4467,6 @@ msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgstr "Restaura a habilidade dos filhos do objeto de serem selecionados." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Make Bones" -msgstr "Fazer Ossos" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Clear Bones" -msgstr "Limpar Ossos" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Bones" msgstr "Mostrar Ossos" @@ -3705,6 +4479,15 @@ msgid "Clear IK Chain" msgstr "Limpar Cadeia de IK" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Make Custom Bone(s) from Node(s)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Clear Custom Bones" +msgstr "Limpar Ossos" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View" msgstr "Visualizar" @@ -3747,14 +4530,11 @@ msgid "Layout" msgstr "Layout" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Insert Keys" +#, fuzzy +msgid "Insert keys." msgstr "Inserir Chaves" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Insert Key" -msgstr "Inserir Chave" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key (Existing Tracks)" msgstr "Inserir Chave (Trilhas Existentes)" @@ -3767,14 +4547,6 @@ msgid "Clear Pose" msgstr "Limpar Pose" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Drag pivot from mouse position" -msgstr "Arrastar o pivô para a posição do mouse" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Set pivot at mouse position" -msgstr "Colocar o pivô na posição do mouse" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Multiply grid step by 2" msgstr "Multiplifcar passo da grade por 2" @@ -3790,10 +4562,6 @@ msgstr "Adicionar %s" msgid "Adding %s..." msgstr "Adicionando %s..." -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root." msgstr "Impossível instanciar múltiplos nós sem uma raiz." @@ -3828,27 +4596,20 @@ msgstr "Criar Polígono 3D" msgid "Set Handle" msgstr "Definir Manipulador" -#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Remove item %d?" -msgstr "Remover item %d?" - -#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Add Item" -msgstr "Adicionar Item" - -#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Remove Selected Item" -msgstr "Remover Item Selecionado" +#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "CPUParticles" +msgstr "Partículas" -#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Import from Scene" -msgstr "Importar da Cena" +#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Create Emission Points From Mesh" +msgstr "Criar Pontos de Emissão a Partir da Malha" -#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Update from Scene" -msgstr "Atualizar a partir de Cena" +#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Create Emission Points From Node" +msgstr "Criar Pontos de Emissão a Partir do Nó" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Flat0" @@ -3918,15 +4679,6 @@ msgstr "Segure Shift para editar tangentes individualmente" msgid "Bake GI Probe" msgstr "Cozinhar Sonda GI" -#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp -msgid "Add/Remove Color Ramp Point" -msgstr "Adicionar/Remover Ponto na Curva de Cor" - -#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Modify Color Ramp" -msgstr "Modificar Curva de Cores" - #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Item %d" msgstr "Item %d" @@ -4012,6 +4764,7 @@ msgid "No mesh to debug." msgstr "Nenhuma malha para depurar." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Model has no UV in this layer" msgstr "Modelo não tem uma UV nesta camada" @@ -4079,6 +4832,27 @@ msgstr "Criar Malha de Contorno" msgid "Outline Size:" msgstr "Tamanho do Contorno:" +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +msgid "Remove item %d?" +msgstr "Remover item %d?" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add Item" +msgstr "Adicionar Item" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Selected Item" +msgstr "Remover Item Selecionado" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +msgid "Import from Scene" +msgstr "Importar da Cena" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +msgid "Update from Scene" +msgstr "Atualizar a partir de Cena" + #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)." msgstr "" @@ -4181,70 +4955,6 @@ msgstr "Escala aleatória:" msgid "Populate" msgstr "Popular" -#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp -msgid "Bake!" -msgstr "Precalcular!" - -#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp -msgid "Bake the navigation mesh." -msgstr "Preparar a malha de navegação." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp -msgid "Clear the navigation mesh." -msgstr "Apagar a malha de navegação." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Setting up Configuration..." -msgstr "Preparando Configuração..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Calculating grid size..." -msgstr "Calculando tamanho da grade..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Creating heightfield..." -msgstr "Criando mapa de altura..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Marking walkable triangles..." -msgstr "Marcando triângulos caminháveis..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Constructing compact heightfield..." -msgstr "Construindo um mapa de altura compacto..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Eroding walkable area..." -msgstr "Erodindo área caminhável..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Partitioning..." -msgstr "Particionando..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Creating contours..." -msgstr "Criando contornos..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Creating polymesh..." -msgstr "Criando polimalha..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Converting to native navigation mesh..." -msgstr "Convertando para malha de navegação nativa..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" -msgstr "Configuração do Gerador de Malha de Navegação:" - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Parsing Geometry..." -msgstr "Analisando Geometria..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Done!" -msgstr "Pronto!" - #: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Create Navigation Polygon" msgstr "Criar Polígono de Navegação" @@ -4306,18 +5016,6 @@ msgid "Emission Colors" msgstr "Cores de Emissão" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Node does not contain geometry." -msgstr "O nó não contém geometria." - -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Node does not contain geometry (faces)." -msgstr "O nó não contém geometria (faces)." - -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required." -msgstr "Um material processador do tipo 'ParticlesMaterial' é necessário." - -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Faces contain no area!" msgstr "As faces não têm área!" @@ -4326,16 +5024,12 @@ msgid "No faces!" msgstr "Nenhuma face!" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Generate AABB" -msgstr "Gerar AABB" - -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Create Emission Points From Mesh" -msgstr "Criar Pontos de Emissão a Partir da Malha" +msgid "Node does not contain geometry." +msgstr "O nó não contém geometria." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Create Emission Points From Node" -msgstr "Criar Pontos de Emissão a Partir do Nó" +msgid "Node does not contain geometry (faces)." +msgstr "O nó não contém geometria (faces)." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Create Emitter" @@ -4362,6 +5056,19 @@ msgid "Emission Source: " msgstr "Origem da Emissão: " #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required." +msgstr "Um material processador do tipo 'ParticlesMaterial' é necessário." + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Generate AABB" +msgstr "Gerar AABB" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Convert to CPUParticles" +msgstr "Converter para Maíusculo" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generate Visibility AABB" msgstr "Gerar AABB de Visibilidade" @@ -4438,6 +5145,22 @@ msgstr "Excluir Ponto" msgid "Close Curve" msgstr "Fechar Curva" +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/project_export.cpp +msgid "Options" +msgstr "Opções" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Mirror Handle Angles" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Mirror Handle Lengths" +msgstr "" + #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Curve Point #" msgstr "Ponto da Curva nº" @@ -4470,19 +5193,95 @@ msgstr "Remover Ponto de Controle de Saída" msgid "Remove In-Control Point" msgstr "Remover Ponto de Controle de Entrada" +#: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Move joint" +msgstr "Mover Ponto" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "" +"The skeleton property of the Polygon2D does not point to a Skeleton2D node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Sync bones" +msgstr "Mostrar Ossos" + #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create UV Map" msgstr "Criar Mapa UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create Polygon & UV" +msgstr "Criar Polígono" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Split point with itself." +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Split can't form an existing edge." +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Split already exists." +msgstr "A ação \"%s\" já existe!" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Split" +msgstr "Adicionar ponto" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid Split: " +msgstr "Caminho inválido!" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove Split" +msgstr "Remover ponto" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Transform UV Map" msgstr "Transformar Mapa UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Paint bone weights" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon 2D UV Editor" msgstr "Editor UV de Polígonos 2D" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "UV" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Poly" +msgstr "Editar Polígono" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Splits" +msgstr "Dividir Caminho" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Bones" +msgstr "Fazer Ossos" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create Polygon" +msgstr "Criar Polígono" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Point" msgstr "Mover Ponto" @@ -4511,12 +5310,25 @@ msgid "Scale Polygon" msgstr "Escalonar Polígono" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp -#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Edit" -msgstr "Editar" +msgid "Connect two points to make a split" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Select a split to erase it" +msgstr "Selecione um item de configuração primeiro!" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Paint weights with specified intensity" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "UnPaint weights with specified intensity" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Radius:" +msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon->UV" @@ -4531,9 +5343,9 @@ msgid "Clear UV" msgstr "Limpar UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Snap" -msgstr "Snap" +#, fuzzy +msgid "Grid Settings" +msgstr "Configurações do GridMap" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Enable Snap" @@ -4543,6 +5355,36 @@ msgstr "Ativar Snap" msgid "Grid" msgstr "Grade" +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Configure Grid:" +msgstr "Configurar o Snap" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Grid Offset X:" +msgstr "Deslocamento da grade:" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Grid Offset Y:" +msgstr "Deslocamento da grade:" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Grid Step X:" +msgstr "Passo de grade:" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Grid Step Y:" +msgstr "Passo de grade:" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Sync Bones to Polygon" +msgstr "Escalonar Polígono" + #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load resource!" msgstr "ERRO: Não foi possível carregar recurso!" @@ -4565,6 +5407,10 @@ msgid "Resource clipboard is empty!" msgstr "Recurso da área de transferência está vazio!" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "Paste Resource" +msgstr "Colar Recurso" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Open in Editor" msgstr "Abrir no Editor" @@ -4586,16 +5432,18 @@ msgid "Load Resource" msgstr "Carregar Recurso" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp -#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp -msgid "Paste" -msgstr "Colar" - -#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "ResourcePreloader" msgstr "ResourcePreloader" +#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp +msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer" +msgstr "" + +#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Path to AnimationPlayer is invalid" +msgstr "Árvore de Animação é inválida." + #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Clear Recent Files" msgstr "Limpar Arquivos Recentes" @@ -4605,6 +5453,21 @@ msgid "Close and save changes?" msgstr "Fechar e salvar alterações?" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Error writing TextFile:" +msgstr "Erro ao mover arquivo:\n" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Error could not load file." +msgstr "Não pôde carregar a imagem" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Error saving file!" +msgstr "Erro ao salvar TileSet!" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error while saving theme" msgstr "Erro ao salvar tema" @@ -4621,6 +5484,21 @@ msgid "Error importing" msgstr "Erro ao importar" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "New TextFile..." +msgstr "Nova Pasta..." + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Open File" +msgstr "Abrir um Arquivo" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Save File As..." +msgstr "Salvar Como..." + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Import Theme" msgstr "Importar Tema" @@ -4633,6 +5511,10 @@ msgid " Class Reference" msgstr " Referência de Classes" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Sort" msgstr "Ordenar" @@ -4661,8 +5543,9 @@ msgid "File" msgstr "Arquivo" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "New" -msgstr "Novo" +#, fuzzy +msgid "New TextFile" +msgstr "Ver Arquivos" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save All" @@ -4689,6 +5572,11 @@ msgid "History Next" msgstr "Próximo no Histórico" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Reload Theme" msgstr "Recarregar Tema" @@ -4722,11 +5610,6 @@ msgstr "Alternar Painel de Scripts" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Find..." -msgstr "Localizar..." - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find Next" msgstr "Localizar próximo" @@ -4780,10 +5663,6 @@ msgid "Discard" msgstr "Descartar" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Create Script" -msgstr "Criar Script" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "" "The following files are newer on disk.\n" "What action should be taken?:" @@ -4804,6 +5683,16 @@ msgid "Debugger" msgstr "Depurador" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Search results" +msgstr "Pesquisar Ajuda" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Search in files" +msgstr "Pesquisar Classes" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "" "Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded" msgstr "" @@ -4811,40 +5700,56 @@ msgstr "" "carregada" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Line" +msgstr "Linha:" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "(ignore)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Only resources from filesystem can be dropped." msgstr "Apenas recursos do sistema de arquivos podem ser soltos." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Lookup Symbol" +msgstr "Completar Símbolo" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Pick Color" msgstr "Escolher Cor" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Convert Case" msgstr "Converter Maíusculas/Minúsculas" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Uppercase" msgstr "Maiúscula" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Lowercase" msgstr "Minúscula" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Capitalize" msgstr "Capitalizar" +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +msgid "Syntax Highlighter" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +msgid "Standard" +msgstr "" + #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Cut" msgstr "Recortar" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp -#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" - #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Select All" @@ -4932,8 +5837,9 @@ msgid "Find Previous" msgstr "Encontrar Anterior" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Replace..." -msgstr "Substituir..." +#, fuzzy +msgid "Find in files..." +msgstr "Filtrar Arquivos..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Goto Function..." @@ -4951,129 +5857,42 @@ msgstr "Ajuda Contextual" msgid "Shader" msgstr "Shader" -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Scalar Constant" -msgstr "Alterar Constante Escalar" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Vec Constant" -msgstr "Alterar Constante Vet" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change RGB Constant" -msgstr "Alterar Constante RGB" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Scalar Operator" -msgstr "Alterar Operador Escalar" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Vec Operator" -msgstr "Alterar Operador Vet" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Vec Scalar Operator" -msgstr "Alterar Operador Vet Escalar" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change RGB Operator" -msgstr "Alterar Operador RGB" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Toggle Rot Only" -msgstr "Alternar Rotação Somente" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Scalar Function" -msgstr "Alterar Função Escalar" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Vec Function" -msgstr "Alterar Função Vet" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Scalar Uniform" -msgstr "Alterar Uniforme Escalar" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Vec Uniform" -msgstr "Alterar Uniforme Vet" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change RGB Uniform" -msgstr "Alterar Uniforme RGB" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Default Value" -msgstr "Alterar Valor Padrão" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change XForm Uniform" -msgstr "Alterar Uniforme XForm" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Texture Uniform" -msgstr "Alterar Uniforme da Textura" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Cubemap Uniform" -msgstr "Alterar Uniforme do Cubemap" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Comment" -msgstr "Alterar Comentário" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Add/Remove to Color Ramp" -msgstr "Adicionar/Remover para Curva de Cores" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Add/Remove to Curve Map" -msgstr "Adicionar/Remover para Curve Map" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Modify Curve Map" -msgstr "Modificar Curve Map" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Input Name" -msgstr "Alterar Nome da Entrada" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Connect Graph Nodes" -msgstr "Conectar Nodes de Grafos" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Disconnect Graph Nodes" -msgstr "Desconectar Nodes de Grafos" +#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp +msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes." +msgstr "" -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Remove Shader Graph Node" -msgstr "Remover Nó de Shader Graph" +#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Skeleton2D" +msgstr "Esqueleto..." -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Move Shader Graph Node" -msgstr "Mover Nó de Shader Graph" +#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Make Rest Pose (From Bones)" +msgstr "" -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Duplicate Graph Node(s)" -msgstr "Duplicar Nó(s) de Grafo(s)" +#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Set Bones to Rest Pose" +msgstr "" -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Delete Shader Graph Node(s)" -msgstr "Deletar Nó(s) de Shader Graph(s)" +#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create physical bones" +msgstr "Criar Malha de Navegação" -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Error: Cyclic Connection Link" -msgstr "Erro: Vínculo de Conexão Cíclico" +#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Skeleton" +msgstr "Esqueleto..." -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Error: Missing Input Connections" -msgstr "Erro: Faltando as Conexões da Entrada" +#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create physical skeleton" +msgstr "Criar solução C#" -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Add Shader Graph Node" -msgstr "Adicionar Nó de Shader Graph" +#: editor/plugins/skeleton_ik_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Play IK" +msgstr "Tocar" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Orthogonal" @@ -5200,10 +6019,6 @@ msgid "Align with view" msgstr "Alinhar com Visão" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "OK :(" -msgstr "OK :(" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "No parent to instance a child at." msgstr "Sem pai onde instanciar um filho." @@ -5212,6 +6027,11 @@ msgid "This operation requires a single selected node." msgstr "Essa operação requer um único nó selecionado." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Lock View Rotation" +msgstr "Visualizar Informações" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Normal" msgstr "Exibição Normal" @@ -5256,6 +6076,11 @@ msgid "Doppler Enable" msgstr "Habilitar Doppler" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Cinematic Preview" +msgstr "Criando Previsualizações das Malhas" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Left" msgstr "Visão Livre Esquerda" @@ -5386,6 +6211,11 @@ msgid "Tool Scale" msgstr "Ferramenta Escalar" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Snap To Floor" +msgstr "Encaixar na grade" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Freelook" msgstr "Alternar Visão Livre" @@ -5394,6 +6224,10 @@ msgid "Transform" msgstr "Transformação" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Snap object to floor" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Dialog..." msgstr "Diálogo Transformação..." @@ -5422,6 +6256,11 @@ msgid "4 Viewports" msgstr "4 Viewports" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Gizmos" +msgstr "Visualizar Gizmos" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Origin" msgstr "Ver Origem" @@ -5435,10 +6274,6 @@ msgid "Settings" msgstr "Configurações" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Skeleton Gizmo visibility" -msgstr "Visibilidade do Gizmo de Esqueleto" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap Settings" msgstr "Configurações do Snap" @@ -5498,6 +6333,53 @@ msgstr "Pré" msgid "Post" msgstr "Pós" +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Sprite is empty!" +msgstr "Caminho de salvamento vazio!" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh." +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh." +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Sprite" +msgstr "SpriteFrames" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Convert to 2D Mesh" +msgstr "Converter Para %s" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create 2D Mesh" +msgstr "Criar Malha de Contorno" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Simplification: " +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Grow (Pixels): " +msgstr "Snap (Pixels):" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Update Preview" +msgstr "Visualização do Atlas" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Settings:" +msgstr "Configurações" + #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" msgstr "ERRO: Não foi possível carregar recurso de quadro!" @@ -5566,14 +6448,6 @@ msgstr "Mover (Depois)" msgid "SpriteFrames" msgstr "SpriteFrames" -#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp -msgid "StyleBox Preview:" -msgstr "Pré-Visualização do StyleBox:" - -#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp -msgid "StyleBox" -msgstr "StyleBox" - #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Set Region Rect" msgstr "Definir Retângulo de Região" @@ -5599,28 +6473,22 @@ msgid "Auto Slice" msgstr "Auto Fatiar" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Offset:" msgstr "Deslocamento:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Step:" msgstr "Passo:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Separation:" -msgstr "Separação:" +msgid "Sep.:" +msgstr "" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -msgid "Texture Region" +#, fuzzy +msgid "TextureRegion" msgstr "Região da Textura" -#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -msgid "Texture Region Editor" -msgstr "Editor de Região da Textura" - #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Can't save theme to file:" msgstr "Não pôde salvar tema ao arquivo:" @@ -5634,11 +6502,6 @@ msgid "Add All" msgstr "Adicionar Todos" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Remove Item" -msgstr "Remover Item" - -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove All Items" msgstr "Remover Todos os Itens" @@ -5710,10 +6573,6 @@ msgstr "Tem" msgid "Many" msgstr "Muitas" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp -msgid "Options" -msgstr "Opções" - #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Has,Many,Options" msgstr "Tem,Muitas,Opções" @@ -5738,7 +6597,7 @@ msgstr "Tipo de Dados:" msgid "Icon" msgstr "Ícone" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Style" msgstr "Estilo" @@ -5751,14 +6610,19 @@ msgid "Color" msgstr "Cor" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Theme" -msgstr "Tema" +msgid "Constant" +msgstr "Constante" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase Selection" msgstr "Apagar Seleção" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Fix Invalid Tiles" +msgstr "Nome Inválido." + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint TileMap" msgstr "Pintar TileMap" @@ -5779,11 +6643,8 @@ msgid "Erase TileMap" msgstr "Apagar TileMap" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Erase selection" -msgstr "Apagar Seleção" - -#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Find tile" +#, fuzzy +msgid "Find Tile" msgstr "Localizar tile" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp @@ -5807,6 +6668,11 @@ msgid "Pick Tile" msgstr "Pegar Tile" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Move Selection" +msgstr "Remover Seleção" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rotate 0 degrees" msgstr "Rotacionar 0 degraus" @@ -5823,68 +6689,122 @@ msgid "Rotate 270 degrees" msgstr "Rotacionar 270 degraus" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Could not find tile:" -msgstr "Não se pôde achar tile:" +#, fuzzy +msgid "Add Texture(s) to TileSet" +msgstr "Adicionar Nó(s) a Partir da Árvore" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Item name or ID:" -msgstr "Nome ou ID do item:" +#, fuzzy +msgid "Remove current Texture from TileSet" +msgstr "Remover a entrada atual" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Create from scene?" -msgstr "Criar a partir de cena?" +msgid "Create from Scene" +msgstr "Criar a partir de Cena" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Merge from scene?" -msgstr "Fundir a partir de cena?" +msgid "Merge from Scene" +msgstr "Fundir a partir de Cena" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Tile Set" -msgstr "Tile Set" +msgid "" +"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile " +"bindings." +msgstr "" +"Selecione o sub-tile para usar como ícone, isso também vai ser usado em " +"vinculamentos de autotiles inválidos." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Create from Scene" -msgstr "Criar a partir de Cena" +msgid "Display tile's names (hold Alt Key)" +msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Merge from Scene" -msgstr "Fundir a partir de Cena" +msgid "Remove Selected Textue and ALL TILES wich uses it?" +msgstr "" -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Error" -msgstr "Erro" +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "You haven't selected a texture to remove." +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Create from scene?" +msgstr "Criar a partir de cena?" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Autotiles" -msgstr "Autotiles" +msgid "Merge from scene?" +msgstr "Fundir a partir de cena?" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid " file(s) was not added because was already on the list." +msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" -"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile " -"bindings." +"Drag handles to edit Rect.\n" +"Click on another Tile to edit it." msgstr "" -"Selecione o sub-tile para usar como ícone, isso também vai ser usado em " -"vinculamentos de autotiles inválidos." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" "LMB: set bit on.\n" -"RMB: set bit off." +"RMB: set bit off.\n" +"Click on another Tile to edit it." msgstr "" "LMB: ligar bit.\n" "RMB: desligar bit." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Select current edited sub-tile." +#, fuzzy +msgid "" +"Select current edited sub-tile.\n" +"Click on another Tile to edit it." msgstr "Selecione o sub-tile editado atual." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Select sub-tile to change its priority." +#, fuzzy +msgid "" +"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile " +"bindings.\n" +"Click on another Tile to edit it." +msgstr "" +"Selecione o sub-tile para usar como ícone, isso também vai ser usado em " +"vinculamentos de autotiles inválidos." + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Select sub-tile to change its priority.\n" +"Click on another Tile to edit it." msgstr "Selecione o sub-tile para alterar sua prioridade." -#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "This property can't be changed." +msgstr "Essa operação não pode ser realizada sem uma cena." + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Tile Set" +msgstr "Tile Set" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Vertex" +msgstr "Vértices" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Fragment" +msgstr "Fragmento" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Light" +msgstr "Direita" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "VisualShader" +msgstr "Shader" #: editor/project_export.cpp msgid "Runnable" @@ -5899,10 +6819,10 @@ msgid "Delete preset '%s'?" msgstr "Excluir definição '%s'?" #: editor/project_export.cpp -msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: " +msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" msgstr "" "Modelos de exportação para esta plataforma não foram encontrados/estão " -"corrompidos: " +"corrompidos:" #: editor/project_export.cpp msgid "Presets" @@ -5979,12 +6899,6 @@ msgid "Export templates for this platform are missing:" msgstr "Modelos de exportação para esta plataforma não foram encontrados:" #: editor/project_export.cpp -msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" -msgstr "" -"Modelos de exportação para esta plataforma não foram encontrados/estão " -"corrompidos:" - -#: editor/project_export.cpp msgid "Export With Debug" msgstr "Exportar Com Depuração" @@ -5993,14 +6907,25 @@ msgid "The path does not exist." msgstr "O caminho não existe." #: editor/project_manager.cpp -msgid "Please choose a 'project.godot' file." -msgstr "Por favor, escolha um arquivo 'project.godot'." +#, fuzzy +msgid "Invalid '.zip' project file, does not contain a 'project.godot' file." +msgstr "" +"Por favor, escolha uma pasta que não contenha um arquivo 'project.godot'." #: editor/project_manager.cpp msgid "Please choose an empty folder." msgstr "Por favor, escolha uma pasta vazia." #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Please choose a 'project.godot' or '.zip' file." +msgstr "Por favor, escolha um arquivo 'project.godot'." + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Directory already contains a Godot project." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Imported Project" msgstr "Projeto Importado" @@ -6089,6 +7014,11 @@ msgid "Project Path:" msgstr "Caminho do Projeto:" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Project Installation Path:" +msgstr "Caminho do Projeto:" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Browse" msgstr "Navegar" @@ -6208,9 +7138,10 @@ msgid "Mouse Button" msgstr "Botão do Mous" #: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " -"'\"'." +"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"'\"'" msgstr "" "Nome de ação inválido. Ele não pode estar vazio ou conter '/', ':', '=', " "'\\' ou '\"'." @@ -6224,9 +7155,23 @@ msgid "Rename Input Action Event" msgstr "Renomear Evento de Ação de Entrada" #: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Action deadzone" +msgstr "Alterar Nome da Animação:" + +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Input Action Event" msgstr "Adicionar Evento de Ação de Entrada" +#: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "All Devices" +msgstr "Dispositivo" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Device" +msgstr "Dispositivo" + #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Shift+" msgstr "Shift+" @@ -6268,20 +7213,24 @@ msgid "Wheel Down Button" msgstr "Roda para Baixo" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Button 6" -msgstr "Botão 6" +#, fuzzy +msgid "Wheel Left Button" +msgstr "Roda para Cima" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Button 7" -msgstr "Botão 7" +#, fuzzy +msgid "Wheel Right Button" +msgstr "Botão Direito" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Button 8" -msgstr "Botão 8" +#, fuzzy +msgid "X Button 1" +msgstr "Botão 6" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Button 9" -msgstr "Botão 9" +#, fuzzy +msgid "X Button 2" +msgstr "Botão 6" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joypad Axis Index:" @@ -6308,10 +7257,6 @@ msgid "Add Event" msgstr "Adicionar VEvento" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Device" -msgstr "Dispositivo" - -#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Button" msgstr "Botão" @@ -6356,6 +7301,14 @@ msgid "Delete Item" msgstr "Excluir Item" #: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "" +"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"'\"'." +msgstr "" +"Nome de ação inválido. Ele não pode estar vazio ou conter '/', ':', '=', " +"'\\' ou '\"'." + +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Already existing" msgstr "Já existe" @@ -6427,6 +7380,10 @@ msgstr "Propriedade:" msgid "Override For..." msgstr "Sobrescrever Para..." +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Editor must be restarted for changes to take effect" +msgstr "" + #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Input Map" msgstr "Mapa de Entrada" @@ -6436,6 +7393,14 @@ msgid "Action:" msgstr "Ação:" #: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Action" +msgstr "Ação" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Deadzone" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Device:" msgstr "Dispositivo:" @@ -6496,10 +7461,6 @@ msgid "AutoLoad" msgstr "AutoLoad" #: editor/property_editor.cpp -msgid "Pick a Viewport" -msgstr "Escolha uma Viewport" - -#: editor/property_editor.cpp msgid "Ease In" msgstr "Ease In" @@ -6536,34 +7497,10 @@ msgid "Select Node" msgstr "Selecionar Nó" #: editor/property_editor.cpp -msgid "New Script" -msgstr "Novo Script" - -#: editor/property_editor.cpp -msgid "New %s" -msgstr "Novo %s" - -#: editor/property_editor.cpp -msgid "Make Unique" -msgstr "Tornar Único" - -#: editor/property_editor.cpp -msgid "Show in File System" -msgstr "Mostrar em Arquivos" - -#: editor/property_editor.cpp -msgid "Convert To %s" -msgstr "Converter Para %s" - -#: editor/property_editor.cpp msgid "Error loading file: Not a resource!" msgstr "Erro ao carregar arquivo: Não é um recurso!" #: editor/property_editor.cpp -msgid "Selected node is not a Viewport!" -msgstr "O nó selecionado não é uma Viewport!" - -#: editor/property_editor.cpp msgid "Pick a Node" msgstr "Escolha um Nó" @@ -6572,18 +7509,6 @@ msgid "Bit %d, val %d." msgstr "Bit %d, val %d." #: editor/property_editor.cpp -msgid "On" -msgstr "Ativo" - -#: editor/property_editor.cpp -msgid "[Empty]" -msgstr "[Vazio]" - -#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Set" -msgstr "Set" - -#: editor/property_editor.cpp msgid "Properties:" msgstr "Propriedades:" @@ -6607,6 +7532,134 @@ msgstr "Não se pôde executar a ferramenta PVRTC:" msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:" msgstr "Não se pôde carregar de volta imagem convertida por PVRTC:" +#: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Batch Rename" +msgstr "Renomear" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Prefix" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Suffix" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Advanced options" +msgstr "Opções da Encaixe" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Substitute" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Node name" +msgstr "Nome do nó:" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Node's parent name, if available" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Node type" +msgstr "Localizar Tipo de Nó" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Current scene name" +msgstr "Cena Atual" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Root node name" +msgstr "Nome do Nó Raíz:" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "" +"Sequential integer counter.\n" +"Compare counter options." +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Per Level counter" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Initial value for the counter" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Step" +msgstr "Passo:" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Ammount by which counter is incremented for each node" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Padding" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "" +"Minium number of digits for the counter.\n" +"Missing digits are padded with leading zeros." +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Regular Expressions" +msgstr "Alterar Expressão" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Post-Process" +msgstr "Script de Pós-Processamento:" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Keep" +msgstr "Manter" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "CamelCase to under_scored" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "under_scored to CamelCase" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Case" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "To Lowercase" +msgstr "Minúscula" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "To Uppercase" +msgstr "Maiúscula" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Reset" +msgstr "Redefinir Ampliação" + +#: editor/rename_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Error" +msgstr "Erro" + #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Reparent Node" msgstr "Reparentar Nó" @@ -6643,11 +7696,6 @@ msgstr "Argumentos da Cena Principal:" msgid "Scene Run Settings" msgstr "Configurações de Carregamento da Cena" -#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_create_dialog.cpp -#: scene/gui/dialogs.cpp -msgid "OK" -msgstr "OK" - #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "No parent to instance the scenes at." msgstr "Sem nó pai onde instanciar as cenas." @@ -6669,6 +7717,10 @@ msgid "Instance Scene(s)" msgstr "Instanciar Cena(s)" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Clear Script" +msgstr "Remover Script" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done on the tree root." msgstr "Esta operação não pode ser feita na raiz da árvore." @@ -6709,12 +7761,33 @@ msgid "Load As Placeholder" msgstr "Carregar como Substituto" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Discard Instancing" -msgstr "Descartar Instanciação" +msgid "Make Local" +msgstr "Tornar Local" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Makes Sense!" -msgstr "Faz Sentido!" +#, fuzzy +msgid "Create Root Node:" +msgstr "Criar Nó" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "2D Scene" +msgstr "Cena" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "3D Scene" +msgstr "Cena" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "User Interface" +msgstr "Limpar Herança" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Node" +msgstr "Recortar Nodes" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" @@ -6725,6 +7798,10 @@ msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!" msgstr "Não é possível operar em nós que a cena atual herda!" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Attach Script" +msgstr "Adicionar Script" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Remove Node(s)" msgstr "Remover Nó(s)" @@ -6769,18 +7846,15 @@ msgid "Change Type" msgstr "Mudar Tipo" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Attach Script" -msgstr "Adicionar Script" - -#: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Clear Script" -msgstr "Remover Script" +#, fuzzy +msgid "Make Scene Root" +msgstr "Nova Raiz de Cena" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Merge From Scene" msgstr "Fundir a Partir de Cena" -#: editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Save Branch as Scene" msgstr "Salvar Ramo como Cena" @@ -6805,10 +7879,6 @@ msgstr "" "existir um nó raiz." #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Filter nodes" -msgstr "Filtrar nós" - -#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Attach a new or existing script for the selected node." msgstr "Adicionar um script novo ou existente para o nó selecionado." @@ -6828,25 +7898,19 @@ msgstr "Local" msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" msgstr "Limpar Herança? (Irreversível!)" -#: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Clear!" -msgstr "Limpar!" - -#: editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Toggle Spatial Visible" -msgstr "Alternar Spatial Visível" - #: editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Toggle CanvasItem Visible" -msgstr "Alternar CanvasItem Visível" +#, fuzzy +msgid "Toggle Visible" +msgstr "Alternar Visibilidade" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Node configuration warning:" msgstr "Aviso de configuração de nó:" #: editor/scene_tree_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Node has connection(s) and group(s)\n" +"Node has connection(s) and group(s).\n" "Click to show signals dock." msgstr "" "O nó tem conexão(ões) e grupo(s)\n" @@ -6868,22 +7932,25 @@ msgstr "" "O nó está em grupo(s).\n" "Clique para mostrar o painel de grupos." -#: editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Open script" +#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Script" msgstr "Abrir script" #: editor/scene_tree_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" "Node is locked.\n" -"Click to unlock" +"Click to unlock it." msgstr "" "O nó está travado.\n" "Clique para destravar" #: editor/scene_tree_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" "Children are not selectable.\n" -"Click to make selectable" +"Click to make selectable." msgstr "" "Os filhos não são selecionáveis.\n" "Clique para fazê-los selecionáveis" @@ -6893,6 +7960,12 @@ msgid "Toggle Visibility" msgstr "Alternar Visibilidade" #: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "" +"AnimationPlayer is pinned.\n" +"Click to unpin." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:" msgstr "Nome de nó inválido, os seguintes caracteres não são permitidos:" @@ -6929,6 +8002,11 @@ msgid "N/A" msgstr "N/D" #: editor/script_create_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Script/Choose Location" +msgstr "Abrir Editor de Scripts" + +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Path is empty" msgstr "O caminho está vazio" @@ -7165,10 +8243,23 @@ msgid "Change Camera Size" msgstr "Alterar Tamanho da Câmera" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Notifier AABB" +msgstr "Alterar a Dimensão do Notificador" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Particles AABB" +msgstr "Alterar o AABB das Partículas" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Probe Extents" +msgstr "Alterar a Extensão da Sonda" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Sphere Shape Radius" msgstr "Alterar Raio da Forma da Esfera" -#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Box Shape Extents" msgstr "Alterar Dimensões da Forma da Caixa" @@ -7181,20 +8272,38 @@ msgid "Change Capsule Shape Height" msgstr "Alterar a Altura da Forma da Cápsula" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -msgid "Change Ray Shape Length" -msgstr "Alterar o Comprimento da Forma do Raio" +#, fuzzy +msgid "Change Cylinder Shape Radius" +msgstr "Alterar o Raio da Forma da Cápsula" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -msgid "Change Notifier Extents" -msgstr "Alterar a Dimensão do Notificador" +#, fuzzy +msgid "Change Cylinder Shape Height" +msgstr "Alterar a Altura da Forma da Cápsula" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -msgid "Change Particles AABB" -msgstr "Alterar o AABB das Partículas" +msgid "Change Ray Shape Length" +msgstr "Alterar o Comprimento da Forma do Raio" -#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -msgid "Change Probe Extents" -msgstr "Alterar a Extensão da Sonda" +#: modules/csg/csg_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Cylinder Radius" +msgstr "Alterar Raio da Luz" + +#: modules/csg/csg_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Cylinder Height" +msgstr "Alterar a Altura da Forma da Cápsula" + +#: modules/csg/csg_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Torus Inner Radius" +msgstr "Alterar Raio da Forma da Esfera" + +#: modules/csg/csg_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Torus Outer Radius" +msgstr "Alterar Raio da Luz" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Select the dynamic library for this entry" @@ -7249,16 +8358,6 @@ msgid "GDNative" msgstr "GDNative" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp -#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp -msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." -msgstr "Argumento de tipo inválido para convert(), use constantes TYPE_*." - -#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp modules/mono/glue/glue_header.h -#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp -msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." -msgstr "Não há bytes suficientes para decodificar, ou o formato é inválido." - -#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "step argument is zero!" msgstr "o argumento step é zero!" @@ -7325,6 +8424,11 @@ msgid "GridMap Delete Selection" msgstr "Excluir Seleção do Gridap" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "GridMap Fill Selection" +msgstr "Excluir Seleção do Gridap" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Duplicate Selection" msgstr "Duplicar Seleção do GridMap" @@ -7405,6 +8509,11 @@ msgid "Clear Selection" msgstr "Limpar Seleção" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Fill Selection" +msgstr "Toda a seleção" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Settings" msgstr "Configurações do GridMap" @@ -7465,14 +8574,77 @@ msgid "Warnings" msgstr "Avisos" #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp -#, fuzzy msgid "View log" -msgstr "Ver Arquivos" +msgstr "Ver registro" #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp msgid "End of inner exception stack trace" msgstr "Fim da pilha de rastreamento de exceção interna" +#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +msgid "Bake!" +msgstr "Precalcular!" + +#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +msgid "Bake the navigation mesh." +msgstr "Preparar a malha de navegação." + +#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +msgid "Clear the navigation mesh." +msgstr "Apagar a malha de navegação." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Setting up Configuration..." +msgstr "Preparando Configuração..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Calculating grid size..." +msgstr "Calculando tamanho da grade..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Creating heightfield..." +msgstr "Criando mapa de altura..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Marking walkable triangles..." +msgstr "Marcando triângulos caminháveis..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Constructing compact heightfield..." +msgstr "Construindo um mapa de altura compacto..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Eroding walkable area..." +msgstr "Erodindo área caminhável..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Partitioning..." +msgstr "Particionando..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Creating contours..." +msgstr "Criando contornos..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Creating polymesh..." +msgstr "Criando polimalha..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Converting to native navigation mesh..." +msgstr "Convertando para malha de navegação nativa..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" +msgstr "Configuração do Gerador de Malha de Navegação:" + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Parsing Geometry..." +msgstr "Analisando Geometria..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Done!" +msgstr "Pronto!" + #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield " @@ -7530,10 +8702,6 @@ msgid "Set Variable Type" msgstr "Definir o Tipo da Variável" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Functions:" -msgstr "Funções:" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Variables:" msgstr "Variáveis:" @@ -7646,36 +8814,14 @@ msgid "Connect Nodes" msgstr "Conectar Nodes" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Condition" -msgstr "Condição" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Sequence" -msgstr "Sequence" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Switch" -msgstr "Switch" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Iterator" -msgstr "Iterator" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "While" -msgstr "While" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Return" -msgstr "Return" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Call" -msgstr "Call" +#, fuzzy +msgid "Connect Node Data" +msgstr "Conectar Nodes" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Get" -msgstr "Obter" +#, fuzzy +msgid "Connect Node Sequence" +msgstr "Conectar Nodes" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Script already has function '%s'" @@ -7702,26 +8848,18 @@ msgid "Remove Function" msgstr "Remover Função" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Edit Variable" -msgstr "Editar Variável" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Variable" msgstr "Remover Variável" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Edit Signal" -msgstr "Editar Sinal" +msgid "Editing Variable:" +msgstr "Editando Variável:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Signal" msgstr "Remover Sinal" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Editing Variable:" -msgstr "Editando Variável:" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Editing Signal:" msgstr "Editando Sinal:" @@ -7765,6 +8903,11 @@ msgstr "Recortar Nodes" msgid "Paste Nodes" msgstr "Colar Nodes" +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Member" +msgstr "Membros" + #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Input type not iterable: " msgstr "Tipo de entrada não iterável: " @@ -7823,6 +8966,19 @@ msgstr "" "Valor de retorno da _step() inválido, deve ser um inteiro (seq out), ou " "string (erro)." +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp +#, fuzzy +msgid "Search VisualScript" +msgstr "Remover Nó VisualScript" + +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp +msgid "Get" +msgstr "Obter" + +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp +msgid "Set " +msgstr "" + #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run in Browser" msgstr "Rodar no Navegador" @@ -7873,9 +9029,10 @@ msgstr "" "ignorados." #: scene/2d/collision_object_2d.cpp +#, fuzzy msgid "" -"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n" -"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to " +"This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n" +"Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to " "define its shape." msgstr "" "Este nó não possui filhos com formas, então não pode interagir com o " @@ -7986,6 +9143,19 @@ msgstr "" "A propriedade \"Caminho\" deve apontar para um nó Node2D válido para " "funcionar." +#: scene/2d/skeleton_2d.cpp +msgid "This Bone2D chain should end at a Skeleton2D node." +msgstr "" + +#: scene/2d/skeleton_2d.cpp +msgid "A Bone2D only works with a Skeleton2D or another Bone2D as parent node." +msgstr "" + +#: scene/2d/skeleton_2d.cpp +msgid "" +"This bone lacks a proper REST pose. Go to the Skeleton2D node and set one." +msgstr "" + #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp msgid "" "VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " @@ -8051,9 +9221,10 @@ msgid "Lighting Meshes: " msgstr "Iluminando Malhas: " #: scene/3d/collision_object.cpp +#, fuzzy msgid "" -"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n" -"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define " +"This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n" +"Consider adding a CollisionShape or CollisionPolygon as a child to define " "its shape." msgstr "" "Este nó não possui filhos com formas, então não pode interagir com o " @@ -8150,6 +9321,21 @@ msgstr "" "Este WorldEnvironment está sendo ignorado. Adicione uma Camera (para cenas " "3D) ou defina o Background Mode deste ambiente para Canvas (para cenas 2D)." +#: scene/3d/soft_body.cpp +msgid "This body will be ignored until you set a mesh" +msgstr "" + +#: scene/3d/soft_body.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Size changes to SoftBody will be overriden by the physics engine when " +"running.\n" +"Change the size in children collision shapes instead." +msgstr "" +"Alterações de tamanho no RigidBody (nos modos Character e Rigid) serão " +"sobrescritas pelo motor de física ao executar.\n" +"Ao invés disso, altere o tamanho nas formas de colisão filhas." + #: scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "" "A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " @@ -8166,6 +9352,47 @@ msgstr "" "VehiceWheel serve para fornecer um sistema de rodas para um VehicleBody. Por " "favor, use ele como um filho de um VehicleBody." +#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp +msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'" +msgstr "" + +#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Animation not found: '%s'" +msgstr "Ferramentas de Animação" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'." +msgstr "" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid animation: '%s'." +msgstr "ERRO: Nome de animação inválido!" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'." +msgstr "Desconectar '%s' do '%s'" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +msgid "A root AnimationNode for the graph is not set." +msgstr "" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Path to an AnimationPlayer node containing animations is not set." +msgstr "Selecione um AnimationPlayer da Árvore de Cena para editar animações." + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node." +msgstr "" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "AnimationPlayer root is not a valid node." +msgstr "Árvore de Animação é inválida." + #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Raw Mode" msgstr "Modo Bruto" @@ -8246,12 +9473,376 @@ msgstr "Erro ao carregar fonte." msgid "Invalid font size." msgstr "Tamanho de fonte inválido." +#: scene/resources/visual_shader.cpp #, fuzzy -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "Guia anterior" +msgid "Input" +msgstr "Adicionar Entrada" + +#: scene/resources/visual_shader.cpp +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "<Nenhum>" + +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid source for shader." +msgstr "Origem inválida!" + +#: servers/visual/shader_language.cpp +msgid "Assignment to function." +msgstr "" + +#: servers/visual/shader_language.cpp +msgid "Assignment to uniform." +msgstr "" + +#: servers/visual/shader_language.cpp +msgid "Varyings can only be assigned in vertex function." +msgstr "" + +#~ msgid "Change Scalar Constant" +#~ msgstr "Alterar Constante Escalar" + +#~ msgid "Change Vec Constant" +#~ msgstr "Alterar Constante Vet" + +#~ msgid "Change RGB Constant" +#~ msgstr "Alterar Constante RGB" + +#~ msgid "Change Scalar Operator" +#~ msgstr "Alterar Operador Escalar" + +#~ msgid "Change Vec Operator" +#~ msgstr "Alterar Operador Vet" + +#~ msgid "Change Vec Scalar Operator" +#~ msgstr "Alterar Operador Vet Escalar" + +#~ msgid "Change RGB Operator" +#~ msgstr "Alterar Operador RGB" + +#~ msgid "Toggle Rot Only" +#~ msgstr "Alternar Rotação Somente" + +#~ msgid "Change Scalar Function" +#~ msgstr "Alterar Função Escalar" + +#~ msgid "Change Vec Function" +#~ msgstr "Alterar Função Vet" + +#~ msgid "Change Scalar Uniform" +#~ msgstr "Alterar Uniforme Escalar" + +#~ msgid "Change Vec Uniform" +#~ msgstr "Alterar Uniforme Vet" + +#~ msgid "Change RGB Uniform" +#~ msgstr "Alterar Uniforme RGB" + +#~ msgid "Change Default Value" +#~ msgstr "Alterar Valor Padrão" -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Próximo" +#~ msgid "Change XForm Uniform" +#~ msgstr "Alterar Uniforme XForm" + +#~ msgid "Change Texture Uniform" +#~ msgstr "Alterar Uniforme da Textura" + +#~ msgid "Change Cubemap Uniform" +#~ msgstr "Alterar Uniforme do Cubemap" + +#~ msgid "Change Comment" +#~ msgstr "Alterar Comentário" + +#~ msgid "Add/Remove to Color Ramp" +#~ msgstr "Adicionar/Remover para Curva de Cores" + +#~ msgid "Modify Color Ramp" +#~ msgstr "Modificar Curva de Cores" + +#~ msgid "Add/Remove to Curve Map" +#~ msgstr "Adicionar/Remover para Curve Map" + +#~ msgid "Modify Curve Map" +#~ msgstr "Modificar Curve Map" + +#~ msgid "Change Input Name" +#~ msgstr "Alterar Nome da Entrada" + +#~ msgid "Connect Graph Nodes" +#~ msgstr "Conectar Nodes de Grafos" + +#~ msgid "Disconnect Graph Nodes" +#~ msgstr "Desconectar Nodes de Grafos" + +#~ msgid "Remove Shader Graph Node" +#~ msgstr "Remover Nó de Shader Graph" + +#~ msgid "Move Shader Graph Node" +#~ msgstr "Mover Nó de Shader Graph" + +#~ msgid "Duplicate Graph Node(s)" +#~ msgstr "Duplicar Nó(s) de Grafo(s)" + +#~ msgid "Delete Shader Graph Node(s)" +#~ msgstr "Deletar Nó(s) de Shader Graph(s)" + +#~ msgid "Error: Cyclic Connection Link" +#~ msgstr "Erro: Vínculo de Conexão Cíclico" + +#~ msgid "Error: Missing Input Connections" +#~ msgstr "Erro: Faltando as Conexões da Entrada" + +#~ msgid "Add Shader Graph Node" +#~ msgstr "Adicionar Nó de Shader Graph" + +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "Desabilitado" + +#~ msgid "Move Anim Track Up" +#~ msgstr "Mover Trilha para cima" + +#~ msgid "Move Anim Track Down" +#~ msgstr "Mover Trilha para Baixo" + +#~ msgid "Set Transitions to:" +#~ msgstr "Definir Transições para:" + +#~ msgid "Anim Track Rename" +#~ msgstr "Renomear Trilha na Anim" + +#~ msgid "Anim Track Change Interpolation" +#~ msgstr "Alterar Interpolação da Trilha" + +#~ msgid "Anim Track Change Value Mode" +#~ msgstr "Alterar Modo de Valor da Trilha" + +#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode" +#~ msgstr "Alterar Modo de Loop da Trilha de Animação" + +#~ msgid "Edit Node Curve" +#~ msgstr "Editar Curva do Nó" + +#~ msgid "Edit Selection Curve" +#~ msgstr "Editar Curva da Seleção" + +#~ msgid "Anim Add Key" +#~ msgstr "Adicionar Chave na Anim" + +#~ msgid "In" +#~ msgstr "Em" + +#~ msgid "Out" +#~ msgstr "Out" + +#~ msgid "In-Out" +#~ msgstr "In-Out" + +#~ msgid "Out-In" +#~ msgstr "Out-In" + +#~ msgid "Transitions" +#~ msgstr "Transições" + +#~ msgid "Change Anim Len" +#~ msgstr "Alterar Comprimento da Animação" + +#~ msgid "Change Anim Loop" +#~ msgstr "Alterar Loop da Animação" + +#~ msgid "Anim Create Typed Value Key" +#~ msgstr "Criar Chave com Valor Definido" + +#~ msgid "Anim Add Call Track" +#~ msgstr "Adicionar Trilha de Chamada" + +#~ msgid "Length (s):" +#~ msgstr "Duração (s):" + +#~ msgid "Step (s):" +#~ msgstr "Passo (s):" + +#~ msgid "Cursor step snap (in seconds)." +#~ msgstr "Passo de snap do cursor (em segundos)." + +#~ msgid "Enable/Disable looping in animation." +#~ msgstr "Habilitar/Desabilitar loop de animação." + +#~ msgid "Add new tracks." +#~ msgstr "Adicionar novas trilhas." + +#~ msgid "Move current track up." +#~ msgstr "Mover a trilha atual para cima." + +#~ msgid "Move current track down." +#~ msgstr "Mover a trilha atual para baixo." + +#~ msgid "Track tools" +#~ msgstr "Ferramentas de trilha" + +#~ msgid "Enable editing of individual keys by clicking them." +#~ msgstr "Habilitar edição de chaves individuais clicando nelas." + +#~ msgid "Key" +#~ msgstr "Chave" + +#~ msgid "Call Functions in Which Node?" +#~ msgstr "Chamar Funções em Qual Nó?" + +#~ msgid "Thanks!" +#~ msgstr "Obrigado!" + +#~ msgid "I see..." +#~ msgstr "Entendo..." + +#~ msgid "Can't open '%s'." +#~ msgstr "Não é possível abrir '%s'." + +#~ msgid "Ugh" +#~ msgstr "Ugh" + +#~ msgid "Run Script" +#~ msgstr "Rodar Script" + +#~ msgid "Save the currently edited resource." +#~ msgstr "Salva o recurso editado atualmente." + +#~ msgid "Stop Profiling" +#~ msgstr "Parar Profiling" + +#~ msgid "Start Profiling" +#~ msgstr "Iniciar Profiling" + +#~ msgid "Default (Same as Editor)" +#~ msgstr "Padrão (Mesma do Editor)" + +#~ msgid "Create new animation in player." +#~ msgstr "Criar nova animação no player." + +#~ msgid "Load animation from disk." +#~ msgstr "Carregar uma animação do disco." + +#~ msgid "Load an animation from disk." +#~ msgstr "Carregar uma animação do disco." + +#~ msgid "Save the current animation" +#~ msgstr "Salvar a animação atual" + +#~ msgid "Edit Target Blend Times" +#~ msgstr "Editar alvos dos tempos de mistura" + +#~ msgid "Copy Animation" +#~ msgstr "Copiar Animação" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "Procurando:" + +#~ msgid "prev" +#~ msgstr "ant" + +#~ msgid "next" +#~ msgstr "prox" + +#~ msgid "last" +#~ msgstr "ult" + +#~ msgid "Edit IK Chain" +#~ msgstr "Editar Cadeia de IK" + +#~ msgid "Drag pivot from mouse position" +#~ msgstr "Arrastar o pivô para a posição do mouse" + +#~ msgid "Set pivot at mouse position" +#~ msgstr "Colocar o pivô na posição do mouse" + +#~ msgid "Add/Remove Color Ramp Point" +#~ msgstr "Adicionar/Remover Ponto na Curva de Cor" + +#~ msgid "OK :(" +#~ msgstr "OK :(" + +#~ msgid "Skeleton Gizmo visibility" +#~ msgstr "Visibilidade do Gizmo de Esqueleto" + +#~ msgid "StyleBox Preview:" +#~ msgstr "Pré-Visualização do StyleBox:" + +#~ msgid "StyleBox" +#~ msgstr "StyleBox" + +#~ msgid "Separation:" +#~ msgstr "Separação:" + +#~ msgid "Texture Region Editor" +#~ msgstr "Editor de Região da Textura" + +#~ msgid "Erase selection" +#~ msgstr "Apagar Seleção" + +#~ msgid "Could not find tile:" +#~ msgstr "Não se pôde achar tile:" + +#~ msgid "Item name or ID:" +#~ msgstr "Nome ou ID do item:" + +#~ msgid "Autotiles" +#~ msgstr "Autotiles" + +#~ msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: " +#~ msgstr "" +#~ "Modelos de exportação para esta plataforma não foram encontrados/estão " +#~ "corrompidos: " + +#~ msgid "Button 7" +#~ msgstr "Botão 7" + +#~ msgid "Button 8" +#~ msgstr "Botão 8" + +#~ msgid "Button 9" +#~ msgstr "Botão 9" + +#~ msgid "Discard Instancing" +#~ msgstr "Descartar Instanciação" + +#~ msgid "Makes Sense!" +#~ msgstr "Faz Sentido!" + +#~ msgid "Clear!" +#~ msgstr "Limpar!" + +#~ msgid "Toggle Spatial Visible" +#~ msgstr "Alternar Spatial Visível" + +#~ msgid "Toggle CanvasItem Visible" +#~ msgstr "Alternar CanvasItem Visível" + +#~ msgid "Condition" +#~ msgstr "Condição" + +#~ msgid "Sequence" +#~ msgstr "Sequence" + +#~ msgid "Switch" +#~ msgstr "Switch" + +#~ msgid "Iterator" +#~ msgstr "Iterator" + +#~ msgid "While" +#~ msgstr "While" + +#~ msgid "Return" +#~ msgstr "Return" + +#~ msgid "Call" +#~ msgstr "Call" + +#~ msgid "Edit Variable" +#~ msgstr "Editar Variável" + +#~ msgid "Edit Signal" +#~ msgstr "Editar Sinal" #~ msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')." #~ msgstr "Ação Inválida (qualquer coisa serve, exceto '/' ou ':')." @@ -8269,10 +9860,6 @@ msgstr "Tamanho de fonte inválido." #~ msgid "Can't write file." #~ msgstr "Não foi possível escrever o arquivo." -#~ msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." -#~ msgstr "" -#~ "Por favor, escolha uma pasta que não contenha um arquivo 'project.godot'." - #~ msgid "Couldn't get project.godot in project path." #~ msgstr "Não foi possível encontrar project.godot no caminho do projeto." @@ -8397,9 +9984,6 @@ msgstr "Tamanho de fonte inválido." #~ "O nó Viewport definido na propriedade \"Caminho\" deve ser marcado como " #~ "\"destino de render\" para que este sprite funcione." -#~ msgid "Filter:" -#~ msgstr "Filtro:" - #~ msgid "' parsing of config failed." #~ msgstr "' falha no processamento de configurações." @@ -8439,9 +10023,6 @@ msgstr "Tamanho de fonte inválido." #~ msgid "Current scene must be saved to re-import." #~ msgstr "Cena Atual só deve ser salva para re-importação." -#~ msgid "Save & Re-Import" -#~ msgstr "Salvar e Re-Importar" - #~ msgid "Re-Importing" #~ msgstr "Re-Importando" @@ -8474,9 +10055,6 @@ msgstr "Tamanho de fonte inválido." #~ msgid "Can't rename deps for:\n" #~ msgstr "Não foi possível renomear dependências para:\n" -#~ msgid "Error moving file:\n" -#~ msgstr "Erro ao mover arquivo:\n" - #~ msgid "Pick New Name and Location For:" #~ msgstr "Escolha Novo Nome e Localização Para:" @@ -8501,9 +10079,6 @@ msgstr "Tamanho de fonte inválido." #~ msgid "Target path must exist." #~ msgstr "Caminho destino deve existir." -#~ msgid "Save path is empty!" -#~ msgstr "Caminho de salvamento vazio!" - #~ msgid "Import BitMasks" #~ msgstr "Importar Máscara de Bits" @@ -8616,15 +10191,9 @@ msgstr "Tamanho de fonte inválido." #~ msgid "Max Angle" #~ msgstr "Ângulo Máximo" -#~ msgid "Clips" -#~ msgstr "Clipes" - #~ msgid "Start(s)" #~ msgstr "Início(s)" -#~ msgid "End(s)" -#~ msgstr "Fim(ns)" - #~ msgid "Filters" #~ msgstr "Filtros" @@ -8655,18 +10224,12 @@ msgstr "Tamanho de fonte inválido." #~ msgid "Target Texture Folder:" #~ msgstr "Pasta Destino para Textura:" -#~ msgid "Post-Process Script:" -#~ msgstr "Script de Pós-Processamento:" - #~ msgid "Custom Root Node Type:" #~ msgstr "Tipo Personalizado de Nó Raiz:" #~ msgid "Auto" #~ msgstr "Auto" -#~ msgid "Root Node Name:" -#~ msgstr "Nome do Nó Raíz:" - #~ msgid "The Following Files are Missing:" #~ msgstr "Os Seguintes Arquivos estão Faltando:" @@ -8724,9 +10287,6 @@ msgstr "Tamanho de fonte inválido." #~ msgid "Import Textures for Atlas (2D)" #~ msgstr "Importar Texturas para Atlas (2D)" -#~ msgid "Cell Size:" -#~ msgstr "Tamanho da Célula:" - #~ msgid "Large Texture" #~ msgstr "Textura Grande" @@ -8809,9 +10369,6 @@ msgstr "Tamanho de fonte inválido." #~ msgid "Couldn't save converted texture:" #~ msgstr "Não se pôde salvar textura convertida:" -#~ msgid "Invalid source!" -#~ msgstr "Origem inválida!" - #~ msgid "Invalid translation source!" #~ msgstr "Origem de tradução inválida!" @@ -8851,9 +10408,6 @@ msgstr "Tamanho de fonte inválido." #~ msgid "Translation" #~ msgstr "Tradução" -#~ msgid "Parsing %d Triangles:" -#~ msgstr "Analisando %d Triângulos:" - #~ msgid "Triangle #" #~ msgstr "Triângulo nº" @@ -8878,24 +10432,12 @@ msgstr "Tamanho de fonte inválido." #~ msgid "Reset the lightmap octree baking process (start over)." #~ msgstr "Redefinir o processo \"octree baking\" do lightmap (recomeçar)." -#~ msgid "Zoom (%):" -#~ msgstr "Ampliação (%):" - -#~ msgid "Skeleton..." -#~ msgstr "Esqueleto..." - -#~ msgid "Zoom Reset" -#~ msgstr "Restaurar Ampliação" - #~ msgid "Zoom Set..." #~ msgstr "Definir Ampliação..." #~ msgid "Set a Value" #~ msgstr "Defina um Valor" -#~ msgid "Snap (Pixels):" -#~ msgstr "Snap (Pixels):" - #~ msgid "Parse BBCode" #~ msgstr "Analisar BBCode" @@ -8973,15 +10515,9 @@ msgstr "Tamanho de fonte inválido." #~ msgid "Resource Tools" #~ msgstr "Ferramentas de Recurso" -#~ msgid "Make Local" -#~ msgstr "Tornar Local" - #~ msgid "Edit Groups" #~ msgstr "Editar Grupos" -#~ msgid "Edit Connections" -#~ msgstr "Editar Conexões" - #~ msgid "GridMap Paint" #~ msgstr "Pintura GridMap" @@ -9083,9 +10619,6 @@ msgstr "Tamanho de fonte inválido." #~ msgid "Ambient Light Color:" #~ msgstr "Cor de Luz Ambiente:" -#~ msgid "Couldn't load image" -#~ msgstr "Não pôde carregar a imagem" - #~ msgid "Invalid parent class name" #~ msgstr "Nome de classe pai inválido" @@ -9101,9 +10634,6 @@ msgstr "Tamanho de fonte inválido." #~ msgid "Parent class name is invalid!" #~ msgstr "O nome da classe pai é inválido!" -#~ msgid "Invalid path!" -#~ msgstr "Caminho inválido!" - #~ msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work." #~ msgstr "" #~ "A propriedade Caminho deve apontar a um nó Particles2D para funcionar." @@ -9187,9 +10717,6 @@ msgstr "Tamanho de fonte inválido." #~ msgid "Delete Image Group" #~ msgstr "Excluir Imagem do Grupo" -#~ msgid "Atlas Preview" -#~ msgstr "Visualização do Atlas" - #~ msgid "Project Export Settings" #~ msgstr "Configurações de Exportação de Projeto" @@ -9202,9 +10729,6 @@ msgstr "Tamanho de fonte inválido." #~ msgid "Export all files in the project directory." #~ msgstr "Exportar todos os arquivos no diretório do projeto." -#~ msgid "Action" -#~ msgstr "Ação" - #~ msgid "Convert text scenes to binary on export." #~ msgstr "Converter cenas em formato texto para binário ao exportar." @@ -9232,9 +10756,6 @@ msgstr "Tamanho de fonte inválido." #~ msgid "Compress Formats:" #~ msgstr "Formatos de Compressão:" -#~ msgid "Image Groups" -#~ msgstr "Grupos de Imagens" - #~ msgid "Groups:" #~ msgstr "Grupos:" @@ -9274,9 +10795,6 @@ msgstr "Tamanho de fonte inválido." #~ msgid "Sample Conversion Mode: (.wav files):" #~ msgstr "Modo de Conversão de Amostras (arquivos .wav):" -#~ msgid "Keep" -#~ msgstr "Manter" - #~ msgid "Compress (RAM - IMA-ADPCM)" #~ msgstr "Comprimir (RAM - IMA-ADPCM)" @@ -9319,9 +10837,6 @@ msgstr "Tamanho de fonte inválido." #~ msgid "BakedLightInstance does not contain a BakedLight resource." #~ msgstr "BakedLightInstance não contém um recurso BakedLight ." -#~ msgid "Fragment" -#~ msgstr "Fragmento" - #~ msgid "Lighting" #~ msgstr "Iluminação" @@ -9380,9 +10895,6 @@ msgstr "Tamanho de fonte inválido." #~ msgid "Align with view (Ctrl+Shift+F)" #~ msgstr "Alinhar com Visão (Ctrl+Shift+F)" -#~ msgid "Change Anim Loop Interpolation" -#~ msgstr "Mudar Interpolação do Loop da Animação" - #~ msgid "Enable/Disable interpolation when looping animation." #~ msgstr "Habilitar/Desabilitar interpolação quando repetindo a animação." @@ -9399,9 +10911,6 @@ msgstr "Tamanho de fonte inválido." #~ "Sem textura nesse nó.\n" #~ "Defina uma textura para poder editar essa região." -#~ msgid "New Scene Root" -#~ msgstr "Nova Raiz de Cena" - #~ msgid "Inherit Scene" #~ msgstr "Herdar Cena" @@ -9414,9 +10923,6 @@ msgstr "Tamanho de fonte inválido." #~ msgid "Reload Tool Script (Soft)" #~ msgstr "Recarregar Tool Script (suave)" -#~ msgid "Edit Connections..." -#~ msgstr "Editar Conexões..." - #~ msgid "Set Params" #~ msgstr "Definir Parâmetros" @@ -9432,12 +10938,6 @@ msgstr "Tamanho de fonte inválido." #~ msgid "Group Editor" #~ msgstr "Editor de Grupos" -#~ msgid "Node Group(s)" -#~ msgstr "Grupo(s) do Nó" - -#~ msgid "Plugin List:" -#~ msgstr "Lista de Plugins:" - #~ msgid "Overwrite Existing Scene" #~ msgstr "Sobrescrever Cena Existente" |