summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/pt_BR.po')
-rw-r--r--editor/translations/pt_BR.po3708
1 files changed, 2604 insertions, 1104 deletions
diff --git a/editor/translations/pt_BR.po b/editor/translations/pt_BR.po
index 472fb1e7bc..c88dc3ea2c 100644
--- a/editor/translations/pt_BR.po
+++ b/editor/translations/pt_BR.po
@@ -24,12 +24,13 @@
# Rodolfo R Gomes <rodolforg@gmail.com>, 2017-2018.
# Tiago Almeida <thyagoeap@gmail.com>, 2017.
# Mauricio Luan Carneiro deSouza <newmailmlcs@gmail.com>, 2018.
+# Emerson Guerra <guerraemerson@gmail.com>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-30\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-26 09:14+0000\n"
-"Last-Translator: Mauricio Luan Carneiro deSouza <newmailmlcs@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-31 19:35+0000\n"
+"Last-Translator: Emerson Guerra <guerraemerson@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -37,334 +38,491 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.1.1\n"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Disabled"
-msgstr "Desabilitado"
+#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
+msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
+msgstr "Argumento de tipo inválido para convert(), use constantes TYPE_*."
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "All Selection"
-msgstr "Toda a seleção"
+#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
+#: modules/mono/glue/glue_header.h
+#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
+msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
+msgstr "Não há bytes suficientes para decodificar, ou o formato é inválido."
+
+#: core/math/expression.cpp
+msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
+msgstr ""
+
+#: core/math/expression.cpp
+msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
+msgstr ""
+
+#: core/math/expression.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
+msgstr "Nome de propriedade '%s' inválido no nó %s."
+
+#: core/math/expression.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid index of type %s for base type %s"
+msgstr "Nome de propriedade '%s' inválido no nó %s."
+
+#: core/math/expression.cpp
+msgid "Invalid named index '%s' for base type %s"
+msgstr ""
+
+#: core/math/expression.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid arguments to construct '%s'"
+msgstr ": Argumento inválido do tipo: "
+
+#: core/math/expression.cpp
+msgid "On call to '%s':"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_bezier_editor.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Free"
+msgstr "Livre"
+
+#: editor/animation_bezier_editor.cpp
+msgid "Balanced"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_bezier_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mirror"
+msgstr "Espelhar X"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_bezier_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Insert Key Here"
+msgstr "Inserir Chave"
+
+#: editor/animation_bezier_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate Selected Key(s)"
+msgstr "Duplicar Seleção"
+
+#: editor/animation_bezier_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Delete Selected Key(s)"
+msgstr "Excluir Selecionados"
+
+#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Anim Duplicate Keys"
+msgstr "Duplicar Chave na Anim"
+
+#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Anim Delete Keys"
+msgstr "Excluir Chaves da Anim"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Keyframe Time"
msgstr "Alterar Tempo de Quadro-Chave da Anim"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Transition"
msgstr "Alterar Transição da Anim"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Transform"
msgstr "Alterar Transformação da Anim"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Keyframe Value"
msgstr "Alterar Valor de Quadro-Chave da Anim"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Call"
msgstr "Alterar Chamada da Anim"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Add Track"
-msgstr "Adicionar Trilha na Anim"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Property Track"
+msgstr "Propriedade:"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Duplicate Keys"
-msgstr "Duplicar Chave na Anim"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "3D Transform Track"
+msgstr "Tipo de Transformação"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Move Anim Track Up"
-msgstr "Mover Trilha para cima"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Call Method Track"
+msgstr ""
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Move Anim Track Down"
-msgstr "Mover Trilha para Baixo"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Bezier Curve Track"
+msgstr ""
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Remove Anim Track"
-msgstr "Remover Trilha da Anim"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Audio Playback Track"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Animation Playback Track"
+msgstr "Parar reprodução da animação. (S)"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Track"
+msgstr "Adicionar Trilha na Anim"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Set Transitions to:"
-msgstr "Definir Transições para:"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Animation Length Time (seconds)"
+msgstr "Duração da animação (em segundos)."
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Track Rename"
-msgstr "Renomear Trilha na Anim"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Animation Looping"
+msgstr "Zoom da animação."
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Track Change Interpolation"
-msgstr "Alterar Interpolação da Trilha"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Functions:"
+msgstr "Funções:"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Track Change Value Mode"
-msgstr "Alterar Modo de Valor da Trilha"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Audio Clips:"
+msgstr "Ouvinte de Áudio"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
-msgstr "Alterar Modo de Loop da Trilha de Animação"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Anim Clips:"
+msgstr "Clipes"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Edit Node Curve"
-msgstr "Editar Curva do Nó"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Toggle this track on/off."
+msgstr "Alternar modo sem-distrações."
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Edit Selection Curve"
-msgstr "Editar Curva da Seleção"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Update Mode (How this property is set)"
+msgstr ""
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Delete Keys"
-msgstr "Excluir Chaves da Anim"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Interpolation Mode"
+msgstr "Nó Animation"
-#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Duplicate Selection"
-msgstr "Duplicar Seleção"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)"
+msgstr ""
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Duplicate Transposed"
-msgstr "Duplicar Transposto"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove this track."
+msgstr "Remover trilha selecionada."
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Remove Selection"
-msgstr "Remover Seleção"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Time (s): "
+msgstr "Tempo do X-Fade (s):"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Continuous"
msgstr "Contínuo"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Discrete"
msgstr "Discreto"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Trigger"
msgstr "Gatilho"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Add Key"
-msgstr "Adicionar Chave na Anim"
-
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Move Keys"
-msgstr "Mover Chaves da Anim"
-
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Scale Selection"
-msgstr "Mudar Escala da Seleção"
-
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Scale From Cursor"
-msgstr "Mudar Escala a partir do Cursor"
-
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Goto Next Step"
-msgstr "Ir ao Próximo Passo"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Capture"
+msgstr "Funcionalidades"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Goto Prev Step"
-msgstr "Ir ao Passo Anterior"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Nearest"
+msgstr ""
-#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Linear"
msgstr "Linear"
-#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Constant"
-msgstr "Constante"
-
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "In"
-msgstr "Em"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Cubic"
+msgstr ""
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Out"
-msgstr "Out"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Clamp Loop Interp"
+msgstr "Mudar Interpolação do Loop da Animação"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "In-Out"
-msgstr "In-Out"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Wrap Loop Interp"
+msgstr ""
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Out-In"
-msgstr "Out-In"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Insert Key"
+msgstr "Inserir Chave"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Transitions"
-msgstr "Transições"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate Key(s)"
+msgstr "Duplicar Nó(s)"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Optimize Animation"
-msgstr "Otimizar Animação"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Delete Key(s)"
+msgstr "Excluir Nó(s)"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Clean-Up Animation"
-msgstr "Limpar Animação"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Remove Anim Track"
+msgstr "Remover Trilha da Anim"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
msgstr "Criar NOVA trilha para %s e inserir chave?"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
msgstr "Criar %d NOVAS trilhas e inserir chaves?"
-#: editor/animation_editor.cpp editor/create_dialog.cpp
-#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/create_dialog.cpp
+#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Create"
msgstr "Criar"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Anim Insert"
+msgstr "Inserir Anim"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Create & Insert"
msgstr "Criar e Inserir Anim"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Insert Track & Key"
msgstr "Inserir Trilha e Chave na Anim"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Insert Key"
msgstr "Inserir Chave na Anim"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Change Anim Len"
-msgstr "Alterar Comprimento da Animação"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
+msgstr ""
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Change Anim Loop"
-msgstr "Alterar Loop da Animação"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid ""
+"Audio tracks can only point to nodes of type:\n"
+"-AudioStreamPlayer\n"
+"-AudioStreamPlayer2D\n"
+"-AudioStreamPlayer3D"
+msgstr ""
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Create Typed Value Key"
-msgstr "Criar Chave com Valor Definido"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes."
+msgstr ""
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Insert"
-msgstr "Inserir Anim"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Not possible to add a new track without a root"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Track path is invalid, so can't add a key."
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key"
+msgstr ""
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Method not found in object: "
+msgstr "VariableGet não encontrada no script: "
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Anim Move Keys"
+msgstr "Mover Chaves da Anim"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Clipboard is empty"
+msgstr "Área de transferência vazia!"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Scale Keys"
msgstr "Alterar Escala das Chaves na Anim"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Add Call Track"
-msgstr "Adicionar Trilha de Chamada"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid ""
+"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Only show tracks from nodes selected in tree."
+msgstr ""
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Animation zoom."
-msgstr "Zoom da animação."
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
+msgstr ""
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Length (s):"
-msgstr "Duração (s):"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Snap (s): "
+msgstr "Snap (Pixels):"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Animation length (in seconds)."
-msgstr "Duração da animação (em segundos)."
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Animation step value."
+msgstr "Árvore de Animação é válida."
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Step (s):"
-msgstr "Passo (s):"
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
+#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Cursor step snap (in seconds)."
-msgstr "Passo de snap do cursor (em segundos)."
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Animation properties."
+msgstr "AnimationTree"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Enable/Disable looping in animation."
-msgstr "Habilitar/Desabilitar loop de animação."
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Copy Tracks"
+msgstr "Copiar Parâmetros"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Add new tracks."
-msgstr "Adicionar novas trilhas."
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Paste Tracks"
+msgstr "Colar Params"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Move current track up."
-msgstr "Mover a trilha atual para cima."
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Scale Selection"
+msgstr "Mudar Escala da Seleção"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Move current track down."
-msgstr "Mover a trilha atual para baixo."
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Scale From Cursor"
+msgstr "Mudar Escala a partir do Cursor"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Remove selected track."
-msgstr "Remover trilha selecionada."
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Duplicate Selection"
+msgstr "Duplicar Seleção"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Track tools"
-msgstr "Ferramentas de trilha"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Duplicate Transposed"
+msgstr "Duplicar Transposto"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Delete Selection"
+msgstr "Excluir Selecionados"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Enable editing of individual keys by clicking them."
-msgstr "Habilitar edição de chaves individuais clicando nelas."
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Goto Next Step"
+msgstr "Ir ao Próximo Passo"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Goto Prev Step"
+msgstr "Ir ao Passo Anterior"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Optimize Animation"
+msgstr "Otimizar Animação"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Clean-Up Animation"
+msgstr "Limpar Animação"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Pick the node that will be animated:"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Use Bezier Curves"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim. Optimizer"
msgstr "Otimizador de Animação"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Max. Linear Error:"
msgstr "Erro Linear Max.:"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Max. Angular Error:"
msgstr "Erro Angular Max.:"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Max Optimizable Angle:"
msgstr "Angulo Máximo otimizável:"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Optimize"
msgstr "Otimizar"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations."
-msgstr "Selecione um AnimationPlayer da Árvore de Cena para editar animações."
-
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Key"
-msgstr "Chave"
-
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Transition"
-msgstr "Transição"
-
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Scale Ratio:"
-msgstr "Proporção de Escala:"
-
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Call Functions in Which Node?"
-msgstr "Chamar Funções em Qual Nó?"
-
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove invalid keys"
msgstr "Remover Chaves Invalidas"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove unresolved and empty tracks"
msgstr "Remover trilhas vazias e não resolvidas"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clean-up all animations"
msgstr "Limpar todas as animações"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)"
msgstr "Limpar Animação(ões) (IRREVERSÍVEL!)"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clean-Up"
msgstr "Limpar"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Scale Ratio:"
+msgstr "Proporção de Escala:"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Select tracks to copy:"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
#: editor/array_property_edit.cpp
msgid "Resize Array"
msgstr "Redimensionar Vetor"
@@ -385,7 +543,7 @@ msgstr "Ir para Linha"
msgid "Line Number:"
msgstr "Número da Linha:"
-#: editor/code_editor.cpp
+#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "No Matches"
msgstr "Sem Correspondências"
@@ -401,7 +559,7 @@ msgstr "Corresponder Caixa"
msgid "Whole Words"
msgstr "Palavras Inteiras"
-#: editor/code_editor.cpp
+#: editor/code_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace"
msgstr "Substituir"
@@ -413,18 +571,28 @@ msgstr "Substituir Tudo"
msgid "Selection Only"
msgstr "Apenas na Seleção"
-#: editor/code_editor.cpp
+#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Zoom In"
msgstr "Ampliar Mais"
-#: editor/code_editor.cpp
+#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Zoom Out"
msgstr "Ampliar Menos"
-#: editor/code_editor.cpp
+#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Reset Zoom"
msgstr "Redefinir Ampliação"
+#: editor/code_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Warnings:"
+msgstr "Avisos"
+
+#: editor/code_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Zoom:"
+msgstr "Ampliação (%):"
+
#: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Line:"
msgstr "Linha:"
@@ -456,7 +624,8 @@ msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Remove"
@@ -487,7 +656,7 @@ msgid "Oneshot"
msgstr "Oneshot"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
-#: editor/export_template_manager.cpp
+#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -509,11 +678,12 @@ msgid "Connect '%s' to '%s'"
msgstr "Conectar \"%s\" a \"%s\""
#: editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Connecting Signal:"
-msgstr "Conectando Sinal:"
+msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
+msgstr "Desconectar '%s' do '%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "Disconnect all from signal: '%s'"
msgstr "Desconectar '%s' do '%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
@@ -521,14 +691,48 @@ msgid "Connect..."
msgstr "Conectar..."
#: editor/connections_dialog.cpp
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"
+#: editor/connections_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Connect Signal: "
+msgstr "Conectando Sinal:"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edit Connection: "
+msgstr "Editar Conexões"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \""
+msgstr "Tem certeza de que quer executar mais de um projeto?"
+
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Signals"
msgstr "Sinais"
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?"
+msgstr ""
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Disconnect All"
+msgstr "Desconectar"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edit..."
+msgstr "Editar"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Go To Method"
+msgstr "Métodos"
+
#: editor/create_dialog.cpp
msgid "Change %s Type"
msgstr "Mudar Tipo de %s"
@@ -551,22 +755,25 @@ msgstr "Favoritos:"
msgid "Recent:"
msgstr "Recente:"
-#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
#: editor/quick_open.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Search:"
msgstr "Pesquisar:"
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
#: editor/quick_open.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Matches:"
msgstr "Combinações:"
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Description:"
msgstr "Descrição:"
@@ -628,7 +835,9 @@ msgstr "Buscar Recurso para Substituição:"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
-#: editor/quick_open.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+#: editor/quick_open.cpp editor/script_create_dialog.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
@@ -650,7 +859,7 @@ msgstr ""
"funcionem.\n"
"Removê-los mesmo assim? (irreversível)"
-#: editor/dependency_editor.cpp
+#: editor/dependency_editor.cpp editor/export_template_manager.cpp
msgid "Cannot remove:"
msgstr "Impossível remover:"
@@ -718,9 +927,13 @@ msgstr "Alterar Valor do Dicionário"
msgid "Thanks from the Godot community!"
msgstr "Agradecimentos da comunidade Godot!"
-#: editor/editor_about.cpp
-msgid "Thanks!"
-msgstr "Obrigado!"
+#: editor/editor_about.cpp editor/editor_node.cpp editor/inspector_dock.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/script_create_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Godot Engine contributors"
@@ -897,6 +1110,7 @@ msgid "Bus options"
msgstr "Opções da pista"
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"
@@ -965,7 +1179,8 @@ msgstr "Adicionar Canal"
msgid "Create a new Bus Layout."
msgstr "Criar um novo Layout de Canais."
-#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/property_editor.cpp
+#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Load"
msgstr "Carregar"
@@ -975,7 +1190,6 @@ msgid "Load an existing Bus Layout."
msgstr "Carregar um Layout de Canais existente."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Save As"
msgstr "Salvar Como"
@@ -1015,22 +1229,6 @@ msgstr ""
"engine."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-msgid "Invalid Path."
-msgstr "Caminho inválido."
-
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-msgid "File does not exist."
-msgstr "O arquivo não existe."
-
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-msgid "Not in resource path."
-msgstr "Não está no caminho de recursos."
-
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-msgid "Add AutoLoad"
-msgstr "Adicionar Autoload"
-
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Autoload '%s' already exists!"
msgstr "Autoload \"%s\" já existe!"
@@ -1058,6 +1256,22 @@ msgstr "Habilitar"
msgid "Rearrange Autoloads"
msgstr "Reordenar Autoloads"
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Invalid Path."
+msgstr "Caminho inválido."
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "File does not exist."
+msgstr "O arquivo não existe."
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Not in resource path."
+msgstr "Não está no caminho de recursos."
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Add AutoLoad"
+msgstr "Adicionar Autoload"
+
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Path:"
@@ -1088,7 +1302,7 @@ msgstr "Armazenando alterações locais..."
msgid "Updating scene..."
msgstr "Atualizando Cena..."
-#: editor/editor_data.cpp
+#: editor/editor_data.cpp editor/editor_properties.cpp
msgid "[empty]"
msgstr "[vazio]"
@@ -1150,6 +1364,12 @@ msgid "Copy Path"
msgstr "Copiar Caminho"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open In File Manager"
+msgstr "Mostrar no Gerenciador de Arquivos"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Show In File Manager"
msgstr "Mostrar no Gerenciador de Arquivos"
@@ -1186,7 +1406,7 @@ msgid "Open a File or Directory"
msgstr "Abrir Arquivo ou Diretório"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
@@ -1239,7 +1459,8 @@ msgstr "Ir para pasta pai"
msgid "Directories & Files:"
msgstr "Diretórios & Arquivos:"
-#: editor/editor_file_dialog.cpp
+#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "Preview:"
msgstr "Previsualização:"
@@ -1391,20 +1612,28 @@ msgstr ""
"Atualmente não existe descrição para este método. Por favor nos ajude [color="
"$color][url=$url]contribuindo uma[/url][/color]!"
-#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Search Text"
-msgstr "Pesquisar Texto"
+#: editor/editor_inspector.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Property: "
+msgstr "Propriedade:"
-#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Find"
-msgstr "Localizar"
+#: editor/editor_inspector.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "Set"
+msgstr "Set"
+
+#: editor/editor_inspector.cpp
+msgid "Set Multiple:"
+msgstr ""
#: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:"
msgstr "Saída:"
-#: editor/editor_log.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-#: editor/property_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+#: editor/editor_log.cpp editor/editor_profiler.cpp
+#: editor/editor_properties.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/property_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Clear"
@@ -1426,11 +1655,6 @@ msgstr "Erro ao salvar Recurso!"
msgid "Save Resource As..."
msgstr "Salvar Recuso como..."
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "I see..."
-msgstr "Entendo..."
-
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't open file for writing:"
msgstr "Não é possível abrir arquivo para escrita:"
@@ -1443,9 +1667,9 @@ msgstr "Formato de arquivo requisitado desconhecido:"
msgid "Error while saving."
msgstr "Erro ao salvar."
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Can't open '%s'."
-msgstr "Não é possível abrir '%s'."
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted."
+msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error while parsing '%s'."
@@ -1488,10 +1712,6 @@ msgstr ""
"herança) não foram satisfeitas."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Failed to load resource."
-msgstr "Falha ao carregar recurso."
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
msgstr "Não se pôde carregar MeshLibrary para fusão!"
@@ -1572,42 +1792,6 @@ msgstr ""
"esse procedimento."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Expand all properties"
-msgstr "Expandir todas as propriedades"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Collapse all properties"
-msgstr "Recolher todas as propriedades"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Copy Params"
-msgstr "Copiar Parâmetros"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Paste Params"
-msgstr "Colar Params"
-
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-msgid "Paste Resource"
-msgstr "Colar Recurso"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Copy Resource"
-msgstr "Copiar Recurso"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Make Built-In"
-msgstr "Tornar Embutido"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Make Sub-Resources Unique"
-msgstr "Tornar Únicos os Sub-recursos"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Open in Help"
-msgstr "Abrir na Ajuda"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "There is no defined scene to run."
msgstr "Não há cena definida para rodar."
@@ -1804,11 +1988,6 @@ msgstr ""
"A cena '%s' foi importada automaticamente, não podendo ser modificada.\n"
"Para fazer alterações, uma nova cena herdada pode ser criada."
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Ugh"
-msgstr "Ugh"
-
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to "
@@ -1839,6 +2018,16 @@ msgid "Default"
msgstr "Padrão"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Play This Scene"
+msgstr "Rodar Cena"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Fechas as outras abas"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Switch Scene Tab"
msgstr "Trocar Guia de Cena"
@@ -1960,10 +2149,6 @@ msgstr "Projeto"
msgid "Project Settings"
msgstr "Configurações do Projeto"
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Run Script"
-msgstr "Rodar Script"
-
#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
@@ -1973,6 +2158,11 @@ msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open Project Data Folder"
+msgstr "Abrir Gerenciador de Projetos?"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit to Project List"
msgstr "Sair para a Lista de Projetos"
@@ -2083,6 +2273,20 @@ msgstr "Layout do Editor"
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Alternar Tela-Cheia"
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open Editor Data/Settings Folder"
+msgstr "Configurações do Editor"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Open Editor Data Folder"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open Editor Settings Folder"
+msgstr "Configurações do Editor"
+
#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Manage Export Templates"
msgstr "Gerenciar Modelos de Exportação"
@@ -2098,7 +2302,8 @@ msgstr "Classes"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
@@ -2142,7 +2347,7 @@ msgstr "Pausa a cena"
msgid "Stop the scene."
msgstr "Para a cena."
-#: editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp editor/editor_profiler.cpp
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
@@ -2163,6 +2368,16 @@ msgid "Play Custom Scene"
msgstr "Rodar outra cena"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Changing the video driver requires restarting the editor."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/settings_config_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Save & Restart"
+msgstr "Salvar e Re-Importar"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Spins when the editor window repaints!"
msgstr "Gira quando a janela do editor atualiza!"
@@ -2182,42 +2397,6 @@ msgstr "Desabilitar Spinner de Atualização"
msgid "Inspector"
msgstr "Inspetor"
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Create a new resource in memory and edit it."
-msgstr "Cria um novo recurso na memória e o edita."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Load an existing resource from disk and edit it."
-msgstr "Carrega um recurso existente do disco e o edita."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save the currently edited resource."
-msgstr "Salva o recurso editado atualmente."
-
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Save As..."
-msgstr "Salvar Como..."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Go to the previous edited object in history."
-msgstr "Ir ao objeto editado anteriormente no histórico."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Go to the next edited object in history."
-msgstr "Ir ao próximo objeto editado no histórico."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "History of recently edited objects."
-msgstr "Histórico dos objetos editados recentemente."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Object properties."
-msgstr "Propriedades do objeto."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Changes may be lost!"
-msgstr "Alterações podem ser perdidas!"
-
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Import"
@@ -2232,6 +2411,11 @@ msgid "FileSystem"
msgstr "Arquivos"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Expand Bottom Panel"
+msgstr "Expandir tudo"
+
+#: editor/editor_node.cpp scene/resources/visual_shader.cpp
msgid "Output"
msgstr "Saída"
@@ -2308,19 +2492,24 @@ msgid "Thumbnail..."
msgstr "Miniatura..."
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edit Plugin"
+msgstr "Editar Polígono"
+
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Installed Plugins:"
msgstr "Plugins Instalados:"
-#: editor/editor_plugin_settings.cpp
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
-#: editor/editor_plugin_settings.cpp
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Version:"
msgstr "Versão:"
-#: editor/editor_plugin_settings.cpp
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
@@ -2328,13 +2517,16 @@ msgstr "Autor:"
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
-#: editor/editor_profiler.cpp
-msgid "Stop Profiling"
-msgstr "Parar Profiling"
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edit:"
+msgstr "Editar"
-#: editor/editor_profiler.cpp
-msgid "Start Profiling"
-msgstr "Iniciar Profiling"
+#: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Start"
+msgstr "Iniciar!"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Measure:"
@@ -2380,6 +2572,106 @@ msgstr "Tempo"
msgid "Calls"
msgstr "Chamadas"
+#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "On"
+msgstr "Ativo"
+
+#: editor/editor_properties.cpp
+msgid "Layer"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_properties.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bit %d, value %d"
+msgstr "Bit %d, val %d."
+
+#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "[Empty]"
+msgstr "[Vazio]"
+
+#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Assign.."
+msgstr "Atribuir"
+
+#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "Pick a Viewport"
+msgstr "Escolha uma Viewport"
+
+#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "New Script"
+msgstr "Novo Script"
+
+#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "New %s"
+msgstr "Novo %s"
+
+#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "Make Unique"
+msgstr "Tornar Único"
+
+#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "Show in File System"
+msgstr "Mostrar em Arquivos"
+
+#: editor/editor_properties.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Paste"
+msgstr "Colar"
+
+#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "Convert To %s"
+msgstr "Converter Para %s"
+
+#: editor/editor_properties.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open Editor"
+msgstr "Abrir no Editor"
+
+#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "Selected node is not a Viewport!"
+msgstr "O nó selecionado não é uma Viewport!"
+
+#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Size: "
+msgstr "Tamanho da Célula:"
+
+#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
+msgid "Page: "
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
+#, fuzzy
+msgid "New Key:"
+msgstr "Novo nome:"
+
+#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
+#, fuzzy
+msgid "New Value:"
+msgstr "Novo nome:"
+
+#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
+msgid "Add Key/Value Pair"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Item"
+msgstr "Remover Item"
+
#: editor/editor_run_native.cpp
msgid "Select device from the list"
msgstr "Selecione um dispositivo da lista"
@@ -2417,10 +2709,6 @@ msgstr "Não foi possível rodar o script:"
msgid "Did you forget the '_run' method?"
msgstr "Você esqueceu o método '_run'?"
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Default (Same as Editor)"
-msgstr "Padrão (Mesma do Editor)"
-
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Select Node(s) to Import"
msgstr "Selecione Nó(s) para Importar"
@@ -2446,6 +2734,7 @@ msgid "(Installed)"
msgstr "(Instalado)"
#: editor/export_template_manager.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Download"
msgstr "Download"
@@ -2470,7 +2759,8 @@ msgid "Can't open export templates zip."
msgstr "Não se pôde abrir zip dos modelos de exportação."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Invalid version.txt format inside templates."
+#, fuzzy
+msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s."
msgstr "Formato do version.txt dentro dos modelos é inválido."
#: editor/export_template_manager.cpp
@@ -2532,6 +2822,12 @@ msgid "Download Complete."
msgstr "Download completo."
#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid ""
+"Templates installation failed. The problematic templates archives can be "
+"found at '%s'."
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error requesting url: "
msgstr "Erro ao solicitar url: "
@@ -2610,7 +2906,8 @@ msgid "Download Templates"
msgstr "Baixar modelos"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Select mirror from list: "
+#, fuzzy
+msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)"
msgstr "Selecione uma fonte da lista: "
#: editor/file_type_cache.cpp
@@ -2624,11 +2921,13 @@ msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!"
msgstr "Impossível navegar até '%s' pois não existe no sistema de arquivos!"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "View items as a grid of thumbnails"
+#, fuzzy
+msgid "View items as a grid of thumbnails."
msgstr "Visualizar itens como uma grade de miniaturas"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "View items as a list"
+#, fuzzy
+msgid "View items as a list."
msgstr "Visualizar itens como uma lista"
#: editor/filesystem_dock.cpp
@@ -2701,7 +3000,7 @@ msgstr "Expandir tudo"
msgid "Collapse all"
msgstr "Recolher tudo"
-#: editor/filesystem_dock.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Rename..."
msgstr "Renomear..."
@@ -2730,6 +3029,23 @@ msgid "Duplicate..."
msgstr "Duplicar..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "New Script..."
+msgstr "Novo Script"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "New Resource..."
+msgstr "Salvar Recuso como..."
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/project_manager.cpp editor/rename_dialog.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Rename"
+msgstr "Renomear"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Previous Directory"
msgstr "Diretório Anterior"
@@ -2742,14 +3058,29 @@ msgid "Re-Scan Filesystem"
msgstr "Re-escanear Sistema de Arquivos"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Toggle folder status as Favorite"
+#, fuzzy
+msgid "Toggle folder status as Favorite."
msgstr "Alternar status da pasta como Favorito"
#: editor/filesystem_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show current scene file."
+msgstr "Selecione o sub-tile editado atual."
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
msgstr "Instanciar a(s) cena(s) selecionada como filho do nó selecionado."
#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Enter tree-view."
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Search files"
+msgstr "Pesquisar Classes"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid ""
"Scanning Files,\n"
"Please Wait..."
@@ -2757,14 +3088,112 @@ msgstr ""
"Escaneando arquivos,\n"
"Por favor aguarde..."
-#: editor/filesystem_dock.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Move"
msgstr "Mover"
-#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Rename"
-msgstr "Renomear"
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "There is already file or folder with the same name in this location."
+msgstr "Já há uma pasta neste caminho com o nome especificado."
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Script"
+msgstr "Criar Script"
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Find in files"
+msgstr "Localizar tile"
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Find: "
+msgstr "Localizar"
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Whole words"
+msgstr "Palavras Inteiras"
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Match case"
+msgstr "Corresponder Caixa"
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+msgid "Folder: "
+msgstr ""
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Filter: "
+msgstr "Filtro:"
+
+#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Find..."
+msgstr "Localizar..."
+
+#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Replace..."
+msgstr "Substituir..."
+
+#: editor/find_in_files.cpp editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Replace: "
+msgstr "Substituir"
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Replace all (no undo)"
+msgstr "Substituir Tudo"
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Searching..."
+msgstr "Salvando..."
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Search complete"
+msgstr "Pesquisar Texto"
+
+#: editor/groups_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Group name already exists."
+msgstr "ERRO: Nome da animação já existe!"
+
+#: editor/groups_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "invalid Group name."
+msgstr "Nome Inválido."
+
+#: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp
+msgid "Groups"
+msgstr "Grupos"
+
+#: editor/groups_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Nodes not in Group"
+msgstr "Grupo(s) do Nó"
+
+#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Filter nodes"
+msgstr "Filtrar nós"
+
+#: editor/groups_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Nodes in Group"
+msgstr "Grupo(s) do Nó"
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Add to Group"
@@ -2774,6 +3203,11 @@ msgstr "Adicionar ao Grupo"
msgid "Remove from Group"
msgstr "Remover do Grupo"
+#: editor/groups_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Manage Groups"
+msgstr "Grupos de Imagens"
+
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import as Single Scene"
msgstr "Importar como cena única"
@@ -2815,7 +3249,7 @@ msgid "Import as Multiple Scenes+Materials"
msgstr "Importar como múltiplas Cenas+Materiais"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
msgid "Import Scene"
msgstr "Importar cena"
@@ -2875,18 +3309,131 @@ msgstr "Predefinição..."
msgid "Reimport"
msgstr "Reimportar"
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Failed to load resource."
+msgstr "Falha ao carregar recurso."
+
+#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Expand all properties"
+msgstr "Expandir todas as propriedades"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Collapse all properties"
+msgstr "Recolher todas as propriedades"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Save As..."
+msgstr "Salvar Como..."
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Copy Params"
+msgstr "Copiar Parâmetros"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Paste Params"
+msgstr "Colar Params"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edit Resource Clipboard"
+msgstr "Recurso da área de transferência está vazio!"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Copy Resource"
+msgstr "Copiar Recurso"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Make Built-In"
+msgstr "Tornar Embutido"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Make Sub-Resources Unique"
+msgstr "Tornar Únicos os Sub-recursos"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Open in Help"
+msgstr "Abrir na Ajuda"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Create a new resource in memory and edit it."
+msgstr "Cria um novo recurso na memória e o edita."
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Load an existing resource from disk and edit it."
+msgstr "Carrega um recurso existente do disco e o edita."
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Go to the previous edited object in history."
+msgstr "Ir ao objeto editado anteriormente no histórico."
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Go to the next edited object in history."
+msgstr "Ir ao próximo objeto editado no histórico."
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "History of recently edited objects."
+msgstr "Histórico dos objetos editados recentemente."
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Object properties."
+msgstr "Propriedades do objeto."
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Filter properties"
+msgstr "Filtrar nós"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Changes may be lost!"
+msgstr "Alterações podem ser perdidas!"
+
#: editor/multi_node_edit.cpp
msgid "MultiNode Set"
msgstr "Múltiplos Nodes definidos"
#: editor/node_dock.cpp
-msgid "Groups"
-msgstr "Grupos"
-
-#: editor/node_dock.cpp
msgid "Select a Node to edit Signals and Groups."
msgstr "Selecione um nó para editar Sinais e Grupos."
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edit a Plugin"
+msgstr "Editar Polígono"
+
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create a Plugin"
+msgstr "Criar solução C#"
+
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Plugin Name:"
+msgstr "Lista de Plugins:"
+
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+msgid "Subfolder:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Language:"
+msgstr "Linguagem"
+
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Script Name:"
+msgstr "Script válido"
+
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+msgid "Activate now?"
+msgstr ""
+
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create Poly"
@@ -2932,6 +3479,150 @@ msgstr ""
msgid "Delete points"
msgstr "Excluir Pontos"
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Animation"
+msgstr "Adicionar Animação"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Load.."
+msgstr "Carregar"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid ""
+"AnimationTree is inactive.\n"
+"Activate to enable playback, check node warnings if activation fails."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+msgid "Set the blending position within the space"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+msgid "Select and move points, create points with RMB."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create points."
+msgstr "Excluir Pontos"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Erase points."
+msgstr "RMB: Apagar Ponto."
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Point"
+msgstr "Mover Ponto"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open Animation Node"
+msgstr "Nó Animation"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Triangle already exists"
+msgstr "A ação \"%s\" já existe!"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+msgid "No triangles exist, so no blending can take place."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+msgid "Create triangles by connecting points."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Erase points and triangles."
+msgstr "Analisando %d Triângulos:"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap"
+msgstr "Snap"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit Filters"
+msgstr "Editar Filtros"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Output node can't be added to the blend tree."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Player path set is invalid, so unable to retrieve track names."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Animation player has no valid root node path, so unable to retrieve track "
+"names."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Node.."
+msgstr "Adicionar Nó"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edit Filtered Tracks:"
+msgstr "Editar Filtros"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Enable filtering"
+msgstr "Filhos Editáveis"
+
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Autoplay"
msgstr "Alternar Inicio automático"
@@ -2958,11 +3649,13 @@ msgid "Remove Animation"
msgstr "Remover Animação"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "ERROR: Invalid animation name!"
+#, fuzzy
+msgid "Invalid animation name!"
msgstr "ERRO: Nome de animação inválido!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "ERROR: Animation name already exists!"
+#, fuzzy
+msgid "Animation name already exists!"
msgstr "ERRO: Nome da animação já existe!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
@@ -2971,11 +3664,6 @@ msgid "Rename Animation"
msgstr "Renomear Animação"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Add Animation"
-msgstr "Adicionar Animação"
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend Next Changed"
msgstr "Misturar com o Próximo Alterado"
@@ -2992,11 +3680,13 @@ msgid "Duplicate Animation"
msgstr "Duplicar Animação"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "ERROR: No animation to copy!"
+#, fuzzy
+msgid "No animation to copy!"
msgstr "ERRO: Nenhuma animação para copiar!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "ERROR: No animation resource on clipboard!"
+#, fuzzy
+msgid "No animation resource on clipboard!"
msgstr "ERRO: Nenhum recurso de animação na área de transferência!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
@@ -3008,7 +3698,8 @@ msgid "Paste Animation"
msgstr "Colar Animação"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "ERROR: No animation to edit!"
+#, fuzzy
+msgid "No animation to edit!"
msgstr "ERRO: Nenhuma animação para editar!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
@@ -3043,20 +3734,27 @@ msgid "Scale animation playback globally for the node."
msgstr "Escalonar reprodução da animação globalmente para o nó."
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Create new animation in player."
-msgstr "Criar nova animação no player."
+msgid "Animation Tools"
+msgstr "Ferramentas de Animação"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation"
+msgstr "Animação"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Load animation from disk."
-msgstr "Carregar uma animação do disco."
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Load an animation from disk."
-msgstr "Carregar uma animação do disco."
+#, fuzzy
+msgid "Edit Transitions..."
+msgstr "Editar Conexões..."
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Save the current animation"
-msgstr "Salvar a animação atual"
+#, fuzzy
+msgid "Open in Inspector"
+msgstr "Abrir no Editor"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Display list of animations in player."
@@ -3067,18 +3765,6 @@ msgid "Autoplay on Load"
msgstr "Auto-reprodução ao Carregar"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Edit Target Blend Times"
-msgstr "Editar alvos dos tempos de mistura"
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Animation Tools"
-msgstr "Ferramentas de Animação"
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Copy Animation"
-msgstr "Copiar Animação"
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Onion Skinning"
msgstr "Papel Vegetal"
@@ -3127,6 +3813,11 @@ msgid "Include Gizmos (3D)"
msgstr "Incluir Gizmos (3D)"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Pin AnimationPlayer"
+msgstr "Colar Animação"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Create New Animation"
msgstr "Criar Nova Animação"
@@ -3136,6 +3827,7 @@ msgstr "Nome da Animação:"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Error!"
@@ -3153,161 +3845,214 @@ msgstr "Próximo (Auto-enfileirar):"
msgid "Cross-Animation Blend Times"
msgstr "Tempos de Mistura de Animação Cruzada"
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Animation"
-msgstr "Animação"
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "End"
+msgstr "Fim(ns)"
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Immediate"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Sync"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "At End"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Travel"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Start and end nodes are needed for a sub-transition."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "No playback resource set at path: %s."
+msgstr "Não está no caminho de recursos."
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid ""
+"Select and move nodes.\n"
+"RMB to add new nodes.\n"
+"Shift+LMB to create connections."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create new nodes."
+msgstr "Criar Novo %s"
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Connect nodes."
+msgstr "Conectar Nodes"
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected node or transition"
+msgstr "Remover trilha selecionada."
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Transition: "
+msgstr "Transição"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+msgid "AnimationTree"
+msgstr "AnimationTree"
+
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "New name:"
msgstr "Novo nome:"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Edit Filters"
-msgstr "Editar Filtros"
-
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Scale:"
msgstr "Escala:"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Fade In (s):"
msgstr "Fade In (s):"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Fade Out (s):"
msgstr "Fade Out (s):"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend"
msgstr "Misturar"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Mix"
msgstr "Misturar"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Auto Restart:"
msgstr "Reinício Automático:"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Restart (s):"
msgstr "Reinício (s):"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Random Restart (s):"
msgstr "Reinício Randômico:"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Start!"
msgstr "Iniciar!"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Amount:"
msgstr "Quantidade:"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend:"
msgstr "Misturar:"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend 0:"
msgstr "Misturar 0:"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend 1:"
msgstr "Misturar 1:"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "X-Fade Time (s):"
msgstr "Tempo do X-Fade (s):"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Current:"
msgstr "Atual:"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Add Input"
msgstr "Adicionar Entrada"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Auto-Advance"
msgstr "Limpar Avanço Automático"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Set Auto-Advance"
msgstr "Definir Avanço Automático"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Delete Input"
msgstr "Deletar Entrada"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Animation tree is valid."
msgstr "Árvore de Animação é válida."
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Animation tree is invalid."
msgstr "Árvore de Animação é inválida."
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Animation Node"
msgstr "Nó Animation"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "OneShot Node"
msgstr "Nó OneShot"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Mix Node"
msgstr "Nó Mix"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend2 Node"
msgstr "Nó Blend2"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend3 Node"
msgstr "Nó Blend3"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend4 Node"
msgstr "Nó Blend4"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "TimeScale Node"
msgstr "Nó TimeScale"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "TimeSeek Node"
msgstr "Nó TimeSeek"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Transition Node"
msgstr "Nó Transition"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Import Animations..."
msgstr "Importar Animações..."
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Node Filters"
msgstr "Editar Filtros de Nó"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Filters..."
msgstr "Filtros..."
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "AnimationTree"
-msgstr "AnimationTree"
-
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Free"
-msgstr "Livre"
-
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Contents:"
msgstr "Conteúdo:"
@@ -3361,8 +4106,14 @@ msgid "Asset Download Error:"
msgstr "Erro no Download do Asset:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Fetching:"
-msgstr "Procurando:"
+#, fuzzy
+msgid "Downloading (%s / %s)..."
+msgstr "Baixando"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Downloading..."
+msgstr "Baixando"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Resolving..."
@@ -3389,20 +4140,22 @@ msgid "Download for this asset is already in progress!"
msgstr "Download deste asset já está em progresso!"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "first"
+#, fuzzy
+msgid "First"
msgstr "prim"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "prev"
-msgstr "ant"
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "Guia anterior"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "next"
-msgstr "prox"
+msgid "Next"
+msgstr "Próximo"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "last"
-msgstr "ult"
+msgid "Last"
+msgstr ""
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
@@ -3476,7 +4229,7 @@ msgid "Bake Lightmaps"
msgstr "Preparar Lightmaps"
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Preview"
msgstr "Visualização"
@@ -3485,12 +4238,10 @@ msgid "Configure Snap"
msgstr "Configurar o Snap"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Offset:"
msgstr "Deslocamento da grade:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Step:"
msgstr "Passo de grade:"
@@ -3503,14 +4254,6 @@ msgid "Rotation Step:"
msgstr "Passo de Rotação:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Move Pivot"
-msgstr "Mover Pivô"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Move Action"
-msgstr "Ação de Mover"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Move vertical guide"
msgstr "Mover guia vertical"
@@ -3539,11 +4282,28 @@ msgid "Create new horizontal and vertical guides"
msgstr "Criar novos guias horizontais e verticais"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Edit IK Chain"
-msgstr "Editar Cadeia de IK"
+#, fuzzy
+msgid "Move pivot"
+msgstr "Mover Pivô"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Edit CanvasItem"
+#, fuzzy
+msgid "Rotate CanvasItem"
+msgstr "Editar CanvaItem"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Move anchor"
+msgstr "Ação de Mover"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Resize CanvasItem"
+msgstr "Editar CanvaItem"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Move CanvasItem"
msgstr "Editar CanvaItem"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -3563,6 +4323,21 @@ msgid "Paste Pose"
msgstr "Colar Pose"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Ampliar Menos"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Zoom reset"
+msgstr "Restaurar Ampliação"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Ampliar Mais"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Select Mode"
msgstr "Modo de Seleção"
@@ -3610,7 +4385,8 @@ msgid "Pan Mode"
msgstr "Modo Panorâmico"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Toggles snapping"
+#, fuzzy
+msgid "Toggle snapping."
msgstr "Alternar Encaixamento"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -3618,7 +4394,8 @@ msgid "Use Snap"
msgstr "Usar Snap"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Snapping options"
+#, fuzzy
+msgid "Snapping Options"
msgstr "Opções da Encaixe"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -3659,6 +4436,11 @@ msgid "Snap to node sides"
msgstr "Encaixar nos lados do nó"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Snap to node center"
+msgstr "Encaixar na âncora do nó"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to other nodes"
msgstr "Encaixar em outros nós"
@@ -3685,14 +4467,6 @@ msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
msgstr "Restaura a habilidade dos filhos do objeto de serem selecionados."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Make Bones"
-msgstr "Fazer Ossos"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Clear Bones"
-msgstr "Limpar Ossos"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Bones"
msgstr "Mostrar Ossos"
@@ -3705,6 +4479,15 @@ msgid "Clear IK Chain"
msgstr "Limpar Cadeia de IK"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Make Custom Bone(s) from Node(s)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Clear Custom Bones"
+msgstr "Limpar Ossos"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View"
msgstr "Visualizar"
@@ -3747,14 +4530,11 @@ msgid "Layout"
msgstr "Layout"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Insert Keys"
+#, fuzzy
+msgid "Insert keys."
msgstr "Inserir Chaves"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Insert Key"
-msgstr "Inserir Chave"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
msgstr "Inserir Chave (Trilhas Existentes)"
@@ -3767,14 +4547,6 @@ msgid "Clear Pose"
msgstr "Limpar Pose"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Drag pivot from mouse position"
-msgstr "Arrastar o pivô para a posição do mouse"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Set pivot at mouse position"
-msgstr "Colocar o pivô na posição do mouse"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Multiply grid step by 2"
msgstr "Multiplifcar passo da grade por 2"
@@ -3790,10 +4562,6 @@ msgstr "Adicionar %s"
msgid "Adding %s..."
msgstr "Adicionando %s..."
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
msgstr "Impossível instanciar múltiplos nós sem uma raiz."
@@ -3828,27 +4596,20 @@ msgstr "Criar Polígono 3D"
msgid "Set Handle"
msgstr "Definir Manipulador"
-#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove item %d?"
-msgstr "Remover item %d?"
-
-#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Add Item"
-msgstr "Adicionar Item"
-
-#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove Selected Item"
-msgstr "Remover Item Selecionado"
+#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "CPUParticles"
+msgstr "Partículas"
-#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Import from Scene"
-msgstr "Importar da Cena"
+#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Emission Points From Mesh"
+msgstr "Criar Pontos de Emissão a Partir da Malha"
-#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Update from Scene"
-msgstr "Atualizar a partir de Cena"
+#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Emission Points From Node"
+msgstr "Criar Pontos de Emissão a Partir do Nó"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Flat0"
@@ -3918,15 +4679,6 @@ msgstr "Segure Shift para editar tangentes individualmente"
msgid "Bake GI Probe"
msgstr "Cozinhar Sonda GI"
-#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
-msgid "Add/Remove Color Ramp Point"
-msgstr "Adicionar/Remover Ponto na Curva de Cor"
-
-#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Modify Color Ramp"
-msgstr "Modificar Curva de Cores"
-
#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
msgid "Item %d"
msgstr "Item %d"
@@ -4012,6 +4764,7 @@ msgid "No mesh to debug."
msgstr "Nenhuma malha para depurar."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Model has no UV in this layer"
msgstr "Modelo não tem uma UV nesta camada"
@@ -4079,6 +4832,27 @@ msgstr "Criar Malha de Contorno"
msgid "Outline Size:"
msgstr "Tamanho do Contorno:"
+#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove item %d?"
+msgstr "Remover item %d?"
+
+#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Item"
+msgstr "Adicionar Item"
+
+#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Selected Item"
+msgstr "Remover Item Selecionado"
+
+#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Import from Scene"
+msgstr "Importar da Cena"
+
+#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Update from Scene"
+msgstr "Atualizar a partir de Cena"
+
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)."
msgstr ""
@@ -4181,70 +4955,6 @@ msgstr "Escala aleatória:"
msgid "Populate"
msgstr "Popular"
-#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
-msgid "Bake!"
-msgstr "Precalcular!"
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
-msgid "Bake the navigation mesh."
-msgstr "Preparar a malha de navegação."
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
-msgid "Clear the navigation mesh."
-msgstr "Apagar a malha de navegação."
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Setting up Configuration..."
-msgstr "Preparando Configuração..."
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Calculating grid size..."
-msgstr "Calculando tamanho da grade..."
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Creating heightfield..."
-msgstr "Criando mapa de altura..."
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Marking walkable triangles..."
-msgstr "Marcando triângulos caminháveis..."
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Constructing compact heightfield..."
-msgstr "Construindo um mapa de altura compacto..."
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Eroding walkable area..."
-msgstr "Erodindo área caminhável..."
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Partitioning..."
-msgstr "Particionando..."
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Creating contours..."
-msgstr "Criando contornos..."
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Creating polymesh..."
-msgstr "Criando polimalha..."
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Converting to native navigation mesh..."
-msgstr "Convertando para malha de navegação nativa..."
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
-msgstr "Configuração do Gerador de Malha de Navegação:"
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Parsing Geometry..."
-msgstr "Analisando Geometria..."
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Done!"
-msgstr "Pronto!"
-
#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
msgid "Create Navigation Polygon"
msgstr "Criar Polígono de Navegação"
@@ -4306,18 +5016,6 @@ msgid "Emission Colors"
msgstr "Cores de Emissão"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Node does not contain geometry."
-msgstr "O nó não contém geometria."
-
-#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Node does not contain geometry (faces)."
-msgstr "O nó não contém geometria (faces)."
-
-#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required."
-msgstr "Um material processador do tipo 'ParticlesMaterial' é necessário."
-
-#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Faces contain no area!"
msgstr "As faces não têm área!"
@@ -4326,16 +5024,12 @@ msgid "No faces!"
msgstr "Nenhuma face!"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Generate AABB"
-msgstr "Gerar AABB"
-
-#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Emission Points From Mesh"
-msgstr "Criar Pontos de Emissão a Partir da Malha"
+msgid "Node does not contain geometry."
+msgstr "O nó não contém geometria."
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Emission Points From Node"
-msgstr "Criar Pontos de Emissão a Partir do Nó"
+msgid "Node does not contain geometry (faces)."
+msgstr "O nó não contém geometria (faces)."
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Create Emitter"
@@ -4362,6 +5056,19 @@ msgid "Emission Source: "
msgstr "Origem da Emissão: "
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required."
+msgstr "Um material processador do tipo 'ParticlesMaterial' é necessário."
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Generate AABB"
+msgstr "Gerar AABB"
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Convert to CPUParticles"
+msgstr "Converter para Maíusculo"
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Generate Visibility AABB"
msgstr "Gerar AABB de Visibilidade"
@@ -4438,6 +5145,22 @@ msgstr "Excluir Ponto"
msgid "Close Curve"
msgstr "Fechar Curva"
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Options"
+msgstr "Opções"
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Mirror Handle Angles"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Mirror Handle Lengths"
+msgstr ""
+
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Curve Point #"
msgstr "Ponto da Curva nº"
@@ -4470,19 +5193,95 @@ msgstr "Remover Ponto de Controle de Saída"
msgid "Remove In-Control Point"
msgstr "Remover Ponto de Controle de Entrada"
+#: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Move joint"
+msgstr "Mover Ponto"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"The skeleton property of the Polygon2D does not point to a Skeleton2D node"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sync bones"
+msgstr "Mostrar Ossos"
+
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create UV Map"
msgstr "Criar Mapa UV"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create Polygon & UV"
+msgstr "Criar Polígono"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Split point with itself."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Split can't form an existing edge."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Split already exists."
+msgstr "A ação \"%s\" já existe!"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Split"
+msgstr "Adicionar ponto"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Split: "
+msgstr "Caminho inválido!"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove Split"
+msgstr "Remover ponto"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Transform UV Map"
msgstr "Transformar Mapa UV"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Paint bone weights"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Polygon 2D UV Editor"
msgstr "Editor UV de Polígonos 2D"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "UV"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Poly"
+msgstr "Editar Polígono"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Splits"
+msgstr "Dividir Caminho"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bones"
+msgstr "Fazer Ossos"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create Polygon"
+msgstr "Criar Polígono"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Move Point"
msgstr "Mover Ponto"
@@ -4511,12 +5310,25 @@ msgid "Scale Polygon"
msgstr "Escalonar Polígono"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
-#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
+msgid "Connect two points to make a split"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select a split to erase it"
+msgstr "Selecione um item de configuração primeiro!"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Paint weights with specified intensity"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "UnPaint weights with specified intensity"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Radius:"
+msgstr ""
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Polygon->UV"
@@ -4531,9 +5343,9 @@ msgid "Clear UV"
msgstr "Limpar UV"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Snap"
-msgstr "Snap"
+#, fuzzy
+msgid "Grid Settings"
+msgstr "Configurações do GridMap"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Enable Snap"
@@ -4543,6 +5355,36 @@ msgstr "Ativar Snap"
msgid "Grid"
msgstr "Grade"
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Configure Grid:"
+msgstr "Configurar o Snap"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Grid Offset X:"
+msgstr "Deslocamento da grade:"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Grid Offset Y:"
+msgstr "Deslocamento da grade:"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Grid Step X:"
+msgstr "Passo de grade:"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Grid Step Y:"
+msgstr "Passo de grade:"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sync Bones to Polygon"
+msgstr "Escalonar Polígono"
+
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Couldn't load resource!"
msgstr "ERRO: Não foi possível carregar recurso!"
@@ -4565,6 +5407,10 @@ msgid "Resource clipboard is empty!"
msgstr "Recurso da área de transferência está vazio!"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+msgid "Paste Resource"
+msgstr "Colar Recurso"
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Open in Editor"
msgstr "Abrir no Editor"
@@ -4586,16 +5432,18 @@ msgid "Load Resource"
msgstr "Carregar Recurso"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
-#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
-msgid "Paste"
-msgstr "Colar"
-
-#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "ResourcePreloader"
msgstr "ResourcePreloader"
+#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
+msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Path to AnimationPlayer is invalid"
+msgstr "Árvore de Animação é inválida."
+
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Files"
msgstr "Limpar Arquivos Recentes"
@@ -4605,6 +5453,21 @@ msgid "Close and save changes?"
msgstr "Fechar e salvar alterações?"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Error writing TextFile:"
+msgstr "Erro ao mover arquivo:\n"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Error could not load file."
+msgstr "Não pôde carregar a imagem"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Error saving file!"
+msgstr "Erro ao salvar TileSet!"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error while saving theme"
msgstr "Erro ao salvar tema"
@@ -4621,6 +5484,21 @@ msgid "Error importing"
msgstr "Erro ao importar"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "New TextFile..."
+msgstr "Nova Pasta..."
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open File"
+msgstr "Abrir um Arquivo"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Save File As..."
+msgstr "Salvar Como..."
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Import Theme"
msgstr "Importar Tema"
@@ -4633,6 +5511,10 @@ msgid " Class Reference"
msgstr " Referência de Classes"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Sort"
msgstr "Ordenar"
@@ -4661,8 +5543,9 @@ msgid "File"
msgstr "Arquivo"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "New"
-msgstr "Novo"
+#, fuzzy
+msgid "New TextFile"
+msgstr "Ver Arquivos"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save All"
@@ -4689,6 +5572,11 @@ msgid "History Next"
msgstr "Próximo no Histórico"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Reload Theme"
msgstr "Recarregar Tema"
@@ -4722,11 +5610,6 @@ msgstr "Alternar Painel de Scripts"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Find..."
-msgstr "Localizar..."
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Find Next"
msgstr "Localizar próximo"
@@ -4780,10 +5663,6 @@ msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Script"
-msgstr "Criar Script"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
"The following files are newer on disk.\n"
"What action should be taken?:"
@@ -4804,6 +5683,16 @@ msgid "Debugger"
msgstr "Depurador"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Search results"
+msgstr "Pesquisar Ajuda"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Search in files"
+msgstr "Pesquisar Classes"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded"
msgstr ""
@@ -4811,40 +5700,56 @@ msgstr ""
"carregada"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Line"
+msgstr "Linha:"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "(ignore)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Only resources from filesystem can be dropped."
msgstr "Apenas recursos do sistema de arquivos podem ser soltos."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Lookup Symbol"
+msgstr "Completar Símbolo"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Pick Color"
msgstr "Escolher Cor"
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Convert Case"
msgstr "Converter Maíusculas/Minúsculas"
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Uppercase"
msgstr "Maiúscula"
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Lowercase"
msgstr "Minúscula"
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Capitalize"
msgstr "Capitalizar"
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
+msgid "Syntax Highlighter"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
+msgid "Standard"
+msgstr ""
+
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Cut"
msgstr "Recortar"
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
-#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
-
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Select All"
@@ -4932,8 +5837,9 @@ msgid "Find Previous"
msgstr "Encontrar Anterior"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Replace..."
-msgstr "Substituir..."
+#, fuzzy
+msgid "Find in files..."
+msgstr "Filtrar Arquivos..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Goto Function..."
@@ -4951,129 +5857,42 @@ msgstr "Ajuda Contextual"
msgid "Shader"
msgstr "Shader"
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Scalar Constant"
-msgstr "Alterar Constante Escalar"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Vec Constant"
-msgstr "Alterar Constante Vet"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change RGB Constant"
-msgstr "Alterar Constante RGB"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Scalar Operator"
-msgstr "Alterar Operador Escalar"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Vec Operator"
-msgstr "Alterar Operador Vet"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Vec Scalar Operator"
-msgstr "Alterar Operador Vet Escalar"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change RGB Operator"
-msgstr "Alterar Operador RGB"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Toggle Rot Only"
-msgstr "Alternar Rotação Somente"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Scalar Function"
-msgstr "Alterar Função Escalar"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Vec Function"
-msgstr "Alterar Função Vet"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Scalar Uniform"
-msgstr "Alterar Uniforme Escalar"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Vec Uniform"
-msgstr "Alterar Uniforme Vet"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change RGB Uniform"
-msgstr "Alterar Uniforme RGB"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Default Value"
-msgstr "Alterar Valor Padrão"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change XForm Uniform"
-msgstr "Alterar Uniforme XForm"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Texture Uniform"
-msgstr "Alterar Uniforme da Textura"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Cubemap Uniform"
-msgstr "Alterar Uniforme do Cubemap"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Comment"
-msgstr "Alterar Comentário"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Add/Remove to Color Ramp"
-msgstr "Adicionar/Remover para Curva de Cores"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Add/Remove to Curve Map"
-msgstr "Adicionar/Remover para Curve Map"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Modify Curve Map"
-msgstr "Modificar Curve Map"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Input Name"
-msgstr "Alterar Nome da Entrada"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Connect Graph Nodes"
-msgstr "Conectar Nodes de Grafos"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Disconnect Graph Nodes"
-msgstr "Desconectar Nodes de Grafos"
+#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes."
+msgstr ""
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove Shader Graph Node"
-msgstr "Remover Nó de Shader Graph"
+#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Skeleton2D"
+msgstr "Esqueleto..."
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Move Shader Graph Node"
-msgstr "Mover Nó de Shader Graph"
+#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Make Rest Pose (From Bones)"
+msgstr ""
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Duplicate Graph Node(s)"
-msgstr "Duplicar Nó(s) de Grafo(s)"
+#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Bones to Rest Pose"
+msgstr ""
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Delete Shader Graph Node(s)"
-msgstr "Deletar Nó(s) de Shader Graph(s)"
+#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create physical bones"
+msgstr "Criar Malha de Navegação"
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Error: Cyclic Connection Link"
-msgstr "Erro: Vínculo de Conexão Cíclico"
+#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Skeleton"
+msgstr "Esqueleto..."
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Error: Missing Input Connections"
-msgstr "Erro: Faltando as Conexões da Entrada"
+#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create physical skeleton"
+msgstr "Criar solução C#"
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Add Shader Graph Node"
-msgstr "Adicionar Nó de Shader Graph"
+#: editor/plugins/skeleton_ik_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Play IK"
+msgstr "Tocar"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Orthogonal"
@@ -5200,10 +6019,6 @@ msgid "Align with view"
msgstr "Alinhar com Visão"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "OK :("
-msgstr "OK :("
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance a child at."
msgstr "Sem pai onde instanciar um filho."
@@ -5212,6 +6027,11 @@ msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Essa operação requer um único nó selecionado."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Lock View Rotation"
+msgstr "Visualizar Informações"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Normal"
msgstr "Exibição Normal"
@@ -5256,6 +6076,11 @@ msgid "Doppler Enable"
msgstr "Habilitar Doppler"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Cinematic Preview"
+msgstr "Criando Previsualizações das Malhas"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Left"
msgstr "Visão Livre Esquerda"
@@ -5386,6 +6211,11 @@ msgid "Tool Scale"
msgstr "Ferramenta Escalar"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Snap To Floor"
+msgstr "Encaixar na grade"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Freelook"
msgstr "Alternar Visão Livre"
@@ -5394,6 +6224,10 @@ msgid "Transform"
msgstr "Transformação"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap object to floor"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform Dialog..."
msgstr "Diálogo Transformação..."
@@ -5422,6 +6256,11 @@ msgid "4 Viewports"
msgstr "4 Viewports"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Gizmos"
+msgstr "Visualizar Gizmos"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Origin"
msgstr "Ver Origem"
@@ -5435,10 +6274,6 @@ msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Skeleton Gizmo visibility"
-msgstr "Visibilidade do Gizmo de Esqueleto"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Settings"
msgstr "Configurações do Snap"
@@ -5498,6 +6333,53 @@ msgstr "Pré"
msgid "Post"
msgstr "Pós"
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sprite is empty!"
+msgstr "Caminho de salvamento vazio!"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sprite"
+msgstr "SpriteFrames"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Convert to 2D Mesh"
+msgstr "Converter Para %s"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create 2D Mesh"
+msgstr "Criar Malha de Contorno"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+msgid "Simplification: "
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Grow (Pixels): "
+msgstr "Snap (Pixels):"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Update Preview"
+msgstr "Visualização do Atlas"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Settings:"
+msgstr "Configurações"
+
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!"
msgstr "ERRO: Não foi possível carregar recurso de quadro!"
@@ -5566,14 +6448,6 @@ msgstr "Mover (Depois)"
msgid "SpriteFrames"
msgstr "SpriteFrames"
-#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
-msgid "StyleBox Preview:"
-msgstr "Pré-Visualização do StyleBox:"
-
-#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
-msgid "StyleBox"
-msgstr "StyleBox"
-
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Set Region Rect"
msgstr "Definir Retângulo de Região"
@@ -5599,28 +6473,22 @@ msgid "Auto Slice"
msgstr "Auto Fatiar"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Offset:"
msgstr "Deslocamento:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Step:"
msgstr "Passo:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Separation:"
-msgstr "Separação:"
+msgid "Sep.:"
+msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-msgid "Texture Region"
+#, fuzzy
+msgid "TextureRegion"
msgstr "Região da Textura"
-#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-msgid "Texture Region Editor"
-msgstr "Editor de Região da Textura"
-
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Can't save theme to file:"
msgstr "Não pôde salvar tema ao arquivo:"
@@ -5634,11 +6502,6 @@ msgid "Add All"
msgstr "Adicionar Todos"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove Item"
-msgstr "Remover Item"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Remove All Items"
msgstr "Remover Todos os Itens"
@@ -5710,10 +6573,6 @@ msgstr "Tem"
msgid "Many"
msgstr "Muitas"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
-msgid "Options"
-msgstr "Opções"
-
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Has,Many,Options"
msgstr "Tem,Muitas,Opções"
@@ -5738,7 +6597,7 @@ msgstr "Tipo de Dados:"
msgid "Icon"
msgstr "Ícone"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
@@ -5751,14 +6610,19 @@ msgid "Color"
msgstr "Cor"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Theme"
-msgstr "Tema"
+msgid "Constant"
+msgstr "Constante"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase Selection"
msgstr "Apagar Seleção"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Fix Invalid Tiles"
+msgstr "Nome Inválido."
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Paint TileMap"
msgstr "Pintar TileMap"
@@ -5779,11 +6643,8 @@ msgid "Erase TileMap"
msgstr "Apagar TileMap"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Erase selection"
-msgstr "Apagar Seleção"
-
-#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Find tile"
+#, fuzzy
+msgid "Find Tile"
msgstr "Localizar tile"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
@@ -5807,6 +6668,11 @@ msgid "Pick Tile"
msgstr "Pegar Tile"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Move Selection"
+msgstr "Remover Seleção"
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate 0 degrees"
msgstr "Rotacionar 0 degraus"
@@ -5823,68 +6689,122 @@ msgid "Rotate 270 degrees"
msgstr "Rotacionar 270 degraus"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Could not find tile:"
-msgstr "Não se pôde achar tile:"
+#, fuzzy
+msgid "Add Texture(s) to TileSet"
+msgstr "Adicionar Nó(s) a Partir da Árvore"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Item name or ID:"
-msgstr "Nome ou ID do item:"
+#, fuzzy
+msgid "Remove current Texture from TileSet"
+msgstr "Remover a entrada atual"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Create from scene?"
-msgstr "Criar a partir de cena?"
+msgid "Create from Scene"
+msgstr "Criar a partir de Cena"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Merge from scene?"
-msgstr "Fundir a partir de cena?"
+msgid "Merge from Scene"
+msgstr "Fundir a partir de Cena"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Tile Set"
-msgstr "Tile Set"
+msgid ""
+"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
+"bindings."
+msgstr ""
+"Selecione o sub-tile para usar como ícone, isso também vai ser usado em "
+"vinculamentos de autotiles inválidos."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Create from Scene"
-msgstr "Criar a partir de Cena"
+msgid "Display tile's names (hold Alt Key)"
+msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Merge from Scene"
-msgstr "Fundir a partir de Cena"
+msgid "Remove Selected Textue and ALL TILES wich uses it?"
+msgstr ""
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Error"
-msgstr "Erro"
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "You haven't selected a texture to remove."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Create from scene?"
+msgstr "Criar a partir de cena?"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Autotiles"
-msgstr "Autotiles"
+msgid "Merge from scene?"
+msgstr "Fundir a partir de cena?"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid " file(s) was not added because was already on the list."
+msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
-"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
-"bindings."
+"Drag handles to edit Rect.\n"
+"Click on another Tile to edit it."
msgstr ""
-"Selecione o sub-tile para usar como ícone, isso também vai ser usado em "
-"vinculamentos de autotiles inválidos."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"LMB: set bit on.\n"
-"RMB: set bit off."
+"RMB: set bit off.\n"
+"Click on another Tile to edit it."
msgstr ""
"LMB: ligar bit.\n"
"RMB: desligar bit."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Select current edited sub-tile."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select current edited sub-tile.\n"
+"Click on another Tile to edit it."
msgstr "Selecione o sub-tile editado atual."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Select sub-tile to change its priority."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
+"bindings.\n"
+"Click on another Tile to edit it."
+msgstr ""
+"Selecione o sub-tile para usar como ícone, isso também vai ser usado em "
+"vinculamentos de autotiles inválidos."
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select sub-tile to change its priority.\n"
+"Click on another Tile to edit it."
msgstr "Selecione o sub-tile para alterar sua prioridade."
-#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "This property can't be changed."
+msgstr "Essa operação não pode ser realizada sem uma cena."
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Tile Set"
+msgstr "Tile Set"
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Vertex"
+msgstr "Vértices"
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Fragment"
+msgstr "Fragmento"
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Light"
+msgstr "Direita"
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "VisualShader"
+msgstr "Shader"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Runnable"
@@ -5899,10 +6819,10 @@ msgid "Delete preset '%s'?"
msgstr "Excluir definição '%s'?"
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: "
+msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:"
msgstr ""
"Modelos de exportação para esta plataforma não foram encontrados/estão "
-"corrompidos: "
+"corrompidos:"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Presets"
@@ -5979,12 +6899,6 @@ msgid "Export templates for this platform are missing:"
msgstr "Modelos de exportação para esta plataforma não foram encontrados:"
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:"
-msgstr ""
-"Modelos de exportação para esta plataforma não foram encontrados/estão "
-"corrompidos:"
-
-#: editor/project_export.cpp
msgid "Export With Debug"
msgstr "Exportar Com Depuração"
@@ -5993,14 +6907,25 @@ msgid "The path does not exist."
msgstr "O caminho não existe."
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Please choose a 'project.godot' file."
-msgstr "Por favor, escolha um arquivo 'project.godot'."
+#, fuzzy
+msgid "Invalid '.zip' project file, does not contain a 'project.godot' file."
+msgstr ""
+"Por favor, escolha uma pasta que não contenha um arquivo 'project.godot'."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose an empty folder."
msgstr "Por favor, escolha uma pasta vazia."
#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Please choose a 'project.godot' or '.zip' file."
+msgstr "Por favor, escolha um arquivo 'project.godot'."
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Directory already contains a Godot project."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr "Projeto Importado"
@@ -6089,6 +7014,11 @@ msgid "Project Path:"
msgstr "Caminho do Projeto:"
#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Project Installation Path:"
+msgstr "Caminho do Projeto:"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Browse"
msgstr "Navegar"
@@ -6208,9 +7138,10 @@ msgid "Mouse Button"
msgstr "Botão do Mous"
#: editor/project_settings_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
-"'\"'."
+"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"'\"'"
msgstr ""
"Nome de ação inválido. Ele não pode estar vazio ou conter '/', ':', '=', "
"'\\' ou '\"'."
@@ -6224,9 +7155,23 @@ msgid "Rename Input Action Event"
msgstr "Renomear Evento de Ação de Entrada"
#: editor/project_settings_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change Action deadzone"
+msgstr "Alterar Nome da Animação:"
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add Input Action Event"
msgstr "Adicionar Evento de Ação de Entrada"
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "All Devices"
+msgstr "Dispositivo"
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Device"
+msgstr "Dispositivo"
+
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Shift+"
msgstr "Shift+"
@@ -6268,20 +7213,24 @@ msgid "Wheel Down Button"
msgstr "Roda para Baixo"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Button 6"
-msgstr "Botão 6"
+#, fuzzy
+msgid "Wheel Left Button"
+msgstr "Roda para Cima"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Button 7"
-msgstr "Botão 7"
+#, fuzzy
+msgid "Wheel Right Button"
+msgstr "Botão Direito"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Button 8"
-msgstr "Botão 8"
+#, fuzzy
+msgid "X Button 1"
+msgstr "Botão 6"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Button 9"
-msgstr "Botão 9"
+#, fuzzy
+msgid "X Button 2"
+msgstr "Botão 6"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joypad Axis Index:"
@@ -6308,10 +7257,6 @@ msgid "Add Event"
msgstr "Adicionar VEvento"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Device"
-msgstr "Dispositivo"
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Button"
msgstr "Botão"
@@ -6356,6 +7301,14 @@ msgid "Delete Item"
msgstr "Excluir Item"
#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid ""
+"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"'\"'."
+msgstr ""
+"Nome de ação inválido. Ele não pode estar vazio ou conter '/', ':', '=', "
+"'\\' ou '\"'."
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Already existing"
msgstr "Já existe"
@@ -6427,6 +7380,10 @@ msgstr "Propriedade:"
msgid "Override For..."
msgstr "Sobrescrever Para..."
+#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Editor must be restarted for changes to take effect"
+msgstr ""
+
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Input Map"
msgstr "Mapa de Entrada"
@@ -6436,6 +7393,14 @@ msgid "Action:"
msgstr "Ação:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Action"
+msgstr "Ação"
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Deadzone"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Device:"
msgstr "Dispositivo:"
@@ -6496,10 +7461,6 @@ msgid "AutoLoad"
msgstr "AutoLoad"
#: editor/property_editor.cpp
-msgid "Pick a Viewport"
-msgstr "Escolha uma Viewport"
-
-#: editor/property_editor.cpp
msgid "Ease In"
msgstr "Ease In"
@@ -6536,34 +7497,10 @@ msgid "Select Node"
msgstr "Selecionar Nó"
#: editor/property_editor.cpp
-msgid "New Script"
-msgstr "Novo Script"
-
-#: editor/property_editor.cpp
-msgid "New %s"
-msgstr "Novo %s"
-
-#: editor/property_editor.cpp
-msgid "Make Unique"
-msgstr "Tornar Único"
-
-#: editor/property_editor.cpp
-msgid "Show in File System"
-msgstr "Mostrar em Arquivos"
-
-#: editor/property_editor.cpp
-msgid "Convert To %s"
-msgstr "Converter Para %s"
-
-#: editor/property_editor.cpp
msgid "Error loading file: Not a resource!"
msgstr "Erro ao carregar arquivo: Não é um recurso!"
#: editor/property_editor.cpp
-msgid "Selected node is not a Viewport!"
-msgstr "O nó selecionado não é uma Viewport!"
-
-#: editor/property_editor.cpp
msgid "Pick a Node"
msgstr "Escolha um Nó"
@@ -6572,18 +7509,6 @@ msgid "Bit %d, val %d."
msgstr "Bit %d, val %d."
#: editor/property_editor.cpp
-msgid "On"
-msgstr "Ativo"
-
-#: editor/property_editor.cpp
-msgid "[Empty]"
-msgstr "[Vazio]"
-
-#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Set"
-msgstr "Set"
-
-#: editor/property_editor.cpp
msgid "Properties:"
msgstr "Propriedades:"
@@ -6607,6 +7532,134 @@ msgstr "Não se pôde executar a ferramenta PVRTC:"
msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:"
msgstr "Não se pôde carregar de volta imagem convertida por PVRTC:"
+#: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Batch Rename"
+msgstr "Renomear"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Prefix"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Suffix"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Opções da Encaixe"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Substitute"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Node name"
+msgstr "Nome do nó:"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Node's parent name, if available"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Node type"
+msgstr "Localizar Tipo de Nó"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Current scene name"
+msgstr "Cena Atual"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Root node name"
+msgstr "Nome do Nó Raíz:"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid ""
+"Sequential integer counter.\n"
+"Compare counter options."
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Per Level counter"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Initial value for the counter"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Step"
+msgstr "Passo:"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Ammount by which counter is incremented for each node"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Padding"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid ""
+"Minium number of digits for the counter.\n"
+"Missing digits are padded with leading zeros."
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Regular Expressions"
+msgstr "Alterar Expressão"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Post-Process"
+msgstr "Script de Pós-Processamento:"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Keep"
+msgstr "Manter"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "CamelCase to under_scored"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "under_scored to CamelCase"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Case"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "To Lowercase"
+msgstr "Minúscula"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "To Uppercase"
+msgstr "Maiúscula"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Reset"
+msgstr "Redefinir Ampliação"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
+
#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Reparent Node"
msgstr "Reparentar Nó"
@@ -6643,11 +7696,6 @@ msgstr "Argumentos da Cena Principal:"
msgid "Scene Run Settings"
msgstr "Configurações de Carregamento da Cena"
-#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_create_dialog.cpp
-#: scene/gui/dialogs.cpp
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance the scenes at."
msgstr "Sem nó pai onde instanciar as cenas."
@@ -6669,6 +7717,10 @@ msgid "Instance Scene(s)"
msgstr "Instanciar Cena(s)"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Clear Script"
+msgstr "Remover Script"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on the tree root."
msgstr "Esta operação não pode ser feita na raiz da árvore."
@@ -6709,12 +7761,33 @@ msgid "Load As Placeholder"
msgstr "Carregar como Substituto"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Discard Instancing"
-msgstr "Descartar Instanciação"
+msgid "Make Local"
+msgstr "Tornar Local"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Makes Sense!"
-msgstr "Faz Sentido!"
+#, fuzzy
+msgid "Create Root Node:"
+msgstr "Criar Nó"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "2D Scene"
+msgstr "Cena"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "3D Scene"
+msgstr "Cena"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "User Interface"
+msgstr "Limpar Herança"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Custom Node"
+msgstr "Recortar Nodes"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
@@ -6725,6 +7798,10 @@ msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!"
msgstr "Não é possível operar em nós que a cena atual herda!"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Attach Script"
+msgstr "Adicionar Script"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Remove Node(s)"
msgstr "Remover Nó(s)"
@@ -6769,18 +7846,15 @@ msgid "Change Type"
msgstr "Mudar Tipo"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Attach Script"
-msgstr "Adicionar Script"
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Clear Script"
-msgstr "Remover Script"
+#, fuzzy
+msgid "Make Scene Root"
+msgstr "Nova Raiz de Cena"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Merge From Scene"
msgstr "Fundir a Partir de Cena"
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Save Branch as Scene"
msgstr "Salvar Ramo como Cena"
@@ -6805,10 +7879,6 @@ msgstr ""
"existir um nó raiz."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Filter nodes"
-msgstr "Filtrar nós"
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
msgstr "Adicionar um script novo ou existente para o nó selecionado."
@@ -6828,25 +7898,19 @@ msgstr "Local"
msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
msgstr "Limpar Herança? (Irreversível!)"
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Clear!"
-msgstr "Limpar!"
-
-#: editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Toggle Spatial Visible"
-msgstr "Alternar Spatial Visível"
-
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Toggle CanvasItem Visible"
-msgstr "Alternar CanvasItem Visível"
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Visible"
+msgstr "Alternar Visibilidade"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Node configuration warning:"
msgstr "Aviso de configuração de nó:"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Node has connection(s) and group(s)\n"
+"Node has connection(s) and group(s).\n"
"Click to show signals dock."
msgstr ""
"O nó tem conexão(ões) e grupo(s)\n"
@@ -6868,22 +7932,25 @@ msgstr ""
"O nó está em grupo(s).\n"
"Clique para mostrar o painel de grupos."
-#: editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Open script"
+#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open Script"
msgstr "Abrir script"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Node is locked.\n"
-"Click to unlock"
+"Click to unlock it."
msgstr ""
"O nó está travado.\n"
"Clique para destravar"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Children are not selectable.\n"
-"Click to make selectable"
+"Click to make selectable."
msgstr ""
"Os filhos não são selecionáveis.\n"
"Clique para fazê-los selecionáveis"
@@ -6893,6 +7960,12 @@ msgid "Toggle Visibility"
msgstr "Alternar Visibilidade"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid ""
+"AnimationPlayer is pinned.\n"
+"Click to unpin."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:"
msgstr "Nome de nó inválido, os seguintes caracteres não são permitidos:"
@@ -6929,6 +8002,11 @@ msgid "N/A"
msgstr "N/D"
#: editor/script_create_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open Script/Choose Location"
+msgstr "Abrir Editor de Scripts"
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Path is empty"
msgstr "O caminho está vazio"
@@ -7165,10 +8243,23 @@ msgid "Change Camera Size"
msgstr "Alterar Tamanho da Câmera"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change Notifier AABB"
+msgstr "Alterar a Dimensão do Notificador"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Particles AABB"
+msgstr "Alterar o AABB das Partículas"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Probe Extents"
+msgstr "Alterar a Extensão da Sonda"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp
msgid "Change Sphere Shape Radius"
msgstr "Alterar Raio da Forma da Esfera"
-#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp
msgid "Change Box Shape Extents"
msgstr "Alterar Dimensões da Forma da Caixa"
@@ -7181,20 +8272,38 @@ msgid "Change Capsule Shape Height"
msgstr "Alterar a Altura da Forma da Cápsula"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-msgid "Change Ray Shape Length"
-msgstr "Alterar o Comprimento da Forma do Raio"
+#, fuzzy
+msgid "Change Cylinder Shape Radius"
+msgstr "Alterar o Raio da Forma da Cápsula"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-msgid "Change Notifier Extents"
-msgstr "Alterar a Dimensão do Notificador"
+#, fuzzy
+msgid "Change Cylinder Shape Height"
+msgstr "Alterar a Altura da Forma da Cápsula"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-msgid "Change Particles AABB"
-msgstr "Alterar o AABB das Partículas"
+msgid "Change Ray Shape Length"
+msgstr "Alterar o Comprimento da Forma do Raio"
-#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-msgid "Change Probe Extents"
-msgstr "Alterar a Extensão da Sonda"
+#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change Cylinder Radius"
+msgstr "Alterar Raio da Luz"
+
+#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change Cylinder Height"
+msgstr "Alterar a Altura da Forma da Cápsula"
+
+#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change Torus Inner Radius"
+msgstr "Alterar Raio da Forma da Esfera"
+
+#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change Torus Outer Radius"
+msgstr "Alterar Raio da Luz"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Select the dynamic library for this entry"
@@ -7249,16 +8358,6 @@ msgid "GDNative"
msgstr "GDNative"
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
-msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
-msgstr "Argumento de tipo inválido para convert(), use constantes TYPE_*."
-
-#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp modules/mono/glue/glue_header.h
-#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
-msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
-msgstr "Não há bytes suficientes para decodificar, ou o formato é inválido."
-
-#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "step argument is zero!"
msgstr "o argumento step é zero!"
@@ -7325,6 +8424,11 @@ msgid "GridMap Delete Selection"
msgstr "Excluir Seleção do Gridap"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "GridMap Fill Selection"
+msgstr "Excluir Seleção do Gridap"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "GridMap Duplicate Selection"
msgstr "Duplicar Seleção do GridMap"
@@ -7405,6 +8509,11 @@ msgid "Clear Selection"
msgstr "Limpar Seleção"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Fill Selection"
+msgstr "Toda a seleção"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "GridMap Settings"
msgstr "Configurações do GridMap"
@@ -7465,14 +8574,77 @@ msgid "Warnings"
msgstr "Avisos"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
-#, fuzzy
msgid "View log"
-msgstr "Ver Arquivos"
+msgstr "Ver registro"
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "Fim da pilha de rastreamento de exceção interna"
+#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Bake!"
+msgstr "Precalcular!"
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Bake the navigation mesh."
+msgstr "Preparar a malha de navegação."
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear the navigation mesh."
+msgstr "Apagar a malha de navegação."
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Setting up Configuration..."
+msgstr "Preparando Configuração..."
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Calculating grid size..."
+msgstr "Calculando tamanho da grade..."
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Creating heightfield..."
+msgstr "Criando mapa de altura..."
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Marking walkable triangles..."
+msgstr "Marcando triângulos caminháveis..."
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Constructing compact heightfield..."
+msgstr "Construindo um mapa de altura compacto..."
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Eroding walkable area..."
+msgstr "Erodindo área caminhável..."
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Partitioning..."
+msgstr "Particionando..."
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Creating contours..."
+msgstr "Criando contornos..."
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Creating polymesh..."
+msgstr "Criando polimalha..."
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Converting to native navigation mesh..."
+msgstr "Convertando para malha de navegação nativa..."
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
+msgstr "Configuração do Gerador de Malha de Navegação:"
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Parsing Geometry..."
+msgstr "Analisando Geometria..."
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Done!"
+msgstr "Pronto!"
+
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@@ -7530,10 +8702,6 @@ msgid "Set Variable Type"
msgstr "Definir o Tipo da Variável"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Functions:"
-msgstr "Funções:"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Variables:"
msgstr "Variáveis:"
@@ -7646,36 +8814,14 @@ msgid "Connect Nodes"
msgstr "Conectar Nodes"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Condition"
-msgstr "Condição"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Sequence"
-msgstr "Sequence"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Switch"
-msgstr "Switch"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Iterator"
-msgstr "Iterator"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "While"
-msgstr "While"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Return"
-msgstr "Return"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Call"
-msgstr "Call"
+#, fuzzy
+msgid "Connect Node Data"
+msgstr "Conectar Nodes"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Get"
-msgstr "Obter"
+#, fuzzy
+msgid "Connect Node Sequence"
+msgstr "Conectar Nodes"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Script already has function '%s'"
@@ -7702,26 +8848,18 @@ msgid "Remove Function"
msgstr "Remover Função"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Edit Variable"
-msgstr "Editar Variável"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Remove Variable"
msgstr "Remover Variável"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Edit Signal"
-msgstr "Editar Sinal"
+msgid "Editing Variable:"
+msgstr "Editando Variável:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Remove Signal"
msgstr "Remover Sinal"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Editing Variable:"
-msgstr "Editando Variável:"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Editing Signal:"
msgstr "Editando Sinal:"
@@ -7765,6 +8903,11 @@ msgstr "Recortar Nodes"
msgid "Paste Nodes"
msgstr "Colar Nodes"
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edit Member"
+msgstr "Membros"
+
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Input type not iterable: "
msgstr "Tipo de entrada não iterável: "
@@ -7823,6 +8966,19 @@ msgstr ""
"Valor de retorno da _step() inválido, deve ser um inteiro (seq out), ou "
"string (erro)."
+#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Search VisualScript"
+msgstr "Remover Nó VisualScript"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
+msgid "Get"
+msgstr "Obter"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
+msgid "Set "
+msgstr ""
+
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Run in Browser"
msgstr "Rodar no Navegador"
@@ -7873,9 +9029,10 @@ msgstr ""
"ignorados."
#: scene/2d/collision_object_2d.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
-"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to "
+"This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n"
+"Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to "
"define its shape."
msgstr ""
"Este nó não possui filhos com formas, então não pode interagir com o "
@@ -7986,6 +9143,19 @@ msgstr ""
"A propriedade \"Caminho\" deve apontar para um nó Node2D válido para "
"funcionar."
+#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
+msgid "This Bone2D chain should end at a Skeleton2D node."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
+msgid "A Bone2D only works with a Skeleton2D or another Bone2D as parent node."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
+msgid ""
+"This bone lacks a proper REST pose. Go to the Skeleton2D node and set one."
+msgstr ""
+
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
msgid ""
"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly "
@@ -8051,9 +9221,10 @@ msgid "Lighting Meshes: "
msgstr "Iluminando Malhas: "
#: scene/3d/collision_object.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
-"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define "
+"This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n"
+"Consider adding a CollisionShape or CollisionPolygon as a child to define "
"its shape."
msgstr ""
"Este nó não possui filhos com formas, então não pode interagir com o "
@@ -8150,6 +9321,21 @@ msgstr ""
"Este WorldEnvironment está sendo ignorado. Adicione uma Camera (para cenas "
"3D) ou defina o Background Mode deste ambiente para Canvas (para cenas 2D)."
+#: scene/3d/soft_body.cpp
+msgid "This body will be ignored until you set a mesh"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/soft_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Size changes to SoftBody will be overriden by the physics engine when "
+"running.\n"
+"Change the size in children collision shapes instead."
+msgstr ""
+"Alterações de tamanho no RigidBody (nos modos Character e Rigid) serão "
+"sobrescritas pelo motor de física ao executar.\n"
+"Ao invés disso, altere o tamanho nas formas de colisão filhas."
+
#: scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
@@ -8166,6 +9352,47 @@ msgstr ""
"VehiceWheel serve para fornecer um sistema de rodas para um VehicleBody. Por "
"favor, use ele como um filho de um VehicleBody."
+#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
+msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Animation not found: '%s'"
+msgstr "Ferramentas de Animação"
+
+#: scene/animation/animation_tree.cpp
+msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'."
+msgstr ""
+
+#: scene/animation/animation_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid animation: '%s'."
+msgstr "ERRO: Nome de animação inválido!"
+
+#: scene/animation/animation_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
+msgstr "Desconectar '%s' do '%s'"
+
+#: scene/animation/animation_tree.cpp
+msgid "A root AnimationNode for the graph is not set."
+msgstr ""
+
+#: scene/animation/animation_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Path to an AnimationPlayer node containing animations is not set."
+msgstr "Selecione um AnimationPlayer da Árvore de Cena para editar animações."
+
+#: scene/animation/animation_tree.cpp
+msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node."
+msgstr ""
+
+#: scene/animation/animation_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "AnimationPlayer root is not a valid node."
+msgstr "Árvore de Animação é inválida."
+
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Raw Mode"
msgstr "Modo Bruto"
@@ -8246,12 +9473,376 @@ msgstr "Erro ao carregar fonte."
msgid "Invalid font size."
msgstr "Tamanho de fonte inválido."
+#: scene/resources/visual_shader.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Previous"
-#~ msgstr "Guia anterior"
+msgid "Input"
+msgstr "Adicionar Entrada"
+
+#: scene/resources/visual_shader.cpp
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "<Nenhum>"
+
+#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid source for shader."
+msgstr "Origem inválida!"
+
+#: servers/visual/shader_language.cpp
+msgid "Assignment to function."
+msgstr ""
+
+#: servers/visual/shader_language.cpp
+msgid "Assignment to uniform."
+msgstr ""
+
+#: servers/visual/shader_language.cpp
+msgid "Varyings can only be assigned in vertex function."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Change Scalar Constant"
+#~ msgstr "Alterar Constante Escalar"
+
+#~ msgid "Change Vec Constant"
+#~ msgstr "Alterar Constante Vet"
+
+#~ msgid "Change RGB Constant"
+#~ msgstr "Alterar Constante RGB"
+
+#~ msgid "Change Scalar Operator"
+#~ msgstr "Alterar Operador Escalar"
+
+#~ msgid "Change Vec Operator"
+#~ msgstr "Alterar Operador Vet"
+
+#~ msgid "Change Vec Scalar Operator"
+#~ msgstr "Alterar Operador Vet Escalar"
+
+#~ msgid "Change RGB Operator"
+#~ msgstr "Alterar Operador RGB"
+
+#~ msgid "Toggle Rot Only"
+#~ msgstr "Alternar Rotação Somente"
+
+#~ msgid "Change Scalar Function"
+#~ msgstr "Alterar Função Escalar"
+
+#~ msgid "Change Vec Function"
+#~ msgstr "Alterar Função Vet"
+
+#~ msgid "Change Scalar Uniform"
+#~ msgstr "Alterar Uniforme Escalar"
+
+#~ msgid "Change Vec Uniform"
+#~ msgstr "Alterar Uniforme Vet"
+
+#~ msgid "Change RGB Uniform"
+#~ msgstr "Alterar Uniforme RGB"
+
+#~ msgid "Change Default Value"
+#~ msgstr "Alterar Valor Padrão"
-#~ msgid "Next"
-#~ msgstr "Próximo"
+#~ msgid "Change XForm Uniform"
+#~ msgstr "Alterar Uniforme XForm"
+
+#~ msgid "Change Texture Uniform"
+#~ msgstr "Alterar Uniforme da Textura"
+
+#~ msgid "Change Cubemap Uniform"
+#~ msgstr "Alterar Uniforme do Cubemap"
+
+#~ msgid "Change Comment"
+#~ msgstr "Alterar Comentário"
+
+#~ msgid "Add/Remove to Color Ramp"
+#~ msgstr "Adicionar/Remover para Curva de Cores"
+
+#~ msgid "Modify Color Ramp"
+#~ msgstr "Modificar Curva de Cores"
+
+#~ msgid "Add/Remove to Curve Map"
+#~ msgstr "Adicionar/Remover para Curve Map"
+
+#~ msgid "Modify Curve Map"
+#~ msgstr "Modificar Curve Map"
+
+#~ msgid "Change Input Name"
+#~ msgstr "Alterar Nome da Entrada"
+
+#~ msgid "Connect Graph Nodes"
+#~ msgstr "Conectar Nodes de Grafos"
+
+#~ msgid "Disconnect Graph Nodes"
+#~ msgstr "Desconectar Nodes de Grafos"
+
+#~ msgid "Remove Shader Graph Node"
+#~ msgstr "Remover Nó de Shader Graph"
+
+#~ msgid "Move Shader Graph Node"
+#~ msgstr "Mover Nó de Shader Graph"
+
+#~ msgid "Duplicate Graph Node(s)"
+#~ msgstr "Duplicar Nó(s) de Grafo(s)"
+
+#~ msgid "Delete Shader Graph Node(s)"
+#~ msgstr "Deletar Nó(s) de Shader Graph(s)"
+
+#~ msgid "Error: Cyclic Connection Link"
+#~ msgstr "Erro: Vínculo de Conexão Cíclico"
+
+#~ msgid "Error: Missing Input Connections"
+#~ msgstr "Erro: Faltando as Conexões da Entrada"
+
+#~ msgid "Add Shader Graph Node"
+#~ msgstr "Adicionar Nó de Shader Graph"
+
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "Desabilitado"
+
+#~ msgid "Move Anim Track Up"
+#~ msgstr "Mover Trilha para cima"
+
+#~ msgid "Move Anim Track Down"
+#~ msgstr "Mover Trilha para Baixo"
+
+#~ msgid "Set Transitions to:"
+#~ msgstr "Definir Transições para:"
+
+#~ msgid "Anim Track Rename"
+#~ msgstr "Renomear Trilha na Anim"
+
+#~ msgid "Anim Track Change Interpolation"
+#~ msgstr "Alterar Interpolação da Trilha"
+
+#~ msgid "Anim Track Change Value Mode"
+#~ msgstr "Alterar Modo de Valor da Trilha"
+
+#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
+#~ msgstr "Alterar Modo de Loop da Trilha de Animação"
+
+#~ msgid "Edit Node Curve"
+#~ msgstr "Editar Curva do Nó"
+
+#~ msgid "Edit Selection Curve"
+#~ msgstr "Editar Curva da Seleção"
+
+#~ msgid "Anim Add Key"
+#~ msgstr "Adicionar Chave na Anim"
+
+#~ msgid "In"
+#~ msgstr "Em"
+
+#~ msgid "Out"
+#~ msgstr "Out"
+
+#~ msgid "In-Out"
+#~ msgstr "In-Out"
+
+#~ msgid "Out-In"
+#~ msgstr "Out-In"
+
+#~ msgid "Transitions"
+#~ msgstr "Transições"
+
+#~ msgid "Change Anim Len"
+#~ msgstr "Alterar Comprimento da Animação"
+
+#~ msgid "Change Anim Loop"
+#~ msgstr "Alterar Loop da Animação"
+
+#~ msgid "Anim Create Typed Value Key"
+#~ msgstr "Criar Chave com Valor Definido"
+
+#~ msgid "Anim Add Call Track"
+#~ msgstr "Adicionar Trilha de Chamada"
+
+#~ msgid "Length (s):"
+#~ msgstr "Duração (s):"
+
+#~ msgid "Step (s):"
+#~ msgstr "Passo (s):"
+
+#~ msgid "Cursor step snap (in seconds)."
+#~ msgstr "Passo de snap do cursor (em segundos)."
+
+#~ msgid "Enable/Disable looping in animation."
+#~ msgstr "Habilitar/Desabilitar loop de animação."
+
+#~ msgid "Add new tracks."
+#~ msgstr "Adicionar novas trilhas."
+
+#~ msgid "Move current track up."
+#~ msgstr "Mover a trilha atual para cima."
+
+#~ msgid "Move current track down."
+#~ msgstr "Mover a trilha atual para baixo."
+
+#~ msgid "Track tools"
+#~ msgstr "Ferramentas de trilha"
+
+#~ msgid "Enable editing of individual keys by clicking them."
+#~ msgstr "Habilitar edição de chaves individuais clicando nelas."
+
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "Chave"
+
+#~ msgid "Call Functions in Which Node?"
+#~ msgstr "Chamar Funções em Qual Nó?"
+
+#~ msgid "Thanks!"
+#~ msgstr "Obrigado!"
+
+#~ msgid "I see..."
+#~ msgstr "Entendo..."
+
+#~ msgid "Can't open '%s'."
+#~ msgstr "Não é possível abrir '%s'."
+
+#~ msgid "Ugh"
+#~ msgstr "Ugh"
+
+#~ msgid "Run Script"
+#~ msgstr "Rodar Script"
+
+#~ msgid "Save the currently edited resource."
+#~ msgstr "Salva o recurso editado atualmente."
+
+#~ msgid "Stop Profiling"
+#~ msgstr "Parar Profiling"
+
+#~ msgid "Start Profiling"
+#~ msgstr "Iniciar Profiling"
+
+#~ msgid "Default (Same as Editor)"
+#~ msgstr "Padrão (Mesma do Editor)"
+
+#~ msgid "Create new animation in player."
+#~ msgstr "Criar nova animação no player."
+
+#~ msgid "Load animation from disk."
+#~ msgstr "Carregar uma animação do disco."
+
+#~ msgid "Load an animation from disk."
+#~ msgstr "Carregar uma animação do disco."
+
+#~ msgid "Save the current animation"
+#~ msgstr "Salvar a animação atual"
+
+#~ msgid "Edit Target Blend Times"
+#~ msgstr "Editar alvos dos tempos de mistura"
+
+#~ msgid "Copy Animation"
+#~ msgstr "Copiar Animação"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Procurando:"
+
+#~ msgid "prev"
+#~ msgstr "ant"
+
+#~ msgid "next"
+#~ msgstr "prox"
+
+#~ msgid "last"
+#~ msgstr "ult"
+
+#~ msgid "Edit IK Chain"
+#~ msgstr "Editar Cadeia de IK"
+
+#~ msgid "Drag pivot from mouse position"
+#~ msgstr "Arrastar o pivô para a posição do mouse"
+
+#~ msgid "Set pivot at mouse position"
+#~ msgstr "Colocar o pivô na posição do mouse"
+
+#~ msgid "Add/Remove Color Ramp Point"
+#~ msgstr "Adicionar/Remover Ponto na Curva de Cor"
+
+#~ msgid "OK :("
+#~ msgstr "OK :("
+
+#~ msgid "Skeleton Gizmo visibility"
+#~ msgstr "Visibilidade do Gizmo de Esqueleto"
+
+#~ msgid "StyleBox Preview:"
+#~ msgstr "Pré-Visualização do StyleBox:"
+
+#~ msgid "StyleBox"
+#~ msgstr "StyleBox"
+
+#~ msgid "Separation:"
+#~ msgstr "Separação:"
+
+#~ msgid "Texture Region Editor"
+#~ msgstr "Editor de Região da Textura"
+
+#~ msgid "Erase selection"
+#~ msgstr "Apagar Seleção"
+
+#~ msgid "Could not find tile:"
+#~ msgstr "Não se pôde achar tile:"
+
+#~ msgid "Item name or ID:"
+#~ msgstr "Nome ou ID do item:"
+
+#~ msgid "Autotiles"
+#~ msgstr "Autotiles"
+
+#~ msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Modelos de exportação para esta plataforma não foram encontrados/estão "
+#~ "corrompidos: "
+
+#~ msgid "Button 7"
+#~ msgstr "Botão 7"
+
+#~ msgid "Button 8"
+#~ msgstr "Botão 8"
+
+#~ msgid "Button 9"
+#~ msgstr "Botão 9"
+
+#~ msgid "Discard Instancing"
+#~ msgstr "Descartar Instanciação"
+
+#~ msgid "Makes Sense!"
+#~ msgstr "Faz Sentido!"
+
+#~ msgid "Clear!"
+#~ msgstr "Limpar!"
+
+#~ msgid "Toggle Spatial Visible"
+#~ msgstr "Alternar Spatial Visível"
+
+#~ msgid "Toggle CanvasItem Visible"
+#~ msgstr "Alternar CanvasItem Visível"
+
+#~ msgid "Condition"
+#~ msgstr "Condição"
+
+#~ msgid "Sequence"
+#~ msgstr "Sequence"
+
+#~ msgid "Switch"
+#~ msgstr "Switch"
+
+#~ msgid "Iterator"
+#~ msgstr "Iterator"
+
+#~ msgid "While"
+#~ msgstr "While"
+
+#~ msgid "Return"
+#~ msgstr "Return"
+
+#~ msgid "Call"
+#~ msgstr "Call"
+
+#~ msgid "Edit Variable"
+#~ msgstr "Editar Variável"
+
+#~ msgid "Edit Signal"
+#~ msgstr "Editar Sinal"
#~ msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')."
#~ msgstr "Ação Inválida (qualquer coisa serve, exceto '/' ou ':')."
@@ -8269,10 +9860,6 @@ msgstr "Tamanho de fonte inválido."
#~ msgid "Can't write file."
#~ msgstr "Não foi possível escrever o arquivo."
-#~ msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Por favor, escolha uma pasta que não contenha um arquivo 'project.godot'."
-
#~ msgid "Couldn't get project.godot in project path."
#~ msgstr "Não foi possível encontrar project.godot no caminho do projeto."
@@ -8397,9 +9984,6 @@ msgstr "Tamanho de fonte inválido."
#~ "O nó Viewport definido na propriedade \"Caminho\" deve ser marcado como "
#~ "\"destino de render\" para que este sprite funcione."
-#~ msgid "Filter:"
-#~ msgstr "Filtro:"
-
#~ msgid "' parsing of config failed."
#~ msgstr "' falha no processamento de configurações."
@@ -8439,9 +10023,6 @@ msgstr "Tamanho de fonte inválido."
#~ msgid "Current scene must be saved to re-import."
#~ msgstr "Cena Atual só deve ser salva para re-importação."
-#~ msgid "Save & Re-Import"
-#~ msgstr "Salvar e Re-Importar"
-
#~ msgid "Re-Importing"
#~ msgstr "Re-Importando"
@@ -8474,9 +10055,6 @@ msgstr "Tamanho de fonte inválido."
#~ msgid "Can't rename deps for:\n"
#~ msgstr "Não foi possível renomear dependências para:\n"
-#~ msgid "Error moving file:\n"
-#~ msgstr "Erro ao mover arquivo:\n"
-
#~ msgid "Pick New Name and Location For:"
#~ msgstr "Escolha Novo Nome e Localização Para:"
@@ -8501,9 +10079,6 @@ msgstr "Tamanho de fonte inválido."
#~ msgid "Target path must exist."
#~ msgstr "Caminho destino deve existir."
-#~ msgid "Save path is empty!"
-#~ msgstr "Caminho de salvamento vazio!"
-
#~ msgid "Import BitMasks"
#~ msgstr "Importar Máscara de Bits"
@@ -8616,15 +10191,9 @@ msgstr "Tamanho de fonte inválido."
#~ msgid "Max Angle"
#~ msgstr "Ângulo Máximo"
-#~ msgid "Clips"
-#~ msgstr "Clipes"
-
#~ msgid "Start(s)"
#~ msgstr "Início(s)"
-#~ msgid "End(s)"
-#~ msgstr "Fim(ns)"
-
#~ msgid "Filters"
#~ msgstr "Filtros"
@@ -8655,18 +10224,12 @@ msgstr "Tamanho de fonte inválido."
#~ msgid "Target Texture Folder:"
#~ msgstr "Pasta Destino para Textura:"
-#~ msgid "Post-Process Script:"
-#~ msgstr "Script de Pós-Processamento:"
-
#~ msgid "Custom Root Node Type:"
#~ msgstr "Tipo Personalizado de Nó Raiz:"
#~ msgid "Auto"
#~ msgstr "Auto"
-#~ msgid "Root Node Name:"
-#~ msgstr "Nome do Nó Raíz:"
-
#~ msgid "The Following Files are Missing:"
#~ msgstr "Os Seguintes Arquivos estão Faltando:"
@@ -8724,9 +10287,6 @@ msgstr "Tamanho de fonte inválido."
#~ msgid "Import Textures for Atlas (2D)"
#~ msgstr "Importar Texturas para Atlas (2D)"
-#~ msgid "Cell Size:"
-#~ msgstr "Tamanho da Célula:"
-
#~ msgid "Large Texture"
#~ msgstr "Textura Grande"
@@ -8809,9 +10369,6 @@ msgstr "Tamanho de fonte inválido."
#~ msgid "Couldn't save converted texture:"
#~ msgstr "Não se pôde salvar textura convertida:"
-#~ msgid "Invalid source!"
-#~ msgstr "Origem inválida!"
-
#~ msgid "Invalid translation source!"
#~ msgstr "Origem de tradução inválida!"
@@ -8851,9 +10408,6 @@ msgstr "Tamanho de fonte inválido."
#~ msgid "Translation"
#~ msgstr "Tradução"
-#~ msgid "Parsing %d Triangles:"
-#~ msgstr "Analisando %d Triângulos:"
-
#~ msgid "Triangle #"
#~ msgstr "Triângulo nº"
@@ -8878,24 +10432,12 @@ msgstr "Tamanho de fonte inválido."
#~ msgid "Reset the lightmap octree baking process (start over)."
#~ msgstr "Redefinir o processo \"octree baking\" do lightmap (recomeçar)."
-#~ msgid "Zoom (%):"
-#~ msgstr "Ampliação (%):"
-
-#~ msgid "Skeleton..."
-#~ msgstr "Esqueleto..."
-
-#~ msgid "Zoom Reset"
-#~ msgstr "Restaurar Ampliação"
-
#~ msgid "Zoom Set..."
#~ msgstr "Definir Ampliação..."
#~ msgid "Set a Value"
#~ msgstr "Defina um Valor"
-#~ msgid "Snap (Pixels):"
-#~ msgstr "Snap (Pixels):"
-
#~ msgid "Parse BBCode"
#~ msgstr "Analisar BBCode"
@@ -8973,15 +10515,9 @@ msgstr "Tamanho de fonte inválido."
#~ msgid "Resource Tools"
#~ msgstr "Ferramentas de Recurso"
-#~ msgid "Make Local"
-#~ msgstr "Tornar Local"
-
#~ msgid "Edit Groups"
#~ msgstr "Editar Grupos"
-#~ msgid "Edit Connections"
-#~ msgstr "Editar Conexões"
-
#~ msgid "GridMap Paint"
#~ msgstr "Pintura GridMap"
@@ -9083,9 +10619,6 @@ msgstr "Tamanho de fonte inválido."
#~ msgid "Ambient Light Color:"
#~ msgstr "Cor de Luz Ambiente:"
-#~ msgid "Couldn't load image"
-#~ msgstr "Não pôde carregar a imagem"
-
#~ msgid "Invalid parent class name"
#~ msgstr "Nome de classe pai inválido"
@@ -9101,9 +10634,6 @@ msgstr "Tamanho de fonte inválido."
#~ msgid "Parent class name is invalid!"
#~ msgstr "O nome da classe pai é inválido!"
-#~ msgid "Invalid path!"
-#~ msgstr "Caminho inválido!"
-
#~ msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work."
#~ msgstr ""
#~ "A propriedade Caminho deve apontar a um nó Particles2D para funcionar."
@@ -9187,9 +10717,6 @@ msgstr "Tamanho de fonte inválido."
#~ msgid "Delete Image Group"
#~ msgstr "Excluir Imagem do Grupo"
-#~ msgid "Atlas Preview"
-#~ msgstr "Visualização do Atlas"
-
#~ msgid "Project Export Settings"
#~ msgstr "Configurações de Exportação de Projeto"
@@ -9202,9 +10729,6 @@ msgstr "Tamanho de fonte inválido."
#~ msgid "Export all files in the project directory."
#~ msgstr "Exportar todos os arquivos no diretório do projeto."
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Ação"
-
#~ msgid "Convert text scenes to binary on export."
#~ msgstr "Converter cenas em formato texto para binário ao exportar."
@@ -9232,9 +10756,6 @@ msgstr "Tamanho de fonte inválido."
#~ msgid "Compress Formats:"
#~ msgstr "Formatos de Compressão:"
-#~ msgid "Image Groups"
-#~ msgstr "Grupos de Imagens"
-
#~ msgid "Groups:"
#~ msgstr "Grupos:"
@@ -9274,9 +10795,6 @@ msgstr "Tamanho de fonte inválido."
#~ msgid "Sample Conversion Mode: (.wav files):"
#~ msgstr "Modo de Conversão de Amostras (arquivos .wav):"
-#~ msgid "Keep"
-#~ msgstr "Manter"
-
#~ msgid "Compress (RAM - IMA-ADPCM)"
#~ msgstr "Comprimir (RAM - IMA-ADPCM)"
@@ -9319,9 +10837,6 @@ msgstr "Tamanho de fonte inválido."
#~ msgid "BakedLightInstance does not contain a BakedLight resource."
#~ msgstr "BakedLightInstance não contém um recurso BakedLight ."
-#~ msgid "Fragment"
-#~ msgstr "Fragmento"
-
#~ msgid "Lighting"
#~ msgstr "Iluminação"
@@ -9380,9 +10895,6 @@ msgstr "Tamanho de fonte inválido."
#~ msgid "Align with view (Ctrl+Shift+F)"
#~ msgstr "Alinhar com Visão (Ctrl+Shift+F)"
-#~ msgid "Change Anim Loop Interpolation"
-#~ msgstr "Mudar Interpolação do Loop da Animação"
-
#~ msgid "Enable/Disable interpolation when looping animation."
#~ msgstr "Habilitar/Desabilitar interpolação quando repetindo a animação."
@@ -9399,9 +10911,6 @@ msgstr "Tamanho de fonte inválido."
#~ "Sem textura nesse nó.\n"
#~ "Defina uma textura para poder editar essa região."
-#~ msgid "New Scene Root"
-#~ msgstr "Nova Raiz de Cena"
-
#~ msgid "Inherit Scene"
#~ msgstr "Herdar Cena"
@@ -9414,9 +10923,6 @@ msgstr "Tamanho de fonte inválido."
#~ msgid "Reload Tool Script (Soft)"
#~ msgstr "Recarregar Tool Script (suave)"
-#~ msgid "Edit Connections..."
-#~ msgstr "Editar Conexões..."
-
#~ msgid "Set Params"
#~ msgstr "Definir Parâmetros"
@@ -9432,12 +10938,6 @@ msgstr "Tamanho de fonte inválido."
#~ msgid "Group Editor"
#~ msgstr "Editor de Grupos"
-#~ msgid "Node Group(s)"
-#~ msgstr "Grupo(s) do Nó"
-
-#~ msgid "Plugin List:"
-#~ msgstr "Lista de Plugins:"
-
#~ msgid "Overwrite Existing Scene"
#~ msgstr "Sobrescrever Cena Existente"