diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/pt_BR.po | 189 |
1 files changed, 139 insertions, 50 deletions
diff --git a/editor/translations/pt_BR.po b/editor/translations/pt_BR.po index a7d921b78e..8fc0ef4f39 100644 --- a/editor/translations/pt_BR.po +++ b/editor/translations/pt_BR.po @@ -48,7 +48,7 @@ # joel silva <joelgbsilva@gmail.com>, 2019. # Heitor Novais Pereira <heitornovais394@outlook.com>, 2019. # Joel Landgraf Filho <joel.landgraf@gmail.com>, 2019. -# Alan Valmorbida <alanvalmorbida@gmail.com>, 2019. +# Alan Valmorbida <alanvalmorbida@gmail.com>, 2019, 2020. # João Vitor Ferreira Cavalcante <jvfecav@gmail.com>, 2019. # Thiago Amendola <amendolathiago@gmail.com>, 2019. # Raphael Nogueira Campos <raphaelncampos@gmail.com>, 2019. @@ -61,12 +61,12 @@ # Ivo Nascimento <iannsp@gmail.com>, 2019. # Klaus Dellano <klausdell@hotmail.com>, 2019. # Esdras Tarsis <esdrastarsis@gmail.com>, 2019. -# Douglas Fiedler <dognew@gmail.com>, 2019. +# Douglas Fiedler <dognew@gmail.com>, 2019, 2020. # Rarysson Guilherme <r_guilherme12@hotmail.com>, 2019. # Gustavo da Silva Santos <gustavo94.rb@gmail.com>, 2019. # Rafael Roque <rafael.roquec@gmail.com>, 2019. # José Victor Dias Rodrigues <zoldyakopersonal@gmail.com>, 2019. -# Fupi Brazil <fupicat@gmail.com>, 2019. +# Fupi Brazil <fupicat@gmail.com>, 2019, 2020. # Julio Pinto Coelho <juliopcrj@gmail.com>, 2019. # Perrottacooking <perrottacooking@gmail.com>, 2019. # Wow Bitch <hahaj@itmailr.com>, 2019. @@ -80,12 +80,14 @@ # sribgui <sribgui@gmail.com>, 2020. # patrickvob <patrickvob@gmail.com>, 2020. # Michael Leocádio <aeronmike@gmail.com>, 2020. +# Z <rainromes@gmail.com>, 2020. +# Leonardo Dimano <leodimano@live.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-30\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-27 07:10+0000\n" -"Last-Translator: Michael Leocádio <aeronmike@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-18 15:09+0000\n" +"Last-Translator: Douglas Fiedler <dognew@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/" "godot-engine/godot/pt_BR/>\n" "Language: pt_BR\n" @@ -93,16 +95,16 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.11\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." -msgstr "Argumento de tipo inválido para convert(), use constantes TYPE_*." +msgstr "Argumento de tipo inválido para converter(), use TYPE_* constantes." #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Expected a string of length 1 (a character)." -msgstr "Esperado string de comprimento 1 (a caractere)." +msgstr "Esperado uma string de comprimento 1 (um caractere)." #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/mono/glue/gd_glue.cpp @@ -346,7 +348,7 @@ msgstr "Tempo (s): " #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Toggle Track Enabled" -msgstr "Habilitar/Desabilitar Trilha" +msgstr "Habilitar Trilha" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Continuous" @@ -761,8 +763,8 @@ msgid "Line Number:" msgstr "Número da Linha:" #: editor/code_editor.cpp -msgid "Replaced %d occurrence(s)." -msgstr "%d ocorrência(s) substituída(s)." +msgid "%d replaced." +msgstr "%d substituído." #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp msgid "%d match." @@ -4033,6 +4035,10 @@ msgid "Saving..." msgstr "Salvando..." #: editor/import_dock.cpp +msgid "%d Files" +msgstr "%d Arquivos" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "Set as Default for '%s'" msgstr "Definir como Padrão para '%s'" @@ -4041,10 +4047,6 @@ msgid "Clear Default for '%s'" msgstr "Limpar Padrão para '%s'" #: editor/import_dock.cpp -msgid " Files" -msgstr " Arquivos" - -#: editor/import_dock.cpp msgid "Import As:" msgstr "Importar como:" @@ -5924,12 +5926,12 @@ msgid "Mesh is empty!" msgstr "Mesh está vazia!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Create Static Trimesh Body" -msgstr "Criar Corpo Trimesh Estático" +msgid "Couldn't create a Trimesh collision shape." +msgstr "Não foi possível criar uma forma de colisão Trimesh." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Create Static Convex Body" -msgstr "Criar Corpo Convexo Estático" +msgid "Create Static Trimesh Body" +msgstr "Criar Corpo Trimesh Estático" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "This doesn't work on scene root!" @@ -5940,12 +5942,28 @@ msgid "Create Trimesh Static Shape" msgstr "Criar Forma Estática Trimesh" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Failed creating shapes!" -msgstr "Falha ao criar formas!" +msgid "Can't create a single convex collision shape for the scene root." +msgstr "Não foi possível criar forma de colisão convexa para a cena raiz." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Create Convex Shape(s)" -msgstr "Criar Forma(s) Convexa(s)" +msgid "Couldn't create a single convex collision shape." +msgstr "Não foi possível criar uma forma de colisão convexa simples." + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Single Convex Shape" +msgstr "Criar Forma(s) Convexa(s) Simples" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Can't create multiple convex collision shapes for the scene root." +msgstr "Não foi possível criar uma forma de colisão convexa para a cena raiz." + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Couldn't create any collision shapes." +msgstr "Não foi possível criar nenhuma forma de colisão." + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Multiple Convex Shapes" +msgstr "Criar Múltiplas Forma(s) Convexa(s)" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Navigation Mesh" @@ -5996,18 +6014,68 @@ msgid "Create Trimesh Static Body" msgstr "Criar Corpo Trimesh Estático" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Creates a StaticBody and assigns a polygon-based collision shape to it " +"automatically.\n" +"This is the most accurate (but slowest) option for collision detection." +msgstr "" +"Criar um Staticbody e atribuir uma forma de colisão baseado em polígono para " +"isto automaticamente.\n" +"Esta é a opção mais precisa (mas lenta) para detecção de colisão." + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Collision Sibling" msgstr "Criar Colisão Trimesh Irmã" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Create Convex Collision Sibling(s)" -msgstr "Criar Colisão Convexa Irmã(s)" +msgid "" +"Creates a polygon-based collision shape.\n" +"This is the most accurate (but slowest) option for collision detection." +msgstr "" +"Criar uma forma de colisão baseada em polígono.\n" +"Este é a opção mais precisa (mas lenta) para detecção de colisão." + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Single Convex Collision Siblings" +msgstr "Criar Simples Colisão Convexa Irmã(s)" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Creates a single convex collision shape.\n" +"This is the fastest (but least accurate) option for collision detection." +msgstr "" +"Criar uma simples forma convexa de colisão.\n" +"Esta é a opção mais rápida (mas menos precisa) para detecção de colisão." + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Multiple Convex Collision Siblings" +msgstr "Criar Múltipla Colisão Convexa Irmã(s)" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Creates a polygon-based collision shape.\n" +"This is a performance middle-ground between the two above options." +msgstr "" +"Cria um polígono base de colisão forma.\n" +"Este é um meio-termo entre as duas opções acima." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline Mesh..." msgstr "Criar Malha de Contorno..." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Creates a static outline mesh. The outline mesh will have its normals " +"flipped automatically.\n" +"This can be used instead of the SpatialMaterial Grow property when using " +"that property isn't possible." +msgstr "" +"Cria uma malha de contorno estática. A malha de contorno pode ter suas " +"normals viradas automaticamente.\n" +"Isso pode ser usado em vez da propriedade SpatialMaterial Grow quando o uso " +"dessa propriedade não for possível." + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "View UV1" msgstr "Visualizar UV1" @@ -8417,7 +8485,7 @@ msgstr "Conjunto de Telha" msgid "No VCS addons are available." msgstr "Nenhum complemento VCS está disponível." -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Error" msgstr "Erro" @@ -9583,24 +9651,28 @@ msgid "Export With Debug" msgstr "Exportar Com Depuração" #: editor/project_manager.cpp -msgid "The path does not exist." -msgstr "O caminho não existe." +msgid "The path specified doesn't exist." +msgstr "O caminho especificado não existe." #: editor/project_manager.cpp -msgid "Invalid '.zip' project file, does not contain a 'project.godot' file." -msgstr "" -"Projeto '.zip' inválido, o projeto não contém um arquivo 'project.godot'." +msgid "Error opening package file (it's not in ZIP format)." +msgstr "Erro ao abrir arquivo compactado (não está em formato ZIP)." + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"Invalid \".zip\" project file; it doesn't contain a \"project.godot\" file." +msgstr "Projeto '.zip' inválido; não contém um arquivo 'project.godot'." #: editor/project_manager.cpp msgid "Please choose an empty folder." msgstr "Por favor, escolha uma pasta vazia." #: editor/project_manager.cpp -msgid "Please choose a 'project.godot' or '.zip' file." -msgstr "Por favor, escolha um arquivo 'project.godot' ou '.zip'." +msgid "Please choose a \"project.godot\" or \".zip\" file." +msgstr "Por favor, escolha um arquivo 'project.godot' ou arquivo '.zip'." #: editor/project_manager.cpp -msgid "Directory already contains a Godot project." +msgid "This directory already contains a Godot project." msgstr "O diretório já contém um projeto Godot." #: editor/project_manager.cpp @@ -10224,7 +10296,7 @@ msgstr "Idiomas:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "AutoLoad" -msgstr "Carregamento Automático" +msgstr "O AutoLoad" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Plugins" @@ -10299,6 +10371,10 @@ msgid "Suffix" msgstr "Sufixo" #: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Use Regular Expressions" +msgstr "Utilize Expressões Regulares" + +#: editor/rename_dialog.cpp msgid "Advanced Options" msgstr "Opções Avançadas" @@ -10335,7 +10411,7 @@ msgstr "" "Compare as opções do contador." #: editor/rename_dialog.cpp -msgid "Per Level counter" +msgid "Per-level Counter" msgstr "Contador de nível" #: editor/rename_dialog.cpp @@ -10367,10 +10443,6 @@ msgstr "" "Os dígitos ausentes são preenchidos com zeros à esquerda." #: editor/rename_dialog.cpp -msgid "Regular Expressions" -msgstr "Expressões regulares" - -#: editor/rename_dialog.cpp msgid "Post-Process" msgstr "Pós-Processamento" @@ -10379,12 +10451,12 @@ msgid "Keep" msgstr "Manter" #: editor/rename_dialog.cpp -msgid "CamelCase to under_scored" -msgstr "CamelCase para under_scored" +msgid "PascalCase to snake_case" +msgstr "PascalCase para snake_case" #: editor/rename_dialog.cpp -msgid "under_scored to CamelCase" -msgstr "under_scored para CamelCase" +msgid "snake_case to PascalCase" +msgstr "snake_case para PascalCase" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Case" @@ -10402,6 +10474,14 @@ msgstr "Para Maiúscula" msgid "Reset" msgstr "Recompor" +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Regular Expression Error" +msgstr "Erro de Expressão Regular" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "At character %s" +msgstr "Para caractere %s" + #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Reparent Node" msgstr "Reparentar Nó" @@ -10865,8 +10945,8 @@ msgid "Invalid inherited parent name or path." msgstr "Nome ou caminho do pai herdado inválido." #: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Script is valid." -msgstr "Script válido." +msgid "Script path/name is valid." +msgstr "O caminho/nome do script é válido." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9, _ and ." @@ -10957,6 +11037,10 @@ msgid "Copy Error" msgstr "Copiar Erro" #: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Video RAM" +msgstr "Memória de Vídeo" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Skip Breakpoints" msgstr "Pular Breakpoints" @@ -11005,10 +11089,6 @@ msgid "Total:" msgstr "Total:" #: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Video Mem" -msgstr "Mem. de Vídeo" - -#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" msgstr "Caminho do Recurso" @@ -12693,6 +12773,15 @@ msgstr "Variáveis só podem ser atribuídas na função de vértice." msgid "Constants cannot be modified." msgstr "Constantes não podem serem modificadas." +#~ msgid "Replaced %d occurrence(s)." +#~ msgstr "%d ocorrência(s) substituída(s)." + +#~ msgid "Create Static Convex Body" +#~ msgstr "Criar Corpo Convexo Estático" + +#~ msgid "Failed creating shapes!" +#~ msgstr "Falha ao criar formas!" + #~ msgid "" #~ "There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color]" #~ "[url=$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=" |