summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/pt_BR.po')
-rw-r--r--editor/translations/pt_BR.po189
1 files changed, 139 insertions, 50 deletions
diff --git a/editor/translations/pt_BR.po b/editor/translations/pt_BR.po
index a7d921b78e..8fc0ef4f39 100644
--- a/editor/translations/pt_BR.po
+++ b/editor/translations/pt_BR.po
@@ -48,7 +48,7 @@
# joel silva <joelgbsilva@gmail.com>, 2019.
# Heitor Novais Pereira <heitornovais394@outlook.com>, 2019.
# Joel Landgraf Filho <joel.landgraf@gmail.com>, 2019.
-# Alan Valmorbida <alanvalmorbida@gmail.com>, 2019.
+# Alan Valmorbida <alanvalmorbida@gmail.com>, 2019, 2020.
# João Vitor Ferreira Cavalcante <jvfecav@gmail.com>, 2019.
# Thiago Amendola <amendolathiago@gmail.com>, 2019.
# Raphael Nogueira Campos <raphaelncampos@gmail.com>, 2019.
@@ -61,12 +61,12 @@
# Ivo Nascimento <iannsp@gmail.com>, 2019.
# Klaus Dellano <klausdell@hotmail.com>, 2019.
# Esdras Tarsis <esdrastarsis@gmail.com>, 2019.
-# Douglas Fiedler <dognew@gmail.com>, 2019.
+# Douglas Fiedler <dognew@gmail.com>, 2019, 2020.
# Rarysson Guilherme <r_guilherme12@hotmail.com>, 2019.
# Gustavo da Silva Santos <gustavo94.rb@gmail.com>, 2019.
# Rafael Roque <rafael.roquec@gmail.com>, 2019.
# José Victor Dias Rodrigues <zoldyakopersonal@gmail.com>, 2019.
-# Fupi Brazil <fupicat@gmail.com>, 2019.
+# Fupi Brazil <fupicat@gmail.com>, 2019, 2020.
# Julio Pinto Coelho <juliopcrj@gmail.com>, 2019.
# Perrottacooking <perrottacooking@gmail.com>, 2019.
# Wow Bitch <hahaj@itmailr.com>, 2019.
@@ -80,12 +80,14 @@
# sribgui <sribgui@gmail.com>, 2020.
# patrickvob <patrickvob@gmail.com>, 2020.
# Michael Leocádio <aeronmike@gmail.com>, 2020.
+# Z <rainromes@gmail.com>, 2020.
+# Leonardo Dimano <leodimano@live.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-30\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-27 07:10+0000\n"
-"Last-Translator: Michael Leocádio <aeronmike@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-18 15:09+0000\n"
+"Last-Translator: Douglas Fiedler <dognew@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -93,16 +95,16 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.11\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
-msgstr "Argumento de tipo inválido para convert(), use constantes TYPE_*."
+msgstr "Argumento de tipo inválido para converter(), use TYPE_* constantes."
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
-msgstr "Esperado string de comprimento 1 (a caractere)."
+msgstr "Esperado uma string de comprimento 1 (um caractere)."
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
@@ -346,7 +348,7 @@ msgstr "Tempo (s): "
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Toggle Track Enabled"
-msgstr "Habilitar/Desabilitar Trilha"
+msgstr "Habilitar Trilha"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Continuous"
@@ -761,8 +763,8 @@ msgid "Line Number:"
msgstr "Número da Linha:"
#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Replaced %d occurrence(s)."
-msgstr "%d ocorrência(s) substituída(s)."
+msgid "%d replaced."
+msgstr "%d substituído."
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "%d match."
@@ -4033,6 +4035,10 @@ msgid "Saving..."
msgstr "Salvando..."
#: editor/import_dock.cpp
+msgid "%d Files"
+msgstr "%d Arquivos"
+
+#: editor/import_dock.cpp
msgid "Set as Default for '%s'"
msgstr "Definir como Padrão para '%s'"
@@ -4041,10 +4047,6 @@ msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr "Limpar Padrão para '%s'"
#: editor/import_dock.cpp
-msgid " Files"
-msgstr " Arquivos"
-
-#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr "Importar como:"
@@ -5924,12 +5926,12 @@ msgid "Mesh is empty!"
msgstr "Mesh está vazia!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Static Trimesh Body"
-msgstr "Criar Corpo Trimesh Estático"
+msgid "Couldn't create a Trimesh collision shape."
+msgstr "Não foi possível criar uma forma de colisão Trimesh."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Static Convex Body"
-msgstr "Criar Corpo Convexo Estático"
+msgid "Create Static Trimesh Body"
+msgstr "Criar Corpo Trimesh Estático"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "This doesn't work on scene root!"
@@ -5940,12 +5942,28 @@ msgid "Create Trimesh Static Shape"
msgstr "Criar Forma Estática Trimesh"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Failed creating shapes!"
-msgstr "Falha ao criar formas!"
+msgid "Can't create a single convex collision shape for the scene root."
+msgstr "Não foi possível criar forma de colisão convexa para a cena raiz."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Convex Shape(s)"
-msgstr "Criar Forma(s) Convexa(s)"
+msgid "Couldn't create a single convex collision shape."
+msgstr "Não foi possível criar uma forma de colisão convexa simples."
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Single Convex Shape"
+msgstr "Criar Forma(s) Convexa(s) Simples"
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Can't create multiple convex collision shapes for the scene root."
+msgstr "Não foi possível criar uma forma de colisão convexa para a cena raiz."
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Couldn't create any collision shapes."
+msgstr "Não foi possível criar nenhuma forma de colisão."
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Multiple Convex Shapes"
+msgstr "Criar Múltiplas Forma(s) Convexa(s)"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Navigation Mesh"
@@ -5996,18 +6014,68 @@ msgid "Create Trimesh Static Body"
msgstr "Criar Corpo Trimesh Estático"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Creates a StaticBody and assigns a polygon-based collision shape to it "
+"automatically.\n"
+"This is the most accurate (but slowest) option for collision detection."
+msgstr ""
+"Criar um Staticbody e atribuir uma forma de colisão baseado em polígono para "
+"isto automaticamente.\n"
+"Esta é a opção mais precisa (mas lenta) para detecção de colisão."
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Trimesh Collision Sibling"
msgstr "Criar Colisão Trimesh Irmã"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Convex Collision Sibling(s)"
-msgstr "Criar Colisão Convexa Irmã(s)"
+msgid ""
+"Creates a polygon-based collision shape.\n"
+"This is the most accurate (but slowest) option for collision detection."
+msgstr ""
+"Criar uma forma de colisão baseada em polígono.\n"
+"Este é a opção mais precisa (mas lenta) para detecção de colisão."
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Single Convex Collision Siblings"
+msgstr "Criar Simples Colisão Convexa Irmã(s)"
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Creates a single convex collision shape.\n"
+"This is the fastest (but least accurate) option for collision detection."
+msgstr ""
+"Criar uma simples forma convexa de colisão.\n"
+"Esta é a opção mais rápida (mas menos precisa) para detecção de colisão."
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Multiple Convex Collision Siblings"
+msgstr "Criar Múltipla Colisão Convexa Irmã(s)"
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Creates a polygon-based collision shape.\n"
+"This is a performance middle-ground between the two above options."
+msgstr ""
+"Cria um polígono base de colisão forma.\n"
+"Este é um meio-termo entre as duas opções acima."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline Mesh..."
msgstr "Criar Malha de Contorno..."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Creates a static outline mesh. The outline mesh will have its normals "
+"flipped automatically.\n"
+"This can be used instead of the SpatialMaterial Grow property when using "
+"that property isn't possible."
+msgstr ""
+"Cria uma malha de contorno estática. A malha de contorno pode ter suas "
+"normals viradas automaticamente.\n"
+"Isso pode ser usado em vez da propriedade SpatialMaterial Grow quando o uso "
+"dessa propriedade não for possível."
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "View UV1"
msgstr "Visualizar UV1"
@@ -8417,7 +8485,7 @@ msgstr "Conjunto de Telha"
msgid "No VCS addons are available."
msgstr "Nenhum complemento VCS está disponível."
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Error"
msgstr "Erro"
@@ -9583,24 +9651,28 @@ msgid "Export With Debug"
msgstr "Exportar Com Depuração"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "The path does not exist."
-msgstr "O caminho não existe."
+msgid "The path specified doesn't exist."
+msgstr "O caminho especificado não existe."
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Invalid '.zip' project file, does not contain a 'project.godot' file."
-msgstr ""
-"Projeto '.zip' inválido, o projeto não contém um arquivo 'project.godot'."
+msgid "Error opening package file (it's not in ZIP format)."
+msgstr "Erro ao abrir arquivo compactado (não está em formato ZIP)."
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"Invalid \".zip\" project file; it doesn't contain a \"project.godot\" file."
+msgstr "Projeto '.zip' inválido; não contém um arquivo 'project.godot'."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose an empty folder."
msgstr "Por favor, escolha uma pasta vazia."
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Please choose a 'project.godot' or '.zip' file."
-msgstr "Por favor, escolha um arquivo 'project.godot' ou '.zip'."
+msgid "Please choose a \"project.godot\" or \".zip\" file."
+msgstr "Por favor, escolha um arquivo 'project.godot' ou arquivo '.zip'."
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Directory already contains a Godot project."
+msgid "This directory already contains a Godot project."
msgstr "O diretório já contém um projeto Godot."
#: editor/project_manager.cpp
@@ -10224,7 +10296,7 @@ msgstr "Idiomas:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "AutoLoad"
-msgstr "Carregamento Automático"
+msgstr "O AutoLoad"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Plugins"
@@ -10299,6 +10371,10 @@ msgid "Suffix"
msgstr "Sufixo"
#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Use Regular Expressions"
+msgstr "Utilize Expressões Regulares"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opções Avançadas"
@@ -10335,7 +10411,7 @@ msgstr ""
"Compare as opções do contador."
#: editor/rename_dialog.cpp
-msgid "Per Level counter"
+msgid "Per-level Counter"
msgstr "Contador de nível"
#: editor/rename_dialog.cpp
@@ -10367,10 +10443,6 @@ msgstr ""
"Os dígitos ausentes são preenchidos com zeros à esquerda."
#: editor/rename_dialog.cpp
-msgid "Regular Expressions"
-msgstr "Expressões regulares"
-
-#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Post-Process"
msgstr "Pós-Processamento"
@@ -10379,12 +10451,12 @@ msgid "Keep"
msgstr "Manter"
#: editor/rename_dialog.cpp
-msgid "CamelCase to under_scored"
-msgstr "CamelCase para under_scored"
+msgid "PascalCase to snake_case"
+msgstr "PascalCase para snake_case"
#: editor/rename_dialog.cpp
-msgid "under_scored to CamelCase"
-msgstr "under_scored para CamelCase"
+msgid "snake_case to PascalCase"
+msgstr "snake_case para PascalCase"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Case"
@@ -10402,6 +10474,14 @@ msgstr "Para Maiúscula"
msgid "Reset"
msgstr "Recompor"
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Regular Expression Error"
+msgstr "Erro de Expressão Regular"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "At character %s"
+msgstr "Para caractere %s"
+
#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Reparent Node"
msgstr "Reparentar Nó"
@@ -10865,8 +10945,8 @@ msgid "Invalid inherited parent name or path."
msgstr "Nome ou caminho do pai herdado inválido."
#: editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Script is valid."
-msgstr "Script válido."
+msgid "Script path/name is valid."
+msgstr "O caminho/nome do script é válido."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9, _ and ."
@@ -10957,6 +11037,10 @@ msgid "Copy Error"
msgstr "Copiar Erro"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Video RAM"
+msgstr "Memória de Vídeo"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Skip Breakpoints"
msgstr "Pular Breakpoints"
@@ -11005,10 +11089,6 @@ msgid "Total:"
msgstr "Total:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Video Mem"
-msgstr "Mem. de Vídeo"
-
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Resource Path"
msgstr "Caminho do Recurso"
@@ -12693,6 +12773,15 @@ msgstr "Variáveis só podem ser atribuídas na função de vértice."
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Constantes não podem serem modificadas."
+#~ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
+#~ msgstr "%d ocorrência(s) substituída(s)."
+
+#~ msgid "Create Static Convex Body"
+#~ msgstr "Criar Corpo Convexo Estático"
+
+#~ msgid "Failed creating shapes!"
+#~ msgstr "Falha ao criar formas!"
+
#~ msgid ""
#~ "There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color]"
#~ "[url=$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url="