diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/pt_BR.po | 484 |
1 files changed, 194 insertions, 290 deletions
diff --git a/editor/translations/pt_BR.po b/editor/translations/pt_BR.po index c6a6cc1194..a321c29499 100644 --- a/editor/translations/pt_BR.po +++ b/editor/translations/pt_BR.po @@ -27,24 +27,27 @@ # Emerson Guerra <guerraemerson@gmail.com>, 2018. # Michel G. Souza <Michelgomesdes@hotmail.com>, 2018. # Caio Northfleet <caio.northfleet@gmail.com>, 2018. -# Henrique Combochi <henrique.combochi@gmail.com>, 2018. -# Gabriel Carvalho <billlmaster@gmail.com>, 2018. +# Henrique Combochi <henrique.combochi@gmail.com>, 2018, 2019. +# Gabriel Carvalho <billlmaster@gmail.com>, 2018, 2019. # miketangogamer <miketangogamer@gmail.com>, 2018. # Eduardo Abreu <eduo.abreu@gmail.com>, 2018. # Bruno Miranda Da Silva <brunofreezee@gmail.com>, 2018. # Marcos Roberto Rodrigues Marques <contato.mroberto@gmail.com>, 2018. # Dyefferson Azevedo <gamecanalbrasil@gmail.com>, 2018. # LucasSouza6 <lucasosouza66@gmail.com>, 2018. -# Pedro Pacheco <pedroxixipa@hotmail.com>, 2018. -# Bruno Henrique <nimbusdroid@gmail.com>, 2018. +# Pedro Pacheco <pedroxixipa@hotmail.com>, 2018, 2019. +# Bruno Henrique <nimbusdroid@gmail.com>, 2018, 2019. # Luciano Scilletta <lucianoscilletta@gmail.com>, 2018. # Julio Yagami <juliohenrique31501234@hotmail.com>, 2018. +# Fernando Martinez <contact@fernandodev.com>, 2018. +# Marcelo <mitissa@gmail.com>, 2018, 2019. +# Walter Bolitto <wrcarval@live.com>, 2018, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-30\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-13 14:42+0100\n" -"Last-Translator: Julio Yagami <juliohenrique31501234@hotmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-04 19:06+0000\n" +"Last-Translator: Henrique Combochi <henrique.combochi@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/" "godot-engine/godot/pt_BR/>\n" "Language: pt_BR\n" @@ -52,7 +55,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Poedit 2.2\n" +"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -147,9 +150,8 @@ msgid "Anim Change Call" msgstr "Alterar Chamada da Anim" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Property Track" -msgstr "Propriedade da Trilha:" +msgstr "Trilha de Propriedade" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "3D Transform Track" @@ -165,7 +167,7 @@ msgstr "Caminho da Curva de Bezier" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Audio Playback Track" -msgstr "Faixa de reprodução de áudio" +msgstr "Faixa de Reprodução de Áudio" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation Playback Track" @@ -190,7 +192,7 @@ msgstr "Funções:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Audio Clips:" -msgstr "Clipes de Audio:" +msgstr "Clipes de Áudio:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Clips:" @@ -255,7 +257,7 @@ msgstr "Mudar Interpolação do Loop da Animação" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Wrap Loop Interp" -msgstr "envolver interpolação de loop" +msgstr "Amarrar Interpolação de Loop" #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -499,7 +501,7 @@ msgstr "Limpar" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Scale Ratio:" -msgstr "Proporção de Escala:" +msgstr "Razão de Escala:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Select tracks to copy:" @@ -559,7 +561,7 @@ msgstr "Substituir Tudo" #: editor/code_editor.cpp msgid "Selection Only" -msgstr "Apenas na Seleção" +msgstr "Selecionar Apenas" #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp @@ -582,9 +584,8 @@ msgid "Warnings:" msgstr "Avisos:" #: editor/code_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Font Size:" -msgstr "Tamanho da Fonte de Origem:" +msgstr "Tamanho da Fonte:" #: editor/code_editor.cpp msgid "Line:" @@ -596,14 +597,14 @@ msgstr "Coluna:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Method in target Node must be specified!" -msgstr "O método no nó destino precisa ser especificado!" +msgstr "O método no Nó alvo precisa ser especificado!" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "" "Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target " "Node." msgstr "" -"Método destino não encontrado! Específique um método válido ou anexe um " +"Método destino não encontrado! Especifique um método válido ou anexe um " "script ao nó destino." #: editor/connections_dialog.cpp @@ -639,7 +640,7 @@ msgstr "Caminho para o Nó:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Make Function" -msgstr "Criar Função" +msgstr "Fazer Função" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Deferred" @@ -753,7 +754,7 @@ msgstr "Pesquisar:" #: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Matches:" -msgstr "Combinações:" +msgstr "Correspondências:" #: editor/create_dialog.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp @@ -852,9 +853,8 @@ msgid "Error loading:" msgstr "Erro ao carregar:" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Load failed due to missing dependencies:" -msgstr "A cena não pôde ser carregada por causa de dependências ausentes:" +msgstr "Não foi possível carregar porque há dependências ausentes:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Open Anyway" @@ -874,7 +874,7 @@ msgstr "Erros ao carregar!" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)" -msgstr "Excluir permanentemente %d item(s)? (Impossível desfazer!)" +msgstr "Excluir permanentemente %d item(s)? (Irreversível)" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Owns" @@ -1336,7 +1336,6 @@ msgid "File Exists, Overwrite?" msgstr "O arquivo existe. Sobrescrever?" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Select This Folder" msgstr "Selecionar esta Pasta" @@ -1350,7 +1349,6 @@ msgstr "Mostrar no Gerenciador de Arquivos" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Show in File Manager" msgstr "Mostrar no Gerenciador de Arquivos" @@ -1499,14 +1497,12 @@ msgid "Methods:" msgstr "Métodos:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Theme Properties" -msgstr "Propriedades" +msgstr "Propriedades do Tema" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Theme Properties:" -msgstr "Propriedades:" +msgstr "Propriedades do Tema:" #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Signals:" @@ -1533,14 +1529,12 @@ msgid "Constants:" msgstr "Constantes:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Class Description" -msgstr "Descrição" +msgstr "Descrição da Classe" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Class Description:" -msgstr "Descrição:" +msgstr "Descrição da Classe:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Online Tutorials:" @@ -1557,14 +1551,12 @@ msgstr "" "$url2]solicitar[/url][/color]." #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Property Descriptions" -msgstr "Descrição da Propriedade:" +msgstr "Descrições da Propriedade" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Property Descriptions:" -msgstr "Descrição da Propriedade:" +msgstr "Descrições da Propriedade:" #: editor/editor_help.cpp msgid "" @@ -1575,14 +1567,12 @@ msgstr "" "[color=$color][url=$url]contribuindo uma[/url][/color]!" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Method Descriptions" -msgstr "Descrição do Método:" +msgstr "Descrições do Método" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Method Descriptions:" -msgstr "Descrição do Método:" +msgstr "Descrições do Método:" #: editor/editor_help.cpp msgid "" @@ -1598,49 +1588,40 @@ msgid "Search Help" msgstr "Pesquisar Ajuda" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Display All" -msgstr "Exibição Normal" +msgstr "Exibir Tudo" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Classes Only" -msgstr "Classes" +msgstr "Apenas Classes" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Methods Only" -msgstr "Métodos" +msgstr "Apenas Métodos" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Signals Only" -msgstr "Sinais" +msgstr "Apenas Sinais" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Constants Only" -msgstr "Constantes" +msgstr "Apenas Constantes" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Properties Only" -msgstr "Propriedades" +msgstr "Apenas Propriedades" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Theme Properties Only" -msgstr "Propriedades" +msgstr "Apenas Propriedades de Tema" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Member Type" -msgstr "Membros" +msgstr "Tipo de Membro" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Class" -msgstr "Classe:" +msgstr "Classe" #: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Property:" @@ -1687,7 +1668,7 @@ msgstr "OK" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save Resource As..." -msgstr "Salvar Recuso como..." +msgstr "Salvar Recurso como..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't open file for writing:" @@ -1743,6 +1724,9 @@ msgid "" "This scene can't be saved because there is a cyclic instancing inclusion.\n" "Please resolve it and then attempt to save again." msgstr "" +"Não é possível salvar esta cena porque existe uma inclusão cíclica de " +"instância.\n" +"Por favor, solucione isso e tente salvar novamente." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1753,9 +1737,8 @@ msgstr "" "herança) não foram satisfeitas." #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Can't overwrite scene that is still open!" -msgstr "Não é possível sobrescrever cena que ainda está aberta!" +msgstr "Não é possível sobrescrever a cena que ainda está aberta!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" @@ -2014,13 +1997,12 @@ msgid "Unable to load addon script from path: '%s'." msgstr "Não foi possível carregar o script complementar do caminho: '%s'." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in " "the code, please check the syntax." msgstr "" -"Não foi possível carregar o script complementar do caminho: '%s' Script não " -"está em modo ferramenta." +"Não foi possível carregar o script complementar do caminho: '%s' Parece " +"haver um erro no código, por favor verifique a sintaxe." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2159,9 +2141,8 @@ msgid "Save Scene" msgstr "Salvar Cena" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Save All Scenes" -msgstr "Salvar todas as Cenas" +msgstr "Salvar Todas as Cenas" #: editor/editor_node.cpp msgid "Close Scene" @@ -2219,7 +2200,7 @@ msgstr "Ferramentas" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Project Data Folder" -msgstr "Abrir pasta do projeto" +msgstr "Abrir Pasta do Projeto" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" @@ -2335,15 +2316,15 @@ msgstr "Alternar Tela-Cheia" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Editor Data/Settings Folder" -msgstr "Abrir editor/Configurações de pasta" +msgstr "Abrir Editor/Configurações de Pasta" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Editor Data Folder" -msgstr "Abrir a pasta de data do Editor" +msgstr "Abrir a Pasta de dados do Editor" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Editor Settings Folder" -msgstr "abrir configurações do editor" +msgstr "Abrir Configurações do Editor" #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Manage Export Templates" @@ -2419,7 +2400,7 @@ msgstr "Rodar outra cena" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play Custom Scene" -msgstr "Rodar outra cena" +msgstr "Rodar Outra Cena" #: editor/editor_node.cpp msgid "Changing the video driver requires restarting the editor." @@ -2428,7 +2409,7 @@ msgstr "Mudar o driver de vídeo necessita reinicializar o editor." #: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Save & Restart" -msgstr "Salvar e Reinicar" +msgstr "Salvar e Reiniciar" #: editor/editor_node.cpp msgid "Spins when the editor window repaints!" @@ -2646,6 +2627,8 @@ msgid "" "The selected resource (%s) does not match the type expected for this " "property (%s)." msgstr "" +"O recurso selecionado (%s) não corresponde ao tipo esperado para essa " +"propriedade (%s)." #: editor/editor_properties.cpp #, fuzzy @@ -2803,7 +2786,7 @@ msgstr "(Instalado)" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Download" -msgstr "Download" +msgstr "Baixar" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "(Missing)" @@ -2939,7 +2922,7 @@ msgstr "Baixando" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Connection Error" -msgstr "Erro de conexão" +msgstr "Erro de Conexão" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "SSL Handshake Error" @@ -2955,7 +2938,7 @@ msgstr "Versões Instaladas:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Install From File" -msgstr "Instalar a partir do arquivo" +msgstr "Instalar a Partir do Arquivo" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Remove Template" @@ -2967,11 +2950,11 @@ msgstr "Selecione o arquivo de modelo" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Export Template Manager" -msgstr "Gerenciador de exportação de modelo" +msgstr "Gerenciador de Exportação de Modelo" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Download Templates" -msgstr "Baixar modelos" +msgstr "Baixar Modelos" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)" @@ -2984,9 +2967,8 @@ msgstr "" "não salvo!" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Favorites" -msgstr "Favoritos:" +msgstr "Favoritos" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" @@ -2994,7 +2976,7 @@ msgstr "Impossível navegar até '%s' pois não existe no sistema de arquivos!" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a grid of thumbnails." -msgstr "Visualizar itens como grade de miniaturas." +msgstr "Visualizar itens como uma grade de miniaturas." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a list." @@ -3071,14 +3053,12 @@ msgid "Instance" msgstr "Instância" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Add to favorites" -msgstr "Favoritos:" +msgstr "Adicionar aos favoritos" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Remove from favorites" -msgstr "Remover do Grupo" +msgstr "Remover dos favoritos" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Edit Dependencies..." @@ -3109,14 +3089,12 @@ msgid "New Resource..." msgstr "Novo Recurso..." #: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Expand All" -msgstr "Expandir tudo" +msgstr "Expandir Tudo" #: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Collapse All" -msgstr "Recolher tudo" +msgstr "Recolher Tudo" #: editor/filesystem_dock.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -3138,9 +3116,8 @@ msgid "Re-Scan Filesystem" msgstr "Re-escanear Sistema de Arquivos" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle split mode" -msgstr "Alternar Modo" +msgstr "Alternar modo" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Search files" @@ -3175,9 +3152,8 @@ msgid "Create Script" msgstr "Criar Script" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Find in Files" -msgstr "Localizar em arquivos" +msgstr "Localizar nos Arquivos" #: editor/find_in_files.cpp #, fuzzy @@ -3187,12 +3163,11 @@ msgstr "Encontrar: " #: editor/find_in_files.cpp #, fuzzy msgid "Folder:" -msgstr "Pasta: " +msgstr "Pasta:" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Filters:" -msgstr "Filtros" +msgstr "Filtros:" #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -3233,9 +3208,8 @@ msgid "Group name already exists." msgstr "ERRO: Nome da animação já existe!" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid group name." -msgstr "Nome de Grupo Inválido." +msgstr "Nome de grupo inválido." #: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Groups" @@ -3268,48 +3242,48 @@ msgstr "Gerenciar Grupos" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Single Scene" -msgstr "Importar como cena única" +msgstr "Importar como Cena Única" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Animations" -msgstr "Importar com animações separadas" +msgstr "Importar com Animações Separadas" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Materials" -msgstr "Importar com materiais separados" +msgstr "Importar com Materiais Separados" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects" -msgstr "Importar com objetos separados" +msgstr "Importar com Objetos Separados" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects+Materials" -msgstr "Importar com Objetos+Materiais separados" +msgstr "Importar com Objetos+Materiais Separados" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects+Animations" -msgstr "Importar com Objetos+Animações separados" +msgstr "Importar com Objetos+Animações Separados" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Materials+Animations" -msgstr "Importar com Materiais+Animações separados" +msgstr "Importar com Materiais+Animações Separados" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations" -msgstr "Importar com Objetos+Materiais+Animações separados" +msgstr "Importar com Objetos+Materiais+Animações Separados" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Multiple Scenes" -msgstr "Importar como múltiplas cenas" +msgstr "Importar como Múltiplas Cenas" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Multiple Scenes+Materials" -msgstr "Importar como múltiplas Cenas+Materiais" +msgstr "Importar como Múltiplas Cenas+Materiais" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp msgid "Import Scene" -msgstr "Importar cena" +msgstr "Importar Cena" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Importing Scene..." @@ -3372,14 +3346,12 @@ msgid "Failed to load resource." msgstr "Falha ao carregar recurso." #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Expand All Properties" -msgstr "Expandir todas as propriedades" +msgstr "Expandir Todas as Propriedades" #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Collapse All Properties" -msgstr "Recolher todas as propriedades" +msgstr "Recolher Todas as Propriedades" #: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -3392,7 +3364,7 @@ msgstr "Copiar Parâmetros" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Paste Params" -msgstr "Colar Params" +msgstr "Colar Parâmetros" #: editor/inspector_dock.cpp #, fuzzy @@ -3440,9 +3412,8 @@ msgid "Object properties." msgstr "Propriedades do objeto." #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Filter properties" -msgstr "Filtrar nós" +msgstr "Filtrar propriedades" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Changes may be lost!" @@ -3473,13 +3444,12 @@ msgid "Subfolder:" msgstr "Subpasta:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Language:" -msgstr "Linguagem:" +msgstr "Idioma:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Script Name:" -msgstr "Nome do script:" +msgstr "Nome do Script:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Activate now?" @@ -3487,12 +3457,10 @@ msgstr "Ativar agora?" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Polygon" msgstr "Criar Polígono" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Polygon" msgstr "Editar Polígono" @@ -3501,39 +3469,33 @@ msgid "Insert Point" msgstr "Inserir Ponto" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Polygon (Remove Point)" msgstr "Editar Polígono (Remover Ponto)" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Polygon And Point" msgstr "Remover Polígono e Ponto" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create points." -msgstr "Criar Pontos" +msgstr "Criar pontos." #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Edit points.\n" "LMB: Move Point\n" "RMB: Erase Point" msgstr "" -"Editar polígono existente:\n" -"LMB: Mover Ponto.\n" -"Ctrl+LMB: Soltar Segmento.\n" -"RMB: Apagar Ponto." +"Editar pontos:\n" +"Botão esquerdo do mouse: Mover Ponto\n" +"Botão direito do mouse: Apagar Ponto" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Erase points." -msgstr "RMB: Apagar Pontos" +msgstr "Apagar pontos." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp @@ -3562,14 +3524,13 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "AnimationTree is inactive.\n" "Activate to enable playback, check node warnings if activation fails." msgstr "" "A árvore de animação está inativa.\n" -"Ative para permitir a reprodução, cheque os avisos de nodes se a ativação " -"falhou." +"Ative para permitir a reprodução, cheque os avisos de nós caso a ativação " +"falhe." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp @@ -3578,9 +3539,8 @@ msgstr "Definir posição de mescla dentro do espaço" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select and move points, create points with RMB." -msgstr "Selecionar e mover pontos, criar pontos com RMB." +msgstr "Selecione e mova pontos, crie pontos com Botão Direito do Mouse." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp @@ -3592,18 +3552,16 @@ msgstr "Mover Ponto" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Open Animation Node" -msgstr "Nó Animation" +msgstr "Abrir Nó de Animação" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Triangle already exists" -msgstr "A ação \"%s\" já existe!" +msgstr "Triângulo já existe" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node." -msgstr "" +msgstr "BlendSpace2D não pertence ao nó AnimationTree." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "No triangles exist, so no blending can take place." @@ -3611,12 +3569,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Create triangles by connecting points." -msgstr "" +msgstr "Crie triângulos conectando pontos." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Erase points and triangles." -msgstr "Analisando %d Triângulos:" +msgstr "Apagar pontos e triângulos." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)" @@ -3644,10 +3601,9 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid." msgstr "" -"Incapaz de conectar, a porta pode estar em uso ou a conexão ser inválida." +"Incapaz de conectar, a porta pode estar em uso ou a conexão é inválida." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names." @@ -3665,9 +3621,8 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Node.." -msgstr "Adicionar Nó" +msgstr "Adicionar Nó.." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp @@ -3676,13 +3631,12 @@ msgid "Edit Filtered Tracks:" msgstr "Editar Filtros" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Enable filtering" -msgstr "Filhos Editáveis" +msgstr "Filhos editáveis" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" -msgstr "Alternar Inicio automático" +msgstr "Alternar Início Automático" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "New Animation Name:" @@ -3706,14 +3660,12 @@ msgid "Remove Animation" msgstr "Remover Animação" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid animation name!" -msgstr "ERRO: Nome de animação inválido!" +msgstr "Nome de animação inválido!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Animation name already exists!" -msgstr "ERRO: Nome da animação já existe!" +msgstr "O nome da animação já existe!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp @@ -3737,14 +3689,12 @@ msgid "Duplicate Animation" msgstr "Duplicar Animação" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No animation to copy!" -msgstr "ERRO: Nenhuma animação para copiar!" +msgstr "Nenhuma animação para copiar!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No animation resource on clipboard!" -msgstr "ERRO: Nenhum recurso de animação na área de transferência!" +msgstr "Nenhum recurso de animação na área de transferência!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Pasted Animation" @@ -3755,9 +3705,8 @@ msgid "Paste Animation" msgstr "Colar Animação" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No animation to edit!" -msgstr "ERRO: Nenhuma animação para editar!" +msgstr "Nenhuma animação para editar!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)" @@ -3804,7 +3753,6 @@ msgid "New" msgstr "Novo" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Transitions..." msgstr "Editar Conexões..." @@ -3908,11 +3856,11 @@ msgstr "Fim" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Immediate" -msgstr "" +msgstr "Imediato" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Sync" -msgstr "" +msgstr "Sincronizar" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "At End" @@ -3924,7 +3872,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Start and end nodes are needed for a sub-transition." -msgstr "" +msgstr "Nós inicial e final são necessários para uma sub-transição." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #, fuzzy @@ -3937,16 +3885,17 @@ msgid "" "RMB to add new nodes.\n" "Shift+LMB to create connections." msgstr "" +"Selecione e mova nós.\n" +"Clique no botão direito do mouse para adicionar novos nós.\n" +"Shift + botão esquerdo do mouse para criar conexões." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create new nodes." -msgstr "Criar Novo %s" +msgstr "Criar novos nós." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Connect nodes." -msgstr "Conectar Nodes" +msgstr "Conectar nós." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #, fuzzy @@ -3962,9 +3911,8 @@ msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions." msgstr "" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Transition: " -msgstr "Transição" +msgstr "Transição: " #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -4006,7 +3954,7 @@ msgstr "Reinício (s):" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Random Restart (s):" -msgstr "Reinício Randômico:" +msgstr "Reinício Aleatório:" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Start!" @@ -4158,14 +4106,12 @@ msgid "Asset Download Error:" msgstr "Erro no Download do Asset:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Downloading (%s / %s)..." -msgstr "Baixando" +msgstr "Baixando (%s / %s)..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Downloading..." -msgstr "Baixando" +msgstr "Baixando..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Resolving..." @@ -4185,16 +4131,15 @@ msgstr "Tentar Novamente" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Download Error" -msgstr "Erro no Download" +msgstr "Erro ao baixar" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Download for this asset is already in progress!" msgstr "Download deste asset já está em progresso!" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "First" -msgstr "prim" +msgstr "Primeiro" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -4207,7 +4152,7 @@ msgstr "Próximo" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Last" -msgstr "" +msgstr "Último" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp @@ -4407,12 +4352,12 @@ msgstr "Alt+Arrastar: Mover" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)." msgstr "" -"Aperte \"v\" para Alterar Pivô, \"Shift+v\" para Arrastar Pivô (enquanto " -"movendo)." +"Aperte \"v\" para Alterar Pivô, \"Shift+v\" para Arrastar Pivô (enquanto o " +"move)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Alt+RMB: Depth list selection" -msgstr "Alt+RMB: Lista de seleção de profundidade" +msgstr "Alt + botão direito do mouse: Lista de seleção de profundidade" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move Mode" @@ -4434,7 +4379,7 @@ msgid "" "(same as Alt+RMB in select mode)." msgstr "" "Mostrar uma lista de todos os objetos na posição clicada\n" -"(mesmo como Alt+RMB no Modo de seleção)." +"(mesmo como Alt + botão direito do mouse no Modo de seleção)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Click to change object's rotation pivot." @@ -4568,11 +4513,11 @@ msgstr "Mostrar auxiliadores" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Rulers" -msgstr "Mostrar réguas" +msgstr "Mostrar Réguas" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Guides" -msgstr "Mostrar guias" +msgstr "Mostrar Guias" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Origin" @@ -4599,9 +4544,8 @@ msgid "Layout" msgstr "Layout" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Insert keys." -msgstr "Inserir Chaves" +msgstr "Inserir chaves." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key (Existing Tracks)" @@ -4658,9 +4602,8 @@ msgstr "" "Arrastar e soltar + Alt : Mudar tipo de nó" #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Polygon3D" -msgstr "Criar Polígono" +msgstr "Criar Polígono3D" #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Edit Poly" @@ -5263,9 +5206,10 @@ msgid "Move joint" msgstr "Mover Ponto" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" "The skeleton property of the Polygon2D does not point to a Skeleton2D node" -msgstr "" +msgstr "A propriedade esqueleto do Polygon2D não aponta para um nó Skeleton2D." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5323,9 +5267,8 @@ msgid "Transform UV Map" msgstr "Transformar Mapa UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Transform Polygon" -msgstr "Tipo de Transformação" +msgstr "Transformar polígono" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Paint Bone Weights" @@ -5342,7 +5285,7 @@ msgstr "Editor UV de Polígonos 2D" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "UV" -msgstr "" +msgstr "UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5360,9 +5303,8 @@ msgid "Bones" msgstr "Fazer Ossos" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move Points" -msgstr "Mover Ponto" +msgstr "Mover pontos" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Ctrl: Rotate" @@ -5407,7 +5349,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Radius:" -msgstr "" +msgstr "Raio:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon->UV" @@ -5422,9 +5364,8 @@ msgid "Clear UV" msgstr "Limpar UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Settings" -msgstr "Configurações do GridMap" +msgstr "Configurações da grade" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Enable Snap" @@ -5435,9 +5376,8 @@ msgid "Grid" msgstr "Grade" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Configure Grid:" -msgstr "Configurar o Snap" +msgstr "Configurar a grade:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5532,41 +5472,34 @@ msgid "Close and save changes?" msgstr "Fechar e salvar alterações?" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error writing TextFile:" -msgstr "Erro ao mover arquivo:\n" +msgstr "Erro ao escrever arquivo:" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error: could not load file." -msgstr "Não pôde carregar o arquivo." +msgstr "Erro: Não foi possível carregar o arquivo." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error could not load file." -msgstr "Não pôde carregar o arquivo." +msgstr "Erro: não pôde carregar o arquivo." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error saving file!" -msgstr "Erro ao salvar TileSet!" +msgstr "Erro ao salvar o arquivo!" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error while saving theme." -msgstr "Erro ao salvar tema" +msgstr "Erro ao salvar o tema." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error Saving" msgstr "Erro ao salvar" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error importing theme." -msgstr "Erro ao importar tema" +msgstr "Erro ao importar tema." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error Importing" msgstr "Erro ao importar" @@ -5576,14 +5509,12 @@ msgid "New TextFile..." msgstr "Nova Pasta..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open File" -msgstr "Abrir um Arquivo" +msgstr "Abrir um arquivo" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Save File As..." -msgstr "Salvar Como..." +msgstr "Salvar como..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Import Theme" @@ -5607,7 +5538,7 @@ msgstr " Referência de Classes" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list." -msgstr "" +msgstr "Alternar ordenação alfabética da lista de métodos." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Sort" @@ -5638,9 +5569,8 @@ msgid "File" msgstr "Arquivo" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open..." -msgstr "Abrir" +msgstr "Abrir..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save All" @@ -5669,9 +5599,8 @@ msgid "Theme" msgstr "Tema" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Import Theme..." -msgstr "Importar Tema" +msgstr "Importar Tema..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Reload Theme" @@ -5773,27 +5702,24 @@ msgid "Debugger" msgstr "Depurador" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Search Results" -msgstr "Pesquisar Ajuda" +msgstr "Pesquisar resultados" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Line" -msgstr "Linha:" +msgstr "Linha" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "(ignore)" -msgstr "" +msgstr "(ignore)" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Go to Function" -msgstr "Ir para Função..." +msgstr "Ir para Função" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "Padrão" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Only resources from filesystem can be dropped." @@ -5826,7 +5752,7 @@ msgstr "Capitalizar" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Syntax Highlighter" -msgstr "" +msgstr "Realce de sintaxe" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp @@ -5926,9 +5852,8 @@ msgid "Go to Function..." msgstr "Ir para Função..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Go to Line..." -msgstr "Ir para linha..." +msgstr "Ir para Linha..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Contextual Help" @@ -5939,13 +5864,13 @@ msgid "Shader" msgstr "Shader" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes." -msgstr "" +msgstr "Esse esqueleto não tem ossos, crie alguns nós Bone2D filhos." #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Skeleton2D" -msgstr "Esqueleto..." +msgstr "Esqueleto2D" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Make Rest Pose (From Bones)" @@ -5961,9 +5886,8 @@ msgid "Create physical bones" msgstr "Criar Malha de Navegação" #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Skeleton" -msgstr "Esqueleto..." +msgstr "Esqueleto" #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -6025,7 +5949,7 @@ msgstr "Chave de Animação Inserida." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Pitch" -msgstr "Pitch" +msgstr "Tom" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Yaw" @@ -6217,8 +6141,8 @@ msgid "" "Alt+RMB: Depth list selection" msgstr "" "Arrastar: Rotacionar\n" -"Alt+Arrastar: Mover\n" -"Alt+RMB: Lista de Profundidade" +"Alt + Arrastar: Mover\n" +"Alt + botão direito do mouse: Lista de Profundidade" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Move Mode (W)" @@ -6452,7 +6376,7 @@ msgstr "Criar Malha de Contorno" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Simplification: " -msgstr "" +msgstr "Simplificação: " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -6465,9 +6389,8 @@ msgid "Update Preview" msgstr "Visualização do Atlas" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Settings:" -msgstr "Configurações" +msgstr "Configurações:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" @@ -6542,9 +6465,8 @@ msgid "Set Region Rect" msgstr "Definir Retângulo de Região" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Margin" -msgstr "Definir Manipulador" +msgstr "Definir Margem" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Snap Mode:" @@ -6552,9 +6474,8 @@ msgstr "Modo Snap:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: scene/resources/visual_shader.cpp -#, fuzzy msgid "None" -msgstr "<Nenhum>" +msgstr "Nenhum" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Pixel Snap" @@ -6774,22 +6695,20 @@ msgid "Copy Selection" msgstr "Remover Seleção" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rotate left" -msgstr "Modo Rotacionar" +msgstr "Rotacionar para a esquerda" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rotate right" -msgstr "Mover para Direita" +msgstr "Rotacionar para a direita" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Flip horizontally" -msgstr "" +msgstr "Girar horizontalmente" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Flip vertically" -msgstr "" +msgstr "Girar verticalmente" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -6829,9 +6748,8 @@ msgid "Erase bitmask." msgstr "RMB: Apagar Pontos" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create a new polygon." -msgstr "Criar um novo polígono do zero." +msgstr "Criar um novo polígono." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Keep polygon inside region Rect." @@ -6852,7 +6770,7 @@ msgstr "Remover Texture Selecionada e TODAS PEÇAS que a usam?" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "You haven't selected a texture to remove." -msgstr "" +msgstr "Você não selecionou uma textura para remover." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from scene?" @@ -6863,9 +6781,8 @@ msgid "Merge from scene?" msgstr "Fundir a partir de cena?" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "%s file(s) were not added because was already on the list." -msgstr " Arquivo(s) não foi adicionado pois já estava na lista." +msgstr "%s arquivo(s) não adicionado(s) pois já estava(m) na lista." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -6886,9 +6803,8 @@ msgid "" msgstr "Selecione o sub-tile editado atual." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Delete polygon." -msgstr "Excluir Pontos" +msgstr "Excluir polígono." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -6925,9 +6841,8 @@ msgid "" msgstr "Selecione o sub-tile para alterar sua prioridade." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "This property can't be changed." -msgstr "Essa operação não pode ser realizada sem uma cena." +msgstr "Esta propriedade não pode ser alterada." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -6949,9 +6864,8 @@ msgid "Light" msgstr "Direita" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Node..." -msgstr "Adicionar Nó" +msgstr "Adicionar nó..." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -6981,13 +6895,12 @@ msgid "Release" msgstr "" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Exporting All" -msgstr "Exportando para %s" +msgstr "Exportando tudo" #: editor/project_export.cpp msgid "Presets" -msgstr "Predefiniçoes" +msgstr "Predefinições" #: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add..." @@ -7061,14 +6974,12 @@ msgid "Export PCK/Zip" msgstr "Exportar PCK/Zip" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Export mode?" -msgstr "Modo de Exportação:" +msgstr "Modo de exportação?" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Export All" -msgstr "Exportar" +msgstr "Exportar tudo" #: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing:" @@ -7083,23 +6994,21 @@ msgid "The path does not exist." msgstr "O caminho não existe." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid '.zip' project file, does not contain a 'project.godot' file." msgstr "" -"Por favor, escolha uma pasta que não contenha um arquivo 'project.godot'." +"Projeto '.zip' inválido, o projeto não contém um arquivo 'project.godot'." #: editor/project_manager.cpp msgid "Please choose an empty folder." msgstr "Por favor, escolha uma pasta vazia." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Please choose a 'project.godot' or '.zip' file." -msgstr "Por favor, escolha um arquivo 'project.godot'." +msgstr "Por favor, escolha um arquivo 'project.godot' ou '.zip'." #: editor/project_manager.cpp msgid "Directory already contains a Godot project." -msgstr "" +msgstr "O diretório já contém um projeto Godot." #: editor/project_manager.cpp msgid "Imported Project" @@ -7190,7 +7099,6 @@ msgid "Project Path:" msgstr "Caminho do Projeto:" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Project Installation Path:" msgstr "Caminho do Projeto:" @@ -7554,7 +7462,7 @@ msgstr "Sobrescrever Para..." #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Editor must be restarted for changes to take effect" -msgstr "" +msgstr "O editor deve ser reiniciado para que as mudanças surtam efeito" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Input Map" @@ -7723,18 +7631,16 @@ msgid "Substitute" msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Node name" -msgstr "Nome do nó:" +msgstr "Nome do nó" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Node's parent name, if available" msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Node type" -msgstr "Localizar Tipo de Nó" +msgstr "Tipo de nó" #: editor/rename_dialog.cpp #, fuzzy @@ -7762,7 +7668,7 @@ msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Initial value for the counter" -msgstr "" +msgstr "Valor inicial para o contador" #: editor/rename_dialog.cpp #, fuzzy @@ -9577,18 +9483,16 @@ msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'" msgstr "" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Animation not found: '%s'" -msgstr "Ferramentas de Animação" +msgstr "Animação não encontrada: '%s'" #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'." msgstr "" #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid animation: '%s'." -msgstr "ERRO: Nome de animação inválido!" +msgstr "Animação inválida: '%s'." #: scene/animation/animation_tree.cpp #, fuzzy |