diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/pt_BR.po | 2365 |
1 files changed, 1034 insertions, 1331 deletions
diff --git a/editor/translations/pt_BR.po b/editor/translations/pt_BR.po index df7e56059b..5d2b642352 100644 --- a/editor/translations/pt_BR.po +++ b/editor/translations/pt_BR.po @@ -127,7 +127,7 @@ # Mário Victor Ribeiro Silva <mariovictorrs@gmail.com>, 2021. # jak3z <jose_renato06@outlook.com>, 2021. # Henrique Darko <henridark00@gmail.com>, 2021. -# Cearaj <pmoraisleal@gmail.com>, 2021. +# Cearaj <pmoraisleal@gmail.com>, 2021, 2022. # Alefy San <alefyferreiradeoliveira@outlook.com>, 2021. # Joel Gomes da Silva <joelgomes1994@hotmail.com>, 2021, 2022. # Orangotango De tanga <luizinho0045@gmail.com>, 2021. @@ -140,13 +140,17 @@ # blue wemes <bluewemes@gmail.com>, 2022. # José Miranda Neto <dodimi95@gmail.com>, 2022. # lucas rossy brasil coelho <lucasrossy270@gmail.com>, 2022. +# Kaycke <kaycke@ymail.com>, 2022. +# Ednaldo Pereira Confia <filat51823@storypo.com>, 2022. +# Mauricio <mauricio.fidalgo1@gmail.com>, 2022. +# Felipe Kinoshita <kinofhek@gmail.com>, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-30\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-19 11:52+0000\n" -"Last-Translator: lucas rossy brasil coelho <lucasrossy270@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-27 13:26+0000\n" +"Last-Translator: Felipe Kinoshita <kinofhek@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/" "godot-engine/godot/pt_BR/>\n" "Language: pt_BR\n" @@ -154,7 +158,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp msgid "Tablet Driver" @@ -359,7 +363,7 @@ msgstr "Página lida adiante" #: core/io/http_client.cpp msgid "Blocking Mode Enabled" -msgstr "Modo de bloqueio ativado" +msgstr "Modo de Bloqueio Ativado" #: core/io/http_client.cpp msgid "Connection" @@ -490,14 +494,12 @@ msgid "Max Size (KB)" msgstr "Tamanho Máximo (KB)" #: core/os/input.cpp -#, fuzzy msgid "Mouse Mode" -msgstr "Modo de Movimentação" +msgstr "Modo do cursor" #: core/os/input.cpp -#, fuzzy msgid "Use Accumulated Input" -msgstr "Deletar Entrada" +msgstr "Usar entrada acumulada" #: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: servers/audio_server.cpp @@ -524,6 +526,10 @@ msgstr "Meta" msgid "Command" msgstr "Comando" +#: core/os/input_event.cpp +msgid "Physical" +msgstr "Físico" + #: core/os/input_event.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp #: scene/gui/base_button.cpp scene/gui/texture_button.cpp #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp @@ -575,6 +581,10 @@ msgid "Pressure" msgstr "Pressão" #: core/os/input_event.cpp +msgid "Pen Inverted" +msgstr "Caneta Invertida (\"Borracha\")" + +#: core/os/input_event.cpp msgid "Relative" msgstr "Relativo" @@ -711,9 +721,8 @@ msgstr "Nome do Diretório de Usuário Personalizado" #: core/project_settings.cpp main/main.cpp #: platform/javascript/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp #: platform/uwp/os_uwp.cpp -#, fuzzy msgid "Display" -msgstr "Exibir Tudo" +msgstr "Exibição" #: core/project_settings.cpp main/main.cpp modules/csg/csg_shape.cpp #: modules/opensimplex/noise_texture.cpp scene/2d/line_2d.cpp @@ -727,23 +736,20 @@ msgstr "Largura" #: scene/resources/capsule_shape_2d.cpp scene/resources/cylinder_shape.cpp #: scene/resources/font.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp #: scene/resources/primitive_meshes.cpp scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Height" -msgstr "Luz" +msgstr "Altura" #: core/project_settings.cpp msgid "Always On Top" msgstr "Sempre no topo" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Test Width" -msgstr "Largura Esquerda" +msgstr "Largura de teste" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Test Height" -msgstr "Testando" +msgstr "Altura de teste" #: core/project_settings.cpp editor/animation_track_editor.cpp #: editor/editor_audio_buses.cpp main/main.cpp servers/audio_server.cpp @@ -778,14 +784,12 @@ msgid "Script Templates Search Path" msgstr "Caminho de Pesquisa de Modelos de Script" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Version Control Autoload On Startup" -msgstr "Carregamento Automático na Inicialização" +msgstr "Carregamento Automático do Controle de Versão na Inicialização" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Version Control Plugin Name" -msgstr "Controle de Versão" +msgstr "Nome do plugin de controle de Versão" #: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp #: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp @@ -1084,15 +1088,13 @@ msgstr "2D" #: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp -#, fuzzy msgid "Snapping" msgstr "Encaixe inteligente" #: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp -#, fuzzy msgid "Use GPU Pixel Snap" -msgstr "Usar Encaixe de Pixel" +msgstr "Usar Encaixe de Pixels da GPU" #: drivers/gles2/rasterizer_scene_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp @@ -1118,9 +1120,8 @@ msgid "Max Renderable Lights" msgstr "Máximo de luzes renderizáveis" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp -#, fuzzy msgid "Max Renderable Reflections" -msgstr "Seleção Central" +msgstr "Máximo de Reflexões Renderizáveis" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp msgid "Max Lights Per Object" @@ -1128,7 +1129,7 @@ msgstr "Máximo de luzes por objeto" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp msgid "Subsurface Scattering" -msgstr "" +msgstr "Dispersão Subsuperficial" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp editor/animation_track_editor.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp @@ -1149,11 +1150,11 @@ msgstr "Seguir Superfície" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp msgid "Weight Samples" -msgstr "" +msgstr "Amostras de Peso" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp msgid "Voxel Cone Tracing" -msgstr "" +msgstr "Rastreamento de Cone Voxel" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp scene/resources/environment.cpp msgid "High Quality" @@ -1235,9 +1236,8 @@ msgstr "Alterar Chamada da Animação" #: editor/animation_track_editor.cpp scene/2d/animated_sprite.cpp #: scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Frame" -msgstr "Frame %" +msgstr "Quadro" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_profiler.cpp #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp @@ -1248,7 +1248,6 @@ msgstr "Tempo" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/import/resource_importer_scene.cpp #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Location" msgstr "Localização" @@ -1264,14 +1263,13 @@ msgid "Value" msgstr "Valor" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Arg Count" -msgstr "Quantidade" +msgstr "Quantia de argumentos" #: editor/animation_track_editor.cpp main/main.cpp #: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp msgid "Args" -msgstr "" +msgstr "Argumentos" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp modules/gltf/gltf_accessor.cpp @@ -1281,31 +1279,27 @@ msgid "Type" msgstr "Tipo" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "In Handle" -msgstr "Definir Manipulador" +msgstr "Manipulador de Entrada" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Out Handle" -msgstr "Definir Manipulador" +msgstr "Manipulador de Saída" #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #: scene/audio/audio_stream_player.cpp scene/gui/video_player.cpp msgid "Stream" -msgstr "" +msgstr "Fluxo" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Start Offset" -msgstr "Deslocamento da Grade:" +msgstr "Deslocamento Inicial" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "End Offset" -msgstr "Deslocamento H" +msgstr "Deslocamento Final" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp #: editor/import/resource_importer_scene.cpp @@ -1318,9 +1312,8 @@ msgid "Animation" msgstr "Animação" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Easing" -msgstr "Facilitar Entrada-Saída" +msgstr "Suavização" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Multi Change Keyframe Time" @@ -1433,14 +1426,12 @@ msgid "Time (s):" msgstr "Tempo (s):" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Position:" -msgstr "Posição" +msgstr "Posição:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Rotation:" -msgstr "Rotação" +msgstr "Rotação:" #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -1457,42 +1448,34 @@ msgid "Type:" msgstr "Tipo:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "(Invalid, expected type: %s)" -msgstr "Template de exportação inválido:" +msgstr "(Inválido, tipo esperado: %s)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Easing:" -msgstr "Facilitar Entrada-Saída" +msgstr "Suavizar:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "In-Handle:" -msgstr "Definir Manipulador" +msgstr "Manipulador de Entrada:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Out-Handle:" -msgstr "Definir Manipulador" +msgstr "Manipulador de Saída:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Stream:" -msgstr "Par de stream" +msgstr "Transmissão:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Start (s):" -msgstr "Reinício(s):" +msgstr "Início (s):" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "End (s):" -msgstr "[i]Fade In[/i](s):" +msgstr "Final (is):" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Clip:" msgstr "Animações:" @@ -1582,9 +1565,8 @@ msgid "Editors" msgstr "Editores" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Confirm Insert Track" -msgstr "Inserir Trilha e Chave na Anim" +msgstr "Confirmar Inserção de Trilha" #. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track. #: editor/animation_track_editor.cpp @@ -1731,7 +1713,7 @@ msgstr "Métodos" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Bezier" -msgstr "" +msgstr "Bézier" #: editor/animation_track_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -2125,7 +2107,7 @@ msgstr "" #: editor/connections_dialog.cpp scene/resources/texture.cpp msgid "Oneshot" -msgstr "Oneshot" +msgstr "Só Uma Vez" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Disconnects the signal after its first emission." @@ -2244,14 +2226,15 @@ msgstr "Favoritos:" msgid "Recent:" msgstr "Recente:" -#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp editor/rename_dialog.cpp +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_quick_open.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp +#: editor/rename_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Search:" msgstr "Pesquisar:" -#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_quick_open.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Matches:" msgstr "Correspondências:" @@ -2311,8 +2294,8 @@ msgstr "Buscar Recurso para Substituição:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp +#: editor/editor_quick_open.cpp editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #: scene/gui/file_dialog.cpp @@ -2321,7 +2304,7 @@ msgstr "Abrir" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Owners of: %s (Total: %d)" -msgstr "" +msgstr "Proprietários de: %s (Total: %d)" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "" @@ -2435,7 +2418,7 @@ msgstr "Desenvolvedor-chefe" #: editor/editor_about.cpp msgctxt "Job Title" msgid "Project Manager" -msgstr "Gerenciador de Projeto" +msgstr "Gestor de Projeto" #: editor/editor_about.cpp msgid "Developers" @@ -2678,9 +2661,8 @@ msgid "There is no '%s' file." msgstr "Não existe o arquivo '%s'." #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Layout:" -msgstr "Layout" +msgstr "Layout:" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Invalid file, not an audio bus layout." @@ -2729,9 +2711,8 @@ msgid "Create a new Bus Layout." msgstr "Criar um novo Layout de Canais." #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Audio Bus Layout" -msgstr "Abrir Layout de Canais de Áudio" +msgstr "Layout de Canais de Áudio" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name." @@ -2884,22 +2865,19 @@ msgstr "Escolher" #: editor/editor_export.cpp msgid "Project export for platform:" -msgstr "" +msgstr "Exportação do projeto para plataforma:" #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "Completed with errors." -msgstr "Copiar Caminho do Nó" +msgstr "Concluído com erros." #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "Completed successfully." -msgstr "Pacote instalado com sucesso!" +msgstr "Concluído com sucesso." #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "Failed." -msgstr "Falhou:" +msgstr "Falhou." #: editor/editor_export.cpp msgid "Storing File:" @@ -2914,29 +2892,24 @@ msgid "Packing" msgstr "Empacotando" #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "Save PCK" -msgstr "Salvar Como" +msgstr "Salvar PCK" #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "Cannot create file \"%s\"." -msgstr "Não foi possível criar a pasta." +msgstr "Não foi possível criar arquivo \"%s\"." #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to export project files." -msgstr "Não foi possível exportar os arquivos do projeto" +msgstr "Falha ao exportar arquivos do projeto." #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "Can't open file to read from path \"%s\"." -msgstr "Não é possível abrir arquivo para escrita:" +msgstr "Não é possível abrir arquivo para leitura a partir do caminho \"%s\"." #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "Save ZIP" -msgstr "Salvar Como" +msgstr "Salvar ZIP" #: editor/editor_export.cpp msgid "" @@ -3014,37 +2987,35 @@ msgstr "Formato Binário" #: editor/editor_export.cpp msgid "64 Bits" -msgstr "" +msgstr "64 Bits" #: editor/editor_export.cpp msgid "Embed PCK" -msgstr "" +msgstr "PCK Incorporado" #: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Texture Format" -msgstr "Região da Textura" +msgstr "Formato da Textura" #: editor/editor_export.cpp msgid "BPTC" -msgstr "" +msgstr "BPTC" #: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp msgid "S3TC" -msgstr "" +msgstr "S3TC" #: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp msgid "ETC" -msgstr "" +msgstr "ETC" #: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp msgid "ETC2" -msgstr "" +msgstr "ETC2" #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "No BPTC Fallbacks" -msgstr "Forçar Fallbacks do Shader" +msgstr "Sem Fallbacks para imagens BPTC" #: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp @@ -3056,33 +3027,28 @@ msgstr "Modelo customizado de depuração não encontrado." #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp #: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp msgid "Custom release template not found." -msgstr "Template customizado de release não encontrado." +msgstr "Modelo customizado de lançamento não encontrado." #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "Prepare Template" -msgstr "Gerenciar Templates" +msgstr "Preparar Modelo" #: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "The given export path doesn't exist." -msgstr "O caminho de exportação informado não existe:" +msgstr "O caminho de exportação informado não existe." #: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Template file not found: \"%s\"." -msgstr "Arquivo de modelo não encontrado:" +msgstr "Arquivo de modelo não encontrado: \"%s\"." #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to copy export template." -msgstr "Template de exportação inválido:" +msgstr "Falha ao copiar o modelo de exportação." #: editor/editor_export.cpp platform/windows/export/export.cpp #: platform/x11/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "PCK Embedding" -msgstr "Preenchimento" +msgstr "Incorporação de PCK" #: editor/editor_export.cpp msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB." @@ -3090,7 +3056,7 @@ msgstr "Em exportações de 32 bits, o PCK embutido não pode ser maior que 4GB. #: editor/editor_export.cpp msgid "Convert Text Resources To Binary On Export" -msgstr "" +msgstr "Converter Recursos de Texto para Binário na Exportação" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "3D Editor" @@ -3297,9 +3263,8 @@ msgid "Manage Editor Feature Profiles" msgstr "Gerenciar perfis de recurso do editor" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Default Feature Profile" -msgstr "Perfil de funcionalidade do Godot" +msgstr "Perfil de funcionalidade Padrão" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Select Current Folder" @@ -3411,7 +3376,7 @@ msgstr "Mostrar Arquivos Ocultos" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Disable Overwrite Warning" -msgstr "" +msgstr "Desativar Aviso de Substituição" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go Back" @@ -3514,7 +3479,7 @@ msgstr "(Re)Importando Assets" #: editor/editor_file_system.cpp msgid "Reimport Missing Imported Files" -msgstr "" +msgstr "Reimportar Arquivos Importados Ausentes" #: editor/editor_help.cpp scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp #: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/resources/dynamic_font.cpp @@ -3625,7 +3590,7 @@ msgstr "Ajuda" #: editor/editor_help.cpp msgid "Sort Functions Alphabetically" -msgstr "" +msgstr "Classificar Funções em Ordem Alfabética" #: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -3705,9 +3670,8 @@ msgid "Property:" msgstr "Propriedade:" #: editor/editor_inspector.cpp editor/editor_spin_slider.cpp -#, fuzzy msgid "Label" -msgstr "Valor" +msgstr "Rótulo" #: editor/editor_inspector.cpp editor/editor_spin_slider.cpp #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp @@ -4091,18 +4055,16 @@ msgid "Quick Open Script..." msgstr "Abrir Script Rapidamente..." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Save & Reload" -msgstr "Salvar e Reiniciar" +msgstr "Salvar & Recarregar" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Save changes to '%s' before reloading?" -msgstr "Salvar alterações em '%s' antes de fechar?" +msgstr "Salvar alterações em '%s' antes de recarregar?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save & Close" -msgstr "Salvar e Fechar" +msgstr "Salvar & Fechar" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes to '%s' before closing?" @@ -4217,9 +4179,8 @@ msgid "Open Project Manager?" msgstr "Abrir Gerenciador de Projetos?" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Save changes to the following scene(s) before reloading?" -msgstr "Salvar alterações na(s) seguinte(s) cena(s) antes de sair?" +msgstr "Salvar alterações na(s) seguinte(s) cena(s) antes de recarregar?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save & Quit" @@ -4412,6 +4373,8 @@ msgstr "%d mais arquivo(s)" msgid "" "Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions." msgstr "" +"Não foi possível gravar no arquivo '%s', arquivo em uso, bloqueado ou sem " +"permissões." #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: servers/arvr/arvr_interface.cpp @@ -4423,53 +4386,48 @@ msgid "Scene Tabs" msgstr "Abas de Cena" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Always Show Close Button" -msgstr "Sempre Mostrar Grade" +msgstr "Sempre Exibir o Botão de Fechar" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Resize If Many Tabs" -msgstr "" +msgstr "Redimensionar se Houver Muitas Guias" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Minimum Width" -msgstr "" +msgstr "Largura Mínima" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Output" msgstr "Saída" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Always Clear Output On Play" -msgstr "Limpar Saída" +msgstr "Sempre limpar saída ao jogar" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Always Open Output On Play" -msgstr "" +msgstr "Sempre abrir a saída ao jogar" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Always Close Output On Stop" -msgstr "" +msgstr "Sempre fechar a saída ao parar" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save On Focus Loss" -msgstr "" +msgstr "Salvar em caso de perda de foco" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Save Each Scene On Quit" -msgstr "Salvar Ramo como Cena" +msgstr "Salvar cada cena ao sair" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Quit Confirmation" -msgstr "Visualizar Informações" +msgstr "Confirmação de saída" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Show Update Spinner" -msgstr "Ocultar Spinner de Atualização" +msgstr "Mostrar Spinner de Atualização" #: editor/editor_node.cpp msgid "Update Continuously" @@ -4489,51 +4447,47 @@ msgstr "Restaurar Cenas ao Carregar" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Show Thumbnail On Hover" -msgstr "" +msgstr "Mostrar miniatura ao passar o mouse" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Inspector" msgstr "Inspetor" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Default Property Name Style" -msgstr "Caminho Padrão do Projeto" +msgstr "Estilo de Nome de Propriedade Padrão" #: editor/editor_node.cpp msgid "Default Float Step" -msgstr "" +msgstr "Passo de ponto flutuante padrão" #: editor/editor_node.cpp scene/gui/tree.cpp -#, fuzzy msgid "Disable Folding" -msgstr "Botão Desativado" +msgstr "Desativar Dobragem" #: editor/editor_node.cpp msgid "Auto Unfold Foreign Scenes" -msgstr "" +msgstr "Desdobrar cenas estrangeiras automaticamente" #: editor/editor_node.cpp msgid "Horizontal Vector2 Editing" -msgstr "" +msgstr "Edição Horizontal do Vector2" #: editor/editor_node.cpp msgid "Horizontal Vector Types Editing" -msgstr "" +msgstr "Edição Horizontal de Tipos de Vetor" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Resources In Current Inspector" -msgstr "Abrir no inspetor" +msgstr "Abrir Recursos no Inspetor Atual" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Resources To Open In New Inspector" -msgstr "Abrir no inspetor" +msgstr "Recursos para abrir em Novo Inspetor" #: editor/editor_node.cpp msgid "Default Color Picker Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de Seletor de Cores Padrão" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Version Control" @@ -4689,7 +4643,7 @@ msgstr "Sair para a Lista de Projetos" #: editor/editor_node.cpp msgid "Deploy with Remote Debug" -msgstr "Distribuir com Depuragem Remota" +msgstr "Implantar com Depuração Remota" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -5144,7 +5098,7 @@ msgstr "Tempo Médio (ms)" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame %" -msgstr "Frame %" +msgstr "Quadro %" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Physics Frame %" @@ -5189,12 +5143,11 @@ msgstr "Depurador" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Profiler Frame History Size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho de histórico disponível no \"Profiler\"" #: editor/editor_profiler.cpp -#, fuzzy msgid "Profiler Frame Max Functions" -msgstr "Renomear Função" +msgstr "Máximo de funções por quadro no \"Profiler\"" #: editor/editor_properties.cpp msgid "Edit Text:" @@ -5327,20 +5280,17 @@ msgstr "Novo %s" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Base Type" -msgstr "Mudar Tipo Base" +msgstr "Tipo Base" #: editor/editor_resource_picker.cpp -#, fuzzy msgid "Edited Resource" -msgstr "Adicionar Recurso" +msgstr "Recurso Editado" #: editor/editor_resource_picker.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/slider.cpp scene/gui/spin_box.cpp -#, fuzzy msgid "Editable" -msgstr "Item Editável" +msgstr "Editável" #: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp msgid "New Script" @@ -5366,9 +5316,8 @@ msgstr "" "predefinição existente como executável." #: editor/editor_run_native.cpp -#, fuzzy msgid "Project Run" -msgstr "Projeto" +msgstr "Executar Projeto" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Write your logic in the _run() method." @@ -5395,73 +5344,68 @@ msgid "Did you forget the '_run' method?" msgstr "Você esqueceu o método '_run'?" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Editor Language" -msgstr "Layout do Editor" +msgstr "Linguagem do Editor" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Display Scale" -msgstr "Exibir Tudo" +msgstr "Escala de Exibição" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Custom Display Scale" -msgstr "" +msgstr "Escala de Exibição Customizada" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Main Font Size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho de Fonte Principal" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Code Font Size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho de Fonte (Tipo) no Código" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Font Antialiased" -msgstr "" +msgstr "Fonte Com Serrilhado Suavizado" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Font Hinting" -msgstr "" +msgstr "Suavização de Fonte" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Main Font" -msgstr "Cena Principal" +msgstr "Fonte Principal" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Main Font Bold" -msgstr "" +msgstr "Fonte Principal (Negrito)" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Code Font" -msgstr "Adicionar Ponto de Nó" +msgstr "Fonte para Código" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Dim Editor On Dialog Popup" -msgstr "" +msgstr "Escurecer o Editor ao Abir Janela Popup" #: editor/editor_settings.cpp main/main.cpp msgid "Low Processor Mode Sleep (µsec)" -msgstr "" +msgstr "Tempo de Espera em Modo de Hibernação (µseg)" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Unfocused Low Processor Mode Sleep (µsec)" -msgstr "" +msgstr "Tempo de Espera em Modo de Hibernação Quando Fora de Foco (µseg)" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Separate Distraction Mode" -msgstr "Modo Sem Distrações" +msgstr "Modo \"Sem Distrações\" Desacoplado" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Automatically Open Screenshots" -msgstr "" +msgstr "Abrir Capturas de Tela Automaticamente" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Max Array Dictionary Items Per Page" -msgstr "" +msgstr "Máximo de Itens em Arrays Dicionários Por Página" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp scene/gui/control.cpp @@ -5475,59 +5419,51 @@ msgstr "Predefinição" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Icon And Font Color" -msgstr "" +msgstr "Cor da Fonte e do Ícone" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Base Color" -msgstr "Cores" +msgstr "Cor Base" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Accent Color" -msgstr "Escolher Cor" +msgstr "Cor de Destaque" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/environment.cpp msgid "Contrast" -msgstr "" +msgstr "Contraste" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Relationship Line Opacity" -msgstr "" +msgstr "Opacidade da Linha de Relacionamento" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Highlight Tabs" -msgstr "Salvando mapas de luz" +msgstr "Abas de Destaque" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Border Size" -msgstr "Pixels de Borda" +msgstr "Tamanho da Borda" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Use Graph Node Headers" -msgstr "" +msgstr "Utilizar Cabeçalhos de Nós para Gráficos" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Additional Spacing" -msgstr "Loop da Animação" +msgstr "Espaçamento Adicional" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Theme" -msgstr "Tema do Editor" +msgstr "Tema Personalizado" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Show Script Button" -msgstr "Botão direito da roda" +msgstr "Botão de Exibir Script" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Directories" -msgstr "Direções" +msgstr "Diretórios" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Autoscan Project Path" @@ -5538,23 +5474,20 @@ msgid "Default Project Path" msgstr "Caminho Padrão do Projeto" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "On Save" -msgstr "Salvar" +msgstr "Ao Salvar" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Compress Binary Resources" -msgstr "Copiar Recurso" +msgstr "Comprimir Recursos Binários" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Safe Save On Backup Then Rename" -msgstr "" +msgstr "Salvar de Forma Segura Como Backup e Então Renomear" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "File Dialog" -msgstr "Diálogo XForm" +msgstr "Janela de Arquivo" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Thumbnail Size" @@ -5562,82 +5495,73 @@ msgstr "Tamanho da Miniatura" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Docks" -msgstr "" +msgstr "Docas" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Scene Tree" -msgstr "Edição da Árvore de Cena" +msgstr "Árvore de Cena" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Start Create Dialog Fully Expanded" -msgstr "" +msgstr "Iniciar Dialogo de Criação Expandido por Completo" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Always Show Folders" -msgstr "Sempre Mostrar Grade" +msgstr "Sempre Exibir Pastas" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Property Editor" -msgstr "Editor de Grupos" +msgstr "Editor de Propriedades" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Auto Refresh Interval" -msgstr "" +msgstr "Intervalo de Atualização Automática" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Subresource Hue Tint" -msgstr "Sub-Recursos" +msgstr "Tom de Coloração para Sub-Recursos" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Color Theme" -msgstr "Tema do Editor" +msgstr "Tema de Cores" #: editor/editor_settings.cpp scene/3d/label_3d.cpp #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Line Spacing" -msgstr "" +msgstr "Espaçamento de Linha" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp #: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp -#, fuzzy msgid "Highlighting" -msgstr "Iluminação direta" +msgstr "Destacando" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "Realce de sintaxe" +msgstr "Destaque de Sintaxe" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Highlight All Occurrences" -msgstr "" +msgstr "Destaque de Todas as Ocorrências" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Highlight Current Line" -msgstr "" +msgstr "Destaque da Linha Atual" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Highlight Type Safe Lines" -msgstr "" +msgstr "Destaque de Linhas de Tipo Seguro" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Indent" -msgstr "Recuar Esquerda" +msgstr "Indentar" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Auto Indent" msgstr "Auto Recuar" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Convert Indent On Save" -msgstr "Converter recuo para espaços" +msgstr "Converter Indentação Ao Salvar" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Draw Tabs" @@ -5656,139 +5580,139 @@ msgstr "Navegação" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Smooth Scrolling" -msgstr "" +msgstr "Rolagem Suave" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "V Scroll Speed" -msgstr "" +msgstr "Velocidade de Rolagem Vertical" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Show Minimap" -msgstr "Mostrar Origem" +msgstr "Exibir Mini-Mapa" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Minimap Width" -msgstr "" +msgstr "Largura do Mini-Mapa" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Mouse Extra Buttons Navigate History" +msgstr "Botões Extra do Mouse Navegam o Histórico" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Drag And Drop Selection" +msgstr "Seleção Arrasta e Solta" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Stay In Script Editor On Node Selected" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "Aparência" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Show Line Numbers" msgstr "Mostrar Números de Linha" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Line Numbers Zero Padded" -msgstr "Número da Linha:" +msgstr "Número das Linha Tem Espaçamento Com Zeros" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Show Bookmark Gutter" -msgstr "" +msgstr "Exibir Espaçamento de Bookmark" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Show Breakpoint Gutter" -msgstr "Pular Breakpoints" +msgstr "Exibir Espaçamento de Pontos de Quebra" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Show Info Gutter" -msgstr "" +msgstr "Exibir Espaçamento de Informações" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Code Folding" -msgstr "" +msgstr "Dobramento de Código (Folding)" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Word Wrap" -msgstr "" +msgstr "Quebra de Linhas" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Show Line Length Guidelines" -msgstr "" +msgstr "Exibir Guia de Tamanho de Linhas" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Line Length Guideline Soft Column" -msgstr "" +msgstr "Tamanho de Linha Guia em Coluna Suave" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Line Length Guideline Hard Column" -msgstr "" +msgstr "Tamanho de Linha Guia em Coluna Rígida" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Script List" -msgstr "Editor de Script" +msgstr "Lista de Scripts" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Show Members Overview" -msgstr "" +msgstr "Exibir Visão Geral de Membros" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Files" -msgstr "Arquivo" +msgstr "Arquivos" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Trim Trailing Whitespace On Save" -msgstr "Apagar Espaços em Branco" +msgstr "Aparar Espaços em Branco de Fim de Linha ao Salvar" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Autosave Interval Secs" -msgstr "" +msgstr "Intervalo de Salvamento Automático em Segundos" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Restore Scripts On Load" -msgstr "" +msgstr "Restaurar Scripts ao Carregar" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Auto Reload And Parse Scripts On Save" -msgstr "" +msgstr "Ao Salvar Recarregar e Reinterpretar Scripts Automaticamente" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Auto Reload Scripts On External Change" -msgstr "" +msgstr "Recarregar Scripts Automaticamente em Alterações Externas" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Create Signal Callbacks" -msgstr "Forçar Fallbacks do Shader" +msgstr "Criar Sinal de Callback" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Sort Members Outline Alphabetically" -msgstr "" +msgstr "Ordenar Prévia de Membros Automaticamente" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Cursor" -msgstr "" +msgstr "Cursor" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Scroll Past End Of File" -msgstr "" +msgstr "Rolar Além do Fim do Arquivo" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Block Caret" -msgstr "" +msgstr "Bloco Cursor" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Caret Blink" -msgstr "" +msgstr "Piscar Cursor" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Caret Blink Speed" -msgstr "" +msgstr "Velocidade de Piscar do Cursor" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Right Click Moves Caret" -msgstr "Clique com o botão direito para adicionar o ponto" +msgstr "Botão Direito Move o Cursor" #: editor/editor_settings.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp #: modules/gdscript/gdscript_editor.cpp @@ -5798,54 +5722,51 @@ msgstr "Conclusão" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Idle Parse Delay" -msgstr "" +msgstr "Atraso Ocioso Para Interpretação" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Auto Brace Complete" -msgstr "" +msgstr "Fechar Chaves Automaticamente" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Code Complete Delay" -msgstr "" +msgstr "Atraso de Sugestão de Código" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Put Callhint Tooltip Below Current Line" -msgstr "" +msgstr "Pôr Dica de Sugestão de Chamada na Linha Abaixo da Atual" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Callhint Tooltip Offset" -msgstr "" +msgstr "Espaçamento de Dica de Sugestão de Chamada" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Complete File Paths" -msgstr "Copiar Caminho do Nó" +msgstr "Concluir Caminhos de Arquivo" #: editor/editor_settings.cpp modules/gdscript/gdscript_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Type Hints" -msgstr "Adicionar Modelo" +msgstr "Adicionar Dicas de Tipo" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Use Single Quotes" msgstr "Usar Aspas Simples" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Show Help Index" -msgstr "Mostrar auxiliadores" +msgstr "Exibir Índice de Ajuda" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Help Font Size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho da Fonte de Ajuda" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Help Source Font Size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho da Fonte de Ajuda Principal" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Help Title Font Size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho da Fonte de Ajuda para Títulos" #: editor/editor_settings.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Grid Map" @@ -5856,45 +5777,39 @@ msgid "Pick Distance" msgstr "Escolha a Distância" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Preview Size" -msgstr "Visualização" +msgstr "Tamanho da Prévia" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Primary Grid Color" -msgstr "" +msgstr "Cor Primária da Grade" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Secondary Grid Color" -msgstr "" +msgstr "Cor Secundária da Grade" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Selection Box Color" -msgstr "Selecionar Apenas" +msgstr "Cor da Caixa de Seleção" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/path_editor_plugin.cpp #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "3D Gizmos" -msgstr "Gizmos" +msgstr "Gizmos 3D" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/path_editor_plugin.cpp #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Gizmo Colors" -msgstr "Cores de Emissão" +msgstr "Cores do Gismo" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Instanced" -msgstr "Instância" +msgstr "Instanciado" #: editor/editor_settings.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Joint" -msgstr "Ponto" +msgstr "Junção" #: editor/editor_settings.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp @@ -5903,12 +5818,11 @@ msgstr "Ponto" #: scene/resources/particles_material.cpp servers/physics_2d_server.cpp #: servers/physics_server.cpp msgid "Shape" -msgstr "" +msgstr "Form" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Primary Grid Steps" -msgstr "Passo de grade:" +msgstr "Passadas para Grade Primária" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Grid Size" @@ -5916,183 +5830,155 @@ msgstr "Tamanho da Grade" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Grid Division Level Max" -msgstr "" +msgstr "Nível Máximo de Divisão de Grade" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Grid Division Level Min" -msgstr "" +msgstr "Nível Mínimo de Divisão da Grade" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Grid Division Level Bias" -msgstr "" +msgstr "Tendência do Nível de Divisão da Grade" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Grid XZ Plane" -msgstr "Pintura GridMap" +msgstr "Grade do Plano XZ" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Grid XY Plane" -msgstr "Pintura GridMap" +msgstr "Grade do Plano XY" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Grid YZ Plane" -msgstr "Pintura GridMap" +msgstr "Grade do Plano YZ" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Default FOV" -msgstr "Padrão" +msgstr "Campo de Visão (FOV) Padrão" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Default Z Near" -msgstr "Tema Padrão" +msgstr "Z Padrão Próximo" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Default Z Far" -msgstr "Padrão" +msgstr "Z Padrão Longe" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Lightmap Baking Number Of CPU Threads" -msgstr "" +msgstr "Número de Threads de CPU para o Bake do Mapa de Luz" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation Scheme" -msgstr "Modo Navegação" +msgstr "Esquema de Navegação" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Invert Y Axis" -msgstr "Eduitar Eixo Y" +msgstr "Inverter Eixo Y" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Invert X Axis" -msgstr "Editar Eixo X" +msgstr "Inverter Eixo X" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom Style" -msgstr "Reduzir" +msgstr "Estilo de Zoom" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Emulate Numpad" -msgstr "" +msgstr "Simular o Numpad" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Emulate 3 Button Mouse" -msgstr "" +msgstr "Simular o Botão 3 Do Mouse" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Orbit Modifier" -msgstr "Ordenar por Primeiro Modificado" +msgstr "Modificador de Órbita" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Pan Modifier" -msgstr "Modo Panorâmico" +msgstr "Modificador de Panorâmica" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom Modifier" -msgstr "Modificado" +msgstr "Modificador de Zoom" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Warped Mouse Panning" -msgstr "" +msgstr "Panorização Distorcida pelo Mouse" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation Feel" -msgstr "Modo Navegação" +msgstr "Sensação de Navegação" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Orbit Sensitivity" -msgstr "" +msgstr "Sensitividade de Órbita" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Orbit Inertia" -msgstr "" +msgstr "Inercia de Órbita" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Translation Inertia" -msgstr "Traduções" +msgstr "Inércia de Translação" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom Inertia" -msgstr "Ampliar" +msgstr "Inércia de Zoom" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook" -msgstr "Visão Livre em Cima" +msgstr "Visão Livre" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Navigation Scheme" -msgstr "Criar Malha de Navegação" +msgstr "Esquema de Navegação de Visão Livre" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Sensitivity" -msgstr "Visão Livre na Esquerda" +msgstr "Sensibilidade de Visão Livre" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Inertia" -msgstr "Visão Livre na Esquerda" +msgstr "Inercia de Visão Livre" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Base Speed" -msgstr "Modificador de velocidade da Visão Livre" +msgstr "Velocidade Base de Visão Livre" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Activation Modifier" -msgstr "Modificador de velocidade lenta da Visão Livre" +msgstr "Modificador de Ativação de Visão Livre" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Speed Zoom Link" -msgstr "Modificador de velocidade da Visão Livre" +msgstr "Velocidade de Ligação do Visão Livre" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Color" -msgstr "Escolher Cor" +msgstr "Cor da Grade" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Guides Color" -msgstr "Escolher Cor" +msgstr "Cor Guia" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Smart Snapping Line Color" -msgstr "Encaixe inteligente" +msgstr "Cor da Linha de Encaixe Inteligente" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Bone Width" -msgstr "" +msgstr "Largura do Osso" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Bone Color 1" -msgstr "Renomear Item de Cor" +msgstr "Cor de Osso 1" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Bone Color 2" -msgstr "Renomear Item de Cor" +msgstr "Cor de Osso 2" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Bone Selected Color" @@ -6100,11 +5986,11 @@ msgstr "Cor Selecionada do Osso" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Bone IK Color" -msgstr "" +msgstr "Cor de Osso IK (cinemática inversa)" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Bone Outline Color" -msgstr "" +msgstr "Cor de Contorno do Osso" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Bone Outline Size" @@ -6112,103 +5998,93 @@ msgstr "Tamanho do Contorno do Osso" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Viewport Border Color" -msgstr "" +msgstr "Cor da Borda de Viewport" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Constrain Editor View" -msgstr "" +msgstr "Restringir Visão do Editor" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Simple Panning" -msgstr "" +msgstr "Panoramização Simples" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Scroll To Pan" -msgstr "" +msgstr "Rolar para Panoramizar" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Pan Speed" -msgstr "Velocidade:" +msgstr "Velocidade da Panoramização" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Poly Editor" -msgstr "Editor UV de Polígonos 2D" +msgstr "Editor de Polígonos" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Point Grab Radius" -msgstr "" +msgstr "Raio de Agarro ao Ponto" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show Previous Outline" -msgstr "Plano Anterior" +msgstr "Exibir Prévia Anterior" #: editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Autorename Animation Tracks" -msgstr "Renomear Animação" +msgstr "Renomear Automaticamente Faixa de Animação" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Default Create Bezier Tracks" -msgstr "" +msgstr "Criar Faixa de Bezier por Padrão" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Default Create Reset Tracks" -msgstr "Criar RESET Track(s)" +msgstr "Criar Faixa RESET Por Padrão" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Onion Layers Past Color" -msgstr "" +msgstr "Cor da Camada de Cebola Anterior" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Onion Layers Future Color" -msgstr "" +msgstr "Cor da Camada de Cebola Posterior" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Visual Editors" -msgstr "Editor de Grupos" +msgstr "Editores Visuais" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Minimap Opacity" -msgstr "" +msgstr "Opacidade do Mini-Mapa" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Window Placement" -msgstr "" +msgstr "Colocação da Janela" #: editor/editor_settings.cpp scene/2d/back_buffer_copy.cpp scene/2d/sprite.cpp #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/gui/control.cpp -#, fuzzy msgid "Rect" -msgstr "Rect Completo" +msgstr "Retângulo" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Rect Custom Position" -msgstr "Definir Posição de Saída da Curva" +msgstr "Posição Personalizada Do Retângulo" #: editor/editor_settings.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Screen" -msgstr "" +msgstr "Tela" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Auto Save" -msgstr "Auto Fatiar" +msgstr "Salvar Automaticamente" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Save Before Running" msgstr "Salvar Antes de Executar" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Font Size" -msgstr "Visão Frontal" +msgstr "Tamanho da Fonte" #: editor/editor_settings.cpp #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp @@ -6217,28 +6093,26 @@ msgstr "Hospedeiro Remoto" #: editor/editor_settings.cpp #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp -#, fuzzy msgid "Remote Port" -msgstr "Remover Ponto" +msgstr "Porta Remota" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Editor SSL Certificates" -msgstr "Configurações do Editor" +msgstr "Certificados SSL do Editor" #: editor/editor_settings.cpp msgid "HTTP Proxy" -msgstr "" +msgstr "Proxy HTTP" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Host" -msgstr "" +msgstr "Hospedeiro" #: editor/editor_settings.cpp editor/fileserver/editor_file_server.cpp #: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "Porta" #. TRANSLATORS: Project Manager here refers to the tool used to create/manage Godot projects. #: editor/editor_settings.cpp @@ -6252,32 +6126,31 @@ msgstr "Ordem de Classificação" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Symbol Color" -msgstr "" +msgstr "Cor do Simbolo" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Keyword Color" -msgstr "" +msgstr "Cor de Palavra Chave" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Control Flow Keyword Color" -msgstr "" +msgstr "Core de Palavra Chave de Controle de Fluxo" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Base Type Color" -msgstr "Mudar Tipo Base" +msgstr "Cor de Tipo Base" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Engine Type Color" -msgstr "" +msgstr "Cor de Tipo da Engine" #: editor/editor_settings.cpp msgid "User Type Color" -msgstr "" +msgstr "Cor de Tipo Do Usuário" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Comment Color" -msgstr "" +msgstr "Cor de Comentário" #: editor/editor_settings.cpp msgid "String Color" @@ -6294,26 +6167,24 @@ msgid "Completion Background Color" msgstr "Cor de Fundo de Acabamento" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Completion Selected Color" -msgstr "Importar Selecionado" +msgstr "Cor de Sugestão Selecionada" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Completion Existing Color" -msgstr "" +msgstr "Cor de Sugestão Existente" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Completion Scroll Color" -msgstr "" +msgstr "Cor da Barra de Rolagem de Sugestão" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Completion Font Color" -msgstr "" +msgstr "Cor da Fonte de Sugestão" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Text Color" -msgstr "Próximo Chão" +msgstr "Cor do Texto" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Line Number Color" @@ -6325,86 +6196,75 @@ msgstr "Cor do Número da Linha Segura" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Caret Color" -msgstr "" +msgstr "Cor do Cursor" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Caret Background Color" msgstr "Cor de Fundo de Acentuação" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Text Selected Color" -msgstr "Excluir Selecionados" +msgstr "Cor do Texto Selecionado" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Selection Color" -msgstr "Selecionar Apenas" +msgstr "Cor da Seleção" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Brace Mismatch Color" -msgstr "" +msgstr "Cor de Chave Incompatível" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Current Line Color" -msgstr "Cena Atual" +msgstr "Cor da Linha Atual" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Line Length Guideline Color" -msgstr "" +msgstr "Cor do Tamanho de Linha Guia" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Word Highlighted Color" -msgstr "Realce de sintaxe" +msgstr "Cor da Palavra em Destaque" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Number Color" -msgstr "" +msgstr "Cor de Número" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Function Color" -msgstr "Funções" +msgstr "Cor de Função" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Member Variable Color" -msgstr "Renomear Variável" +msgstr "Cor de Variável Membro" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Mark Color" -msgstr "Escolher Cor" +msgstr "Cor de Marcação" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Bookmark Color" -msgstr "Marcadores" +msgstr "Cor de Bookmark" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Breakpoint Color" -msgstr "Breakpoints" +msgstr "Cor de Ponto de Quebra" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Executing Line Color" -msgstr "" +msgstr "Cor da Linha em Execução" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Code Folding Color" -msgstr "" +msgstr "Cor da Dobradiça de Código" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Search Result Color" -msgstr "Pesquisar resultados" +msgstr "Cor do Resultado de Pesquisa" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Search Result Border Color" -msgstr "Pesquisar resultados" +msgstr "Cor da Borda do Resultado de Pesquisa" #: editor/editor_spin_slider.cpp msgid "Hold %s to round to integers. Hold Shift for more precise changes." @@ -6413,14 +6273,12 @@ msgstr "" "mais precisas." #: editor/editor_spin_slider.cpp scene/gui/button.cpp -#, fuzzy msgid "Flat" -msgstr "Plano 0" +msgstr "Raso" #: editor/editor_spin_slider.cpp -#, fuzzy msgid "Hide Slider" -msgstr "Modo Colisão" +msgstr "Esconder Rolagem" #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Select Node(s) to Import" @@ -6720,7 +6578,7 @@ msgstr "" #: editor/fileserver/editor_file_server.cpp msgid "File Server" -msgstr "" +msgstr "Servidor de Arquivos" #: editor/fileserver/editor_file_server.cpp #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp @@ -6788,6 +6646,11 @@ msgid "" "After renaming to an unknown extension, the file won't be shown in the " "editor anymore." msgstr "" +"Esta extensão de arquivo não é reconhecida pelo editor.\n" +"Se ainda assim você deseja renomear, utilize o explorador de arquivos do seu " +"sistema operacional.\n" +"Após renomear para uma extensão desconhecida, este arquivo não será mais " +"exibida pelo editor." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" @@ -7088,43 +6951,40 @@ msgstr "Gerenciar Grupos" #: editor/import/editor_import_collada.cpp msgid "Collada" -msgstr "" +msgstr "Collada" #: editor/import/editor_import_collada.cpp msgid "Use Ambient" -msgstr "" +msgstr "Utilizar Ambient" #: editor/import/resource_importer_bitmask.cpp -#, fuzzy msgid "Create From" -msgstr "Criar Pasta" +msgstr "Criar à Partir de" #: editor/import/resource_importer_bitmask.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp msgid "Threshold" -msgstr "" +msgstr "Limite" #: editor/import/resource_importer_csv_translation.cpp #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: editor/import/resource_importer_scene.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp #: editor/import/resource_importer_wav.cpp scene/3d/gi_probe.cpp -#, fuzzy msgid "Compress" -msgstr "Componentes" +msgstr "Comprimir" #: editor/import/resource_importer_csv_translation.cpp msgid "Delimiter" -msgstr "" +msgstr "Delimitador" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp -#, fuzzy msgid "ColorCorrect" -msgstr "Correção de Cor" +msgstr "Corrigir as Cores" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp msgid "No BPTC If RGB" -msgstr "" +msgstr "Não utilizar BPTC se for RGB" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp @@ -7132,13 +6992,13 @@ msgstr "" #: scene/resources/material.cpp scene/resources/particles_material.cpp #: scene/resources/texture.cpp scene/resources/visual_shader.cpp msgid "Flags" -msgstr "" +msgstr "Sinalizadores" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/animation/tween.cpp #: scene/resources/texture.cpp msgid "Repeat" -msgstr "" +msgstr "Repetir" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/2d/light_2d.cpp @@ -7148,24 +7008,22 @@ msgstr "Filtro" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp -#, fuzzy msgid "Mipmaps" -msgstr "Sinais" +msgstr "Mipmaps" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "Anisotropic" -msgstr "" +msgstr "Anisotrópico" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "sRGB" -msgstr "" +msgstr "sRGB" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp -#, fuzzy msgid "Slices" -msgstr "Auto Fatiar" +msgstr "Fatias" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/control.cpp @@ -7182,14 +7040,12 @@ msgid "Vertical" msgstr "Vertical" #: editor/import/resource_importer_obj.cpp -#, fuzzy msgid "Generate Tangents" -msgstr "Gerar Pontos" +msgstr "Gerar Tangentes" #: editor/import/resource_importer_obj.cpp -#, fuzzy msgid "Scale Mesh" -msgstr "Modo de Escalonamento" +msgstr "Redimensionar Malha" #: editor/import/resource_importer_obj.cpp msgid "Offset Mesh" @@ -7197,14 +7053,12 @@ msgstr "Malha de Deslocamento" #: editor/import/resource_importer_obj.cpp #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Octahedral Compression" -msgstr "Expressão" +msgstr "Compressão Octaedral" #: editor/import/resource_importer_obj.cpp -#, fuzzy msgid "Optimize Mesh Flags" -msgstr "Sinalizadores de Tamanho" +msgstr "Otimizar Sinalizadores da Malha" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Single Scene" @@ -7252,24 +7106,20 @@ msgid "Nodes" msgstr "Nós" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Root Type" -msgstr "Retornar" +msgstr "Tipo da Raiz" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Root Name" -msgstr "Nome Remoto" +msgstr "Nome da Raiz" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Root Scale" -msgstr "Escala" +msgstr "Escala da Raiz" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Script" -msgstr "Recortar Nós" +msgstr "Script Personalizado" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp scene/resources/texture.cpp msgid "Storage" @@ -7277,69 +7127,59 @@ msgstr "Armazenamento" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Use Legacy Names" -msgstr "" +msgstr "Utilizar Nomes Legados" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Materials" msgstr "Materiais" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Keep On Reimport" -msgstr "Reimportar" +msgstr "Manter ao Reimportar" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp -#, fuzzy msgid "Meshes" -msgstr "Malha" +msgstr "Malhas" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Ensure Tangents" -msgstr "Modificar Tangente da Curva" +msgstr "Garantir Tangentes" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Light Baking" -msgstr "Faça mapas de luz" +msgstr "Bake de Mapa de Luz" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Lightmap Texel Size" -msgstr "Faça mapas de luz" +msgstr "Tamanho do Texel no Mapa de Luz" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Skins" -msgstr "" +msgstr "Peles" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Use Named Skins" -msgstr "Usar Encaixe Escalar" +msgstr "Utilizar Peles com Nome" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "External Files" -msgstr "Abrir um Arquivo" +msgstr "Arquivos Externos" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Store In Subdir" -msgstr "" +msgstr "Salvar em Sub Diretório" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Filter Script" -msgstr "Filtrar scripts" +msgstr "Filtrar Script" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Keep Custom Tracks" -msgstr "Transformação" +msgstr "Manter Faixas Personalizadas" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Optimizer" -msgstr "Otimizar" +msgstr "Otimizador" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp main/main.cpp @@ -7353,9 +7193,8 @@ msgstr "Otimizar" #: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/gui/graph_edit.cpp #: scene/gui/rich_text_label.cpp scene/resources/curve.cpp #: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Enabled" -msgstr "Habilitar" +msgstr "Habilitado" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Max Linear Error" @@ -7366,19 +7205,16 @@ msgid "Max Angular Error" msgstr "Erro Angular Máximo" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Max Angle" -msgstr "Valor" +msgstr "Ângulo Máximo" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Unused Tracks" -msgstr "Remover Trilha da Anim" +msgstr "Remover Faixas não Utilizadas" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Clips" -msgstr "Clipes de Animação" +msgstr "Clipes" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp #: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/area.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp @@ -7432,30 +7268,33 @@ msgid "" "%s: Texture detected as used as a normal map in 3D. Enabling red-green " "texture compression to reduce memory usage (blue channel is discarded)." msgstr "" +"%s: Foi detectado que a textura está sendo utilizada como mapa normal em 3D. " +"Habilitando a compressão vermelho/verde para reduzir o uso de memória (o " +"canal azul é descartado)." #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "" "%s: Texture detected as used in 3D. Enabling filter, repeat, mipmap " "generation and VRAM texture compression." msgstr "" +"%s: Foi detectado que a textura está sendo utilizada em 3D. Habilitando a " +"filtro, repetir, geração de mipmap e compressão de textura VRAM." #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "2D, Detect 3D" -msgstr "" +msgstr "2D, Detecte 3D" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp -#, fuzzy msgid "2D Pixel" -msgstr "Pixels Sólidos" +msgstr "Pixel 2D" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/resources/texture.cpp msgid "Lossy Quality" -msgstr "" +msgstr "Com Perda de Qualidade" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp -#, fuzzy msgid "HDR Mode" -msgstr "Modo de Seleção" +msgstr "Modo HDR" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "BPTC LDR" @@ -7466,54 +7305,52 @@ msgstr "" #: scene/2d/mesh_instance_2d.cpp scene/2d/multimesh_instance_2d.cpp #: scene/2d/particles_2d.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/resources/style_box.cpp msgid "Normal Map" -msgstr "" +msgstr "Mapa Normal" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp -#, fuzzy msgid "Process" -msgstr "Pós-processamento" +msgstr "Processar" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "Fix Alpha Border" -msgstr "" +msgstr "Corrigir Alpha da Borda" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp -#, fuzzy msgid "Premult Alpha" -msgstr "Editar Polígono" +msgstr "" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "Hdr As Srgb" -msgstr "" +msgstr "HDR como SRGB" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp -#, fuzzy msgid "Invert Color" -msgstr "Vértice" +msgstr "Inverter Cor" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "Normal Map Invert Y" msgstr "Inverter Y do Mapa Normal" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp -#, fuzzy msgid "Size Limit" -msgstr "Limites" +msgstr "Limite de Tamanho" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "Detect 3D" -msgstr "" +msgstr "Detectar 3D" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp -#, fuzzy msgid "SVG" -msgstr "HSV" +msgstr "SVG" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "" "Warning, no suitable PC VRAM compression enabled in Project Settings. This " "texture will not display correctly on PC." msgstr "" +"Atenção, nenhuma forma adequada de Compressão VRAM para PC foi habilitada " +"nas Configurações do Projeto. Esta textura não será exibida corretamente em " +"PCs." #: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp msgid "Atlas File" @@ -7524,64 +7361,56 @@ msgid "Import Mode" msgstr "Modo de Importação" #: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp -#, fuzzy msgid "Crop To Region" -msgstr "Definir a região do Mosaico" +msgstr "Recortar para Região" #: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp msgid "Trim Alpha Border From Region" -msgstr "" +msgstr "Aparar Borda Alfa da Região" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Force" -msgstr "Forçar Push" +msgstr "Forçar" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp msgid "8 Bit" -msgstr "" +msgstr "8 Bits" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp main/main.cpp #: modules/mono/editor/csharp_project.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp msgid "Mono" -msgstr "" +msgstr "Mono" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp -#, fuzzy msgid "Max Rate" -msgstr "Nó Mix" +msgstr "Frequência Máxima" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp -#, fuzzy msgid "Max Rate Hz" -msgstr "Nó Mix" +msgstr "Frequência Máxima Hz" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp msgid "Trim" -msgstr "" +msgstr "Aparar" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp -#, fuzzy msgid "Normalize" -msgstr "Formato" +msgstr "Normalizar" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp #: scene/resources/audio_stream_sample.cpp -#, fuzzy msgid "Loop Mode" -msgstr "Modo de Movimentação" +msgstr "Modo de Loop" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp #: scene/resources/audio_stream_sample.cpp -#, fuzzy msgid "Loop Begin" -msgstr "Modo de Movimentação" +msgstr "Inicio do Loop" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp #: scene/resources/audio_stream_sample.cpp -#, fuzzy msgid "Loop End" -msgstr "Modo de Movimentação" +msgstr "Fim do Loop" #: editor/import_defaults_editor.cpp msgid "Select Importer" @@ -7669,18 +7498,16 @@ msgid "Raw" msgstr "Bruto" #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Capitalized" -msgstr "Capitalizar" +msgstr "Capitalizado" #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Localized" -msgstr "Localizar" +msgstr "Localizado" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Localization not available for current language." -msgstr "" +msgstr "Localização não disponível para linguagem atual." #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Copy Properties" @@ -8130,11 +7957,20 @@ msgid "New Anim" msgstr "Nova Animação" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Create New Animation" +msgstr "Criar Nova Animação" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation Name:" msgstr "Alterar Nome da Animação:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Rename Animation" +msgstr "Renomear Animação" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Delete Animation?" msgstr "Excluir Animação?" @@ -8152,11 +7988,6 @@ msgid "Animation name already exists!" msgstr "O nome da animação já existe!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Rename Animation" -msgstr "Renomear Animação" - -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Animation" msgstr "Duplicar Animação" @@ -8225,9 +8056,8 @@ msgid "New" msgstr "Novo" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Paste As Reference" -msgstr "%s Referência de Classes" +msgstr "Colar como Referência" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Edit Transitions..." @@ -8303,10 +8133,6 @@ msgid "Pin AnimationPlayer" msgstr "Fixar AnimationPlayer" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Create New Animation" -msgstr "Criar Nova Animação" - -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation Name:" msgstr "Nome da Animação:" @@ -8560,7 +8386,7 @@ msgstr "Filtros..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp scene/main/http_request.cpp msgid "Use Threads" -msgstr "" +msgstr "Usar Threads" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Contents:" @@ -8723,25 +8549,21 @@ msgid "Loading..." msgstr "Carregando..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgctxt "Pagination" msgid "First" msgstr "Primeiro" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgctxt "Pagination" msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgctxt "Pagination" msgid "Next" msgstr "Próximo" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgctxt "Pagination" msgid "Last" msgstr "Último" @@ -8792,7 +8614,7 @@ msgstr "Testando" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Failed to get repository configuration." -msgstr "" +msgstr "Falhou em obter o repositório de configuração." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Assets ZIP File" @@ -8852,7 +8674,7 @@ msgstr "Faça mapas de luz" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "LightMap Bake" -msgstr "" +msgstr "Bake de Mapa de Luz" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "Select lightmap bake file:" @@ -9359,23 +9181,20 @@ msgid "View" msgstr "Visualizar" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show" -msgstr "Mostrar Grade" +msgstr "Exibir" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show When Snapping" -msgstr "Encaixe inteligente" +msgstr "Exibir ao Encaixar" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Esconder" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Grid" -msgstr "Alternar Modo" +msgstr "Alternar Grade" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp @@ -9659,11 +9478,11 @@ msgstr "Plano 1" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Ease In" -msgstr "Ease In" +msgstr "Esmaecer de Entrada" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Ease Out" -msgstr "Ease Out" +msgstr "Esmaecer de Saída" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Smoothstep" @@ -9727,16 +9546,15 @@ msgstr "Gradiente Editado" #: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp msgid "Swap GradientTexture2D Fill Points" -msgstr "" +msgstr "Trocar Pontos de Preenchimento do GradientTexture2D" #: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp msgid "Swap Gradient Fill Points" -msgstr "" +msgstr "Trocar Pontos de Preenchimento do Degradê" #: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Grid Snap" -msgstr "Alternar Modo" +msgstr "Alternar Encaixe da Grade" #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/button.cpp scene/gui/dialogs.cpp @@ -9755,13 +9573,12 @@ msgstr "Ícone" #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Separator" -msgstr "Separação:" +msgstr "Separador" #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Item %d" @@ -9995,7 +9812,6 @@ msgstr "" "%s" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "MeshLibrary" msgstr "Biblioteca de Malhas" @@ -10020,14 +9836,12 @@ msgid "Update from Scene" msgstr "Atualizar a partir de Cena" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Apply without Transforms" -msgstr "Aplicar transformações da MeshInstance" +msgstr "Aplicar sem Transformações" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Apply with Transforms" -msgstr "Aplicar transformações da MeshInstance" +msgstr "Aplicar com Transformações" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)." @@ -10519,7 +10333,7 @@ msgstr "Configurações da grade" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp modules/csg/csg_shape.cpp #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Snap" -msgstr "Snap" +msgstr "Encaixe" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Enable Snap" @@ -10555,7 +10369,7 @@ msgstr "Sincronizar Ossos ao Polígono" #: editor/plugins/ray_cast_2d_editor_plugin.cpp msgid "Set cast_to" -msgstr "" +msgstr "Definir cast_to" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load resource!" @@ -10882,52 +10696,47 @@ msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search Results" -msgstr "Pesquisar resultados" +msgstr "Resultados de Pesquisa" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Open Dominant Script On Scene Change" -msgstr "" +msgstr "Abrir Script Dominante ao Mudar de Cena" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "External" -msgstr "" +msgstr "Externo" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Use External Editor" -msgstr "Depurar com o Editor Externo" +msgstr "Utilizar Editor Externo" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Exec Path" -msgstr "Caminho de Exportação" +msgstr "Caminho de Execução" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Script Temperature Enabled" -msgstr "Selecionar o Arquivo de Modelo" +msgstr "Temperatura de Script Habilitado" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Highlight Current Script" -msgstr "" +msgstr "Destacar Script Atual" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Script Temperature History Size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho de Histórico de Temperatura de Script" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Current Script Background Color" msgstr "Cor de Fundo do Script Atual" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Group Help Pages" -msgstr "Agrupar Selecionados" +msgstr "Agrupar Páginas de Ajuda" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sort Scripts By" -msgstr "Criar Script" +msgstr "Ordenar Scripts Por" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "List Script Names As" @@ -10935,7 +10744,7 @@ msgstr "Listar Nomes de Script Como" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Exec Flags" -msgstr "" +msgstr "Sinalizadores de Execução" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Clear Recent Scripts" @@ -11019,7 +10828,7 @@ msgstr "Marcadores" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Breakpoints" -msgstr "Breakpoints" +msgstr "Pontos de Quebra" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp @@ -11448,13 +11257,14 @@ msgstr "Pré-visualização Cinemática" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "(Not in GLES2)" -msgstr "" +msgstr "(Não disponível em GLES2)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Debug draw modes are only available when using the GLES3 renderer, not GLES2." -msgstr "Não disponível ao usar o renderizador GLES2." +msgstr "" +"Modos de Debug draw só estão disponíveis para uso com o renderizador GLES3. " +"GLES2 não suporta esta funcionalidade." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Left" @@ -11749,16 +11559,15 @@ msgstr "Pós" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Manipulator Gizmo Size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho do Gizmo Manipulador" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Manipulator Gizmo Opacity" -msgstr "" +msgstr "Opacidade do Gizmo Manipulador" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show Viewport Rotation Gizmo" -msgstr "Bloquear Rotação da Visão" +msgstr "Exibir Gizmo de Rotação do Viewport" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Unnamed Gizmo" @@ -11810,9 +11619,8 @@ msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh." msgstr "Geometria inválida, não é possível substituir por malha." #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Convert to MeshInstance2D" -msgstr "Converter para Malha2D" +msgstr "Converter para MeshInstance2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Invalid geometry, can't create polygon." @@ -11915,6 +11723,11 @@ msgid "New Animation" msgstr "Nova animação" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter animations" +msgstr "Filtrar métodos" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Speed:" msgstr "Velocidade:" @@ -12212,9 +12025,8 @@ msgstr "" "Fechar mesmo assim?" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Type" -msgstr "Remover Telha" +msgstr "Remover Tipo" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -12258,14 +12070,12 @@ msgstr "" "Adicione mais itens manualmente ou importe de outro tema." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Theme Type" -msgstr "Adicionar Tipo de Item" +msgstr "Adicionar Tipo de Tema" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Theme Type" -msgstr "Remover remoto" +msgstr "Remover Tipo de Tema" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add Color Item" @@ -12380,9 +12190,8 @@ msgid "Select Another Theme Resource:" msgstr "Selecionar Outro Recurso de Tema:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Theme Resource" -msgstr "Renomear Recurso" +msgstr "Recurso de Tema" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Another Theme" @@ -12437,14 +12246,12 @@ msgid "Add Item Type" msgstr "Adicionar Tipo de Item" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Variation Base Type" -msgstr "Definir o Tipo da Variável" +msgstr "Definir Tipo de Variação Base" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Base Type" -msgstr "Mudar Tipo Base" +msgstr "Definir Tipo Base" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Show Default" @@ -12466,12 +12273,15 @@ msgstr "Substituir todos os itens do modelo padrão." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Select the variation base type from a list of available types." msgstr "" +"Selecione a variação do tipo base à partir da lista de tipos disponíveis." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "" "A type associated with a built-in class cannot be marked as a variation of " "another type." msgstr "" +"Um tipo associado à uma classe padrão não pode ser marcada como variação de " +"outro tipo." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Theme:" @@ -12709,14 +12519,13 @@ msgid "Clear Transform" msgstr "Limpar Transformação" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Tile Map" -msgstr "Pintar TileMap" +msgstr "Tile Map" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Palette Min Width" -msgstr "" +msgstr "Largura Mínima de Paleta" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -12724,24 +12533,20 @@ msgid "Palette Item H Separation" msgstr "Separador Nomeado" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show Tile Names" -msgstr "Mostrar todos os Locales" +msgstr "Mostrar Nomes dos Tiles" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show Tile Ids" -msgstr "Mostrar Réguas" +msgstr "Mostrar Ids dos Tiles" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sort Tiles By Name" -msgstr "Ordenar arquivos" +msgstr "Ordenar Tiles por Nome" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bucket Fill Preview" -msgstr "Preenchimento de Balde" +msgstr "Pré-visualização do Preenchimento de Balde" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp @@ -12750,9 +12555,8 @@ msgid "Editor Side" msgstr "Editor" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Display Grid" -msgstr "Exibição Overdraw" +msgstr "Mostrar Grid" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -13118,14 +12922,12 @@ msgstr "Passo" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Separation" -msgstr "Separação:" +msgstr "Separação" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Selected Tile" -msgstr "Selecionar" +msgstr "Selecionar Tile" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp #: scene/2d/light_2d.cpp scene/2d/line_2d.cpp scene/2d/mesh_instance_2d.cpp @@ -13134,9 +12936,8 @@ msgstr "Selecionar" #: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/gui/texture_rect.cpp #: scene/resources/material.cpp scene/resources/sky.cpp #: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Texture" -msgstr "Texto" +msgstr "Textura" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -13156,9 +12957,8 @@ msgid "Modulate" msgstr "Popular" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Tile Mode" -msgstr "Alternar Modo" +msgstr "Modo de Tiles" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -13166,14 +12966,12 @@ msgid "Autotile Bitmask Mode" msgstr "Modo Bitmask" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Subtile Size" -msgstr "Tamanho do Contorno:" +msgstr "Tamanho do Sub Título" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Subtile Spacing" -msgstr "Loop da Animação" +msgstr "Espaçamento dos Subtiles" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -13181,24 +12979,20 @@ msgid "Occluder Offset" msgstr "Criar Polígono de Oclusão" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation Offset" -msgstr "Modo Navegação" +msgstr "Deslocamento da Navegação" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Shape Offset" -msgstr "Deslocamento Base" +msgstr "Deslocamento da Forma" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Shape Transform" -msgstr "Transformação" +msgstr "Transformação da Forma" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Selected Collision" -msgstr "Colisão" +msgstr "Colisão Selecionada" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -13211,19 +13005,16 @@ msgid "Selected Collision One Way Margin" msgstr "Modo Colisão" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Selected Navigation" -msgstr "Navegação Visível" +msgstr "Navegação Selecionada" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Selected Occlusion" -msgstr "Selecionar" +msgstr "Oclusão Selecionada" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Tileset Script" -msgstr "Filtrar scripts" +msgstr "Scripts do Tileset" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "TileSet" @@ -13246,15 +13037,15 @@ msgstr "Nenhuma mensagem de commit foi fornecida." #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Commit" -msgstr "Confirmação" +msgstr "Commit" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Staged Changes" -msgstr "Mudanças em fases" +msgstr "Alterações Preparadas" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Unstaged Changes" -msgstr "Mudanças Não Fásicas" +msgstr "Alterações não Preparadas" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Commit:" @@ -13302,7 +13093,7 @@ msgstr "Selecione o caminho da chave privada SSH" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "SSH Passphrase" -msgstr "SSH Passphrase" +msgstr "Senha SSH" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Detect new changes" @@ -13318,7 +13109,7 @@ msgstr "Preparar todas as alterações" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Unstage all changes" -msgstr "Desfaça todas as alterações" +msgstr "Desfazer todas as alterações" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Commit Message" @@ -13326,15 +13117,15 @@ msgstr "Mensagem de Commit" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Commit Changes" -msgstr "Confirmar Mudanças" +msgstr "Criar Commit" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Commit List" -msgstr "Lista de compromissos" +msgstr "Lista de Commit" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Commit list size" -msgstr "Confirmar tamanho da lista" +msgstr "Tamanho da lista de commit" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Branches" @@ -14311,11 +14102,13 @@ msgstr "Executável" #: editor/project_export.cpp msgid "Export the project for all the presets defined." -msgstr "" +msgstr "Exportar o projeto para todos os presets definidos." #: editor/project_export.cpp msgid "All presets must have an export path defined for Export All to work." msgstr "" +"Todos os presets devem ter um caminho de exportação para que a " +"funcionalidade de Exportar Todos funcione." #: editor/project_export.cpp msgid "Delete preset '%s'?" @@ -14428,18 +14221,18 @@ msgid "" "Note: Encryption key needs to be stored in the binary,\n" "you need to build the export templates from source." msgstr "" +"Nota: Chaves de encriptação têm que ser salvas com o binário,\n" +"você precisa compilar os modelos de exportação à partir do código fonte." #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "More Info..." -msgstr "Mover Para..." +msgstr "Mais Informações..." #: editor/project_export.cpp msgid "Export PCK/Zip..." msgstr "Exportar PCK/Zip..." #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Export Project..." msgstr "Exportar Projeto…" @@ -14452,7 +14245,6 @@ msgid "Choose an export mode:" msgstr "Escolha um modo de exportação:" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Export All..." msgstr "Exportar tudo…" @@ -14461,18 +14253,16 @@ msgid "ZIP File" msgstr "Arquivo ZIP" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Godot Project Pack" -msgstr "Pacote de Jogos Godot" +msgstr "Pacote do Projeto Godot" #: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing:" msgstr "Modelos de exportação para esta plataforma não foram encontrados:" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Project Export" -msgstr "Fundadores do Projeto" +msgstr "Exportar Projeto" #: editor/project_export.cpp msgid "Manage Export Templates" @@ -14785,7 +14575,6 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgctxt "Application" msgid "Project Manager" msgstr "Gerenciador de Projetos" @@ -15192,7 +14981,7 @@ msgstr "Plugins" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Import Defaults" -msgstr "Importar padrões" +msgstr "Padrões de Importação" #: editor/property_editor.cpp msgid "Preset..." @@ -15585,7 +15374,7 @@ msgstr "Tornar Local" #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Another node already uses this unique name in the scene." -msgstr "" +msgstr "Outro nó já está usando este nome único na cena atual." #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy @@ -15671,7 +15460,7 @@ msgstr "Sub-Recursos" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Access as Scene Unique Name" -msgstr "" +msgstr "Acessar como Nome Único de Cena" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Inheritance" @@ -15776,7 +15565,7 @@ msgstr "Seleção Central" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Derive Script Globals By Name" -msgstr "" +msgstr "Obter Globais de Script por Nome" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy @@ -15809,6 +15598,9 @@ msgid "" "with the '%s' prefix in a node path.\n" "Click to disable this." msgstr "" +"Este nó pode ser acessado em qualquer lugar na cena adicionando o prefixo " +"'%s' em um node path.\n" +"Clique para desabilitar esta funcionalidade." #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" @@ -16019,9 +15811,8 @@ msgid "Attach Node Script" msgstr "Adicionar Script ao Nó" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Remote %s:" -msgstr "Remoto %s:" +msgstr "%s remoto:" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Bytes:" @@ -16102,15 +15893,15 @@ msgstr "Filtros do tile" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Auto Switch To Remote Scene Tree" -msgstr "" +msgstr "Mudar Automaticamente Para a Árvore de Cena Remota" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Remote Scene Tree Refresh Interval" -msgstr "" +msgstr "Intervalo de Atualização da Árvore Remota" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Remote Inspect Refresh Interval" -msgstr "" +msgstr "Intervalo de Atualização da Inspeção Remota" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Network Profiler" @@ -16208,7 +15999,7 @@ msgstr "Alterar Raio da Luz" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Stream Player 3D" -msgstr "" +msgstr "Player de Stream 3D" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle" @@ -16218,7 +16009,7 @@ msgstr "Alterar o Ângulo de Emissão do AudioStreamPlayer3D" #: platform/osx/export/export.cpp #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Camera" -msgstr "" +msgstr "Câmera" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Camera FOV" @@ -16230,7 +16021,7 @@ msgstr "Alterar Tamanho da Câmera" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Visibility Notifier" -msgstr "" +msgstr "Notificador de Visibilidade" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Notifier AABB" @@ -16288,9 +16079,8 @@ msgid "Change Ray Shape Length" msgstr "Alterar o Comprimento da Forma do Raio" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation Edge" -msgstr "Modo Navegação" +msgstr "Bordas de Navegação" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp #, fuzzy @@ -16298,30 +16088,28 @@ msgid "Navigation Edge Disabled" msgstr "Modo Navegação" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation Solid" -msgstr "Modo Navegação" +msgstr "Navegação Sólida" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation Solid Disabled" -msgstr "Modo Navegação" +msgstr "Navegação Sólida Desabilitada" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Joint Body A" -msgstr "" +msgstr "Corpo de Encaixe A" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Joint Body B" -msgstr "" +msgstr "Corpo de Encaixe B" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Room Edge" -msgstr "" +msgstr "Canto da Sala" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Room Overlap" -msgstr "" +msgstr "Intercessão de Quarto" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Set Room Point Position" @@ -16334,11 +16122,11 @@ msgstr "Definir Margem" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Portal Edge" -msgstr "" +msgstr "Canto do Portal" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Portal Arrow" -msgstr "" +msgstr "Seta do Portal" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Set Portal Point Position" @@ -16346,7 +16134,7 @@ msgstr "Definir Posição Do Ponto Do Portal" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Portal Front" -msgstr "" +msgstr "Frente do Portal" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp #, fuzzy @@ -16394,12 +16182,12 @@ msgstr "Criar Polígono de Oclusão" #: main/main.cpp msgid "Godot Physics" -msgstr "" +msgstr "Godot Physics" #: main/main.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp #: servers/visual/visual_server_scene.cpp msgid "Use BVH" -msgstr "" +msgstr "Usar BVH" #: main/main.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp #: servers/visual/visual_server_scene.cpp @@ -16422,37 +16210,36 @@ msgid "RID Pool Prealloc" msgstr "" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Debugger stdout" -msgstr "Depurador" +msgstr "Depurador stdout" #: main/main.cpp msgid "Max Chars Per Second" -msgstr "" +msgstr "Máximo de Caracteres por Segundo" #: main/main.cpp msgid "Max Messages Per Frame" -msgstr "" +msgstr "Máximo de Mensagens por Quadro" #: main/main.cpp msgid "Max Errors Per Second" -msgstr "" +msgstr "Máximo de Erros por Segundo" #: main/main.cpp msgid "Max Warnings Per Second" -msgstr "" +msgstr "Máximo de Alertas Por Segundo" #: main/main.cpp msgid "Flush stdout On Print" -msgstr "" +msgstr "Limpar stdout ao Fazer Print" #: main/main.cpp servers/visual_server.cpp msgid "Logging" -msgstr "" +msgstr "Registrando Log" #: main/main.cpp msgid "File Logging" -msgstr "" +msgstr "Registrando Log de Arquivos" #: main/main.cpp #, fuzzy @@ -16466,11 +16253,11 @@ msgstr "Copiar Caminho" #: main/main.cpp msgid "Max Log Files" -msgstr "" +msgstr "Máximo Log de Arquivos" #: main/main.cpp msgid "Driver" -msgstr "" +msgstr "Driver" #: main/main.cpp msgid "Driver Name" @@ -16478,41 +16265,39 @@ msgstr "Nome do Driver" #: main/main.cpp msgid "Fallback To GLES2" -msgstr "" +msgstr "Utilizar GLES2 Como Fallback" #: main/main.cpp msgid "Use Nvidia Rect Flicker Workaround" -msgstr "" +msgstr "Utilizar a Gambiarra \"Nvidia Rect Flicker\"" #: main/main.cpp msgid "DPI" -msgstr "" +msgstr "DPI" #: main/main.cpp msgid "Allow hiDPI" -msgstr "" +msgstr "Permitir hiDPI" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "V-Sync" -msgstr "Sincronizar" +msgstr "Sincronização Vertical (V-Sync)" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Use V-Sync" -msgstr "Use Encaixar" +msgstr "Usar Sincronização Vertical (V-Sync)" #: main/main.cpp msgid "Per Pixel Transparency" -msgstr "" +msgstr "Transparência por Pixel" #: main/main.cpp msgid "Allowed" -msgstr "" +msgstr "Permitido" #: main/main.cpp msgid "Intended Usage" -msgstr "" +msgstr "Intenção de Uso" #: main/main.cpp #, fuzzy @@ -16520,13 +16305,12 @@ msgid "Framebuffer Allocation" msgstr "Seleção de Frame" #: main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp -#, fuzzy msgid "Energy Saving" -msgstr "Erro ao salvar" +msgstr "Economia de Energia" #: main/main.cpp msgid "Threads" -msgstr "" +msgstr "Threads" #: main/main.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_wrap_mt.h #, fuzzy @@ -16539,19 +16323,17 @@ msgstr "" #: main/main.cpp msgid "Handheld" -msgstr "" +msgstr "Portátil (Handheld)" #: main/main.cpp platform/javascript/export/export.cpp #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Orientation" -msgstr "Documentação Online" +msgstr "Orientação" #: main/main.cpp scene/gui/scroll_container.cpp scene/gui/text_edit.cpp #: scene/main/scene_tree.cpp scene/register_scene_types.cpp -#, fuzzy msgid "Common" -msgstr "Comunidade" +msgstr "Comum" #: main/main.cpp #, fuzzy @@ -16559,27 +16341,26 @@ msgid "Physics FPS" msgstr "Frame de Física %" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Force FPS" -msgstr "Forçar Push" +msgstr "Forçar FPS" #: main/main.cpp msgid "Enable Pause Aware Picking" -msgstr "" +msgstr "Habilitar Escolha que é Ciente à Pausas" #: main/main.cpp scene/gui/item_list.cpp scene/gui/popup_menu.cpp #: scene/gui/scroll_container.cpp scene/gui/text_edit.cpp scene/gui/tree.cpp #: scene/main/viewport.cpp scene/register_scene_types.cpp msgid "GUI" -msgstr "" +msgstr "GUI (Interface Gráfica de Usuário)" #: main/main.cpp msgid "Drop Mouse On GUI Input Disabled" -msgstr "" +msgstr "Desabilitar Mouse quando GUI Input estiver Desabilitad" #: main/main.cpp msgid "stdout" -msgstr "" +msgstr "stdout" #: main/main.cpp msgid "Print FPS" @@ -16587,7 +16368,7 @@ msgstr "" #: main/main.cpp msgid "Verbose stdout" -msgstr "" +msgstr "stdout Verboso" #: main/main.cpp scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/multimesh.cpp #, fuzzy @@ -16595,9 +16376,8 @@ msgid "Physics Interpolation" msgstr "Modo de Interpolação" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Enable Warnings" -msgstr "Habilitar Filtragem" +msgstr "Habilitar Avisos" #: main/main.cpp #, fuzzy @@ -16606,19 +16386,19 @@ msgstr "Seleção de Frame" #: main/main.cpp msgid "Low Processor Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo Processamento Baixo" #: main/main.cpp msgid "Delta Sync After Draw" -msgstr "" +msgstr "Sincronizar Delta Após o Draw" #: main/main.cpp msgid "iOS" -msgstr "" +msgstr "iOS" #: main/main.cpp msgid "Hide Home Indicator" -msgstr "" +msgstr "Esconder Indicador de Home" #: main/main.cpp #, fuzzy @@ -16632,16 +16412,15 @@ msgstr "Ponto" #: main/main.cpp msgid "Touch Delay" -msgstr "" +msgstr "Atraso de Touch" #: main/main.cpp servers/visual_server.cpp msgid "GLES3" -msgstr "" +msgstr "GLES3" #: main/main.cpp servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Shaders" -msgstr "Shader" +msgstr "Shaders" #: main/main.cpp #, fuzzy @@ -16651,30 +16430,28 @@ msgstr "Forçar Fallbacks do Shader" #: main/main.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/camera.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp scene/main/scene_tree.cpp #: scene/resources/world.cpp -#, fuzzy msgid "Environment" -msgstr "Visualizar Ambiente" +msgstr "Ambiente" #: main/main.cpp msgid "Default Clear Color" -msgstr "" +msgstr "Cor de Limpeza Padrão" #: main/main.cpp msgid "Boot Splash" -msgstr "" +msgstr "Imagem de Exibição ao Iniciar" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Show Image" -msgstr "Mostrar Ossos" +msgstr "Mostrar Imagem" #: main/main.cpp msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Imagem" #: main/main.cpp msgid "Fullsize" -msgstr "" +msgstr "Tamanho Inteiro" #: main/main.cpp scene/resources/dynamic_font.cpp msgid "Use Filter" @@ -16686,13 +16463,12 @@ msgid "BG Color" msgstr "Cores" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "macOS Native Icon" -msgstr "Definir ícone de telha" +msgstr "Ícone Nativo macOS" #: main/main.cpp msgid "Windows Native Icon" -msgstr "" +msgstr "Ícone Windows Nativo" #: main/main.cpp msgid "Buffering" @@ -16700,29 +16476,27 @@ msgstr "" #: main/main.cpp msgid "Agile Event Flushing" -msgstr "" +msgstr "Limpeza de Eventos Agil" #: main/main.cpp msgid "Emulate Touch From Mouse" -msgstr "" +msgstr "Simular Toque à Partir do Mouse" #: main/main.cpp msgid "Emulate Mouse From Touch" -msgstr "" +msgstr "Simular Mouse à Partir do Touch" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Mouse Cursor" -msgstr "Botão do Mouse" +msgstr "Cursor do Mouse" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Image" -msgstr "Recortar Nós" +msgstr "Imagem Personalizada" #: main/main.cpp msgid "Custom Image Hotspot" -msgstr "" +msgstr "Imagem Personalizada de Hotspot" #: main/main.cpp msgid "Tooltip Position Offset" @@ -16734,9 +16508,8 @@ msgid "Debugger Agent" msgstr "Depurador" #: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp -#, fuzzy msgid "Wait For Debugger" -msgstr "Depurador" +msgstr "Esperar pelo Depurador" #: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp msgid "Wait Timeout" @@ -16744,11 +16517,11 @@ msgstr "Tempo Limite de Espera" #: main/main.cpp msgid "Runtime" -msgstr "" +msgstr "Tempo de Execução" #: main/main.cpp msgid "Unhandled Exception Policy" -msgstr "" +msgstr "Politica de Tratamento Exceções" #: main/main.cpp #, fuzzy @@ -16757,22 +16530,20 @@ msgstr "Localizar Tipo de Nó" #: main/main.cpp scene/gui/texture_progress.cpp #: scene/gui/viewport_container.cpp -#, fuzzy msgid "Stretch" -msgstr "Buscar" +msgstr "Esticar" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Aspect" -msgstr "Inspetor" +msgstr "Aspecto" #: main/main.cpp msgid "Shrink" -msgstr "" +msgstr "Encolher" #: main/main.cpp scene/main/scene_tree.cpp msgid "Auto Accept Quit" -msgstr "" +msgstr "Aceitar Sair Automaticamente" #: main/main.cpp scene/main/scene_tree.cpp #, fuzzy @@ -16786,15 +16557,15 @@ msgstr "Encaixar nos Lados do Nó" #: main/main.cpp msgid "Dynamic Fonts" -msgstr "" +msgstr "Fontes Dinâmicas" #: main/main.cpp msgid "Use Oversampling" -msgstr "" +msgstr "Utilizar Oversampling" #: modules/bullet/register_types.cpp modules/bullet/space_bullet.cpp msgid "Active Soft World" -msgstr "" +msgstr "Ativar Mundo Macio" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "CSG" @@ -16817,35 +16588,30 @@ msgid "Change Torus Outer Radius" msgstr "Alterar Raio Externo do Toro" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Operation" -msgstr "Opções" +msgstr "Operação" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Calculate Tangents" -msgstr "" +msgstr "Calcular Tangentes" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Use Collision" -msgstr "Colisão" +msgstr "Usar Colisão" #: modules/csg/csg_shape.cpp servers/physics_2d_server.cpp -#, fuzzy msgid "Collision Layer" -msgstr "Modo Colisão" +msgstr "Camada de Colisão" #: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/camera.cpp #: scene/3d/ray_cast.cpp scene/3d/spring_arm.cpp #: scene/resources/navigation_mesh.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Collision Mask" -msgstr "Modo Colisão" +msgstr "Máscara de Colisão" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Invert Faces" -msgstr "Converter Maíusculas/Minúsculas" +msgstr "Inverter Faces" #: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/navigation_agent_2d.cpp #: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp @@ -16863,14 +16629,12 @@ msgid "Radial Segments" msgstr "Segmentos Radiais" #: modules/csg/csg_shape.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp -#, fuzzy msgid "Rings" -msgstr "Avisos" +msgstr "Anéis" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Smooth Faces" -msgstr "Passo suave" +msgstr "Suavizar Faces" #: modules/csg/csg_shape.cpp #, fuzzy @@ -16879,7 +16643,7 @@ msgstr "Mostrar Guias" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Cone" -msgstr "" +msgstr "Cone" #: modules/csg/csg_shape.cpp #, fuzzy @@ -16893,27 +16657,25 @@ msgstr "Alterar Raio Externo do Toro" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Ring Sides" -msgstr "" +msgstr "Lados de Anel" #: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/collision_polygon_2d.cpp #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp #: scene/3d/collision_polygon.cpp -#, fuzzy msgid "Polygon" -msgstr "Polígonos" +msgstr "Polígono" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Spin Degrees" -msgstr "" +msgstr "Graus de Rotação" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Spin Sides" -msgstr "" +msgstr "Lados de Rotação" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Path Node" -msgstr "Colar Nós" +msgstr "Caminho do Nó" #: modules/csg/csg_shape.cpp #, fuzzy @@ -16922,11 +16684,11 @@ msgstr "Criar Vertex Interno" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Path Interval" -msgstr "" +msgstr "Intervalo de Caminho" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Path Simplify Angle" -msgstr "" +msgstr "Ângulo de Simplificação de Caminho" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Path Rotation" @@ -16951,58 +16713,52 @@ msgid "Path Joined" msgstr "Caminho Unido" #: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp -#, fuzzy msgid "Compression Mode" -msgstr "Modo Colisão" +msgstr "Modo de Compressão" #: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp -#, fuzzy msgid "Transfer Channel" -msgstr "Alteração de Transformação" +msgstr "Transferir Canal" #: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp -#, fuzzy msgid "Channel Count" -msgstr "Instância" +msgstr "Quantidade de Canais" #: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp -#, fuzzy msgid "Always Ordered" -msgstr "Sempre Mostrar Grade" +msgstr "Sempre Ordenado" #: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp msgid "Server Relay" -msgstr "" +msgstr "Retransmissor de Servidor" #: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp msgid "DTLS Verify" -msgstr "" +msgstr "Virificar DTLS" #: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp msgid "DTLS Hostname" -msgstr "" +msgstr "Nome de Host DTLS" #: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp -#, fuzzy msgid "Use DTLS" -msgstr "Use Encaixar" +msgstr "Usar DTLS" #: modules/fbx/editor_scene_importer_fbx.cpp msgid "FBX" -msgstr "" +msgstr "FBX" #: modules/fbx/editor_scene_importer_fbx.cpp msgid "Use FBX" -msgstr "" +msgstr "Utilizar FBX" #: modules/gdnative/gdnative.cpp msgid "Config File" msgstr "Arquivo de Configuração" #: modules/gdnative/gdnative.cpp -#, fuzzy msgid "Load Once" -msgstr "Carregar Recurso" +msgstr "Carregar Apenas uma Vez" #: modules/gdnative/gdnative.cpp #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp @@ -17015,9 +16771,8 @@ msgid "Symbol Prefix" msgstr "Prefixo do Símbolo" #: modules/gdnative/gdnative.cpp -#, fuzzy msgid "Reloadable" -msgstr "Recarregar" +msgstr "Recarregável" #: modules/gdnative/gdnative.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp @@ -17082,9 +16837,8 @@ msgid "Script Class" msgstr "Classe do Script" #: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp -#, fuzzy msgid "Icon Path" -msgstr "Habilitar" +msgstr "Caminho para Ícone" #: modules/gdnative/register_types.cpp msgid "GDNative" @@ -17097,7 +16851,7 @@ msgstr "GDScript" #: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp msgid "Function Definition Color" -msgstr "" +msgstr "Cor de Definição de Função" #: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp #, fuzzy @@ -17106,19 +16860,19 @@ msgstr "Copiar Caminho do Nó" #: modules/gdscript/gdscript.cpp modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Max Call Stack" -msgstr "" +msgstr "Tamanho Máximo da Pilha de Chamadas de Função" #: modules/gdscript/gdscript.cpp msgid "Treat Warnings As Errors" -msgstr "" +msgstr "Trate Alertas como Erros" #: modules/gdscript/gdscript.cpp msgid "Exclude Addons" -msgstr "" +msgstr "Excluir Addons" #: modules/gdscript/gdscript.cpp msgid "Autocomplete Setters And Getters" -msgstr "" +msgstr "Auto Completar Setters e Getters" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Step argument is zero!" @@ -17169,11 +16923,11 @@ msgstr "Não foi possível resolver" #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp msgid "Show Native Symbols In Editor" -msgstr "" +msgstr "Exibir Simbolos Nativos no Editor" #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp msgid "Use Thread" -msgstr "" +msgstr "Utilize Thread" #: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp msgid "Export Mesh GLTF2" @@ -17193,9 +16947,8 @@ msgid "Byte Offset" msgstr "Deslocamento do Byte" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp -#, fuzzy msgid "Component Type" -msgstr "Componentes" +msgstr "Tipo do Componente" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp #, fuzzy @@ -17207,14 +16960,12 @@ msgid "Count" msgstr "Quantidade" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Min" -msgstr "MiB" +msgstr "Min" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Max" -msgstr "Misturar" +msgstr "Max" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp #, fuzzy @@ -17256,9 +17007,8 @@ msgid "Byte Stride" msgstr "" #: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp -#, fuzzy msgid "Indices" -msgstr "Todos os dispositivos" +msgstr "Índices" #: modules/gltf/gltf_camera.cpp msgid "FOV Size" @@ -17281,19 +17031,17 @@ msgstr "Linear" #: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp scene/resources/sky.cpp #: scene/resources/style_box.cpp -#, fuzzy msgid "Color" -msgstr "Cores" +msgstr "Cor" #: modules/gltf/gltf_light.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp #: scene/resources/environment.cpp msgid "Intensity" -msgstr "" +msgstr "Intensidade" #: modules/gltf/gltf_light.cpp scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/light.cpp -#, fuzzy msgid "Range" -msgstr "Alterar" +msgstr "Intervalo" #: modules/gltf/gltf_light.cpp msgid "Inner Cone Angle" @@ -17324,35 +17072,31 @@ msgstr "Plataforma" #: modules/gltf/gltf_node.cpp scene/3d/mesh_instance.cpp msgid "Skin" -msgstr "" +msgstr "Skin" #: modules/gltf/gltf_node.cpp scene/3d/spatial.cpp -#, fuzzy msgid "Translation" -msgstr "Traduções" +msgstr "Tradução" #: modules/gltf/gltf_node.cpp -#, fuzzy msgid "Children" -msgstr "Filhos Editáveis" +msgstr "Filhos" #: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp modules/gltf/gltf_skin.cpp -#, fuzzy msgid "Joints" -msgstr "Ponto" +msgstr "Pontos" #: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp modules/gltf/gltf_skin.cpp msgid "Roots" -msgstr "" +msgstr "Raízes" #: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Unique Names" -msgstr "" +msgstr "Nomes Únicos" #: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp -#, fuzzy msgid "Godot Bone Node" -msgstr "Nó TimeSeek" +msgstr "Nó de Osso Godot" #: modules/gltf/gltf_skin.cpp #, fuzzy @@ -17360,9 +17104,8 @@ msgid "Skin Root" msgstr "Nova Raiz de Cena" #: modules/gltf/gltf_skin.cpp -#, fuzzy msgid "Joints Original" -msgstr "Origem do Foco" +msgstr "Pontos Originais" #: modules/gltf/gltf_skin.cpp msgid "Inverse Binds" @@ -17407,12 +17150,11 @@ msgstr "" #: modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Json" -msgstr "" +msgstr "Json" #: modules/gltf/gltf_state.cpp -#, fuzzy msgid "Major Version" -msgstr "Versão" +msgstr "Versão Importante" #: modules/gltf/gltf_state.cpp #, fuzzy @@ -17442,28 +17184,25 @@ msgid "Scene Name" msgstr "Nome da Cena" #: modules/gltf/gltf_state.cpp -#, fuzzy msgid "Root Nodes" -msgstr "Nome do nó raiz" +msgstr "Nós Raízes" #: modules/gltf/gltf_state.cpp scene/2d/particles_2d.cpp #: scene/gui/texture_button.cpp scene/gui/texture_progress.cpp -#, fuzzy msgid "Textures" -msgstr "Funcionalidades" +msgstr "Texturas" #: modules/gltf/gltf_state.cpp platform/uwp/export/export.cpp msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "Imagens" #: modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Cameras" -msgstr "" +msgstr "Câmeras" #: modules/gltf/gltf_state.cpp servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Lights" -msgstr "Luz" +msgstr "Luzes" #: modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Unique Animation Names" @@ -17474,9 +17213,8 @@ msgid "Skeletons" msgstr "Esqueletos" #: modules/gltf/gltf_state.cpp -#, fuzzy msgid "Skeleton To Node" -msgstr "Selecione um Nó" +msgstr "Esqueleto Para Nó" #: modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Animations" @@ -17503,7 +17241,7 @@ msgstr "Faça mapas de luz" #: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/tile_map.cpp msgid "Cell" -msgstr "" +msgstr "Célula" #: modules/gridmap/grid_map.cpp #, fuzzy @@ -17511,25 +17249,22 @@ msgid "Octant Size" msgstr "Visão Frontal" #: modules/gridmap/grid_map.cpp -#, fuzzy msgid "Center X" -msgstr "Centro" +msgstr "Centro X" #: modules/gridmap/grid_map.cpp -#, fuzzy msgid "Center Y" -msgstr "Centro" +msgstr "Centro Y" #: modules/gridmap/grid_map.cpp -#, fuzzy msgid "Center Z" -msgstr "Centro" +msgstr "Centro Z" #: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp #: scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/collision_object.cpp scene/3d/soft_body.cpp #: scene/resources/material.cpp msgid "Mask" -msgstr "" +msgstr "Máscara" #: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/tile_map.cpp #, fuzzy @@ -17540,9 +17275,8 @@ msgstr "Navegação" #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/navigation.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp #: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation Layers" -msgstr "Modo Navegação" +msgstr "Camadas da Navegação" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Next Plane" @@ -17844,7 +17578,7 @@ msgstr "Pronto!" #: modules/opensimplex/noise_texture.cpp msgid "Seamless" -msgstr "" +msgstr "Sem Emenda" #: modules/opensimplex/noise_texture.cpp msgid "As Normal Map" @@ -17864,7 +17598,7 @@ msgstr "Deslocamento do Ruído" #: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp msgid "Octaves" -msgstr "" +msgstr "Oitavas" #: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp msgid "Period" @@ -17881,7 +17615,7 @@ msgstr "" #: modules/regex/regex.cpp msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Sujeito" #: modules/regex/regex.cpp #, fuzzy @@ -18333,7 +18067,7 @@ msgstr "Iterador" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "for (elem) in (input):" -msgstr "" +msgstr "para (elem) em (input):" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Input type not iterable:" @@ -18367,7 +18101,7 @@ msgstr "Switch" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "'input' is:" -msgstr "" +msgstr "'input' é:" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Type Cast" @@ -18510,9 +18244,8 @@ msgstr "Redimensionar Vetor" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp scene/resources/material.cpp #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Operator" -msgstr "Iterador" +msgstr "Operador" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "Invalid argument of type:" @@ -18620,7 +18353,7 @@ msgstr "Chamadas" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp scene/gui/graph_node.cpp msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Título" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp #, fuzzy @@ -18699,7 +18432,7 @@ msgstr "Modo Prioridade" #: modules/webrtc/webrtc_data_channel.h msgid "WebRTC" -msgstr "" +msgstr "WebRTC" #: modules/webrtc/webrtc_data_channel.h #, fuzzy @@ -18870,6 +18603,11 @@ msgstr "O pacote deve ter pelo menos um separador '.'." #: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Custom Build" +msgstr "Usar Diretório de Usuário Personalizado" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Use Custom Build" msgstr "Usar Diretório de Usuário Personalizado" @@ -18878,6 +18616,15 @@ msgstr "Usar Diretório de Usuário Personalizado" msgid "Export Format" msgstr "Caminho de Exportação" +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Min SDK" +msgstr "SDK Mínimo" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Target SDK" +msgstr "FPS alvo" + #: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/iphone/export/export.cpp #, fuzzy msgid "Architectures" @@ -18919,16 +18666,7 @@ msgstr "Inspecionar a Instância Anterior" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Code" -msgstr "" - -#: platform/android/export/export_plugin.cpp -msgid "Min SDK" -msgstr "SDK Mínimo" - -#: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Target SDK" -msgstr "FPS alvo" +msgstr "Código" #: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp #, fuzzy @@ -19021,7 +18759,7 @@ msgstr "Interface de Usuário" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Allow" -msgstr "" +msgstr "Permitir" #: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp #, fuzzy @@ -19039,7 +18777,7 @@ msgstr "Expressão" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Salt" -msgstr "" +msgstr "Sal" #: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy @@ -19181,14 +18919,16 @@ msgstr "" "utilizar plugins." #: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" -"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VrApi\" " +"\"Hand Tracking\" is only valid when \"XR Mode\" is \"Oculus Mobile VrApi\" " "or \"OpenXR\"." msgstr "" "\"Hand Tracking\" só é válido quando o \"Xr Mode\" é \"Oculus Mobile VR\"." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -msgid "\"Passthrough\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"OpenXR\"." +#, fuzzy +msgid "\"Passthrough\" is only valid when \"XR Mode\" is \"OpenXR\"." msgstr "" "\"Passthrough\" só é válido quando o \"Xr Mode\" é \"Oculus Mobile VR\"." @@ -19199,22 +18939,45 @@ msgstr "" "habilitado." #: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Changing the \"Min Sdk\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled." +"\"Min SDK\" can only be overridden when \"Use Custom Build\" is enabled." msgstr "" "\"Exportar AAB\" só é válido quando \"Usar Compilação Customizada\" está " "habilitado." #: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "\"Min SDK\" should be a valid integer, but got \"%s\" which is invalid." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" -"Changing the \"Target Sdk\" is only valid when \"Use Custom Build\" is " -"enabled." +"\"Min SDK\" cannot be lower than %d, which is the version needed by the " +"Godot library." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"\"Target SDK\" can only be overridden when \"Use Custom Build\" is enabled." msgstr "" "\"Exportar AAB\" só é válido quando \"Usar Compilação Customizada\" está " "habilitado." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -msgid "\"Target Sdk\" version must be greater or equal to \"Min Sdk\" version." +msgid "" +"\"Target SDK\" should be a valid integer, but got \"%s\" which is invalid." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "" +"\"Target SDK\" %d is higher than the default version %d. This may work, but " +"wasn't tested and may be unstable." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "\"Target SDK\" version must be greater or equal to \"Min SDK\" version." msgstr "" "Versão do \"Target Sdk\" precisa ser igual ou maior que a versão do \"Min " "Sdk\"." @@ -19247,9 +19010,8 @@ msgid "Could not find keystore, unable to export." msgstr "O keystore não foi encontrado, não foi possível exportar." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Could not start apksigner executable." -msgstr "Não se pôde iniciar sub-processo!" +msgstr "Não foi possível iniciar o executável apksigner." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "'apksigner' returned with error #%d" @@ -19293,15 +19055,13 @@ msgstr "" "'Projeto'." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Android build version mismatch: Template installed: %s, Godot version: %s. " "Please reinstall Android build template from 'Project' menu." msgstr "" -"Diferença na versão da build do Android:\n" -" Modelo instalado: %s\n" -" Versão do Godot: %s\n" -"Por favor reinstale o modelo de compilação do Android pelo menu 'Projeto'." +"Diferença na versão da build do Android: Modelo instalado: %s, Versão do " +"Godot: %s. Por favor reinstale o modelo de compilação do Android pelo menu " +"'Projeto'." #: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy @@ -19312,10 +19072,8 @@ msgstr "" "do projeto" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Could not export project files to gradle project." -msgstr "" -"Não foi possível exportar os arquivos do projeto ao projeto do gradle\n" +msgstr "Não foi possível exportar os arquivos do projeto ao projeto do gradle" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Could not write expansion package file!" @@ -19326,14 +19084,13 @@ msgid "Building Android Project (gradle)" msgstr "Construindo Projeto Android (gradle)" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Building of Android project failed, check output for the error. " "Alternatively visit docs.godotengine.org for Android build documentation." msgstr "" -"A construção do projeto Android falhou, verifique a saída para detalhes.\n" -"Alternativamente, visite docs.godotengine.org para ver a documentação de " -"compilação do Android." +"A compilação do projeto Android falhou, verifique a saída para detalhes. Ou " +"então visite docs.godotengine.org para ver a documentação de compilação do " +"Android." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Moving output" @@ -19348,41 +19105,35 @@ msgstr "" "diretório do projeto gradle por saídas." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Package not found: \"%s\"." -msgstr "Pacote não encontrado: '%s'" +msgstr "Pacote não encontrado: \"%s\"." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Creating APK..." msgstr "Criando APK..." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Could not find template APK to export: \"%s\"." -msgstr "" -"Não foi possível encontrar o modelo de APK para exportar:\n" -"%s" +msgstr "Não foi possível encontrar o modelo de APK para exportação: %s." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Missing libraries in the export template for the selected architectures: %s. " "Please build a template with all required libraries, or uncheck the missing " "architectures in the export preset." msgstr "" "Faltam bibliotecas no modelo de exportação para as arquiteturas " -"selecionadas: %s.\n" -"Crie um modelo com todas as bibliotecas necessárias ou desmarque as " -"arquiteturas ausentes na predefinição de exportação." +"selecionadas: %s. Por favor, crie um modelo com todas as bibliotecas " +"necessárias ou desmarque as arquiteturas ausentes na predefinição de " +"exportação." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Adding files..." msgstr "Adicionando arquivos..." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Could not export project files." -msgstr "Não foi possível exportar os arquivos do projeto" +msgstr "Não foi possível exportar os arquivos do projeto." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Aligning APK..." @@ -19406,19 +19157,19 @@ msgstr "" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "iPhone 2436 X 1125" -msgstr "" +msgstr "IPhone 2436 X 1125" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "iPhone 2208 X 1242" -msgstr "" +msgstr "iPhone 2208 X 1242" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "iPad 1024 X 768" -msgstr "" +msgstr "iPad 1024 X 768" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "iPad 2048 X 1536" -msgstr "" +msgstr "iPad 2048 X 1536" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "Portrait Launch Screens" @@ -19426,31 +19177,31 @@ msgstr "" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "iPhone 640 X 960" -msgstr "" +msgstr "iPhone 640 X 960" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "iPhone 640 X 1136" -msgstr "" +msgstr "iPhone 640 X 1136" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "iPhone 750 X 1334" -msgstr "" +msgstr "iPhone 750 X 1334" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "iPhone 1125 X 2436" -msgstr "" +msgstr "iPhone 1125 X 2436" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "iPad 768 X 1024" -msgstr "" +msgstr "iPad 768 X 1024" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "iPad 1536 X 2048" -msgstr "" +msgstr "iPad 1536 X 2048" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "iPhone 1242 X 2208" -msgstr "" +msgstr "iPhone 1242 X 2208" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "App Store Team ID" @@ -19487,7 +19238,7 @@ msgstr "" #: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Informação" #: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp msgid "Identifier" @@ -19557,23 +19308,23 @@ msgstr "Descrições da Propriedade" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "iPhone 120 X 120" -msgstr "" +msgstr "iPhone 120 X 120" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "iPhone 180 X 180" -msgstr "" +msgstr "iPhone 180 X 180" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "iPad 76 X 76" -msgstr "" +msgstr "iPad 76 X 76" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "iPad 152 X 152" -msgstr "" +msgstr "iPad 152 X 152" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "iPad 167 X 167" -msgstr "" +msgstr "iPad 167 X 167" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "App Store 1024 X 1024" @@ -19653,19 +19404,16 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser." msgstr "Rodar HTML exportado no navegador padrão do sistema." #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not open template for export: \"%s\"." -msgstr "Não foi possível abrir o modelo para exportar:" +msgstr "Não foi possível abrir o modelo para exportação: \"%s\"." #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid export template: \"%s\"." -msgstr "Template de exportação inválido:" +msgstr "Template de exportação inválido: \"%s\"." #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not write file: \"%s\"." -msgstr "Não foi possível escrever o arquivo:" +msgstr "Não foi possível escrever o arquivo: \"%s\"." #: platform/javascript/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp #, fuzzy @@ -19673,13 +19421,12 @@ msgid "Icon Creation" msgstr "Definir Margem" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not read file: \"%s\"." -msgstr "Não foi possível ler o arquivo:" +msgstr "Não foi possível ler o arquivo: \"%s\"." #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "PWA" -msgstr "" +msgstr "PWA" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Variant" @@ -19697,15 +19444,15 @@ msgstr "Expressão" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "For Desktop" -msgstr "" +msgstr "Para Desktop" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "For Mobile" -msgstr "" +msgstr "Para Mobile" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "HTML" -msgstr "" +msgstr "HTML" #: platform/javascript/export/export.cpp #, fuzzy @@ -19726,8 +19473,9 @@ msgid "Canvas Resize Policy" msgstr "" #: platform/javascript/export/export.cpp +#, fuzzy msgid "Focus Canvas On Start" -msgstr "" +msgstr "Focar Canvas ao Iniciar" #: platform/javascript/export/export.cpp #, fuzzy @@ -19736,11 +19484,11 @@ msgstr "Filtrar sinais" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Progressive Web App" -msgstr "" +msgstr "Progressive Web App" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Offline Page" -msgstr "" +msgstr "Página Offline" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Icon 144 X 144" @@ -19755,23 +19503,20 @@ msgid "Icon 512 X 512" msgstr "" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not read HTML shell: \"%s\"." -msgstr "Não foi possível ler o shell HTML:" +msgstr "Não foi possível ler o shell HTML: \"%s\"." #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not create HTTP server directory: %s." -msgstr "Não foi possível criar o diretório do servidor HTTP:" +msgstr "Não foi possível criar o diretório do servidor HTTP: \"%s\"." #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Error starting HTTP server: %d." -msgstr "Erro ao iniciar servidor HTTP:" +msgstr "Erro ao iniciar o servidor HTTP: %d." #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Web" -msgstr "" +msgstr "Web" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "HTTP Host" @@ -19788,7 +19533,7 @@ msgstr "Use Encaixar" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "SSL Key" -msgstr "" +msgstr "Chave SSL" #: platform/osx/export/codesign.cpp msgid "Can't get filesystem access." @@ -19828,7 +19573,7 @@ msgstr "Caminho base inválido." #: platform/osx/export/codesign.cpp msgid "Already signed!" -msgstr "" +msgstr "Já assinado!" #: platform/osx/export/codesign.cpp #, fuzzy @@ -19868,7 +19613,7 @@ msgstr "" #: platform/osx/export/codesign.cpp msgid "Unknown object type." -msgstr "" +msgstr "Tipo de objeto desconhecido." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "App Category" @@ -19876,7 +19621,7 @@ msgstr "Categoria do Aplicativo" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "High Res" -msgstr "" +msgstr "Alta Resolução" #: platform/osx/export/export.cpp #, fuzzy @@ -19956,7 +19701,7 @@ msgstr "Recortar Nós" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Allow JIT Code Execution" -msgstr "" +msgstr "Permitir Execução de Código JIT" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Allow Unsigned Executable Memory" @@ -19978,7 +19723,7 @@ msgstr "Adicionar Entrada" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Address Book" -msgstr "" +msgstr "Contatos" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Calendars" @@ -20020,7 +19765,7 @@ msgstr "Dispositivo" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Device Bluetooth" -msgstr "" +msgstr "Bluetooth do Dispositivo" #: platform/osx/export/export.cpp #, fuzzy @@ -20066,19 +19811,16 @@ msgid "Apple Team ID" msgstr "" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not open icon file \"%s\"." -msgstr "Não foi possível exportar os arquivos do projeto" +msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de ícone \"%s\"." #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not start xcrun executable." -msgstr "Não se pôde iniciar sub-processo!" +msgstr "Não foi possível iniciar o executável xcrun." #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Notarization failed." -msgstr "Localização" +msgstr "Falha na notarização." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Notarization request UUID: \"%s\"" @@ -20095,6 +19837,8 @@ msgid "" "You can check progress manually by opening a Terminal and running the " "following command:" msgstr "" +"Você pode verificar o progresso manualmente abrindo um Terminal e rodando o " +"seguinte comando:" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" @@ -20124,6 +19868,8 @@ msgid "" "Could not start codesign executable, make sure Xcode command line tools are " "installed." msgstr "" +"Não foi possível iniciar o executável codesign, tenha certeza que as " +"utilidades de linha de comando do Xcode estão instaladas." #: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp #, fuzzy @@ -20145,9 +19891,8 @@ msgid "DMG Creation" msgstr "Direções" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not start hdiutil executable." -msgstr "Não se pôde iniciar sub-processo!" +msgstr "Não foi possível iniciar o executável hdiutil." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "`hdiutil create` failed - file exists." @@ -20163,14 +19908,13 @@ msgid "Creating app bundle" msgstr "Criando Miniatura" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not find template app to export: \"%s\"." -msgstr "Não foi possível encontrar o aplicativo de modelo para exportar:" +msgstr "" +"Não foi possível encontrar o aplicativo de modelo para exportar: \"%s\"." #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid export format." -msgstr "Template de exportação inválido:" +msgstr "Formato de exportação inválido." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" @@ -20186,7 +19930,7 @@ msgstr "" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Making PKG" -msgstr "" +msgstr "Criando PKG" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" @@ -20200,7 +19944,7 @@ msgstr "" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Making DMG" -msgstr "" +msgstr "Criando DMG" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Code signing DMG" @@ -20208,7 +19952,7 @@ msgstr "" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Making ZIP" -msgstr "" +msgstr "Criando ZIP" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" @@ -20226,10 +19970,9 @@ msgid "ZIP Creation" msgstr "Projeção" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not open file to read from path \"%s\"." msgstr "" -"Não foi possível exportar os arquivos do projeto ao projeto do gradle\n" +"Não foi possível abrir o arquivo para leitura a partir do caminho \"%s\"." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Invalid bundle identifier:" @@ -20372,7 +20115,7 @@ msgstr "Nome Curto" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Publisher" -msgstr "" +msgstr "Publicadora" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Publisher Display Name" @@ -20420,7 +20163,7 @@ msgstr "Revisão" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Landscape" -msgstr "" +msgstr "Paisagem" #: platform/uwp/export/export.cpp #, fuzzy @@ -20429,11 +20172,11 @@ msgstr "Inverter Horizontalmente" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Landscape Flipped" -msgstr "" +msgstr "Paisagem Invertido" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Portrait Flipped" -msgstr "" +msgstr "Retrato Invertido" #: platform/uwp/export/export.cpp #, fuzzy @@ -20535,7 +20278,7 @@ msgstr "Dimensões inválidas da tela de abertura (deve ser 620x300)." #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "UWP" -msgstr "" +msgstr "UWP" #: platform/uwp/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp #, fuzzy @@ -20552,13 +20295,13 @@ msgid "Debug Algorithm" msgstr "Depurador" #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to rename temporary file \"%s\"." -msgstr "Não é possível remover o arquivo temporário:" +msgstr "Falha ao renomear arquivo temporário \"%s\"." #: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy msgid "Identity Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Identidade" #: platform/windows/export/export.cpp msgid "Timestamp Server URL" @@ -20598,7 +20341,7 @@ msgstr "Descrição" #: platform/windows/export/export.cpp msgid "Trademarks" -msgstr "" +msgstr "Marca Registrada (Trademarks)" #: platform/windows/export/export.cpp #, fuzzy @@ -20638,9 +20381,8 @@ msgid "Could not find osslsigncode executable at \"%s\"." msgstr "O keystore não foi encontrado, não foi possível exportar." #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid identity type." -msgstr "O nome não é um identificador válido:" +msgstr "Tipo de identidade inválido." #: platform/windows/export/export.cpp #, fuzzy @@ -20660,9 +20402,8 @@ msgid "" msgstr "" #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to remove temporary file \"%s\"." -msgstr "Não é possível remover o arquivo temporário:" +msgstr "Falha ao remover o arquivo temporário \"%s\"." #: platform/windows/export/export.cpp msgid "" @@ -20706,7 +20447,7 @@ msgstr "Nova Janela" #: platform/windows/export/export.cpp msgid "Rcedit" -msgstr "" +msgstr "Rcedit" #: platform/windows/export/export.cpp msgid "Osslsigncode" @@ -20896,7 +20637,7 @@ msgstr "Ampliar" msgid "Custom Viewport" msgstr "1 Viewport" -#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/3d/camera.cpp +#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/interpolated_camera.cpp #: scene/animation/animation_player.cpp scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree_player.cpp scene/main/timer.cpp #, fuzzy @@ -20905,7 +20646,7 @@ msgstr "Modo de Movimentação" #: scene/2d/camera_2d.cpp msgid "Limit" -msgstr "" +msgstr "Limite" #: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp #: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/texture.cpp @@ -21205,7 +20946,7 @@ msgstr "" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp msgid "Drawing" -msgstr "" +msgstr "Desenhando" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp @@ -21216,7 +20957,7 @@ msgstr "Projetos Locais" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp msgid "Draw Order" -msgstr "" +msgstr "Ordem de Desenho" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp @@ -21273,7 +21014,7 @@ msgstr "Velocidade" #: scene/resources/particles_material.cpp servers/physics_2d_server.cpp #: servers/physics_server.cpp msgid "Angular Velocity" -msgstr "" +msgstr "Velocidade Angular" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp @@ -21342,7 +21083,7 @@ msgstr "Dvidir Curva" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/light.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp msgid "Angle" -msgstr "" +msgstr "Ângulo" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp @@ -21468,7 +21209,7 @@ msgstr "" #: scene/2d/joints_2d.cpp scene/resources/animation.cpp #: scene/resources/ray_shape.cpp scene/resources/segment_shape_2d.cpp msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "Comprimento" #: scene/2d/joints_2d.cpp #, fuzzy @@ -21504,7 +21245,7 @@ msgstr "Região da Textura" #: scene/3d/light.cpp scene/resources/environment.cpp #: scene/resources/material.cpp scene/resources/sky.cpp msgid "Energy" -msgstr "" +msgstr "Energia" #: scene/2d/light_2d.cpp msgid "Z Min" @@ -21582,7 +21323,7 @@ msgstr "Padrão" #: scene/2d/line_2d.cpp scene/resources/texture.cpp msgid "Fill" -msgstr "" +msgstr "Preencher" #: scene/2d/line_2d.cpp scene/resources/texture.cpp #, fuzzy @@ -21644,11 +21385,42 @@ msgstr "" msgid "Edge Connection Margin" msgstr "Margem de Ligação da Borda" +#: scene/2d/navigation_2d.cpp +msgid "" +"'Navigation2D' node and 'Navigation2D.get_simple_path()' are deprecated and " +"will be removed in a future version. Use 'Navigation2DServer.map_get_path()' " +"instead." +msgstr "" + +#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp +#, fuzzy +msgid "Pathfinding" +msgstr "VInculamento" + +#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp +#, fuzzy +msgid "Path Desired Distance" +msgstr "Distância do Caminho U" + #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp msgid "Target Desired Distance" msgstr "" #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp +msgid "Path Max Distance" +msgstr "Distância Máxima do Caminho" + +#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp +#, fuzzy +msgid "Avoidance" +msgstr "Avançado" + +#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp +#, fuzzy +msgid "Avoidance Enabled" +msgstr "Habilitar" + +#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp msgid "Neighbor Dist" msgstr "" @@ -21665,15 +21437,6 @@ msgstr "Inverter Horizontalmente" msgid "Max Speed" msgstr "Velocidade Máxima" -#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp -msgid "Path Max Distance" -msgstr "Distância Máxima do Caminho" - -#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp -#, fuzzy -msgid "Avoidance Enabled" -msgstr "Habilitar" - #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp msgid "" "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D inheriting parent node." @@ -21716,7 +21479,7 @@ msgstr "Viagem" msgid "Rotation Degrees" msgstr "Graus de Rotação" -#: scene/2d/node_2d.cpp +#: scene/2d/node_2d.cpp scene/3d/spatial.cpp msgid "Global Rotation" msgstr "Rotação Global" @@ -21905,7 +21668,7 @@ msgstr "" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp msgid "Mass" -msgstr "" +msgstr "Massa" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp msgid "Inertia" @@ -21954,7 +21717,7 @@ msgstr "Úmido" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp msgid "Angular" -msgstr "" +msgstr "Angular" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp msgid "Applied Forces" @@ -22067,15 +21830,15 @@ msgstr "Criar Nó Shader" #: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast.cpp msgid "Collide With" -msgstr "" +msgstr "Colidir com" #: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/ray_cast.cpp msgid "Areas" -msgstr "" +msgstr "Áreas" #: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/ray_cast.cpp msgid "Bodies" -msgstr "" +msgstr "Corpos" #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work." @@ -22317,15 +22080,15 @@ msgstr "Nó de Animação" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp msgid "Unit dB" -msgstr "" +msgstr "Unidade dB" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp msgid "Unit Size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho da Unidade" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp msgid "Max dB" -msgstr "" +msgstr "Max dB" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp msgid "Out Of Range Mode" @@ -22373,7 +22136,7 @@ msgstr "Empacotando" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp #: scene/3d/reflection_probe.cpp msgid "Interior" -msgstr "" +msgstr "Interior" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "Finding meshes and lights" @@ -22424,7 +22187,7 @@ msgstr "Usar Redutor de Ruído" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/resources/texture.cpp msgid "Use HDR" -msgstr "" +msgstr "Usar HDR" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp #, fuzzy @@ -22523,7 +22286,7 @@ msgstr "Mais próximo" #: scene/3d/camera.cpp msgid "Far" -msgstr "" +msgstr "Longe" #: scene/3d/camera.cpp scene/3d/collision_polygon.cpp scene/3d/spring_arm.cpp #: scene/gui/control.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp @@ -22775,9 +22538,8 @@ msgid "Font" msgstr "Fontes" #: scene/3d/label_3d.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp -#, fuzzy msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "Horizontal:" +msgstr "Alinhamento Horizontal" #: scene/3d/label_3d.cpp #, fuzzy @@ -22882,6 +22644,15 @@ msgstr "" msgid "Transform Normals" msgstr "Normais de Transformação" +#: scene/3d/navigation.cpp +msgid "" +"'Navigation' node and 'Navigation.get_simple_path()' are deprecated and will " +"be removed in a future version. Use 'NavigationServer.map_get_path()' " +"instead." +msgstr "" +"O nó 'Navigation' e 'Navigation.get_simple_path()' estão depreciados e serão " +"removidos em versões futuras. Use 'NavigationServer.map_get_path()' no lugar." + #: scene/3d/navigation.cpp scene/resources/curve.cpp #, fuzzy msgid "Up Vector" @@ -23135,15 +22906,15 @@ msgstr "Animação" #: scene/3d/physics_body.cpp msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: scene/3d/physics_body.cpp msgid "Y" -msgstr "" +msgstr "Y" #: scene/3d/physics_body.cpp msgid "Z" -msgstr "" +msgstr "Z" #: scene/3d/physics_body.cpp #, fuzzy @@ -23460,7 +23231,7 @@ msgstr "Depurador" #: scene/3d/ray_cast.cpp scene/resources/style_box.cpp msgid "Thickness" -msgstr "" +msgstr "Espessura" #: scene/3d/reflection_probe.cpp scene/main/viewport.cpp #, fuzzy @@ -23567,7 +23338,7 @@ msgstr "Só Deve existir um RoomManager na SceneTree." #: scene/3d/room_manager.cpp msgid "Main" -msgstr "" +msgstr "Principal" #: scene/3d/room_manager.cpp scene/animation/animation_blend_tree.cpp #: scene/animation/animation_player.cpp scene/animation/animation_tree.cpp @@ -23787,8 +23558,13 @@ msgstr "" "Altere o tamanho em formas de colisão de crianças." #: scene/3d/spatial.cpp +#, fuzzy +msgid "Global Translation" +msgstr "Manter Transformação Global" + +#: scene/3d/spatial.cpp msgid "Matrix" -msgstr "" +msgstr "Matriz" #: scene/3d/spatial.cpp #, fuzzy @@ -23806,7 +23582,7 @@ msgstr "" #: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Opacity" -msgstr "" +msgstr "Opacidade" #: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp msgid "Transparent" @@ -23905,9 +23681,8 @@ msgid "Cast Shadow" msgstr "Criar Nó Shader" #: scene/3d/visual_instance.cpp -#, fuzzy msgid "Extra Cull Margin" -msgstr "Argumentos de Chamada Extras:" +msgstr "Margem de Descarte Extra" #: scene/3d/visual_instance.cpp #, fuzzy @@ -23929,9 +23704,8 @@ msgstr "" #: scene/3d/visual_instance.cpp scene/animation/skeleton_ik.cpp #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Min Distance" -msgstr "Escolha uma Distância:" +msgstr "Distância Mínima" #: scene/3d/visual_instance.cpp msgid "Min Hysteresis" @@ -23978,33 +23752,28 @@ msgid "Mix Mode" msgstr "Nó Mix" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Fadein Time" -msgstr "Tempo do X-Fade (s):" +msgstr "Tempo de Esmaecer de Entrada" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Fadeout Time" -msgstr "Tempo do X-Fade (s):" +msgstr "Tempo de Esmaecer de Saída" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Auto Restart" -msgstr "Reinício Automático:" +msgstr "Reinício Automático" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Autorestart" -msgstr "Reinício Automático:" +msgstr "Reinício Automático" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp msgid "Delay" -msgstr "" +msgstr "Atraso" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Random Delay" -msgstr "Inclinação aleatória:" +msgstr "Atraso Aleatório" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp #, fuzzy @@ -24028,9 +23797,8 @@ msgstr "Adicionar porta de entrada" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp #: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp -#, fuzzy msgid "Xfade Time" -msgstr "Tempo do X-Fade (s):" +msgstr "Tempo do Esmaecer Cruzado" #: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp #, fuzzy @@ -24063,7 +23831,7 @@ msgstr "Adicionar Animação" #: scene/animation/animation_player.cpp msgid "Reset On Save" -msgstr "" +msgstr "Redefinir ao Salvar" #: scene/animation/animation_player.cpp #, fuzzy @@ -24076,9 +23844,8 @@ msgid "Current Animation Position" msgstr "Adicionar ponto de Animação" #: scene/animation/animation_player.cpp -#, fuzzy msgid "Playback Options" -msgstr "Opções da Classe:" +msgstr "Opções de Playback" #: scene/animation/animation_player.cpp #, fuzzy @@ -24121,9 +23888,8 @@ msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node." msgstr "O nó raiz do AnimationPlayer não é um nó válido." #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Tree Root" -msgstr "Criar nó raiz:" +msgstr "Nó Raiz" #: scene/animation/animation_tree.cpp #, fuzzy @@ -24233,7 +23999,7 @@ msgstr "Modo de Seleção" #: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/box_container.cpp msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Alinhamento" #: scene/gui/base_button.cpp #, fuzzy @@ -24271,11 +24037,11 @@ msgstr "Copiar Texto" #: scene/gui/button.cpp scene/gui/label.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/spin_box.cpp msgid "Align" -msgstr "" +msgstr "Alinhar" #: scene/gui/button.cpp msgid "Icon Align" -msgstr "" +msgstr "Alinhamento do Ícone" #: scene/gui/button.cpp #, fuzzy @@ -24379,14 +24145,12 @@ msgid "Grow Direction" msgstr "Direções" #: scene/gui/control.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp -#, fuzzy msgid "Min Size" -msgstr "Tamanho do Contorno:" +msgstr "Tamanho Mínimo" #: scene/gui/control.cpp -#, fuzzy msgid "Pivot Offset" -msgstr "Deslocamento da Grade:" +msgstr "Deslocamento do Pivô" #: scene/gui/control.cpp #, fuzzy @@ -24434,7 +24198,7 @@ msgstr "Anterior" #: scene/gui/control.cpp msgid "Mouse" -msgstr "" +msgstr "Mouse" #: scene/gui/control.cpp msgid "Default Cursor Shape" @@ -24460,7 +24224,7 @@ msgstr "Propriedades do Tema" #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Window Title" -msgstr "" +msgstr "Título da Janela" #: scene/gui/dialogs.cpp #, fuzzy @@ -24494,14 +24258,12 @@ msgid "Right Disconnects" msgstr "Desconectar" #: scene/gui/graph_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Scroll Offset" -msgstr "Deslocamento da Grade:" +msgstr "Deslocamento da Rolagem" #: scene/gui/graph_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Snap Distance" -msgstr "Escolha uma Distância:" +msgstr "Distância de Encaixe" #: scene/gui/graph_edit.cpp #, fuzzy @@ -24526,7 +24288,7 @@ msgstr "Mostrar Ossos" #: scene/gui/graph_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Minimap" -msgstr "" +msgstr "Mini-Mapa" #: scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Enable grid minimap." @@ -24599,9 +24361,8 @@ msgid "Fixed Column Width" msgstr "" #: scene/gui/item_list.cpp -#, fuzzy msgid "Icon Scale" -msgstr "Escala aleatória:" +msgstr "Escala de Ícone" #: scene/gui/item_list.cpp #, fuzzy @@ -24614,9 +24375,8 @@ msgid "V Align" msgstr "Atribuir" #: scene/gui/label.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp -#, fuzzy msgid "Visible Characters" -msgstr "Caracteres válidos:" +msgstr "Caracteres Visiveis" #: scene/gui/label.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp #, fuzzy @@ -24640,9 +24400,8 @@ msgid "Secret" msgstr "" #: scene/gui/line_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Secret Character" -msgstr "Caracteres válidos:" +msgstr "Caracteres Secretos" #: scene/gui/line_edit.cpp msgid "Expand To Text Length" @@ -24703,16 +24462,15 @@ msgstr "" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Blink" -msgstr "" +msgstr "Piscar" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Blink Speed" -msgstr "Velocidade:" +msgstr "Velocidade de Piscar" #: scene/gui/link_button.cpp msgid "Underline" -msgstr "" +msgstr "Sublinhado" #: scene/gui/menu_button.cpp #, fuzzy @@ -24795,9 +24553,8 @@ msgid "Allow Search" msgstr "Pesquisar" #: scene/gui/progress_bar.cpp -#, fuzzy msgid "Percent" -msgstr "Recente:" +msgstr "Porcentagem" #: scene/gui/range.cpp msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0." @@ -24857,9 +24614,8 @@ msgid "Absolute Index" msgstr "Auto Recuar" #: scene/gui/rich_text_effect.cpp -#, fuzzy msgid "Elapsed Time" -msgstr "Tempos de Mistura:" +msgstr "Tempo Decorrido" #: scene/gui/rich_text_effect.cpp #, fuzzy @@ -24867,9 +24623,8 @@ msgid "Env" msgstr "Fim" #: scene/gui/rich_text_effect.cpp -#, fuzzy msgid "Character" -msgstr "Caracteres válidos:" +msgstr "Caractere" #: scene/gui/rich_text_label.cpp msgid "BBCode" @@ -24880,9 +24635,8 @@ msgid "Meta Underlined" msgstr "" #: scene/gui/rich_text_label.cpp -#, fuzzy msgid "Tab Size" -msgstr "Tamanho:" +msgstr "Tamanho da Tabulação" #: scene/gui/rich_text_label.cpp #, fuzzy @@ -24903,9 +24657,8 @@ msgid "Selection Enabled" msgstr "Selecionar Apenas" #: scene/gui/rich_text_label.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Override Selected Font Color" -msgstr "Configurar Perfil Selecionado:" +msgstr "Sobrescrever Cor da Fonte Selecionada" #: scene/gui/rich_text_label.cpp #, fuzzy @@ -24933,9 +24686,8 @@ msgid "Follow Focus" msgstr "Popular Superfície" #: scene/gui/scroll_container.cpp -#, fuzzy msgid "Horizontal Enabled" -msgstr "Horizontal:" +msgstr "Horizontal Habilitado" #: scene/gui/scroll_container.cpp #, fuzzy @@ -24956,24 +24708,20 @@ msgid "Tick Count" msgstr "Escolher Cor" #: scene/gui/slider.cpp -#, fuzzy msgid "Ticks On Borders" -msgstr "Renomear pasta:" +msgstr "Pontos Nas Bordas" #: scene/gui/spin_box.cpp -#, fuzzy msgid "Prefix" -msgstr "Prefixo:" +msgstr "Prefixo" #: scene/gui/spin_box.cpp -#, fuzzy msgid "Suffix" -msgstr "Sufixo:" +msgstr "Sufixo" #: scene/gui/split_container.cpp -#, fuzzy msgid "Split Offset" -msgstr "Deslocamento da Grade:" +msgstr "Deslocamento de Divisão" #: scene/gui/split_container.cpp scene/gui/tree.cpp #, fuzzy @@ -24990,9 +24738,8 @@ msgid "Tab Align" msgstr "" #: scene/gui/tab_container.cpp scene/gui/tabs.cpp -#, fuzzy msgid "Current Tab" -msgstr "Atual:" +msgstr "Aba Atual" #: scene/gui/tab_container.cpp #, fuzzy @@ -25034,9 +24781,13 @@ msgid "Breakpoint Gutter" msgstr "Pular Breakpoints" #: scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Fold Gutter" -msgstr "Pasta:" +msgstr "Espaçamento de Dobra" + +#: scene/gui/text_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Drag And Drop Selection Enabled" +msgstr "Selecionar Apenas" #: scene/gui/text_edit.cpp #, fuzzy @@ -25049,19 +24800,16 @@ msgid "Wrap Enabled" msgstr "Habilitar" #: scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Scroll Vertical" -msgstr "Vertical:" +msgstr "Scroll Vertical" #: scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Scroll Horizontal" -msgstr "Horizontal:" +msgstr "Scroll Horizontal" #: scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Draw" -msgstr "Chamadas de Desenho:" +msgstr "Desenhar" #: scene/gui/text_edit.cpp #, fuzzy @@ -25119,9 +24867,8 @@ msgid "Progress Offset" msgstr "" #: scene/gui/texture_progress.cpp -#, fuzzy msgid "Fill Mode" -msgstr "Modo Panorâmico:" +msgstr "Modo de Preenchimento" #: scene/gui/texture_progress.cpp scene/resources/material.cpp msgid "Tint" @@ -25189,9 +24936,8 @@ msgid "Hide Folding" msgstr "Botão Desativado" #: scene/gui/tree.cpp -#, fuzzy msgid "Hide Root" -msgstr "Criar nó raiz:" +msgstr "Esconder Raiz" #: scene/gui/tree.cpp msgid "Drop Mode Flags" @@ -25204,7 +24950,7 @@ msgstr "Adicionar Faixa" #: scene/gui/video_player.cpp scene/main/scene_tree.cpp scene/main/timer.cpp msgid "Paused" -msgstr "" +msgstr "Pausado" #: scene/gui/video_player.cpp #, fuzzy @@ -25289,19 +25035,16 @@ msgid "Filename" msgstr "Renomear" #: scene/main/node.cpp -#, fuzzy msgid "Owner" -msgstr "Donos De:" +msgstr "Dono" #: scene/main/node.cpp scene/main/scene_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Multiplayer" -msgstr "Definir Múltiplos:" +msgstr "Multijogador" #: scene/main/node.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Multiplayer" -msgstr "Definir Múltiplos:" +msgstr "Multijogador Personalizado" #: scene/main/node.cpp #, fuzzy @@ -25334,17 +25077,16 @@ msgstr "Nova Raiz de Cena" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "Root" -msgstr "" +msgstr "Raiz" #: scene/main/scene_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Multiplayer Poll" -msgstr "Definir Múltiplos:" +msgstr "" #: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/mesh_library.cpp #: scene/resources/shape_2d.cpp msgid "Shapes" -msgstr "" +msgstr "Formas" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "Shape Color" @@ -25378,9 +25120,8 @@ msgid "Reflections" msgstr "Reflexões" #: scene/main/scene_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Atlas Size" -msgstr "Tamanho do Contorno:" +msgstr "Tamanho do Atlas" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "Atlas Subdiv" @@ -25392,7 +25133,7 @@ msgstr "" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "Use FXAA" -msgstr "" +msgstr "Usar FXAA" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "Use Debanding" @@ -25400,7 +25141,7 @@ msgstr "" #: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp msgid "HDR" -msgstr "" +msgstr "HDR" #: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp msgid "Use 32 BPC Depth" @@ -25438,9 +25179,8 @@ msgstr "" "Timer para tempos de espera muito baixos." #: scene/main/timer.cpp -#, fuzzy msgid "Autostart" -msgstr "Reinício Automático:" +msgstr "Início Automático" #: scene/main/viewport.cpp #, fuzzy @@ -25449,19 +25189,6 @@ msgstr "Caminho de Exportação" #: scene/main/viewport.cpp msgid "" -"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display " -"its contents directly to the screen, make it a child of a Control so it can " -"obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal " -"texture to some node for display." -msgstr "" -"Este viewport não está definido como destino de renderização. Se você " -"pretende que ele mostre seu conteúdo diretamente na tela, faça-o filho de um " -"nó de Controle para que ele possa ter um tamanho. Caso contrário, defina-o " -"como destino de renderização e atribua sua textura interna a algum nó para " -"exibir." - -#: scene/main/viewport.cpp -msgid "" "The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both " "dimensions to render anything." msgstr "" @@ -25469,10 +25196,19 @@ msgstr "" "dimensões para renderizar algo." #: scene/main/viewport.cpp -msgid "ARVR" +msgid "" +"This Viewport has HDR enabled, but its Usage is set to 2D or 2D No-" +"Sampling.\n" +"HDR is only supported in Viewports that have their Usage set to 3D or 3D No-" +"Effects.\n" +"HDR will be disabled for this Viewport." msgstr "" #: scene/main/viewport.cpp +msgid "ARVR" +msgstr "ARVR" + +#: scene/main/viewport.cpp #, fuzzy msgid "Size Override Stretch" msgstr "Sobrescrever Item" @@ -25483,11 +25219,11 @@ msgstr "" #: scene/main/viewport.cpp scene/resources/world_2d.cpp msgid "World" -msgstr "" +msgstr "Mundo" #: scene/main/viewport.cpp msgid "World 2D" -msgstr "" +msgstr "Mundo 2D" #: scene/main/viewport.cpp #, fuzzy @@ -25501,7 +25237,7 @@ msgstr "Alterar Valor da Entrada" #: scene/main/viewport.cpp msgid "FXAA" -msgstr "" +msgstr "FXAA" #: scene/main/viewport.cpp #, fuzzy @@ -25519,8 +25255,9 @@ msgid "Keep 3D Linear" msgstr "Linear Esquerda" #: scene/main/viewport.cpp +#, fuzzy msgid "Render Direct To Screen" -msgstr "" +msgstr "Renderizar Diretamente para a Tela" #: scene/main/viewport.cpp #, fuzzy @@ -25528,9 +25265,8 @@ msgid "Debug Draw" msgstr "Depuração" #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Render Target" -msgstr "Renderizador:" +msgstr "Alvo do Renderizador" #: scene/main/viewport.cpp msgid "V Flip" @@ -25638,7 +25374,7 @@ msgstr "Navegação" #: scene/register_scene_types.cpp msgid "Use hiDPI" -msgstr "" +msgstr "Usar hiDPI" #: scene/register_scene_types.cpp #, fuzzy @@ -25658,12 +25394,11 @@ msgstr "Nó Mix" #: scene/resources/audio_stream_sample.cpp msgid "Stereo" -msgstr "" +msgstr "Stereo" #: scene/resources/concave_polygon_shape_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Segments" -msgstr "Argumentos da Cena Principal:" +msgstr "Segmentos" #: scene/resources/curve.cpp #, fuzzy @@ -25676,7 +25411,7 @@ msgstr "" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Panel" -msgstr "" +msgstr "Painel" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy @@ -25704,9 +25439,8 @@ msgid "Font Color Disabled" msgstr "Corte Desabilitado" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "H Separation" -msgstr "Separação:" +msgstr "Separação Horizontal" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy @@ -25715,7 +25449,7 @@ msgstr "Loop da Animação" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Arrow" -msgstr "" +msgstr "Seta" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy @@ -25794,14 +25528,12 @@ msgid "Font Outline Modulate" msgstr "Forçar Módulo Branco" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Shadow Offset X" -msgstr "Deslocamento da Grade X:" +msgstr "Deslocamento da Sombra em X" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Shadow Offset Y" -msgstr "Deslocamento da Grade Y:" +msgstr "Deslocamento da Sombra em Y" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy @@ -25859,14 +25591,12 @@ msgid "Space" msgstr "Cena Principal" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Folded" -msgstr "Pasta:" +msgstr "Dobrado" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Fold" -msgstr "Pasta:" +msgstr "Dobrar" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Font Color Readonly" @@ -26034,9 +25764,8 @@ msgid "Font Color Separator" msgstr "Separador de Cor da Fonte" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "V Separation" -msgstr "Separação:" +msgstr "Separação Vertical" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy @@ -26089,9 +25818,8 @@ msgid "Close Offset" msgstr "Deslocamento do Ruído" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Port Offset" -msgstr "Deslocamento da Grade:" +msgstr "Deslocamento de Porta" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy @@ -26201,14 +25929,12 @@ msgid "Draw Guides" msgstr "Mostrar Guias" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Scroll Border" -msgstr "Vertical:" +msgstr "Borda da Barra de Rolagem" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Scroll Speed" -msgstr "Deslocamento da Grade:" +msgstr "Velocidade de Rolagem" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy @@ -26216,9 +25942,8 @@ msgid "Icon Margin" msgstr "Definir Margem" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Line Separation" -msgstr "Separação:" +msgstr "Separação de Linha" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy @@ -26237,7 +25962,7 @@ msgstr "Item Desativado" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy @@ -26278,9 +26003,8 @@ msgid "Large" msgstr "Destino" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Folder" -msgstr "Pasta:" +msgstr "Pasta" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy @@ -26372,7 +26096,7 @@ msgstr "Cena Principal" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Bold Italics Font" -msgstr "" +msgstr "Fonte Negrito Itálica" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy @@ -26380,14 +26104,12 @@ msgid "Mono Font" msgstr "Cena Principal" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Table H Separation" -msgstr "Separação:" +msgstr "Separação Horizontal da Tabela" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Table V Separation" -msgstr "Separação:" +msgstr "Separação Vertical da Tabela" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy @@ -26416,11 +26138,11 @@ msgstr "Auto Fatiar" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Minus" -msgstr "" +msgstr "Menos" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "More" -msgstr "" +msgstr "Mais" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy @@ -26480,9 +26202,8 @@ msgid "Font Path" msgstr "Habilitar" #: scene/resources/dynamic_font.cpp -#, fuzzy msgid "Outline Size" -msgstr "Tamanho do Contorno:" +msgstr "Tamanho do Contorno" #: scene/resources/dynamic_font.cpp #, fuzzy @@ -26495,14 +26216,12 @@ msgid "Use Mipmaps" msgstr "Sinais" #: scene/resources/dynamic_font.cpp -#, fuzzy msgid "Extra Spacing" -msgstr "Opções Extra:" +msgstr "Espaçamento Extra" #: scene/resources/dynamic_font.cpp -#, fuzzy msgid "Char" -msgstr "Caracteres válidos:" +msgstr "Caractere" #: scene/resources/dynamic_font.cpp #, fuzzy @@ -26515,7 +26234,7 @@ msgstr "" #: scene/resources/environment.cpp scene/resources/sky.cpp msgid "Sky" -msgstr "" +msgstr "Céu" #: scene/resources/environment.cpp #, fuzzy @@ -26528,9 +26247,8 @@ msgid "Sky Orientation" msgstr "Documentação Online" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Sky Rotation" -msgstr "Passo de Rotação:" +msgstr "Rotação do Céu" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Sky Rotation Degrees" @@ -26559,14 +26277,12 @@ msgid "Fog" msgstr "Névoa" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Sun Color" -msgstr "Armazenando Arquivo:" +msgstr "Cor do Sol" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Sun Amount" -msgstr "Quantidade:" +msgstr "Quantidade do Sol" #: scene/resources/environment.cpp #, fuzzy @@ -26630,7 +26346,7 @@ msgstr "Exportação" #: scene/resources/environment.cpp msgid "White" -msgstr "" +msgstr "Branco" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Auto Exposure" @@ -26655,14 +26371,12 @@ msgid "Max Steps" msgstr "Passo" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Fade In" -msgstr "[i]Fade In[/i](s):" +msgstr "Esmaecer de Entrada" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Fade Out" -msgstr "[i]Fade Out[/i](s):" +msgstr "Esmaecer de Saída" #: scene/resources/environment.cpp #, fuzzy @@ -26675,12 +26389,11 @@ msgstr "Rugosidade" #: scene/resources/environment.cpp msgid "SSAO" -msgstr "" +msgstr "SSAO" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Radius 2" -msgstr "Raio:" +msgstr "Raio 2" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Intensity 2" @@ -26698,7 +26411,7 @@ msgstr "Depuração do Canal UV" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Blur" -msgstr "" +msgstr "Blur" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Edge Sharpness" @@ -26709,9 +26422,8 @@ msgid "DOF Far Blur" msgstr "" #: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Distance" -msgstr "Escolha uma Distância:" +msgstr "Distância" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Transition" @@ -26794,18 +26506,16 @@ msgid "Brightness" msgstr "Luz" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Saturation" -msgstr "Separação:" +msgstr "Separação" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Color Correction" msgstr "Correção de Cor" #: scene/resources/font.cpp -#, fuzzy msgid "Ascent" -msgstr "Recente:" +msgstr "Subida" #: scene/resources/font.cpp #, fuzzy @@ -26818,9 +26528,8 @@ msgid "Raw Data" msgstr "Profundidade" #: scene/resources/gradient.cpp -#, fuzzy msgid "Offsets" -msgstr "Deslocamento:" +msgstr "Deslocamentos" #: scene/resources/height_map_shape.cpp msgid "Map Width" @@ -26900,7 +26609,7 @@ msgstr "" #: scene/resources/material.cpp msgid "Is sRGB" -msgstr "" +msgstr "É sRGB" #: scene/resources/material.cpp servers/visual_server.cpp msgid "Parameters" @@ -26946,9 +26655,8 @@ msgid "Grow" msgstr "Crescer" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Grow Amount" -msgstr "Quantidade:" +msgstr "Quantidade de Crescimento" #: scene/resources/material.cpp msgid "Use Alpha Scissor" @@ -27103,7 +26811,7 @@ msgstr "Faça mapas de luz" #: scene/resources/mesh.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp msgid "Custom AABB" -msgstr "" +msgstr "AABB Personalizado" #: scene/resources/mesh_library.cpp #, fuzzy @@ -27137,9 +26845,8 @@ msgid "Visible Instance Count" msgstr "" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp -#, fuzzy msgid "Sampling" -msgstr "Escala:" +msgstr "Mostragem" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp #, fuzzy @@ -27155,18 +26862,16 @@ msgid "Source Geometry Mode" msgstr "" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp -#, fuzzy msgid "Source Group Name" -msgstr "Origem" +msgstr "Origem do Nome do Grupo" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Cells" -msgstr "" +msgstr "Células" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp -#, fuzzy msgid "Agents" -msgstr "Argumentos da Cena Principal:" +msgstr "Agentes" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Max Climb" @@ -27188,7 +26893,7 @@ msgstr "Fundir a partir de Cena" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Edges" -msgstr "" +msgstr "Arestas" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp #, fuzzy @@ -27205,9 +26910,8 @@ msgid "Details" msgstr "Detalhe" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp -#, fuzzy msgid "Sample Distance" -msgstr "Escolha uma Distância:" +msgstr "Distância de Amostra" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp #, fuzzy @@ -27226,6 +26930,16 @@ msgstr "" msgid "Walkable Low Height Spans" msgstr "" +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Baking AABB" +msgstr "Gerando AABB" + +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Baking AABB Offset" +msgstr "Deslocamento Base" + #: scene/resources/occluder_shape.cpp msgid "Spheres" msgstr "" @@ -27267,9 +26981,8 @@ msgid "Color Modifier" msgstr "Modificador de velocidade lenta da Visão Livre" #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Point Texture" -msgstr "Pontos de Emissão:" +msgstr "Textura de Ponto" #: scene/resources/particles_material.cpp msgid "Normal Texture" @@ -27286,9 +26999,8 @@ msgid "Point Count" msgstr "Adicionar porta de entrada" #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Scale Random" -msgstr "Razão de Escala:" +msgstr "Randomização de Escala" #: scene/resources/particles_material.cpp #, fuzzy @@ -27304,9 +27016,8 @@ msgid "Absorbent" msgstr "" #: scene/resources/plane_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Plane" -msgstr "Plano:" +msgstr "Plano" #: scene/resources/primitive_meshes.cpp #, fuzzy @@ -27330,9 +27041,8 @@ msgid "Subdivide Depth" msgstr "" #: scene/resources/primitive_meshes.cpp -#, fuzzy msgid "Top Radius" -msgstr "Raio:" +msgstr "Raio do Topo" #: scene/resources/primitive_meshes.cpp #, fuzzy @@ -27381,13 +27091,12 @@ msgid "Bone" msgstr "Ossos" #: scene/resources/sky.cpp -#, fuzzy msgid "Radiance Size" -msgstr "Tamanho do Contorno:" +msgstr "Tamanho da Radiância" #: scene/resources/sky.cpp msgid "Panorama" -msgstr "" +msgstr "Panorama" #: scene/resources/sky.cpp #, fuzzy @@ -27395,9 +27104,8 @@ msgid "Top Color" msgstr "Próximo Chão" #: scene/resources/sky.cpp -#, fuzzy msgid "Horizon Color" -msgstr "Armazenando Arquivo:" +msgstr "Cor do Horizonte" #: scene/resources/sky.cpp #, fuzzy @@ -27421,7 +27129,7 @@ msgstr "Substituir" #: scene/resources/sky.cpp msgid "Longitude" -msgstr "" +msgstr "Longitude" #: scene/resources/sky.cpp msgid "Angle Min" @@ -27456,7 +27164,7 @@ msgstr "" #: scene/resources/style_box.cpp msgid "Anti Aliasing" -msgstr "" +msgstr "Anti Aliasing" #: scene/resources/style_box.cpp msgid "Grow Begin" @@ -27506,9 +27214,8 @@ msgid "Lossy Storage Quality" msgstr "Capturar" #: scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "From" -msgstr "Modo Panorâmico:" +msgstr "À Partir de" #: scene/resources/texture.cpp #, fuzzy @@ -27712,9 +27419,8 @@ msgid "Audio Stream" msgstr "Item Rádio" #: servers/audio/audio_stream.cpp -#, fuzzy msgid "Random Pitch" -msgstr "Inclinação aleatória:" +msgstr "Timbre Aleatório" #: servers/audio/effects/audio_effect_capture.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_spectrum_analyzer.cpp @@ -27730,21 +27436,21 @@ msgstr "" #: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp msgid "Dry" -msgstr "" +msgstr "Seco" #: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp msgid "Wet" -msgstr "" +msgstr "Molhado" #: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp msgid "Voice" -msgstr "" +msgstr "Voz" #: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp msgid "Delay (ms)" -msgstr "" +msgstr "Atraso (ms)" #: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp @@ -27759,23 +27465,22 @@ msgstr "Profundidade" #: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp msgid "Level dB" -msgstr "" +msgstr "Nível dB" #: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_panner.cpp -#, fuzzy msgid "Pan" -msgstr "Plano:" +msgstr "Panoramizar" #: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp msgid "Gain" -msgstr "" +msgstr "Ganho" #: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp msgid "Attack (µs)" -msgstr "" +msgstr "Ataque (µs)" #: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp #, fuzzy @@ -27812,7 +27517,7 @@ msgstr "Ignorar" #: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp msgid "Pre Gain" -msgstr "" +msgstr "Pré Ganho" #: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp msgid "Keep Hf Hz" @@ -27820,7 +27525,7 @@ msgstr "" #: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp msgid "Drive" -msgstr "" +msgstr "Drive" #: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp #, fuzzy @@ -27862,21 +27567,20 @@ msgstr "" #: servers/audio/effects/audio_effect_pitch_shift.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_spectrum_analyzer.cpp -#, fuzzy msgid "FFT Size" -msgstr "Tamanho:" +msgstr "Tamanho FFT" #: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp msgid "Predelay" -msgstr "" +msgstr "Pré Atraso" #: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp msgid "Msec" -msgstr "" +msgstr "Msec" #: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp msgid "Room Size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho da Sala" #: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp #, fuzzy @@ -27959,9 +27663,8 @@ msgid "Time Before Sleep" msgstr "" #: servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp -#, fuzzy msgid "BP Hash Table Size" -msgstr "Tamanho:" +msgstr "Tamanho da \"BP Hash Table\"" #: servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp msgid "Large Object Surface Threshold In Cells" @@ -28334,7 +28037,7 @@ msgstr "" #: servers/visual_server.cpp msgid "Compatibility" -msgstr "" +msgstr "Compatibilidade" #: servers/visual_server.cpp msgid "Disable Half Float" |