diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/pt_BR.po | 354 |
1 files changed, 241 insertions, 113 deletions
diff --git a/editor/translations/pt_BR.po b/editor/translations/pt_BR.po index 487cb8b4e8..ee6244fb84 100644 --- a/editor/translations/pt_BR.po +++ b/editor/translations/pt_BR.po @@ -69,12 +69,14 @@ # Fupi Brazil <fupicat@gmail.com>, 2019. # Julio Pinto Coelho <juliopcrj@gmail.com>, 2019. # Perrottacooking <perrottacooking@gmail.com>, 2019. +# Wow Bitch <hahaj@itmailr.com>, 2019. +# Alan Tavares <alan1tavares@gmail.com>, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-30\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-26 11:50+0000\n" -"Last-Translator: Perrottacooking <perrottacooking@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-11 15:07+0000\n" +"Last-Translator: Alan Tavares <alan1tavares@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/" "godot-engine/godot/pt_BR/>\n" "Language: pt_BR\n" @@ -101,7 +103,7 @@ msgstr "Entrada inválida %i (não passou) na expressão" #: core/math/expression.cpp msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" -msgstr "self não pode ser usado porque a instancia é nul0o (não passou)" +msgstr "self não pode ser usado porque a instancia é nula (não passou)" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s." @@ -125,32 +127,31 @@ msgstr "Na chamada para '%s':" #: core/ustring.cpp msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" #: core/ustring.cpp msgid "KiB" -msgstr "" +msgstr "KiB" #: core/ustring.cpp -#, fuzzy msgid "MiB" -msgstr "Misturar" +msgstr "MiB" #: core/ustring.cpp msgid "GiB" -msgstr "" +msgstr "GiB" #: core/ustring.cpp msgid "TiB" -msgstr "" +msgstr "TiB" #: core/ustring.cpp msgid "PiB" -msgstr "" +msgstr "PiB" #: core/ustring.cpp msgid "EiB" -msgstr "" +msgstr "EiB" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Free" @@ -418,6 +419,7 @@ msgstr "Criar %d NOVAS trilhas e inserir chaves?" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Create" msgstr "Criar" @@ -560,20 +562,9 @@ msgstr "" msgid "Warning: Editing imported animation" msgstr "Aviso: Editando animação importada" -#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp -msgid "Select All" -msgstr "Selecionar Tudo" - #: editor/animation_track_editor.cpp -msgid "Select None" -msgstr "Remover Seleção" - -#: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select an AnimationPlayer node to create and edit animations." -msgstr "" -"O caminho para um nó do AnimationPlayer contendo animações não está definido." +msgstr "Selecione um nó do tipo AnimationPlayer para criar e editar animações." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Only show tracks from nodes selected in tree." @@ -705,7 +696,8 @@ msgid "Scale Ratio:" msgstr "Razão de Escala:" #: editor/animation_track_editor.cpp -msgid "Select tracks to copy:" +#, fuzzy +msgid "Select Tracks to Copy" msgstr "Selecionar trilhas para copiar:" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_log.cpp @@ -717,6 +709,11 @@ msgstr "Selecionar trilhas para copiar:" msgid "Copy" msgstr "Copiar" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Select All/None" +msgstr "Remover Seleção" + #: editor/animation_track_editor_plugins.cpp msgid "Add Audio Track Clip" msgstr "Adiciona Clipe de Trilha de Áudio" @@ -1042,7 +1039,7 @@ msgid "Resource" msgstr "Recurso" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp -#: editor/project_settings_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Path" msgstr "Caminho" @@ -1312,9 +1309,8 @@ msgid "Delete Bus Effect" msgstr "Excluir Efeito de Canal" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Drag & drop to rearrange." -msgstr "Pista de Áudio, arraste e solte para reorganizar." +msgstr "Arrastar e soltar para reorganizar." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Solo" @@ -1505,7 +1501,8 @@ msgstr "Adicionar Autoload" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_plugin_settings.cpp -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Path:" msgstr "Caminho:" @@ -1559,7 +1556,7 @@ msgstr "Criar Pasta" #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp -#: scene/gui/file_dialog.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Name:" msgstr "Nome:" @@ -1954,6 +1951,7 @@ msgid "Class:" msgstr "Classe:" #: editor/editor_help.cpp editor/scene_tree_editor.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Inherits:" msgstr "Herda de:" @@ -1962,9 +1960,8 @@ msgid "Inherited by:" msgstr "Herdado por:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Brief Description" -msgstr "Descrição breve:" +msgstr "Breve Descrição" #: editor/editor_help.cpp msgid "Properties" @@ -1995,9 +1992,8 @@ msgid "Class Description" msgstr "Descrição da Classe" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Online Tutorials" -msgstr "Tutoriais Online:" +msgstr "Tutoriais Online" #: editor/editor_help.cpp msgid "" @@ -2120,7 +2116,7 @@ msgstr "Iniciar" #: editor/editor_network_profiler.cpp msgid "%s/s" -msgstr "" +msgstr "%s/s" #: editor/editor_network_profiler.cpp msgid "Down" @@ -2136,7 +2132,7 @@ msgstr "Nó" #: editor/editor_network_profiler.cpp msgid "Incoming RPC" -msgstr "" +msgstr "Incoming RPC" #: editor/editor_network_profiler.cpp msgid "Incoming RSET" @@ -2739,17 +2735,16 @@ msgid "Project Settings..." msgstr "Configurações do Projeto..." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Version Control" -msgstr "Versão:" +msgstr "Controle de Versão" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Set Up Version Control" -msgstr "" +msgstr "Configurar Controle de Versão" #: editor/editor_node.cpp msgid "Shut Down Version Control" -msgstr "" +msgstr "Desativar Controle de Versão" #: editor/editor_node.cpp msgid "Export..." @@ -3022,7 +3017,7 @@ msgstr "Inspetor" msgid "Expand Bottom Panel" msgstr "Expandir Painel Inferior" -#: editor/editor_node.cpp scene/resources/visual_shader.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Output" msgstr "Saída" @@ -3274,6 +3269,10 @@ msgstr "Escolha uma Viewport" msgid "New Script" msgstr "Novo Script" +#: editor/editor_properties.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Extend Script" +msgstr "Estender Script" + #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "New %s" msgstr "Novo %s" @@ -3300,13 +3299,6 @@ msgstr "Colar" msgid "Convert To %s" msgstr "Converter Para %s" -#: editor/editor_properties.cpp -#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp -#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Open Editor" -msgstr "Abrir Editor" - #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Selected node is not a Viewport!" msgstr "O nó selecionado não é uma Viewport!" @@ -4099,7 +4091,7 @@ msgstr "Nome do Plugin:" msgid "Subfolder:" msgstr "Subpasta:" -#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#: editor/plugin_config_dialog.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "Language:" msgstr "Idioma:" @@ -4241,6 +4233,12 @@ msgstr "Ponto" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Open Editor" +msgstr "Abrir Editor" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Open Animation Node" msgstr "Abrir Nó de Animação" @@ -4592,7 +4590,6 @@ msgstr "Nome da Animação:" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp -#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Error!" msgstr "Erro!" @@ -4765,6 +4762,8 @@ msgid "Current:" msgstr "Atual:" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Input" msgstr "Adicionar Entrada" @@ -4969,6 +4968,10 @@ msgid "All" msgstr "Todos" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "No results for \"%s\"." +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Import..." msgstr "Importar..." @@ -5266,21 +5269,28 @@ msgid "Ruler Mode" msgstr "Modo de Início:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Toggle snapping." +#, fuzzy +msgid "Toggle smart snapping." msgstr "Alternar o snap." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Use Snap" +#, fuzzy +msgid "Use Smart Snap" msgstr "Usar Snap" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Snapping Options" -msgstr "Opções de agarramento" +#, fuzzy +msgid "Toggle grid snapping." +msgstr "Alternar o snap." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Snap to Grid" -msgstr "Encaixar na grade" +#, fuzzy +msgid "Use Grid Snap" +msgstr "Snap de Grade" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snapping Options" +msgstr "Opções de agarramento" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Rotation Snap" @@ -5369,8 +5379,8 @@ msgid "View" msgstr "Visualizar" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Show Grid" +#, fuzzy +msgid "Always Show Grid" msgstr "Mostrar Grade" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -5637,6 +5647,11 @@ msgstr "Alternar Curva Targente Linear" msgid "Hold Shift to edit tangents individually" msgstr "Segure Shift para editar tangentes individualmente" +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Right click to add point" +msgstr "Clique Direito: Excluir Ponto" + #: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp msgid "Bake GI Probe" msgstr "Cozinhar Sonda GI" @@ -6277,6 +6292,10 @@ msgid "Grid" msgstr "Grade" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Show Grid" +msgstr "Mostrar Grade" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Configure Grid:" msgstr "Configurar a grade:" @@ -6333,6 +6352,7 @@ msgstr "Instância:" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Type:" msgstr "Tipo:" @@ -6431,6 +6451,11 @@ msgid "Find Next" msgstr "Localizar próximo" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Find Previous" +msgstr "Encontrar Anterior" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Filter scripts" msgstr "Filtrar scripts" @@ -6698,6 +6723,11 @@ msgstr "Pontos de interrupção(Breakpoints)" msgid "Cut" msgstr "Recortar" +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp +#: scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Select All" +msgstr "Selecionar Tudo" + #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Delete Line" msgstr "Excluir Linha" @@ -6755,10 +6785,6 @@ msgid "Auto Indent" msgstr "Auto Recuar" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Find Previous" -msgstr "Encontrar Anterior" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find in Files..." msgstr "Procurar nos Arquivos..." @@ -7080,6 +7106,11 @@ msgid "Freelook Speed Modifier" msgstr "Modificador de velocidade da Visão Livre" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Freelook Slow Modifier" +msgstr "Modificador de velocidade da Visão Livre" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" "Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n" "It cannot be used as a reliable indication of in-game performance." @@ -7118,6 +7149,10 @@ msgid "Use Local Space" msgstr "Usar Espaço Local" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Use Snap" +msgstr "Usar Snap" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom View" msgstr "Visão inferior" @@ -7345,6 +7380,11 @@ msgid "Simplification: " msgstr "Simplificação: " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Shrink (Pixels): " +msgstr "Produzir (Pixels): " + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Grow (Pixels): " msgstr "Produzir (Pixels): " @@ -8138,11 +8178,8 @@ msgid "(GLES3 only)" msgstr "(Apenas GLES3)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "Add input +" -msgstr "Adicionar Entrada +" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "Add output +" +#, fuzzy +msgid "Add Output" msgstr "Adicionar saída +" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp @@ -8158,6 +8195,11 @@ msgid "Boolean" msgstr "Booleano" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Sampler" +msgstr "Amostras" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Add input port" msgstr "Adicionar porta de entrada" @@ -9108,15 +9150,19 @@ msgid "Resources to export:" msgstr "Recursos para exportar:" #: editor/project_export.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Filters to export non-resource files (comma separated, e.g: *.json, *.txt)" +"Filters to export non-resource files/folders\n" +"(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)" msgstr "" "Filtros para exportar arquivos que não sejam recursos (separados por " "vírgula, e.g.: *.json, *.txt)" #: editor/project_export.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Filters to exclude files from project (comma separated, e.g: *.json, *.txt)" +"Filters to exclude files/folders from project\n" +"(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)" msgstr "" "Filtros para excluir arquivos do projeto (separados por vírgula, ex.: *." "json, *.txt)" @@ -10178,12 +10224,13 @@ msgstr "" "sejam revertidas para o padrão." #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Editable Children" -msgstr "Filhos Editáveis" - -#: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Load As Placeholder" -msgstr "Carregar como Substituto" +#, fuzzy +msgid "" +"Enabling \"Load As Placeholder\" will disable \"Editable Children\" and " +"cause all properties of the node to be reverted to their default." +msgstr "" +"Desativar \"editable_instance\" fará com que todas as propriedades do nó " +"sejam revertidas para o padrão." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Make Local" @@ -10260,6 +10307,14 @@ msgid "Clear Inheritance" msgstr "Limpar Herança" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Editable Children" +msgstr "Filhos Editáveis" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Load As Placeholder" +msgstr "Carregar como Substituto" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy msgid "Open Documentation" msgstr "Abrir a documentação" @@ -10278,10 +10333,6 @@ msgid "Change Type" msgstr "Mudar Tipo" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Extend Script" -msgstr "Estender Script" - -#: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy msgid "Reparent to New Node" msgstr "Reparentar Nó" @@ -10548,23 +10599,18 @@ msgid "Will load an existing script file." msgstr "Carregar arquivo de script existente" #: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Language" -msgstr "Linguagem" - -#: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Inherits" -msgstr "Herda de" - -#: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Class Name" +#, fuzzy +msgid "Class Name:" msgstr "Nome da Classe" #: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Template" +#, fuzzy +msgid "Template:" msgstr "Modelo" #: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Built-in Script" +#, fuzzy +msgid "Built-in Script:" msgstr "Script Embutido" #: editor/script_create_dialog.cpp @@ -11223,6 +11269,11 @@ msgid "Add Function" msgstr "Adicionar Função" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Delete input port" +msgstr "Remover porta de entrada" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Variable" msgstr "Adicionar Variável" @@ -11231,6 +11282,26 @@ msgid "Add Signal" msgstr "Adicionar Sinal" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Input Port" +msgstr "Adicionar porta de entrada" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Output Port" +msgstr "Adicionar porta de saída" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove Input Port" +msgstr "Remover porta de entrada" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove Output Port" +msgstr "Remover porta de saída" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Expression" msgstr "Alterar Expressão" @@ -11275,10 +11346,20 @@ msgid "Add Preload Node" msgstr "Adicionar Nó de Pré-carregamento" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Node(s) From Tree" msgstr "Adicionar Nó(s) a Partir da Árvore" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "" +"Can't drop properties because script '%s' is not used in this scene.\n" +"Drop holding 'Shift' to just copy the signature." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Getter Property" msgstr "Adicionar Getter de Propriedade" @@ -11303,6 +11384,11 @@ msgid "Connect Nodes" msgstr "Conectar Nodes" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Disconnect Nodes" +msgstr "Desconectar Nodes de Grafos" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Connect Node Data" msgstr "Conectar dados do nó" @@ -11335,6 +11421,28 @@ msgid "Paste VisualScript Nodes" msgstr "Colar Nodes VisualScript" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Can't create function with a function node." +msgstr "Não é possível copiar o nó de função." + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Can't create function of nodes from nodes of multiple functions." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Select atleast one node with sequence port." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Try to only have one sequence input in selection." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Create Function" +msgstr "Renomear Função" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Function" msgstr "Remover Função" @@ -11360,16 +11468,13 @@ msgid "Make Tool:" msgstr "Tornar Local" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Base Type:" -msgstr "Tipo de Base:" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Members:" msgstr "Membros:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Available Nodes:" -msgstr "Nodes Disponíveis:" +#, fuzzy +msgid "function_name" +msgstr "Função:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy @@ -11393,6 +11498,16 @@ msgid "Cut Nodes" msgstr "Recortar Nodes" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Make Function" +msgstr "Renomear Função" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Refresh Graph" +msgstr "Atualizar" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Edit Member" msgstr "Editar Membro" @@ -11494,6 +11609,10 @@ msgid "The package must have at least one '.' separator." msgstr "O pacote deve ter pelo menos um separador '.'." #: platform/android/export/export.cpp +msgid "Select device from the list" +msgstr "Selecione um dispositivo da lista" + +#: platform/android/export/export.cpp msgid "ADB executable not configured in the Editor Settings." msgstr "Executável ADB não configurado nas opções do Editor." @@ -11548,7 +11667,7 @@ msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Building Android Project (gradle)" -msgstr "" +msgstr "Construindo Projeto Android (gradle)" #: platform/android/export/export.cpp msgid "" @@ -11602,6 +11721,10 @@ msgid "Required icon is not specified in the preset." msgstr "Ícone necessário não especificado na predefinição." #: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Stop HTTP Server" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run in Browser" msgstr "Rodar no Navegador" @@ -12280,10 +12403,6 @@ msgstr "" "para que ele possa ter um tamanho. Caso contrário, defina-o como destino de " "render e atribua sua textura interna a algum nó para exibir." -#: scene/resources/visual_shader.cpp -msgid "Input" -msgstr "Entrada" - #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp #, fuzzy msgid "Invalid source for preview." @@ -12314,6 +12433,27 @@ msgstr "Variáveis só podem ser atribuídas na função de vértice." msgid "Constants cannot be modified." msgstr "Constantes não podem serem modificadas." +#~ msgid "Snap to Grid" +#~ msgstr "Encaixar na grade" + +#~ msgid "Add input +" +#~ msgstr "Adicionar Entrada +" + +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "Linguagem" + +#~ msgid "Inherits" +#~ msgstr "Herda de" + +#~ msgid "Base Type:" +#~ msgstr "Tipo de Base:" + +#~ msgid "Available Nodes:" +#~ msgstr "Nodes Disponíveis:" + +#~ msgid "Input" +#~ msgstr "Entrada" + #~ msgid "Properties:" #~ msgstr "Propriedades:" @@ -12532,9 +12672,6 @@ msgstr "Constantes não podem serem modificadas." #~ msgid "Go to parent folder" #~ msgstr "Ir para pasta pai" -#~ msgid "Select device from the list" -#~ msgstr "Selecione um dispositivo da lista" - #~ msgid "Open Scene(s)" #~ msgstr "Abrir Cena(s)" @@ -12776,9 +12913,6 @@ msgstr "Constantes não podem serem modificadas." #~ msgid "Warning" #~ msgstr "Aviso" -#~ msgid "Function:" -#~ msgstr "Função:" - #~ msgid "Variable" #~ msgstr "Variável" @@ -12845,9 +12979,6 @@ msgstr "Constantes não podem serem modificadas." #~ msgid "Connect Graph Nodes" #~ msgstr "Conectar Nodes de Grafos" -#~ msgid "Disconnect Graph Nodes" -#~ msgstr "Desconectar Nodes de Grafos" - #~ msgid "Remove Shader Graph Node" #~ msgstr "Remover Nó de Shader Graph" @@ -13976,9 +14107,6 @@ msgstr "Constantes não podem serem modificadas." #~ msgid "Group" #~ msgstr "Grupo" -#~ msgid "Samples" -#~ msgstr "Amostras" - #~ msgid "Sample Conversion Mode: (.wav files):" #~ msgstr "Modo de Conversão de Amostras (arquivos .wav):" |