summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/pt_BR.po')
-rw-r--r--editor/translations/pt_BR.po4771
1 files changed, 2589 insertions, 2182 deletions
diff --git a/editor/translations/pt_BR.po b/editor/translations/pt_BR.po
index bee3bf8f9f..5d2b642352 100644
--- a/editor/translations/pt_BR.po
+++ b/editor/translations/pt_BR.po
@@ -127,22 +127,30 @@
# Mário Victor Ribeiro Silva <mariovictorrs@gmail.com>, 2021.
# jak3z <jose_renato06@outlook.com>, 2021.
# Henrique Darko <henridark00@gmail.com>, 2021.
-# Cearaj <pmoraisleal@gmail.com>, 2021.
+# Cearaj <pmoraisleal@gmail.com>, 2021, 2022.
# Alefy San <alefyferreiradeoliveira@outlook.com>, 2021.
-# Joel Gomes da Silva <joelgomes1994@hotmail.com>, 2021.
+# Joel Gomes da Silva <joelgomes1994@hotmail.com>, 2021, 2022.
# Orangotango De tanga <luizinho0045@gmail.com>, 2021.
# Felipe SiFa <felipe@logus.digital>, 2022.
# Gabriel Gian <gabrielgian@live.com>, 2022.
# waleson azevedo pessoa de melo <walesonmelo23@gmail.com>, 2022.
# atomic <celobl12@gmail.com>, 2022.
# Douglas S. Elias <douglassantoselias@gmail.com>, 2022.
+# Daniel Abrante <danielabrante@protonmail.com>, 2022.
+# blue wemes <bluewemes@gmail.com>, 2022.
+# José Miranda Neto <dodimi95@gmail.com>, 2022.
+# lucas rossy brasil coelho <lucasrossy270@gmail.com>, 2022.
+# Kaycke <kaycke@ymail.com>, 2022.
+# Ednaldo Pereira Confia <filat51823@storypo.com>, 2022.
+# Mauricio <mauricio.fidalgo1@gmail.com>, 2022.
+# Felipe Kinoshita <kinofhek@gmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-30\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-10 17:09+0000\n"
-"Last-Translator: Douglas S. Elias <douglassantoselias@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-27 13:26+0000\n"
+"Last-Translator: Felipe Kinoshita <kinofhek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -150,7 +158,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp
msgid "Tablet Driver"
@@ -204,11 +212,12 @@ msgstr "Tamanho Máximo da Janela"
msgid "Screen Orientation"
msgstr "Orientação da Tela"
-#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp
+#: core/bind/core_bind.cpp core/project_settings.cpp main/main.cpp
+#: platform/uwp/os_uwp.cpp
msgid "Window"
msgstr "Janela"
-#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp
+#: core/bind/core_bind.cpp core/project_settings.cpp
msgid "Borderless"
msgstr "Sem Bordas"
@@ -216,7 +225,7 @@ msgstr "Sem Bordas"
msgid "Per Pixel Transparency Enabled"
msgstr "Transparência Por Pixel Ativada"
-#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp
+#: core/bind/core_bind.cpp core/project_settings.cpp
msgid "Fullscreen"
msgstr "Tela Cheia"
@@ -228,7 +237,7 @@ msgstr "Maximizado"
msgid "Minimized"
msgstr "Minimizado"
-#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp scene/gui/dialogs.cpp
+#: core/bind/core_bind.cpp core/project_settings.cpp scene/gui/dialogs.cpp
#: scene/gui/graph_node.cpp
msgid "Resizable"
msgstr "Redimensionável"
@@ -241,11 +250,11 @@ msgstr "Redimensionável"
msgid "Position"
msgstr "Posição"
-#: core/bind/core_bind.cpp editor/editor_settings.cpp main/main.cpp
-#: modules/gdscript/gdscript_editor.cpp modules/gridmap/grid_map.cpp
-#: modules/mono/csharp_script.cpp modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#: scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/light.cpp
-#: scene/gui/control.cpp scene/gui/graph_edit.cpp scene/main/viewport.cpp
+#: core/bind/core_bind.cpp core/project_settings.cpp editor/editor_settings.cpp
+#: main/main.cpp modules/gridmap/grid_map.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp scene/2d/tile_map.cpp
+#: scene/3d/camera.cpp scene/3d/light.cpp scene/gui/control.cpp
+#: scene/gui/graph_edit.cpp scene/main/viewport.cpp
#: scene/resources/dynamic_font.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp scene/resources/sky.cpp
#: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/texture.cpp
@@ -327,21 +336,16 @@ msgstr "Tamanho da Fila de Multithreading (KB)"
msgid "Function"
msgstr "Função"
-#: core/image.cpp core/packed_data_container.cpp
-#: modules/minimp3/audio_stream_mp3.cpp
-#: modules/stb_vorbis/audio_stream_ogg_vorbis.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
+#: core/image.cpp core/packed_data_container.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
-#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp scene/resources/bit_map.cpp
-#: scene/resources/concave_polygon_shape.cpp scene/resources/curve.cpp
-#: scene/resources/polygon_path_finder.cpp scene/resources/texture.cpp
msgid "Data"
msgstr "Dados"
#: core/io/file_access_network.cpp core/register_core_types.cpp
-#: editor/editor_settings.cpp main/main.cpp
+#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_settings.cpp main/main.cpp
#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
#: modules/webrtc/webrtc_data_channel.h modules/websocket/websocket_macros.h
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Network"
msgstr "Rede"
@@ -359,7 +363,7 @@ msgstr "Página lida adiante"
#: core/io/http_client.cpp
msgid "Blocking Mode Enabled"
-msgstr "Modo de bloqueio ativado"
+msgstr "Modo de Bloqueio Ativado"
#: core/io/http_client.cpp
msgid "Connection"
@@ -445,8 +449,8 @@ msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
msgstr "Não há bytes suficientes para decodificar, ou o formato é inválido."
#: core/math/expression.cpp
-msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
-msgstr "Entrada inválida %i (não passada) na expressão"
+msgid "Invalid input %d (not passed) in expression"
+msgstr "Entrada inválida %d (não passada) na expressão"
#: core/math/expression.cpp
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
@@ -475,7 +479,7 @@ msgstr "Na chamada para '%s':"
#: core/math/random_number_generator.cpp
#: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp
msgid "Seed"
-msgstr ""
+msgstr "Semente"
#: core/math/random_number_generator.cpp
msgid "State"
@@ -489,36 +493,13 @@ msgstr "Fila de Mensagens"
msgid "Max Size (KB)"
msgstr "Tamanho Máximo (KB)"
-#: core/os/input.cpp editor/editor_help.cpp editor/editor_settings.cpp
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
-#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
-#: modules/gdscript/gdscript_editor.cpp
-#: modules/gdscript/language_server/gdscript_text_document.cpp
-#: modules/mono/csharp_script.cpp scene/animation/animation_player.cpp
-#: scene/gui/control.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/main/node.cpp
-#: scene/resources/material.cpp
-msgid "Text Editor"
-msgstr "Editor de Texto"
+#: core/os/input.cpp
+msgid "Mouse Mode"
+msgstr "Modo do cursor"
-#: core/os/input.cpp editor/editor_settings.cpp
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp
-#: modules/gdscript/gdscript_editor.cpp
-#: modules/gdscript/language_server/gdscript_text_document.cpp
-#: scene/animation/animation_player.cpp scene/gui/control.cpp
-#: scene/main/node.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#: scene/resources/material.cpp
-msgid "Completion"
-msgstr "Conclusão"
-
-#: core/os/input.cpp editor/editor_settings.cpp
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp modules/gdscript/gdscript_editor.cpp
-#: modules/gdscript/language_server/gdscript_text_document.cpp
-#: scene/animation/animation_player.cpp scene/gui/control.cpp
-#: scene/main/node.cpp scene/resources/material.cpp
-msgid "Use Single Quotes"
-msgstr "Usar Aspas Simples"
+#: core/os/input.cpp
+msgid "Use Accumulated Input"
+msgstr "Usar entrada acumulada"
#: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: servers/audio_server.cpp
@@ -531,7 +512,7 @@ msgstr "Alt"
#: core/os/input_event.cpp
msgid "Shift"
-msgstr ""
+msgstr "Shift"
#: core/os/input_event.cpp
msgid "Control"
@@ -543,7 +524,11 @@ msgstr "Meta"
#: core/os/input_event.cpp
msgid "Command"
-msgstr "Command"
+msgstr "Comando"
+
+#: core/os/input_event.cpp
+msgid "Physical"
+msgstr "Físico"
#: core/os/input_event.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp
#: scene/gui/base_button.cpp scene/gui/texture_button.cpp
@@ -596,6 +581,10 @@ msgid "Pressure"
msgstr "Pressão"
#: core/os/input_event.cpp
+msgid "Pen Inverted"
+msgstr "Caneta Invertida (\"Borracha\")"
+
+#: core/os/input_event.cpp
msgid "Relative"
msgstr "Relativo"
@@ -679,13 +668,15 @@ msgid "Project Settings Override"
msgstr "Substituição de Configurações do Projeto"
#: core/project_settings.cpp core/resource.cpp
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp
-#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/editor_profiler.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
+#: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#: editor/project_manager.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
#: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp
#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/iphone/export/export.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
-#: scene/main/node.cpp
+#: scene/3d/skeleton.cpp scene/main/node.cpp scene/resources/mesh_library.cpp
+#: scene/resources/skin.cpp
msgid "Name"
msgstr "Nome"
@@ -697,7 +688,8 @@ msgstr "Descrição"
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
-#: main/main.cpp
+#: main/main.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp
+#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Run"
msgstr "Rodar"
@@ -726,6 +718,39 @@ msgstr "Usar Diretório de Usuário Personalizado"
msgid "Custom User Dir Name"
msgstr "Nome do Diretório de Usuário Personalizado"
+#: core/project_settings.cpp main/main.cpp
+#: platform/javascript/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
+#: platform/uwp/os_uwp.cpp
+msgid "Display"
+msgstr "Exibição"
+
+#: core/project_settings.cpp main/main.cpp modules/csg/csg_shape.cpp
+#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp scene/2d/line_2d.cpp
+#: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/text_edit.cpp scene/resources/texture.cpp
+msgid "Width"
+msgstr "Largura"
+
+#: core/project_settings.cpp main/main.cpp modules/csg/csg_shape.cpp
+#: modules/gltf/gltf_node.cpp modules/opensimplex/noise_texture.cpp
+#: scene/2d/light_2d.cpp scene/resources/capsule_shape.cpp
+#: scene/resources/capsule_shape_2d.cpp scene/resources/cylinder_shape.cpp
+#: scene/resources/font.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#: scene/resources/primitive_meshes.cpp scene/resources/texture.cpp
+msgid "Height"
+msgstr "Altura"
+
+#: core/project_settings.cpp
+msgid "Always On Top"
+msgstr "Sempre no topo"
+
+#: core/project_settings.cpp
+msgid "Test Width"
+msgstr "Largura de teste"
+
+#: core/project_settings.cpp
+msgid "Test Height"
+msgstr "Altura de teste"
+
#: core/project_settings.cpp editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/editor_audio_buses.cpp main/main.cpp servers/audio_server.cpp
msgid "Audio"
@@ -747,6 +772,10 @@ msgid "Main Run Args"
msgstr "Argumentos de Execução Principais"
#: core/project_settings.cpp
+msgid "Scene Naming"
+msgstr "Nomeação de Cena"
+
+#: core/project_settings.cpp
msgid "Search In File Extensions"
msgstr "Pesquisar em Extensões de Arquivo"
@@ -754,18 +783,13 @@ msgstr "Pesquisar em Extensões de Arquivo"
msgid "Script Templates Search Path"
msgstr "Caminho de Pesquisa de Modelos de Script"
-#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "Version Control"
-msgstr "Controle de Versão"
-
#: core/project_settings.cpp
-msgid "Autoload On Startup"
-msgstr "Carregamento Automático na Inicialização"
+msgid "Version Control Autoload On Startup"
+msgstr "Carregamento Automático do Controle de Versão na Inicialização"
#: core/project_settings.cpp
-msgid "Plugin Name"
-msgstr "Nome do Plugin"
+msgid "Version Control Plugin Name"
+msgstr "Nome do plugin de controle de Versão"
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
@@ -830,15 +854,18 @@ msgstr "End (UI)"
#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
#: servers/physics/space_sw.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp
#: servers/physics_2d/physics_2d_server_wrap_mt.h
-#: servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp
+#: servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp servers/physics_2d_server.cpp
+#: servers/physics_server.cpp
msgid "Physics"
msgstr "Física"
#: core/project_settings.cpp editor/editor_settings.cpp
+#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp main/main.cpp
#: modules/bullet/register_types.cpp modules/bullet/space_bullet.cpp
#: scene/3d/physics_body.cpp scene/resources/world.cpp
-#: servers/physics/space_sw.cpp
+#: servers/physics/space_sw.cpp servers/physics_server.cpp
msgid "3D"
msgstr "3D"
@@ -868,8 +895,8 @@ msgstr "Renderização"
msgid "Quality"
msgstr "Qualidade"
-#: core/project_settings.cpp scene/animation/animation_tree.cpp
-#: scene/gui/file_dialog.cpp scene/main/scene_tree.cpp
+#: core/project_settings.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
#: servers/visual_server.cpp
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
@@ -989,10 +1016,6 @@ msgstr "Caminho"
msgid "Source Code"
msgstr "Código fonte"
-#: core/translation.cpp
-msgid "Messages"
-msgstr "Mensagens"
-
#: core/translation.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Locale"
msgstr "Localidade"
@@ -1003,7 +1026,7 @@ msgstr "Teste"
#: core/translation.cpp scene/resources/font.cpp
msgid "Fallback"
-msgstr ""
+msgstr "Fallback"
#: core/ustring.cpp scene/resources/segment_shape_2d.cpp
msgid "B"
@@ -1053,86 +1076,85 @@ msgstr "Tamanho do buffer do índice do polígono da tela (KB)"
#: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp
#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp editor/editor_settings.cpp
-#: main/main.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/resources/world_2d.cpp
+#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp main/main.cpp
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/resources/world_2d.cpp
#: servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp
#: servers/physics_2d/physics_2d_server_wrap_mt.h
-#: servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp servers/visual_server.cpp
+#: servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp servers/physics_2d_server.cpp
+#: servers/visual_server.cpp
msgid "2D"
msgstr "2D"
#: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp
#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snapping"
msgstr "Encaixe inteligente"
#: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp
#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use GPU Pixel Snap"
-msgstr "Usar Encaixe de Pixel"
+msgstr "Usar Encaixe de Pixels da GPU"
#: drivers/gles2/rasterizer_scene_gles2.cpp
#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
msgid "Immediate Buffer Size (KB)"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho imediato do Buffer (KB)"
#: drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp
#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lightmapping"
-msgstr "Faça mapas de luz"
+msgstr "Mapeamento de luz"
#: drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp
#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp
msgid "Use Bicubic Sampling"
-msgstr ""
+msgstr "Usar amostragem bicúbica"
#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
msgid "Max Renderable Elements"
-msgstr ""
+msgstr "Máximo de elementos renderizáveis"
#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
msgid "Max Renderable Lights"
-msgstr ""
+msgstr "Máximo de luzes renderizáveis"
#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
-#, fuzzy
msgid "Max Renderable Reflections"
-msgstr "Seleção Central"
+msgstr "Máximo de Reflexões Renderizáveis"
#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
msgid "Max Lights Per Object"
-msgstr ""
+msgstr "Máximo de luzes por objeto"
#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
msgid "Subsurface Scattering"
-msgstr ""
+msgstr "Dispersão Subsuperficial"
-#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
+#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp
#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
#: scene/2d/node_2d.cpp scene/2d/parallax_layer.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
-#: scene/3d/remote_transform.cpp scene/3d/spatial.cpp scene/gui/control.cpp
+#: scene/3d/remote_transform.cpp scene/3d/spatial.cpp
+#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp scene/gui/control.cpp
#: scene/main/canvas_layer.cpp scene/resources/environment.cpp
#: scene/resources/material.cpp scene/resources/particles_material.cpp
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
-#, fuzzy
msgid "Follow Surface"
-msgstr "Popular Superfície"
+msgstr "Seguir Superfície"
#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
msgid "Weight Samples"
-msgstr ""
+msgstr "Amostras de Peso"
#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
msgid "Voxel Cone Tracing"
-msgstr ""
+msgstr "Rastreamento de Cone Voxel"
#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp scene/resources/environment.cpp
msgid "High Quality"
@@ -1142,6 +1164,7 @@ msgstr "Alta qualidade"
msgid "Blend Shape Max Buffer Size (KB)"
msgstr "Tamanho máximo do buffer da forma de mistura (KB)"
+#. TRANSLATORS: Adjective, refers to the mode for Bezier handles (Free, Balanced, Mirror).
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Free"
msgstr "Gratuito"
@@ -1158,7 +1181,7 @@ msgstr "Espelhar"
msgid "Time:"
msgstr "Tempo:"
-#: editor/animation_bezier_editor.cpp
+#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Value:"
msgstr "Valor:"
@@ -1210,6 +1233,88 @@ msgstr "Alterar Valor de Quadro-Chave da Anim"
msgid "Anim Change Call"
msgstr "Alterar Chamada da Animação"
+#: editor/animation_track_editor.cpp scene/2d/animated_sprite.cpp
+#: scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Frame"
+msgstr "Quadro"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_profiler.cpp
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp servers/visual_server.cpp
+msgid "Time"
+msgstr "Tempo"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Location"
+msgstr "Localização"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp
+#: scene/2d/polygon_2d.cpp scene/2d/remote_transform_2d.cpp
+#: scene/3d/remote_transform.cpp scene/3d/spatial.cpp scene/gui/control.cpp
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotação"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp scene/gui/range.cpp
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Arg Count"
+msgstr "Quantia de argumentos"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp main/main.cpp
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
+msgid "Args"
+msgstr "Argumentos"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp
+#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/gltf/gltf_accessor.cpp
+#: modules/gltf/gltf_light.cpp modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#: scene/3d/physics_body.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "In Handle"
+msgstr "Manipulador de Entrada"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Out Handle"
+msgstr "Manipulador de Saída"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
+#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
+#: scene/audio/audio_stream_player.cpp scene/gui/video_player.cpp
+msgid "Stream"
+msgstr "Fluxo"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Start Offset"
+msgstr "Deslocamento Inicial"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "End Offset"
+msgstr "Deslocamento Final"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
+#: scene/2d/sprite.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
+#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+msgid "Animation"
+msgstr "Animação"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Easing"
+msgstr "Suavização"
+
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Multi Change Keyframe Time"
msgstr "Alterar Tempo de Quadro-Chave da Anim Multi"
@@ -1304,7 +1409,7 @@ msgstr "Ligar/desligar esta faixa."
msgid "Update Mode (How this property is set)"
msgstr "Modo de Atualização (Como esta propriedade é setada)"
-#: editor/animation_track_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp scene/resources/gradient.cpp
msgid "Interpolation Mode"
msgstr "Modo de Interpolação"
@@ -1317,8 +1422,62 @@ msgid "Remove this track."
msgstr "Remover esta faixa."
#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Time (s): "
-msgstr "Tempo (s): "
+msgid "Time (s):"
+msgstr "Tempo (s):"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Position:"
+msgstr "Posição:"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Rotation:"
+msgstr "Rotação:"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Scale:"
+msgstr "Escala:"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "(Invalid, expected type: %s)"
+msgstr "(Inválido, tipo esperado: %s)"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Easing:"
+msgstr "Suavizar:"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "In-Handle:"
+msgstr "Manipulador de Entrada:"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Out-Handle:"
+msgstr "Manipulador de Saída:"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Stream:"
+msgstr "Transmissão:"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Start (s):"
+msgstr "Início (s):"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "End (s):"
+msgstr "Final (is):"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Animation Clip:"
+msgstr "Animações:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Toggle Track Enabled"
@@ -1396,31 +1555,18 @@ msgid "Remove Anim Track"
msgstr "Remover Trilha da Anim"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp
-#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Editors"
-msgstr "Editor"
+msgstr "Editores"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp
-#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
-#: scene/2d/sprite.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
-#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
-#: scene/resources/particles_material.cpp
-msgid "Animation"
-msgstr "Animação"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Confirm Insert Track"
-msgstr "Inserir Trilha e Chave na Anim"
+msgstr "Confirmar Inserção de Trilha"
#. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track.
#: editor/animation_track_editor.cpp
@@ -1546,8 +1692,8 @@ msgid "Add Method Track Key"
msgstr "Adicionar Chave de Trilha de Método"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Method not found in object: "
-msgstr "Método não encontrado no objeto: "
+msgid "Method not found in object:"
+msgstr "Método não encontrado no objeto:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Move Keys"
@@ -1567,7 +1713,7 @@ msgstr "Métodos"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Bezier"
-msgstr ""
+msgstr "Bézier"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
@@ -1829,7 +1975,7 @@ msgstr "%d correspondências."
#: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp
msgid "Match Case"
-msgstr "Caso de correspondência"
+msgstr "Diferenciar Maiúsculas e Minúsculas"
#: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp
msgid "Whole Words"
@@ -1961,7 +2107,7 @@ msgstr ""
#: editor/connections_dialog.cpp scene/resources/texture.cpp
msgid "Oneshot"
-msgstr "Oneshot"
+msgstr "Só Uma Vez"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Disconnects the signal after its first emission."
@@ -2080,14 +2226,15 @@ msgstr "Favoritos:"
msgid "Recent:"
msgstr "Recente:"
-#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp editor/rename_dialog.cpp
+#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_quick_open.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
+#: editor/rename_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Search:"
msgstr "Pesquisar:"
-#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp
+#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_quick_open.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Matches:"
msgstr "Correspondências:"
@@ -2147,8 +2294,8 @@ msgstr "Buscar Recurso para Substituição:"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp
+#: editor/editor_quick_open.cpp editor/filesystem_dock.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
#: scene/gui/file_dialog.cpp
@@ -2156,8 +2303,8 @@ msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#: editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Owners Of:"
-msgstr "Donos De:"
+msgid "Owners of: %s (Total: %d)"
+msgstr "Proprietários de: %s (Total: %d)"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid ""
@@ -2269,10 +2416,9 @@ msgstr "Desenvolvedor-chefe"
#. TRANSLATORS: This refers to a job title.
#: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
msgctxt "Job Title"
msgid "Project Manager"
-msgstr "Gerenciador de Projetos"
+msgstr "Gestor de Projeto"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Developers"
@@ -2462,7 +2608,7 @@ msgid "Bus Options"
msgstr "Opções do canal"
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/project_export.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"
@@ -2514,9 +2660,9 @@ msgstr "Abrir Layout de Canais de Áudio"
msgid "There is no '%s' file."
msgstr "Não existe o arquivo '%s'."
-#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Layout"
-msgstr "Layout"
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Layout:"
+msgstr "Layout:"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Invalid file, not an audio bus layout."
@@ -2565,9 +2711,8 @@ msgid "Create a new Bus Layout."
msgstr "Criar um novo Layout de Canais."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Audio Bus Layout"
-msgstr "Abrir Layout de Canais de Áudio"
+msgstr "Layout de Canais de Áudio"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Invalid name."
@@ -2719,6 +2864,22 @@ msgid "Choose"
msgstr "Escolher"
#: editor/editor_export.cpp
+msgid "Project export for platform:"
+msgstr "Exportação do projeto para plataforma:"
+
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid "Completed with errors."
+msgstr "Concluído com erros."
+
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid "Completed successfully."
+msgstr "Concluído com sucesso."
+
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid "Failed."
+msgstr "Falhou."
+
+#: editor/editor_export.cpp
msgid "Storing File:"
msgstr "Armazenando Arquivo:"
@@ -2731,6 +2892,26 @@ msgid "Packing"
msgstr "Empacotando"
#: editor/editor_export.cpp
+msgid "Save PCK"
+msgstr "Salvar PCK"
+
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid "Cannot create file \"%s\"."
+msgstr "Não foi possível criar arquivo \"%s\"."
+
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid "Failed to export project files."
+msgstr "Falha ao exportar arquivos do projeto."
+
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid "Can't open file to read from path \"%s\"."
+msgstr "Não é possível abrir arquivo para leitura a partir do caminho \"%s\"."
+
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid "Save ZIP"
+msgstr "Salvar ZIP"
+
+#: editor/editor_export.cpp
msgid ""
"Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable 'Import "
"Etc' in Project Settings."
@@ -2790,9 +2971,8 @@ msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom Template"
-msgstr "Tema do Editor"
+msgstr "Modelo Customizado"
#: editor/editor_export.cpp editor/project_export.cpp
#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/iphone/export/export.cpp
@@ -2802,43 +2982,40 @@ msgid "Release"
msgstr "Lançamento"
#: editor/editor_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Binary Format"
-msgstr "Formato de Cor"
+msgstr "Formato Binário"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "64 Bits"
-msgstr ""
+msgstr "64 Bits"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "Embed PCK"
-msgstr ""
+msgstr "PCK Incorporado"
#: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Texture Format"
-msgstr "Região da Textura"
+msgstr "Formato da Textura"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "BPTC"
-msgstr ""
+msgstr "BPTC"
#: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp
msgid "S3TC"
-msgstr ""
+msgstr "S3TC"
#: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp
msgid "ETC"
-msgstr ""
+msgstr "ETC"
#: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp
msgid "ETC2"
-msgstr ""
+msgstr "ETC2"
#: editor/editor_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "No BPTC Fallbacks"
-msgstr "Forçar Fallbacks do Shader"
+msgstr "Sem Fallbacks para imagens BPTC"
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
@@ -2850,11 +3027,28 @@ msgstr "Modelo customizado de depuração não encontrado."
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Custom release template not found."
-msgstr "Template customizado de release não encontrado."
+msgstr "Modelo customizado de lançamento não encontrado."
+
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid "Prepare Template"
+msgstr "Preparar Modelo"
+
+#: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp
+msgid "The given export path doesn't exist."
+msgstr "O caminho de exportação informado não existe."
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Template file not found:"
-msgstr "Arquivo de modelo não encontrado:"
+msgid "Template file not found: \"%s\"."
+msgstr "Arquivo de modelo não encontrado: \"%s\"."
+
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid "Failed to copy export template."
+msgstr "Falha ao copiar o modelo de exportação."
+
+#: editor/editor_export.cpp platform/windows/export/export.cpp
+#: platform/x11/export/export.cpp
+msgid "PCK Embedding"
+msgstr "Incorporação de PCK"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
@@ -2862,7 +3056,7 @@ msgstr "Em exportações de 32 bits, o PCK embutido não pode ser maior que 4GB.
#: editor/editor_export.cpp
msgid "Convert Text Resources To Binary On Export"
-msgstr ""
+msgstr "Converter Recursos de Texto para Binário na Exportação"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "3D Editor"
@@ -2873,7 +3067,7 @@ msgid "Script Editor"
msgstr "Editor de Script"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Asset Library"
msgstr "Biblioteca de Assets"
@@ -3028,9 +3222,9 @@ msgid "Import"
msgstr "Importar"
#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/project_export.cpp
-#: platform/android/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
-#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
-#: platform/windows/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp
+#: platform/javascript/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
+#: platform/uwp/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp
msgid "Export"
msgstr "Exportação"
@@ -3069,9 +3263,8 @@ msgid "Manage Editor Feature Profiles"
msgstr "Gerenciar perfis de recurso do editor"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Default Feature Profile"
-msgstr "Perfil de funcionalidade do Godot"
+msgstr "Perfil de funcionalidade Padrão"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Select Current Folder"
@@ -3155,15 +3348,14 @@ msgstr "Modo de Exibição"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp main/main.cpp
#: modules/csg/csg_shape.cpp modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp scene/2d/light_2d.cpp
-#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/tile_map.cpp
+#: scene/2d/light_2d.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/tile_map.cpp
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/light.cpp scene/3d/physics_body.cpp
#: scene/gui/control.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
+#: scene/resources/visual_shader.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mode"
-msgstr "Modo Panorâmico"
+msgstr "Modo"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Current Dir"
@@ -3179,13 +3371,12 @@ msgstr "Caminho Atual"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_settings.cpp
#: scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Hidden Files"
-msgstr "Alternar Arquivos Ocultos"
+msgstr "Mostrar Arquivos Ocultos"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Disable Overwrite Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Desativar Aviso de Substituição"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Go Back"
@@ -3288,11 +3479,11 @@ msgstr "(Re)Importando Assets"
#: editor/editor_file_system.cpp
msgid "Reimport Missing Imported Files"
-msgstr ""
+msgstr "Reimportar Arquivos Importados Ausentes"
#: editor/editor_help.cpp scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp
#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/resources/dynamic_font.cpp
-#: scene/resources/style_box.cpp
+#: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/texture.cpp
msgid "Top"
msgstr "Início"
@@ -3303,7 +3494,7 @@ msgstr "Classe:"
#: editor/editor_help.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Inherits:"
-msgstr "Herda de:"
+msgstr "Herda:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Inherited by:"
@@ -3384,6 +3575,14 @@ msgstr ""
"Atualmente não existe descrição para este método. Por favor nos ajude "
"[color=$color][url=$url]contribuindo uma[/url][/color]!"
+#: editor/editor_help.cpp editor/editor_settings.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
+#: modules/gdscript/gdscript_editor.cpp
+msgid "Text Editor"
+msgstr "Editor de Texto"
+
#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Help"
@@ -3391,7 +3590,7 @@ msgstr "Ajuda"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Sort Functions Alphabetically"
-msgstr ""
+msgstr "Classificar Funções em Ordem Alfabética"
#: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -3471,34 +3670,30 @@ msgid "Property:"
msgstr "Propriedade:"
#: editor/editor_inspector.cpp editor/editor_spin_slider.cpp
-#, fuzzy
msgid "Label"
-msgstr "Valor"
+msgstr "Rótulo"
#: editor/editor_inspector.cpp editor/editor_spin_slider.cpp
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Read Only"
-msgstr "Apenas Métodos"
+msgstr "Apenas Leitura"
-#: editor/editor_inspector.cpp
-#, fuzzy
+#: editor/editor_inspector.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
msgid "Checkable"
-msgstr "Item Marcável"
+msgstr "Checável"
-#: editor/editor_inspector.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
+#: editor/editor_inspector.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Checked"
-msgstr "Item Checado"
+msgstr "Checado"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Draw Red"
msgstr "Desenhar Vermelho"
#: editor/editor_inspector.cpp
-#, fuzzy
msgid "Keying"
-msgstr "Rodar"
+msgstr "Chaveamento"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pin value"
@@ -3860,18 +4055,16 @@ msgid "Quick Open Script..."
msgstr "Abrir Script Rapidamente..."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save & Reload"
-msgstr "Salvar e Reiniciar"
+msgstr "Salvar & Recarregar"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save changes to '%s' before reloading?"
-msgstr "Salvar alterações em '%s' antes de fechar?"
+msgstr "Salvar alterações em '%s' antes de recarregar?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save & Close"
-msgstr "Salvar e Fechar"
+msgstr "Salvar & Fechar"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save changes to '%s' before closing?"
@@ -3986,9 +4179,8 @@ msgid "Open Project Manager?"
msgstr "Abrir Gerenciador de Projetos?"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save changes to the following scene(s) before reloading?"
-msgstr "Salvar alterações na(s) seguinte(s) cena(s) antes de sair?"
+msgstr "Salvar alterações na(s) seguinte(s) cena(s) antes de recarregar?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save & Quit"
@@ -4181,83 +4373,61 @@ msgstr "%d mais arquivo(s)"
msgid ""
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
msgstr ""
-
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Scene"
-msgstr "Cena"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Scene Naming"
-msgstr "Nomeação de Cena"
+"Não foi possível gravar no arquivo '%s', arquivo em uso, bloqueado ou sem "
+"permissões."
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
-#, fuzzy
msgid "Interface"
-msgstr "Interface de Usuário"
+msgstr "Interface"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scene Tabs"
-msgstr "Trocar Guia de Cena"
+msgstr "Abas de Cena"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Always Show Close Button"
-msgstr "Sempre Mostrar Grade"
+msgstr "Sempre Exibir o Botão de Fechar"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
msgid "Resize If Many Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Redimensionar se Houver Muitas Guias"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
msgid "Minimum Width"
-msgstr ""
+msgstr "Largura Mínima"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
msgid "Output"
msgstr "Saída"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Always Clear Output On Play"
-msgstr "Limpar Saída"
+msgstr "Sempre limpar saída ao jogar"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
msgid "Always Open Output On Play"
-msgstr ""
+msgstr "Sempre abrir a saída ao jogar"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
msgid "Always Close Output On Stop"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Auto Save"
-msgstr "Auto Fatiar"
-
-#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
-msgid "Save Before Running"
-msgstr "Salvar Antes de Executar"
+msgstr "Sempre fechar a saída ao parar"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save On Focus Loss"
-msgstr ""
+msgstr "Salvar em caso de perda de foco"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save Each Scene On Quit"
-msgstr "Salvar Ramo como Cena"
+msgstr "Salvar cada cena ao sair"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Quit Confirmation"
-msgstr "Visualizar Informações"
+msgstr "Confirmação de saída"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Update Spinner"
-msgstr "Ocultar Spinner de Atualização"
+msgstr "Mostrar Spinner de Atualização"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Update Continuously"
@@ -4268,62 +4438,60 @@ msgid "Update Vital Only"
msgstr "Atualizar Apenas Vital"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Localize Settings"
-msgstr "Localização"
+msgstr "Configurações de Localização"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Restore Scenes On Load"
-msgstr "Nó TimeSeek"
+msgstr "Restaurar Cenas ao Carregar"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
msgid "Show Thumbnail On Hover"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar miniatura ao passar o mouse"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
msgid "Inspector"
msgstr "Inspetor"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Default Property Name Style"
-msgstr "Caminho Padrão do Projeto"
+msgstr "Estilo de Nome de Propriedade Padrão"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Default Float Step"
-msgstr ""
+msgstr "Passo de ponto flutuante padrão"
#: editor/editor_node.cpp scene/gui/tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disable Folding"
-msgstr "Botão Desativado"
+msgstr "Desativar Dobragem"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Auto Unfold Foreign Scenes"
-msgstr ""
+msgstr "Desdobrar cenas estrangeiras automaticamente"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Horizontal Vector2 Editing"
-msgstr ""
+msgstr "Edição Horizontal do Vector2"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Horizontal Vector Types Editing"
-msgstr ""
+msgstr "Edição Horizontal de Tipos de Vetor"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Resources In Current Inspector"
-msgstr "Abrir no inspetor"
+msgstr "Abrir Recursos no Inspetor Atual"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Resources To Open In New Inspector"
-msgstr "Abrir no inspetor"
+msgstr "Recursos para abrir em Novo Inspetor"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Default Color Picker Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de Seletor de Cores Padrão"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Version Control"
+msgstr "Controle de Versão"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Username"
@@ -4353,6 +4521,10 @@ msgstr "Alternar modo sem-distrações."
msgid "Add a new scene."
msgstr "Adicionar nova cena."
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Scene"
+msgstr "Cena"
+
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Go to previously opened scene."
msgstr "Ir para cena aberta anteriormente."
@@ -4471,7 +4643,7 @@ msgstr "Sair para a Lista de Projetos"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Deploy with Remote Debug"
-msgstr "Distribuir com Depuragem Remota"
+msgstr "Implantar com Depuração Remota"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -4704,9 +4876,8 @@ msgid "Save & Restart"
msgstr "Salvar e Reiniciar"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Update All Changes"
-msgstr "Atualizar quando Alterado"
+msgstr "Atualizar Todas as Alterações"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Update Vital Changes"
@@ -4716,7 +4887,9 @@ msgstr "Atualizar Mudanças Vitais"
msgid "Hide Update Spinner"
msgstr "Ocultar Spinner de Atualização"
-#: editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
+#: editor/fileserver/editor_file_server.cpp
+#: modules/fbx/editor_scene_importer_fbx.cpp
msgid "FileSystem"
msgstr "Arquivos"
@@ -4925,7 +5098,7 @@ msgstr "Tempo Médio (ms)"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Frame %"
-msgstr "Frame %"
+msgstr "Quadro %"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Physics Frame %"
@@ -4959,12 +5132,6 @@ msgstr ""
msgid "Frame #:"
msgstr "Frame nº:"
-#: editor/editor_profiler.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
-#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
-#: scene/resources/particles_material.cpp servers/visual_server.cpp
-msgid "Time"
-msgstr "Tempo"
-
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Calls"
msgstr "Chamadas"
@@ -4976,12 +5143,11 @@ msgstr "Depurador"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Profiler Frame History Size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho de histórico disponível no \"Profiler\""
#: editor/editor_profiler.cpp
-#, fuzzy
msgid "Profiler Frame Max Functions"
-msgstr "Renomear Função"
+msgstr "Máximo de funções por quadro no \"Profiler\""
#: editor/editor_properties.cpp
msgid "Edit Text:"
@@ -5045,12 +5211,14 @@ msgid "Selected node is not a Viewport!"
msgstr "O nó selecionado não é uma Viewport!"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
-msgid "Size: "
-msgstr "Tamanho: "
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Size:"
+msgstr "Tamanho:"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
-msgid "Page: "
-msgstr "Página: "
+msgid "Page:"
+msgstr "Página:"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
@@ -5112,20 +5280,17 @@ msgstr "Novo %s"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Base Type"
-msgstr "Mudar Tipo Base"
+msgstr "Tipo Base"
#: editor/editor_resource_picker.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edited Resource"
-msgstr "Adicionar Recurso"
+msgstr "Recurso Editado"
#: editor/editor_resource_picker.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/slider.cpp scene/gui/spin_box.cpp
-#, fuzzy
msgid "Editable"
-msgstr "Item Editável"
+msgstr "Editável"
#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "New Script"
@@ -5150,6 +5315,10 @@ msgstr ""
"Adicione uma predefinição executável no menu Exportar ou defina uma "
"predefinição existente como executável."
+#: editor/editor_run_native.cpp
+msgid "Project Run"
+msgstr "Executar Projeto"
+
#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "Write your logic in the _run() method."
msgstr "Escreva sua lógica no método _run()."
@@ -5175,76 +5344,70 @@ msgid "Did you forget the '_run' method?"
msgstr "Você esqueceu o método '_run'?"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Editor Language"
-msgstr "Layout do Editor"
+msgstr "Linguagem do Editor"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Display Scale"
-msgstr "Exibir Tudo"
+msgstr "Escala de Exibição"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Custom Display Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Escala de Exibição Customizada"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Main Font Size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho de Fonte Principal"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Code Font Size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho de Fonte (Tipo) no Código"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Font Antialiased"
-msgstr ""
+msgstr "Fonte Com Serrilhado Suavizado"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Font Hinting"
-msgstr ""
+msgstr "Suavização de Fonte"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Main Font"
-msgstr "Cena Principal"
+msgstr "Fonte Principal"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Main Font Bold"
-msgstr ""
+msgstr "Fonte Principal (Negrito)"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Code Font"
-msgstr "Adicionar Ponto de Nó"
+msgstr "Fonte para Código"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Dim Editor On Dialog Popup"
-msgstr ""
+msgstr "Escurecer o Editor ao Abir Janela Popup"
#: editor/editor_settings.cpp main/main.cpp
msgid "Low Processor Mode Sleep (µsec)"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo de Espera em Modo de Hibernação (µseg)"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Unfocused Low Processor Mode Sleep (µsec)"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo de Espera em Modo de Hibernação Quando Fora de Foco (µseg)"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Separate Distraction Mode"
-msgstr "Modo Sem Distrações"
+msgstr "Modo \"Sem Distrações\" Desacoplado"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Automatically Open Screenshots"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir Capturas de Tela Automaticamente"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Max Array Dictionary Items Per Page"
-msgstr ""
+msgstr "Máximo de Itens em Arrays Dicionários Por Página"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp scene/gui/control.cpp
#: scene/register_scene_types.cpp
msgid "Theme"
@@ -5256,65 +5419,51 @@ msgstr "Predefinição"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Icon And Font Color"
-msgstr ""
+msgstr "Cor da Fonte e do Ícone"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Base Color"
-msgstr "Cores"
+msgstr "Cor Base"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Accent Color"
-msgstr "Escolher Cor"
+msgstr "Cor de Destaque"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/environment.cpp
msgid "Contrast"
-msgstr ""
+msgstr "Contraste"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Relationship Line Opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Opacidade da Linha de Relacionamento"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Highlight Tabs"
-msgstr "Salvando mapas de luz"
+msgstr "Abas de Destaque"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Border Size"
-msgstr "Pixels de Borda"
+msgstr "Tamanho da Borda"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Use Graph Node Headers"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizar Cabeçalhos de Nós para Gráficos"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Additional Spacing"
-msgstr "Loop da Animação"
+msgstr "Espaçamento Adicional"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom Theme"
-msgstr "Tema do Editor"
+msgstr "Tema Personalizado"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Script Button"
-msgstr "Botão direito da roda"
-
-#: editor/editor_settings.cpp editor/fileserver/editor_file_server.cpp
-#: modules/fbx/editor_scene_importer_fbx.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Filesystem"
-msgstr "Arquivos"
+msgstr "Botão de Exibir Script"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Directories"
-msgstr "Direções"
+msgstr "Diretórios"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Autoscan Project Path"
@@ -5325,23 +5474,20 @@ msgid "Default Project Path"
msgstr "Caminho Padrão do Projeto"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "On Save"
-msgstr "Salvar"
+msgstr "Ao Salvar"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Compress Binary Resources"
-msgstr "Copiar Recurso"
+msgstr "Comprimir Recursos Binários"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Safe Save On Backup Then Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Salvar de Forma Segura Como Backup e Então Renomear"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "File Dialog"
-msgstr "Diálogo XForm"
+msgstr "Janela de Arquivo"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Thumbnail Size"
@@ -5349,92 +5495,73 @@ msgstr "Tamanho da Miniatura"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Docks"
-msgstr ""
+msgstr "Docas"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scene Tree"
-msgstr "Edição da Árvore de Cena"
+msgstr "Árvore de Cena"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Start Create Dialog Fully Expanded"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar Dialogo de Criação Expandido por Completo"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Always Show Folders"
-msgstr "Sempre Mostrar Grade"
+msgstr "Sempre Exibir Pastas"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Property Editor"
-msgstr "Editor de Grupos"
+msgstr "Editor de Propriedades"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Auto Refresh Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de Atualização Automática"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Subresource Hue Tint"
-msgstr "Sub-Recursos"
+msgstr "Tom de Coloração para Sub-Recursos"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Color Theme"
-msgstr "Tema do Editor"
+msgstr "Tema de Cores"
-#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/text_editor.cpp
+#: editor/editor_settings.cpp scene/3d/label_3d.cpp
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Line Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Espaçamento de Linha"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
-#, fuzzy
msgid "Highlighting"
-msgstr "Iluminação direta"
+msgstr "Destacando"
#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
-#, fuzzy
msgid "Syntax Highlighting"
-msgstr "Realce de sintaxe"
+msgstr "Destaque de Sintaxe"
#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Highlight All Occurrences"
-msgstr ""
+msgstr "Destaque de Todas as Ocorrências"
#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Highlight Current Line"
-msgstr ""
+msgstr "Destaque da Linha Atual"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Highlight Type Safe Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Destaque de Linhas de Tipo Seguro"
-#: editor/editor_settings.cpp modules/gdscript/gdscript_editor.cpp
-#: modules/mono/csharp_script.cpp
-#, fuzzy
+#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Indent"
-msgstr "Recuar Esquerda"
-
-#: editor/editor_settings.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-#: modules/gdscript/gdscript_editor.cpp modules/gltf/gltf_accessor.cpp
-#: modules/gltf/gltf_light.cpp modules/mono/csharp_script.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp scene/3d/physics_body.cpp
-#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
+msgstr "Indentar"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Auto Indent"
msgstr "Auto Recuar"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Convert Indent On Save"
-msgstr "Converter recuo para espaços"
+msgstr "Converter Indentação Ao Salvar"
#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Draw Tabs"
@@ -5445,189 +5572,203 @@ msgid "Draw Spaces"
msgstr "Desenhar Espaços"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/main/scene_tree.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/tile_map.cpp
+#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/world.cpp
+#: scene/resources/world_2d.cpp
msgid "Navigation"
msgstr "Navegação"
#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Smooth Scrolling"
-msgstr ""
+msgstr "Rolagem Suave"
#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "V Scroll Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Velocidade de Rolagem Vertical"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Minimap"
-msgstr "Mostrar Origem"
+msgstr "Exibir Mini-Mapa"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Minimap Width"
-msgstr ""
+msgstr "Largura do Mini-Mapa"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Mouse Extra Buttons Navigate History"
+msgstr "Botões Extra do Mouse Navegam o Histórico"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Drag And Drop Selection"
+msgstr "Seleção Arrasta e Solta"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Stay In Script Editor On Node Selected"
msgstr ""
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Aparência"
#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Show Line Numbers"
msgstr "Mostrar Números de Linha"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Line Numbers Zero Padded"
-msgstr "Número da Linha:"
+msgstr "Número das Linha Tem Espaçamento Com Zeros"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Show Bookmark Gutter"
-msgstr ""
+msgstr "Exibir Espaçamento de Bookmark"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Breakpoint Gutter"
-msgstr "Pular Breakpoints"
+msgstr "Exibir Espaçamento de Pontos de Quebra"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Show Info Gutter"
-msgstr ""
+msgstr "Exibir Espaçamento de Informações"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Code Folding"
-msgstr ""
+msgstr "Dobramento de Código (Folding)"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Word Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Quebra de Linhas"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Show Line Length Guidelines"
-msgstr ""
+msgstr "Exibir Guia de Tamanho de Linhas"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Line Length Guideline Soft Column"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho de Linha Guia em Coluna Suave"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Line Length Guideline Hard Column"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho de Linha Guia em Coluna Rígida"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Script List"
-msgstr "Editor de Script"
+msgstr "Lista de Scripts"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Show Members Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Exibir Visão Geral de Membros"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Files"
-msgstr "Arquivo"
+msgstr "Arquivos"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Trim Trailing Whitespace On Save"
-msgstr "Apagar Espaços em Branco"
+msgstr "Aparar Espaços em Branco de Fim de Linha ao Salvar"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Autosave Interval Secs"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de Salvamento Automático em Segundos"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Restore Scripts On Load"
-msgstr ""
+msgstr "Restaurar Scripts ao Carregar"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Auto Reload And Parse Scripts On Save"
+msgstr "Ao Salvar Recarregar e Reinterpretar Scripts Automaticamente"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Auto Reload Scripts On External Change"
+msgstr "Recarregar Scripts Automaticamente em Alterações Externas"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Signal Callbacks"
-msgstr "Forçar Fallbacks do Shader"
+msgstr "Criar Sinal de Callback"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Sort Members Outline Alphabetically"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenar Prévia de Membros Automaticamente"
-#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/line_edit.cpp
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Cursor"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Scroll Past End Of File"
-msgstr ""
+msgstr "Rolar Além do Fim do Arquivo"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Block Caret"
-msgstr ""
+msgstr "Bloco Cursor"
-#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/line_edit.cpp
+#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Caret Blink"
-msgstr ""
+msgstr "Piscar Cursor"
-#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/line_edit.cpp
+#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Caret Blink Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Velocidade de Piscar do Cursor"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Right Click Moves Caret"
-msgstr "Clique com o botão direito para adicionar o ponto"
+msgstr "Botão Direito Move o Cursor"
+
+#: editor/editor_settings.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp
+#: modules/gdscript/gdscript_editor.cpp
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Completion"
+msgstr "Conclusão"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Idle Parse Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Atraso Ocioso Para Interpretação"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Auto Brace Complete"
-msgstr ""
+msgstr "Fechar Chaves Automaticamente"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Code Complete Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Atraso de Sugestão de Código"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Put Callhint Tooltip Below Current Line"
-msgstr ""
+msgstr "Pôr Dica de Sugestão de Chamada na Linha Abaixo da Atual"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Callhint Tooltip Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Espaçamento de Dica de Sugestão de Chamada"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Complete File Paths"
-msgstr "Copiar Caminho do Nó"
+msgstr "Concluir Caminhos de Arquivo"
#: editor/editor_settings.cpp modules/gdscript/gdscript_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Type Hints"
-msgstr "Adicionar Modelo"
+msgstr "Adicionar Dicas de Tipo"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Use Single Quotes"
+msgstr "Usar Aspas Simples"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Help Index"
-msgstr "Mostrar auxiliadores"
+msgstr "Exibir Índice de Ajuda"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Help Font Size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho da Fonte de Ajuda"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Help Source Font Size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho da Fonte de Ajuda Principal"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Help Title Font Size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho da Fonte de Ajuda para Títulos"
-#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+#: editor/editor_settings.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Map"
msgstr "Mapa de Grade"
@@ -5635,23 +5776,53 @@ msgstr "Mapa de Grade"
msgid "Pick Distance"
msgstr "Escolha a Distância"
+#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Preview Size"
+msgstr "Tamanho da Prévia"
+
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Primary Grid Color"
-msgstr ""
+msgstr "Cor Primária da Grade"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Secondary Grid Color"
-msgstr ""
+msgstr "Cor Secundária da Grade"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Selection Box Color"
-msgstr "Selecionar Apenas"
+msgstr "Cor da Caixa de Seleção"
+
+#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp
+msgid "3D Gizmos"
+msgstr "Gizmos 3D"
+
+#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp
+msgid "Gizmo Colors"
+msgstr "Cores do Gismo"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Instanced"
+msgstr "Instanciado"
+
+#: editor/editor_settings.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+msgid "Joint"
+msgstr "Junção"
+
+#: editor/editor_settings.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp
+#: scene/3d/collision_shape.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/3d/occluder.cpp scene/3d/spring_arm.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp servers/physics_2d_server.cpp
+#: servers/physics_server.cpp
+msgid "Shape"
+msgstr "Form"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Primary Grid Steps"
-msgstr "Passo de grade:"
+msgstr "Passadas para Grade Primária"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Grid Size"
@@ -5659,183 +5830,155 @@ msgstr "Tamanho da Grade"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Grid Division Level Max"
-msgstr ""
+msgstr "Nível Máximo de Divisão de Grade"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Grid Division Level Min"
-msgstr ""
+msgstr "Nível Mínimo de Divisão da Grade"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Grid Division Level Bias"
-msgstr ""
+msgstr "Tendência do Nível de Divisão da Grade"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid XZ Plane"
-msgstr "Pintura GridMap"
+msgstr "Grade do Plano XZ"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid XY Plane"
-msgstr "Pintura GridMap"
+msgstr "Grade do Plano XY"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid YZ Plane"
-msgstr "Pintura GridMap"
+msgstr "Grade do Plano YZ"
-#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
+#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Default FOV"
-msgstr "Padrão"
+msgstr "Campo de Visão (FOV) Padrão"
-#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
+#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Default Z Near"
-msgstr "Tema Padrão"
+msgstr "Z Padrão Próximo"
-#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
+#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Default Z Far"
-msgstr "Padrão"
+msgstr "Z Padrão Longe"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Lightmap Baking Number Of CPU Threads"
-msgstr ""
+msgstr "Número de Threads de CPU para o Bake do Mapa de Luz"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Navigation Scheme"
-msgstr "Modo Navegação"
+msgstr "Esquema de Navegação"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invert Y Axis"
-msgstr "Eduitar Eixo Y"
+msgstr "Inverter Eixo Y"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invert X Axis"
-msgstr "Editar Eixo X"
+msgstr "Inverter Eixo X"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom Style"
-msgstr "Reduzir"
+msgstr "Estilo de Zoom"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Emulate Numpad"
-msgstr ""
+msgstr "Simular o Numpad"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Emulate 3 Button Mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Simular o Botão 3 Do Mouse"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Orbit Modifier"
-msgstr "Ordenar por Primeiro Modificado"
+msgstr "Modificador de Órbita"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pan Modifier"
-msgstr "Modo Panorâmico"
+msgstr "Modificador de Panorâmica"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom Modifier"
-msgstr "Modificado"
+msgstr "Modificador de Zoom"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Warped Mouse Panning"
-msgstr ""
+msgstr "Panorização Distorcida pelo Mouse"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Navigation Feel"
-msgstr "Modo Navegação"
+msgstr "Sensação de Navegação"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Orbit Sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "Sensitividade de Órbita"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Orbit Inertia"
-msgstr ""
+msgstr "Inercia de Órbita"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Translation Inertia"
-msgstr "Traduções"
+msgstr "Inércia de Translação"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom Inertia"
-msgstr "Ampliar"
+msgstr "Inércia de Zoom"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Freelook"
-msgstr "Visão Livre em Cima"
+msgstr "Visão Livre"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Freelook Navigation Scheme"
-msgstr "Criar Malha de Navegação"
+msgstr "Esquema de Navegação de Visão Livre"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Freelook Sensitivity"
-msgstr "Visão Livre na Esquerda"
+msgstr "Sensibilidade de Visão Livre"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Freelook Inertia"
-msgstr "Visão Livre na Esquerda"
+msgstr "Inercia de Visão Livre"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Freelook Base Speed"
-msgstr "Modificador de velocidade da Visão Livre"
+msgstr "Velocidade Base de Visão Livre"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Freelook Activation Modifier"
-msgstr "Modificador de velocidade lenta da Visão Livre"
+msgstr "Modificador de Ativação de Visão Livre"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Freelook Speed Zoom Link"
-msgstr "Modificador de velocidade da Visão Livre"
+msgstr "Velocidade de Ligação do Visão Livre"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid Color"
-msgstr "Escolher Cor"
+msgstr "Cor da Grade"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Guides Color"
-msgstr "Escolher Cor"
+msgstr "Cor Guia"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Smart Snapping Line Color"
-msgstr "Encaixe inteligente"
+msgstr "Cor da Linha de Encaixe Inteligente"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Bone Width"
-msgstr ""
+msgstr "Largura do Osso"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bone Color 1"
-msgstr "Renomear Item de Cor"
+msgstr "Cor de Osso 1"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bone Color 2"
-msgstr "Renomear Item de Cor"
+msgstr "Cor de Osso 2"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Bone Selected Color"
@@ -5843,11 +5986,11 @@ msgstr "Cor Selecionada do Osso"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Bone IK Color"
-msgstr ""
+msgstr "Cor de Osso IK (cinemática inversa)"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Bone Outline Color"
-msgstr ""
+msgstr "Cor de Contorno do Osso"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Bone Outline Size"
@@ -5855,94 +5998,93 @@ msgstr "Tamanho do Contorno do Osso"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Viewport Border Color"
-msgstr ""
+msgstr "Cor da Borda de Viewport"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Constrain Editor View"
-msgstr ""
+msgstr "Restringir Visão do Editor"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Simple Panning"
-msgstr ""
+msgstr "Panoramização Simples"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Scroll To Pan"
-msgstr ""
+msgstr "Rolar para Panoramizar"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pan Speed"
-msgstr "Velocidade:"
+msgstr "Velocidade da Panoramização"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Poly Editor"
-msgstr "Editor UV de Polígonos 2D"
+msgstr "Editor de Polígonos"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Point Grab Radius"
-msgstr ""
+msgstr "Raio de Agarro ao Ponto"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Previous Outline"
-msgstr "Plano Anterior"
+msgstr "Exibir Prévia Anterior"
#: editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Autorename Animation Tracks"
-msgstr "Renomear Animação"
+msgstr "Renomear Automaticamente Faixa de Animação"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Default Create Bezier Tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Criar Faixa de Bezier por Padrão"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Default Create Reset Tracks"
-msgstr "Criar RESET Track(s)"
+msgstr "Criar Faixa RESET Por Padrão"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Onion Layers Past Color"
-msgstr ""
+msgstr "Cor da Camada de Cebola Anterior"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Onion Layers Future Color"
-msgstr ""
+msgstr "Cor da Camada de Cebola Posterior"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Visual Editors"
-msgstr "Editor de Grupos"
+msgstr "Editores Visuais"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Minimap Opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Opacidade do Mini-Mapa"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Window Placement"
-msgstr ""
+msgstr "Colocação da Janela"
#: editor/editor_settings.cpp scene/2d/back_buffer_copy.cpp scene/2d/sprite.cpp
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
#: scene/gui/control.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rect"
-msgstr "Rect Completo"
+msgstr "Retângulo"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rect Custom Position"
-msgstr "Definir Posição de Saída da Curva"
+msgstr "Posição Personalizada Do Retângulo"
#: editor/editor_settings.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Tela"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Auto Save"
+msgstr "Salvar Automaticamente"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Save Before Running"
+msgstr "Salvar Antes de Executar"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Font Size"
-msgstr "Visão Frontal"
+msgstr "Tamanho da Fonte"
#: editor/editor_settings.cpp
#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
@@ -5951,65 +6093,64 @@ msgstr "Hospedeiro Remoto"
#: editor/editor_settings.cpp
#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remote Port"
-msgstr "Remover Ponto"
+msgstr "Porta Remota"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Editor SSL Certificates"
-msgstr "Configurações do Editor"
+msgstr "Certificados SSL do Editor"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "HTTP Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy HTTP"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "Hospedeiro"
#: editor/editor_settings.cpp editor/fileserver/editor_file_server.cpp
#: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Porta"
+#. TRANSLATORS: Project Manager here refers to the tool used to create/manage Godot projects.
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Project Manager"
msgstr "Gerenciador de Projetos"
+#. TRANSLATORS: Project Manager here refers to the tool used to create/manage Godot projects.
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Sorting Order"
msgstr "Ordem de Classificação"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Symbol Color"
-msgstr ""
+msgstr "Cor do Simbolo"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Keyword Color"
-msgstr ""
+msgstr "Cor de Palavra Chave"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Control Flow Keyword Color"
-msgstr ""
+msgstr "Core de Palavra Chave de Controle de Fluxo"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Base Type Color"
-msgstr "Mudar Tipo Base"
+msgstr "Cor de Tipo Base"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Engine Type Color"
-msgstr ""
+msgstr "Cor de Tipo da Engine"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "User Type Color"
-msgstr ""
+msgstr "Cor de Tipo Do Usuário"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Comment Color"
-msgstr ""
+msgstr "Cor de Comentário"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "String Color"
@@ -6026,26 +6167,24 @@ msgid "Completion Background Color"
msgstr "Cor de Fundo de Acabamento"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Completion Selected Color"
-msgstr "Importar Selecionado"
+msgstr "Cor de Sugestão Selecionada"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Completion Existing Color"
-msgstr ""
+msgstr "Cor de Sugestão Existente"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Completion Scroll Color"
-msgstr ""
+msgstr "Cor da Barra de Rolagem de Sugestão"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Completion Font Color"
-msgstr ""
+msgstr "Cor da Fonte de Sugestão"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Text Color"
-msgstr "Próximo Chão"
+msgstr "Cor do Texto"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Line Number Color"
@@ -6057,86 +6196,75 @@ msgstr "Cor do Número da Linha Segura"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Caret Color"
-msgstr ""
+msgstr "Cor do Cursor"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Caret Background Color"
msgstr "Cor de Fundo de Acentuação"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Text Selected Color"
-msgstr "Excluir Selecionados"
+msgstr "Cor do Texto Selecionado"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Selection Color"
-msgstr "Selecionar Apenas"
+msgstr "Cor da Seleção"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Brace Mismatch Color"
-msgstr ""
+msgstr "Cor de Chave Incompatível"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Current Line Color"
-msgstr "Cena Atual"
+msgstr "Cor da Linha Atual"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Line Length Guideline Color"
-msgstr ""
+msgstr "Cor do Tamanho de Linha Guia"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Word Highlighted Color"
-msgstr "Realce de sintaxe"
+msgstr "Cor da Palavra em Destaque"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Number Color"
-msgstr ""
+msgstr "Cor de Número"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Function Color"
-msgstr "Funções"
+msgstr "Cor de Função"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Member Variable Color"
-msgstr "Renomear Variável"
+msgstr "Cor de Variável Membro"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mark Color"
-msgstr "Escolher Cor"
+msgstr "Cor de Marcação"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bookmark Color"
-msgstr "Marcadores"
+msgstr "Cor de Bookmark"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Breakpoint Color"
-msgstr "Breakpoints"
+msgstr "Cor de Ponto de Quebra"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Executing Line Color"
-msgstr ""
+msgstr "Cor da Linha em Execução"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Code Folding Color"
-msgstr ""
+msgstr "Cor da Dobradiça de Código"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Search Result Color"
-msgstr "Pesquisar resultados"
+msgstr "Cor do Resultado de Pesquisa"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Search Result Border Color"
-msgstr "Pesquisar resultados"
+msgstr "Cor da Borda do Resultado de Pesquisa"
#: editor/editor_spin_slider.cpp
msgid "Hold %s to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
@@ -6145,9 +6273,12 @@ msgstr ""
"mais precisas."
#: editor/editor_spin_slider.cpp scene/gui/button.cpp
-#, fuzzy
msgid "Flat"
-msgstr "Plano 0"
+msgstr "Raso"
+
+#: editor/editor_spin_slider.cpp
+msgid "Hide Slider"
+msgstr "Esconder Rolagem"
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Select Node(s) to Import"
@@ -6447,7 +6578,7 @@ msgstr ""
#: editor/fileserver/editor_file_server.cpp
msgid "File Server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor de Arquivos"
#: editor/fileserver/editor_file_server.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
@@ -6515,6 +6646,11 @@ msgid ""
"After renaming to an unknown extension, the file won't be shown in the "
"editor anymore."
msgstr ""
+"Esta extensão de arquivo não é reconhecida pelo editor.\n"
+"Se ainda assim você deseja renomear, utilize o explorador de arquivos do seu "
+"sistema operacional.\n"
+"Após renomear para uma extensão desconhecida, este arquivo não será mais "
+"exibida pelo editor."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid ""
@@ -6741,14 +6877,6 @@ msgid "Replace in Files"
msgstr "Substituir em Arquivos"
#: editor/find_in_files.cpp
-msgid "Find: "
-msgstr "Encontrar: "
-
-#: editor/find_in_files.cpp
-msgid "Replace: "
-msgstr "Substituir: "
-
-#: editor/find_in_files.cpp
msgid "Replace All (NO UNDO)"
msgstr "Substituir tudo (SEM DESFAZER)"
@@ -6823,79 +6951,79 @@ msgstr "Gerenciar Grupos"
#: editor/import/editor_import_collada.cpp
msgid "Collada"
-msgstr ""
+msgstr "Collada"
#: editor/import/editor_import_collada.cpp
msgid "Use Ambient"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizar Ambient"
#: editor/import/resource_importer_bitmask.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create From"
-msgstr "Criar Pasta"
+msgstr "Criar à Partir de"
#: editor/import/resource_importer_bitmask.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
msgid "Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Limite"
#: editor/import/resource_importer_csv_translation.cpp
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
-#, fuzzy
msgid "Compress"
-msgstr "Componentes"
+msgstr "Comprimir"
#: editor/import/resource_importer_csv_translation.cpp
msgid "Delimiter"
-msgstr ""
+msgstr "Delimitador"
+
+#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
+msgid "ColorCorrect"
+msgstr "Corrigir as Cores"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
msgid "No BPTC If RGB"
-msgstr ""
+msgstr "Não utilizar BPTC se for RGB"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
-#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
#: scene/resources/material.cpp scene/resources/particles_material.cpp
-#: scene/resources/texture.cpp
+#: scene/resources/texture.cpp scene/resources/visual_shader.cpp
msgid "Flags"
-msgstr ""
+msgstr "Sinalizadores"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/animation/tween.cpp
#: scene/resources/texture.cpp
msgid "Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "Repetir"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/2d/light_2d.cpp
-#: scene/gui/control.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#: scene/gui/control.cpp
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mipmaps"
-msgstr "Sinais"
+msgstr "Mipmaps"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid "Anisotropic"
-msgstr ""
+msgstr "Anisotrópico"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid "sRGB"
-msgstr ""
+msgstr "sRGB"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Slices"
-msgstr "Auto Fatiar"
+msgstr "Fatias"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/control.cpp
@@ -6912,14 +7040,12 @@ msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
#: editor/import/resource_importer_obj.cpp
-#, fuzzy
msgid "Generate Tangents"
-msgstr "Gerar Pontos"
+msgstr "Gerar Tangentes"
#: editor/import/resource_importer_obj.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scale Mesh"
-msgstr "Modo de Escalonamento"
+msgstr "Redimensionar Malha"
#: editor/import/resource_importer_obj.cpp
msgid "Offset Mesh"
@@ -6927,14 +7053,12 @@ msgstr "Malha de Deslocamento"
#: editor/import/resource_importer_obj.cpp
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Octahedral Compression"
-msgstr "Expressão"
+msgstr "Compressão Octaedral"
#: editor/import/resource_importer_obj.cpp
-#, fuzzy
msgid "Optimize Mesh Flags"
-msgstr "Sinalizadores de Tamanho"
+msgstr "Otimizar Sinalizadores da Malha"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import as Single Scene"
@@ -6982,24 +7106,20 @@ msgid "Nodes"
msgstr "Nós"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Root Type"
-msgstr "Retornar"
+msgstr "Tipo da Raiz"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Root Name"
-msgstr "Nome Remoto"
+msgstr "Nome da Raiz"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Root Scale"
-msgstr "Escala"
+msgstr "Escala da Raiz"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom Script"
-msgstr "Recortar Nós"
+msgstr "Script Personalizado"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp scene/resources/texture.cpp
msgid "Storage"
@@ -7007,89 +7127,74 @@ msgstr "Armazenamento"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Use Legacy Names"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizar Nomes Legados"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Materials"
msgstr "Materiais"
-#: editor/import/resource_importer_scene.cpp platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Location"
-msgstr "Localização"
-
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Keep On Reimport"
-msgstr "Reimportar"
+msgstr "Manter ao Reimportar"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp
-#, fuzzy
msgid "Meshes"
-msgstr "Malha"
+msgstr "Malhas"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ensure Tangents"
-msgstr "Modificar Tangente da Curva"
+msgstr "Garantir Tangentes"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Light Baking"
-msgstr "Faça mapas de luz"
+msgstr "Bake de Mapa de Luz"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lightmap Texel Size"
-msgstr "Faça mapas de luz"
+msgstr "Tamanho do Texel no Mapa de Luz"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Skins"
-msgstr ""
+msgstr "Peles"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Named Skins"
-msgstr "Usar Encaixe Escalar"
+msgstr "Utilizar Peles com Nome"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "External Files"
-msgstr "Abrir um Arquivo"
+msgstr "Arquivos Externos"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Store In Subdir"
-msgstr ""
+msgstr "Salvar em Sub Diretório"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter Script"
-msgstr "Filtrar scripts"
+msgstr "Filtrar Script"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Keep Custom Tracks"
-msgstr "Transformação"
+msgstr "Manter Faixas Personalizadas"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Optimizer"
-msgstr "Otimizar"
+msgstr "Otimizador"
-#: editor/import/resource_importer_scene.cpp main/main.cpp
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp main/main.cpp
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp scene/2d/camera_2d.cpp scene/2d/light_2d.cpp
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/2d/sprite.cpp
#: scene/2d/y_sort.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/interpolated_camera.cpp
#: scene/3d/light.cpp scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
-#: scene/3d/physics_joint.cpp scene/3d/ray_cast.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
-#: scene/gui/graph_edit.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp
-#: scene/resources/curve.cpp scene/resources/environment.cpp
-#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
+#: scene/3d/physics_joint.cpp scene/3d/ray_cast.cpp scene/3d/skeleton.cpp
+#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
+#: scene/gui/rich_text_label.cpp scene/resources/curve.cpp
+#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
msgid "Enabled"
-msgstr "Habilitar"
+msgstr "Habilitado"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Max Linear Error"
@@ -7100,19 +7205,16 @@ msgid "Max Angular Error"
msgstr "Erro Angular Máximo"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Max Angle"
-msgstr "Valor"
+msgstr "Ângulo Máximo"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Unused Tracks"
-msgstr "Remover Trilha da Anim"
+msgstr "Remover Faixas não Utilizadas"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clips"
-msgstr "Clipes de Animação"
+msgstr "Clipes"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/area.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
@@ -7134,8 +7236,8 @@ msgid "Generating Lightmaps"
msgstr "Generando Lightmaps"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-msgid "Generating for Mesh: "
-msgstr "Generando para a Malha: "
+msgid "Generating for Mesh:"
+msgstr "Gerando para malha:"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Running Custom Script..."
@@ -7161,77 +7263,94 @@ msgstr "Você retornou um objeto derivado de Nó no método `post_import()`?"
msgid "Saving..."
msgstr "Salvando..."
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
+msgid ""
+"%s: Texture detected as used as a normal map in 3D. Enabling red-green "
+"texture compression to reduce memory usage (blue channel is discarded)."
+msgstr ""
+"%s: Foi detectado que a textura está sendo utilizada como mapa normal em 3D. "
+"Habilitando a compressão vermelho/verde para reduzir o uso de memória (o "
+"canal azul é descartado)."
+
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
+msgid ""
+"%s: Texture detected as used in 3D. Enabling filter, repeat, mipmap "
+"generation and VRAM texture compression."
+msgstr ""
+"%s: Foi detectado que a textura está sendo utilizada em 3D. Habilitando a "
+"filtro, repetir, geração de mipmap e compressão de textura VRAM."
+
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
+msgid "2D, Detect 3D"
+msgstr "2D, Detecte 3D"
+
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
+msgid "2D Pixel"
+msgstr "Pixel 2D"
+
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/resources/texture.cpp
msgid "Lossy Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Com Perda de Qualidade"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "HDR Mode"
-msgstr "Modo de Seleção"
+msgstr "Modo HDR"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid "BPTC LDR"
msgstr ""
-#: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
#: scene/2d/mesh_instance_2d.cpp scene/2d/multimesh_instance_2d.cpp
#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/resources/style_box.cpp
msgid "Normal Map"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa Normal"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Process"
-msgstr "Pós-processamento"
+msgstr "Processar"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid "Fix Alpha Border"
-msgstr ""
+msgstr "Corrigir Alpha da Borda"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Premult Alpha"
-msgstr "Editar Polígono"
+msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid "Hdr As Srgb"
-msgstr ""
+msgstr "HDR como SRGB"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invert Color"
-msgstr "Vértice"
+msgstr "Inverter Cor"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid "Normal Map Invert Y"
msgstr "Inverter Y do Mapa Normal"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
-#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
-#: scene/audio/audio_stream_player.cpp scene/gui/video_player.cpp
-msgid "Stream"
-msgstr ""
-
-#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Size Limit"
-msgstr "Limites"
+msgstr "Limite de Tamanho"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid "Detect 3D"
-msgstr ""
+msgstr "Detectar 3D"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "SVG"
-msgstr "HSV"
+msgstr "SVG"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid ""
"Warning, no suitable PC VRAM compression enabled in Project Settings. This "
"texture will not display correctly on PC."
msgstr ""
+"Atenção, nenhuma forma adequada de Compressão VRAM para PC foi habilitada "
+"nas Configurações do Projeto. Esta textura não será exibida corretamente em "
+"PCs."
#: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp
msgid "Atlas File"
@@ -7242,64 +7361,56 @@ msgid "Import Mode"
msgstr "Modo de Importação"
#: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp
-#, fuzzy
msgid "Crop To Region"
-msgstr "Definir a região do Mosaico"
+msgstr "Recortar para Região"
#: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp
msgid "Trim Alpha Border From Region"
-msgstr ""
+msgstr "Aparar Borda Alfa da Região"
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Force"
-msgstr "Forçar Push"
+msgstr "Forçar"
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
msgid "8 Bit"
-msgstr ""
+msgstr "8 Bits"
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp main/main.cpp
#: modules/mono/editor/csharp_project.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
msgid "Mono"
-msgstr ""
+msgstr "Mono"
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
-#, fuzzy
msgid "Max Rate"
-msgstr "Nó Mix"
+msgstr "Frequência Máxima"
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
-#, fuzzy
msgid "Max Rate Hz"
-msgstr "Nó Mix"
+msgstr "Frequência Máxima Hz"
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
msgid "Trim"
-msgstr ""
+msgstr "Aparar"
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
-#, fuzzy
msgid "Normalize"
-msgstr "Formato"
+msgstr "Normalizar"
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp
-#, fuzzy
msgid "Loop Mode"
-msgstr "Modo de Movimentação"
+msgstr "Modo de Loop"
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp
-#, fuzzy
msgid "Loop Begin"
-msgstr "Modo de Movimentação"
+msgstr "Inicio do Loop"
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp
-#, fuzzy
msgid "Loop End"
-msgstr "Modo de Movimentação"
+msgstr "Fim do Loop"
#: editor/import_defaults_editor.cpp
msgid "Select Importer"
@@ -7387,18 +7498,16 @@ msgid "Raw"
msgstr "Bruto"
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Capitalized"
-msgstr "Capitalizar"
+msgstr "Capitalizado"
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Localized"
-msgstr "Localizar"
+msgstr "Localizado"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Localization not available for current language."
-msgstr ""
+msgstr "Localização não disponível para linguagem atual."
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Copy Properties"
@@ -7848,11 +7957,20 @@ msgid "New Anim"
msgstr "Nova Animação"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Create New Animation"
+msgstr "Criar Nova Animação"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Change Animation Name:"
msgstr "Alterar Nome da Animação:"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Rename Animation"
+msgstr "Renomear Animação"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Delete Animation?"
msgstr "Excluir Animação?"
@@ -7870,11 +7988,6 @@ msgid "Animation name already exists!"
msgstr "O nome da animação já existe!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Rename Animation"
-msgstr "Renomear Animação"
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Duplicate Animation"
msgstr "Duplicar Animação"
@@ -7943,9 +8056,8 @@ msgid "New"
msgstr "Novo"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Paste As Reference"
-msgstr "%s Referência de Classes"
+msgstr "Colar como Referência"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Transitions..."
@@ -7975,17 +8087,20 @@ msgstr "Opções do Onion Skinning"
msgid "Directions"
msgstr "Direções"
+#. TRANSLATORS: Opposite of "Future", refers to a direction in animation onion skinning.
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Past"
msgstr "Passado"
+#. TRANSLATORS: Opposite of "Past", refers to a direction in animation onion skinning.
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Future"
msgstr "Futuro"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp modules/csg/csg_shape.cpp
#: scene/3d/collision_polygon.cpp scene/main/scene_tree.cpp
-#: scene/resources/material.cpp servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp
+#: scene/resources/material.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp
msgid "Depth"
msgstr "Profundidade"
@@ -8018,10 +8133,6 @@ msgid "Pin AnimationPlayer"
msgstr "Fixar AnimationPlayer"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Create New Animation"
-msgstr "Criar Nova Animação"
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Animation Name:"
msgstr "Nome da Animação:"
@@ -8137,8 +8248,8 @@ msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions."
msgstr "Definir a animação final. Isso é útil para sub-transições."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-msgid "Transition: "
-msgstr "Transição: "
+msgid "Transition:"
+msgstr "Transição:"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Play Mode:"
@@ -8147,18 +8258,13 @@ msgstr "Modo Panorâmico:"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "AnimationTree"
-msgstr "AnimationTree"
+msgstr "Árvore de Animação"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "New name:"
msgstr "Novo nome:"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
-msgid "Scale:"
-msgstr "Escala:"
-
-#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Fade In (s):"
msgstr "[i]Fade In[/i](s):"
@@ -8167,7 +8273,7 @@ msgid "Fade Out (s):"
msgstr "[i]Fade Out[/i](s):"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
-#: scene/resources/style_box.cpp
+#: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/visual_shader.cpp
msgid "Blend"
msgstr "Misturar"
@@ -8280,7 +8386,7 @@ msgstr "Filtros..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp scene/main/http_request.cpp
msgid "Use Threads"
-msgstr ""
+msgstr "Usar Threads"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Contents:"
@@ -8439,25 +8545,25 @@ msgid "License (Z-A)"
msgstr "Licença (Z-A)"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
+msgid "Loading..."
+msgstr "Carregando..."
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgctxt "Pagination"
msgid "First"
msgstr "Primeiro"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgctxt "Pagination"
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgctxt "Pagination"
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgctxt "Pagination"
msgid "Last"
msgstr "Último"
@@ -8507,8 +8613,8 @@ msgid "Testing"
msgstr "Testando"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Loading..."
-msgstr "Carregando..."
+msgid "Failed to get repository configuration."
+msgstr "Falhou em obter o repositório de configuração."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Assets ZIP File"
@@ -8568,14 +8674,14 @@ msgstr "Faça mapas de luz"
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid "LightMap Bake"
-msgstr ""
+msgstr "Bake de Mapa de Luz"
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid "Select lightmap bake file:"
msgstr "Selecione o arquivo de lightmap bake:"
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp scene/resources/mesh_library.cpp
msgid "Preview"
msgstr "Visualização"
@@ -9068,29 +9174,27 @@ msgstr "Criar esqueleto(s) customizado do(s) nó(s)"
msgid "Clear Custom Bones"
msgstr "Limpar os ossos personalizados"
+#. TRANSLATORS: Noun, name of the 2D/3D View menus.
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View"
msgstr "Visualizar"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show"
-msgstr "Mostrar Grade"
+msgstr "Exibir"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show When Snapping"
-msgstr "Encaixe inteligente"
+msgstr "Exibir ao Encaixar"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Esconder"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle Grid"
-msgstr "Alternar Modo"
+msgstr "Alternar Grade"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
@@ -9134,8 +9238,12 @@ msgid "Preview Canvas Scale"
msgstr "Pré-visualização da escala do Canvas"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Layout"
+msgstr "Layout"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Translation mask for inserting keys."
-msgstr "Máscara de tradução para inserção de chaves."
+msgstr "Máscara de translação para inserção de chaves."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Rotation mask for inserting keys."
@@ -9370,11 +9478,11 @@ msgstr "Plano 1"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Ease In"
-msgstr "Ease In"
+msgstr "Esmaecer de Entrada"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Ease Out"
-msgstr "Ease Out"
+msgstr "Esmaecer de Saída"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Smoothstep"
@@ -9438,24 +9546,45 @@ msgstr "Gradiente Editado"
#: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Swap GradientTexture2D Fill Points"
-msgstr ""
+msgstr "Trocar Pontos de Preenchimento do GradientTexture2D"
#: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Swap Gradient Fill Points"
-msgstr ""
+msgstr "Trocar Pontos de Preenchimento do Degradê"
#: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle Grid Snap"
-msgstr "Alternar Modo"
+msgstr "Alternar Encaixe da Grade"
+
+#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
+#: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/button.cpp scene/gui/dialogs.cpp
+#: scene/gui/label.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/link_button.cpp
+#: scene/gui/rich_text_label.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
+
+#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp main/main.cpp
+#: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp
+#: scene/gui/button.cpp scene/gui/item_list.cpp
+msgid "Icon"
+msgstr "Ícone"
+
+#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Separator"
+msgstr "Separador"
#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
msgid "Item %d"
msgstr "Item %d"
-#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp scene/gui/item_list.cpp
-#: scene/gui/menu_button.cpp scene/gui/option_button.cpp
-#: scene/gui/popup_menu.cpp
+#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
msgid "Items"
msgstr "Itens"
@@ -9558,10 +9687,11 @@ msgstr "Criar Contorno"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp modules/csg/csg_shape.cpp
#: modules/gltf/gltf_mesh.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp
#: scene/2d/mesh_instance_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
-#: scene/3d/mesh_instance.cpp scene/resources/multimesh.cpp
+#: scene/3d/mesh_instance.cpp scene/resources/mesh_library.cpp
+#: scene/resources/multimesh.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
#: scene/resources/texture.cpp
msgid "Mesh"
-msgstr "Malha"
+msgstr "Mesh"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Trimesh Static Body"
@@ -9682,7 +9812,6 @@ msgstr ""
"%s"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "MeshLibrary"
msgstr "Biblioteca de Malhas"
@@ -9707,21 +9836,12 @@ msgid "Update from Scene"
msgstr "Atualizar a partir de Cena"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Apply without Transforms"
-msgstr "Aplicar transformações da MeshInstance"
+msgstr "Aplicar sem Transformações"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Apply with Transforms"
-msgstr "Aplicar transformações da MeshInstance"
-
-#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Preview Size"
-msgstr "Visualização"
+msgstr "Aplicar com Transformações"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)."
@@ -9890,8 +10010,8 @@ msgid "Volume"
msgstr "Volume"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Emission Source: "
-msgstr "Origem da Emissão: "
+msgid "Emission Source:"
+msgstr "Fonte de emissão:"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required."
@@ -10035,20 +10155,6 @@ msgstr "Remover Ponto de Controle de Entrada"
msgid "Split Segment (in curve)"
msgstr "Dividir Segmentos (na curva)"
-#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
-#, fuzzy
-msgid "3D Gizmos"
-msgstr "Gizmos"
-
-#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Gizmo Colors"
-msgstr "Cores de Emissão"
-
#: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp
msgid "Move Joint"
msgstr "Mover Junta"
@@ -10137,12 +10243,12 @@ msgstr "UV"
msgid "Points"
msgstr "Pontos"
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp scene/2d/navigation_polygon.cpp
-#: scene/2d/polygon_2d.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Polygons"
msgstr "Polígonos"
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp scene/3d/skeleton.cpp
msgid "Bones"
msgstr "Ossos"
@@ -10225,11 +10331,9 @@ msgid "Grid Settings"
msgstr "Configurações da grade"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp modules/csg/csg_shape.cpp
-#: scene/animation/animation_blend_space_1d.cpp
-#: scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Snap"
-msgstr "Snap"
+msgstr "Encaixe"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Enable Snap"
@@ -10263,6 +10367,10 @@ msgstr "Passo Y da Grade:"
msgid "Sync Bones to Polygon"
msgstr "Sincronizar Ossos ao Polígono"
+#: editor/plugins/ray_cast_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Set cast_to"
+msgstr "Definir cast_to"
+
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Couldn't load resource!"
msgstr "ERRO: Não foi possível carregar recurso!"
@@ -10294,13 +10402,6 @@ msgid "Instance:"
msgstr "Instância:"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo:"
-
-#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Open in Editor"
msgstr "Abrir no Editor"
@@ -10309,10 +10410,6 @@ msgstr "Abrir no Editor"
msgid "Load Resource"
msgstr "Carregar Recurso"
-#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-msgid "ResourcePreloader"
-msgstr "ResourcePreloader"
-
#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
msgid "Flip Portals"
msgstr "Inverter Horizontalmente"
@@ -10354,11 +10451,6 @@ msgid "Close and save changes?"
msgstr "Fechar e salvar alterações?"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Auto Reload Scripts On External Change"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error writing TextFile:"
msgstr "Erro ao escrever arquivo:"
@@ -10438,10 +10530,6 @@ msgid "%s Class Reference"
msgstr "%s Referência de Classes"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Auto Reload And Parse Scripts On Save"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Find Next"
msgstr "Localizar próximo"
@@ -10488,8 +10576,6 @@ msgid "Previous Script"
msgstr "Script anterior"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: modules/gdnative/videodecoder/video_stream_gdnative.cpp
-#: modules/theora/video_stream_theora.cpp modules/webm/video_stream_webm.cpp
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
@@ -10610,52 +10696,47 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search Results"
-msgstr "Pesquisar resultados"
+msgstr "Resultados de Pesquisa"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Open Dominant Script On Scene Change"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir Script Dominante ao Mudar de Cena"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "External"
-msgstr ""
+msgstr "Externo"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use External Editor"
-msgstr "Depurar com o Editor Externo"
+msgstr "Utilizar Editor Externo"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Exec Path"
-msgstr "Caminho de Exportação"
+msgstr "Caminho de Execução"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Script Temperature Enabled"
-msgstr "Selecionar o Arquivo de Modelo"
+msgstr "Temperatura de Script Habilitado"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Highlight Current Script"
-msgstr ""
+msgstr "Destacar Script Atual"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Script Temperature History Size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho de Histórico de Temperatura de Script"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Current Script Background Color"
msgstr "Cor de Fundo do Script Atual"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Group Help Pages"
-msgstr "Agrupar Selecionados"
+msgstr "Agrupar Páginas de Ajuda"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sort Scripts By"
-msgstr "Criar Script"
+msgstr "Ordenar Scripts Por"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "List Script Names As"
@@ -10663,7 +10744,7 @@ msgstr "Listar Nomes de Script Como"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Exec Flags"
-msgstr ""
+msgstr "Sinalizadores de Execução"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Scripts"
@@ -10723,7 +10804,8 @@ msgid "Convert Case"
msgstr "Converter Maíusculas/Minúsculas"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
-#: scene/gui/label.cpp
+#: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/label.cpp
+#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
msgid "Uppercase"
msgstr "Maiúscula"
@@ -10746,7 +10828,7 @@ msgstr "Marcadores"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Breakpoints"
-msgstr "Breakpoints"
+msgstr "Pontos de Quebra"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
@@ -11019,13 +11101,15 @@ msgstr "Rotacionar"
msgid "Translate"
msgstr "Translação"
+#. TRANSLATORS: Refers to changing the scale of a node in the 3D editor.
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Scaling: "
-msgstr "Escalonando: "
+msgid "Scaling:"
+msgstr "Escala:"
+#. TRANSLATORS: Refers to changing the position of a node in the 3D editor.
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Translating: "
-msgstr "Transladando: "
+msgid "Translating:"
+msgstr "Traduzir:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rotating %s degrees."
@@ -11048,11 +11132,6 @@ msgid "Yaw:"
msgstr "Guinada:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Size:"
-msgstr "Tamanho:"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn:"
msgstr "Objetos Desenhados:"
@@ -11178,13 +11257,14 @@ msgstr "Pré-visualização Cinemática"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "(Not in GLES2)"
-msgstr ""
+msgstr "(Não disponível em GLES2)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Debug draw modes are only available when using the GLES3 renderer, not GLES2."
-msgstr "Não disponível ao usar o renderizador GLES2."
+msgstr ""
+"Modos de Debug draw só estão disponíveis para uso com o renderizador GLES3. "
+"GLES2 não suporta esta funcionalidade."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Left"
@@ -11479,21 +11559,15 @@ msgstr "Pós"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Manipulator Gizmo Size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho do Gizmo Manipulador"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Manipulator Gizmo Opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Opacidade do Gizmo Manipulador"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Viewport Rotation Gizmo"
-msgstr "Bloquear Rotação da Visão"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Instanced"
-msgstr "Instância"
+msgstr "Exibir Gizmo de Rotação do Viewport"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unnamed Gizmo"
@@ -11545,8 +11619,8 @@ msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh."
msgstr "Geometria inválida, não é possível substituir por malha."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-msgid "Convert to Mesh2D"
-msgstr "Converter para Malha2D"
+msgid "Convert to MeshInstance2D"
+msgstr "Converter para MeshInstance2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Invalid geometry, can't create polygon."
@@ -11577,16 +11651,16 @@ msgid "Sprite"
msgstr "Sprite"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-msgid "Simplification: "
-msgstr "Simplificação: "
+msgid "Simplification:"
+msgstr "Simplificação:"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-msgid "Shrink (Pixels): "
-msgstr "Diminuir (Pixels): "
+msgid "Shrink (Pixels):"
+msgstr "Encolher (Pixels):"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-msgid "Grow (Pixels): "
-msgstr "Produzir (Pixels): "
+msgid "Grow (Pixels):"
+msgstr "Crescer (Pixels):"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Update Preview"
@@ -11649,6 +11723,11 @@ msgid "New Animation"
msgstr "Nova animação"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Filter animations"
+msgstr "Filtrar métodos"
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Speed:"
msgstr "Velocidade:"
@@ -11946,9 +12025,8 @@ msgstr ""
"Fechar mesmo assim?"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Type"
-msgstr "Remover Telha"
+msgstr "Remover Tipo"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -11992,14 +12070,12 @@ msgstr ""
"Adicione mais itens manualmente ou importe de outro tema."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Theme Type"
-msgstr "Adicionar Tipo de Item"
+msgstr "Adicionar Tipo de Tema"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Theme Type"
-msgstr "Remover remoto"
+msgstr "Remover Tipo de Tema"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Color Item"
@@ -12114,9 +12190,8 @@ msgid "Select Another Theme Resource:"
msgstr "Selecionar Outro Recurso de Tema:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Theme Resource"
-msgstr "Renomear Recurso"
+msgstr "Recurso de Tema"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Another Theme"
@@ -12171,14 +12246,12 @@ msgid "Add Item Type"
msgstr "Adicionar Tipo de Item"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Variation Base Type"
-msgstr "Definir o Tipo da Variável"
+msgstr "Definir Tipo de Variação Base"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Base Type"
-msgstr "Mudar Tipo Base"
+msgstr "Definir Tipo Base"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Show Default"
@@ -12200,12 +12273,15 @@ msgstr "Substituir todos os itens do modelo padrão."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Select the variation base type from a list of available types."
msgstr ""
+"Selecione a variação do tipo base à partir da lista de tipos disponíveis."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid ""
"A type associated with a built-in class cannot be marked as a variation of "
"another type."
msgstr ""
+"Um tipo associado à uma classe padrão não pode ser marcada como variação de "
+"outro tipo."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme:"
@@ -12247,7 +12323,7 @@ msgstr "Alternar Botão"
msgid "Disabled Button"
msgstr "Botão Desativado"
-#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp scene/resources/mesh_library.cpp
msgid "Item"
msgstr "Item"
@@ -12443,14 +12519,13 @@ msgid "Clear Transform"
msgstr "Limpar Transformação"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Tile Map"
-msgstr "Pintar TileMap"
+msgstr "Tile Map"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Palette Min Width"
-msgstr ""
+msgstr "Largura Mínima de Paleta"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -12458,24 +12533,20 @@ msgid "Palette Item H Separation"
msgstr "Separador Nomeado"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Tile Names"
-msgstr "Mostrar todos os Locales"
+msgstr "Mostrar Nomes dos Tiles"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Tile Ids"
-msgstr "Mostrar Réguas"
+msgstr "Mostrar Ids dos Tiles"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sort Tiles By Name"
-msgstr "Ordenar arquivos"
+msgstr "Ordenar Tiles por Nome"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bucket Fill Preview"
-msgstr "Preenchimento de Balde"
+msgstr "Pré-visualização do Preenchimento de Balde"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
@@ -12484,9 +12555,8 @@ msgid "Editor Side"
msgstr "Editor"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Display Grid"
-msgstr "Exibição Overdraw"
+msgstr "Mostrar Grid"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -12538,8 +12608,7 @@ msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile."
msgstr "Selecione a forma, subtile ou tile anterior."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/sprite.cpp
-#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
-#: scene/resources/texture.cpp
+#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/texture.cpp
msgid "Region"
msgstr "Região"
@@ -12566,12 +12635,6 @@ msgstr "Bitmask"
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp main/main.cpp
-#: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp
-#: scene/gui/button.cpp scene/gui/item_list.cpp
-msgid "Icon"
-msgstr "Ícone"
-
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/node_2d.cpp
msgid "Z Index"
msgstr "Índice Z"
@@ -12834,6 +12897,126 @@ msgid "This property can't be changed."
msgstr "Esta propriedade não pode ser alterada."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Snap Options"
+msgstr "Opções de encaixe"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/animated_sprite.cpp
+#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/light_2d.cpp
+#: scene/2d/parallax_background.cpp scene/2d/parallax_layer.cpp
+#: scene/2d/path_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/2d/sprite.cpp
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/path.cpp
+#: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/soft_body.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
+#: scene/gui/graph_node.cpp scene/gui/rich_text_effect.cpp
+#: scene/main/canvas_layer.cpp scene/resources/material.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp scene/resources/style_box.cpp
+msgid "Offset"
+msgstr "Deslocamento"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
+#: scene/gui/range.cpp scene/resources/animation.cpp
+#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp servers/physics_2d_server.cpp
+#: servers/physics_server.cpp
+msgid "Step"
+msgstr "Passo"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Separation"
+msgstr "Separação"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Selected Tile"
+msgstr "Selecionar Tile"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
+#: scene/2d/light_2d.cpp scene/2d/line_2d.cpp scene/2d/mesh_instance_2d.cpp
+#: scene/2d/multimesh_instance_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
+#: scene/2d/polygon_2d.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
+#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/gui/texture_rect.cpp
+#: scene/resources/material.cpp scene/resources/sky.cpp
+#: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
+msgid "Texture"
+msgstr "Textura"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Tex Offset"
+msgstr "Deslocamento do Byte"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp modules/csg/csg_shape.cpp
+#: scene/2d/canvas_item.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
+#: scene/3d/mesh_instance.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
+msgid "Material"
+msgstr "Material"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/canvas_item.cpp
+#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/style_box.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Modulate"
+msgstr "Popular"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Tile Mode"
+msgstr "Modo de Tiles"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Autotile Bitmask Mode"
+msgstr "Modo Bitmask"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Subtile Size"
+msgstr "Tamanho do Sub Título"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Subtile Spacing"
+msgstr "Espaçamento dos Subtiles"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Occluder Offset"
+msgstr "Criar Polígono de Oclusão"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Navigation Offset"
+msgstr "Deslocamento da Navegação"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Shape Offset"
+msgstr "Deslocamento da Forma"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Shape Transform"
+msgstr "Transformação da Forma"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Selected Collision"
+msgstr "Colisão Selecionada"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Selected Collision One Way"
+msgstr "Selecionar Apenas"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Selected Collision One Way Margin"
+msgstr "Modo Colisão"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Selected Navigation"
+msgstr "Navegação Selecionada"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Selected Occlusion"
+msgstr "Oclusão Selecionada"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Tileset Script"
+msgstr "Scripts do Tileset"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "TileSet"
msgstr "Conjunto de Telha"
@@ -12854,15 +13037,15 @@ msgstr "Nenhuma mensagem de commit foi fornecida."
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Commit"
-msgstr "Confirmação"
+msgstr "Commit"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Staged Changes"
-msgstr "Mudanças em fases"
+msgstr "Alterações Preparadas"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Unstaged Changes"
-msgstr "Mudanças Não Fásicas"
+msgstr "Alterações não Preparadas"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Commit:"
@@ -12910,7 +13093,7 @@ msgstr "Selecione o caminho da chave privada SSH"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "SSH Passphrase"
-msgstr "SSH Passphrase"
+msgstr "Senha SSH"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Detect new changes"
@@ -12926,7 +13109,7 @@ msgstr "Preparar todas as alterações"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Unstage all changes"
-msgstr "Desfaça todas as alterações"
+msgstr "Desfazer todas as alterações"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Commit Message"
@@ -12934,15 +13117,15 @@ msgstr "Mensagem de Commit"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Commit Changes"
-msgstr "Confirmar Mudanças"
+msgstr "Criar Commit"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Commit List"
-msgstr "Lista de compromissos"
+msgstr "Lista de Commit"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Commit list size"
-msgstr "Confirmar tamanho da lista"
+msgstr "Tamanho da lista de commit"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Branches"
@@ -13918,42 +14101,24 @@ msgid "Runnable"
msgstr "Executável"
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Delete preset '%s'?"
-msgstr "Excluir definição '%s'?"
+msgid "Export the project for all the presets defined."
+msgstr "Exportar o projeto para todos os presets definidos."
#: editor/project_export.cpp
-msgid ""
-"Failed to export the project for platform '%s'.\n"
-"Export templates seem to be missing or invalid."
+msgid "All presets must have an export path defined for Export All to work."
msgstr ""
-"Falha ao exportar o projeto para a plataforma '%s'.\n"
-"Os modelos de exportação parecem estar ausentes ou inválidos."
+"Todos os presets devem ter um caminho de exportação para que a "
+"funcionalidade de Exportar Todos funcione."
#: editor/project_export.cpp
-msgid ""
-"Failed to export the project for platform '%s'.\n"
-"This might be due to a configuration issue in the export preset or your "
-"export settings."
-msgstr ""
-"Falha ao exportar o projeto para a plataforma '%s'.\n"
-"Isto pode ser devido a um problema de configuração nas pré-configurações de "
-"exportação ou nas configurações de exportação."
+msgid "Delete preset '%s'?"
+msgstr "Excluir definição '%s'?"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Exporting All"
msgstr "Exportando tudo"
#: editor/project_export.cpp
-msgid "The given export path doesn't exist:"
-msgstr "O caminho de exportação informado não existe:"
-
-#: editor/project_export.cpp
-msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:"
-msgstr ""
-"Modelos de exportação para esta plataforma não foram encontrados/estão "
-"corrompidos:"
-
-#: editor/project_export.cpp
msgid "Export Path"
msgstr "Caminho de Exportação"
@@ -13974,7 +14139,7 @@ msgstr ""
"clique.\n"
"Somente uma predefinição por plataforma pode ser marcada como executável."
-#: editor/project_export.cpp scene/main/resource_preloader.cpp
+#: editor/project_export.cpp
msgid "Resources"
msgstr "Recursos"
@@ -14034,12 +14199,6 @@ msgstr "Script"
msgid "GDScript Export Mode:"
msgstr "Modo de Exportação do GDScript:"
-#: editor/project_export.cpp scene/gui/button.cpp scene/gui/dialogs.cpp
-#: scene/gui/label.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/link_button.cpp
-#: scene/gui/rich_text_label.cpp scene/gui/text_edit.cpp
-msgid "Text"
-msgstr "Texto"
-
#: editor/project_export.cpp
msgid "Compiled Bytecode (Faster Loading)"
msgstr "Bytecode Compilado (Carregamento Mais Rápido)"
@@ -14062,41 +14221,50 @@ msgid ""
"Note: Encryption key needs to be stored in the binary,\n"
"you need to build the export templates from source."
msgstr ""
+"Nota: Chaves de encriptação têm que ser salvas com o binário,\n"
+"você precisa compilar os modelos de exportação à partir do código fonte."
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "More Info..."
-msgstr "Mover Para..."
+msgstr "Mais Informações..."
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Export PCK/Zip"
-msgstr "Exportar PCK/Zip"
+msgid "Export PCK/Zip..."
+msgstr "Exportar PCK/Zip..."
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Export Project"
-msgstr "Exportar Projeto"
-
-#: editor/project_export.cpp
-msgid "Export mode?"
-msgstr "Modo de exportação?"
+msgid "Export Project..."
+msgstr "Exportar Projeto…"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export All"
msgstr "Exportar tudo"
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Choose an export mode:"
+msgstr "Escolha um modo de exportação:"
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Export All..."
+msgstr "Exportar tudo…"
+
#: editor/project_export.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "ZIP File"
msgstr "Arquivo ZIP"
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Godot Game Pack"
-msgstr "Pacote de Jogos Godot"
+msgid "Godot Project Pack"
+msgstr "Pacote do Projeto Godot"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export templates for this platform are missing:"
msgstr "Modelos de exportação para esta plataforma não foram encontrados:"
#: editor/project_export.cpp
+msgid "Project Export"
+msgstr "Exportar Projeto"
+
+#: editor/project_export.cpp
msgid "Manage Export Templates"
msgstr "Gerenciar Modelos de Exportação"
@@ -14279,6 +14447,18 @@ msgstr "Projeto ausente"
msgid "Error: Project is missing on the filesystem."
msgstr "Erro: Projeto não encontrado no sistema de arquivos."
+#: editor/project_manager.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Local"
+msgstr "Local"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Local Projects"
+msgstr "Projetos Locais"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Asset Library Projects"
+msgstr "Projetos da Biblioteca de Recursos"
+
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Can't open project at '%s'."
msgstr "Não é possível abrir o projeto em '%s'."
@@ -14395,24 +14575,19 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects.
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgctxt "Application"
msgid "Project Manager"
msgstr "Gerenciador de Projetos"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Local Projects"
-msgstr "Projetos Locais"
+msgid "Last Modified"
+msgstr "Ultima Modificação"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Carregando, por favor aguarde."
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Last Modified"
-msgstr "Ultima Modificação"
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "Edit Project"
msgstr "Editar Projeto"
@@ -14453,10 +14628,6 @@ msgid "About"
msgstr "Sobre"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Asset Library Projects"
-msgstr "Projetos da Biblioteca de Recursos"
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "Restart Now"
msgstr "Reiniciar Agora"
@@ -14803,13 +14974,14 @@ msgstr "Idiomas:"
msgid "AutoLoad"
msgstr "AutoLoad"
-#: editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp
+#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Import Defaults"
-msgstr "Importar padrões"
+msgstr "Padrões de Importação"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Preset..."
@@ -14931,12 +15103,6 @@ msgstr "Se definido, o contador será reiniciado para cada grupo de nós filhos.
msgid "Initial value for the counter"
msgstr "Valor inicial para o contador"
-#: editor/rename_dialog.cpp scene/gui/range.cpp scene/resources/animation.cpp
-#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp servers/physics_2d_server.cpp
-#: servers/physics_server.cpp
-msgid "Step"
-msgstr "Passo"
-
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Amount by which counter is incremented for each node"
msgstr "Quantidade pela qual o contador é incrementado para cada nó"
@@ -15206,6 +15372,20 @@ msgstr ""
msgid "Make Local"
msgstr "Tornar Local"
+#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Another node already uses this unique name in the scene."
+msgstr "Outro nó já está usando este nome único na cena atual."
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Enable Scene Unique Name"
+msgstr "Nome Único"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Disable Scene Unique Name"
+msgstr "Nome Único"
+
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "New Scene Root"
msgstr "Nova Raiz de Cena"
@@ -15279,6 +15459,10 @@ msgid "Sub-Resources"
msgstr "Sub-Recursos"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Access as Scene Unique Name"
+msgstr "Acessar como Nome Único de Cena"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Inheritance"
msgstr "Limpar Herança"
@@ -15371,10 +15555,6 @@ msgstr ""
"Volte para o painel da árvore de cena Local para melhorar o desempenho."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Local"
-msgstr "Local"
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
msgstr "Limpar Herança? (Irreversível!)"
@@ -15385,7 +15565,7 @@ msgstr "Seleção Central"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Derive Script Globals By Name"
-msgstr ""
+msgstr "Obter Globais de Script por Nome"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
@@ -15414,6 +15594,16 @@ msgstr "Aviso de configuração de nó:"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid ""
+"This node can be accessed from within anywhere in the scene by preceding it "
+"with the '%s' prefix in a node path.\n"
+"Click to disable this."
+msgstr ""
+"Este nó pode ser acessado em qualquer lugar na cena adicionando o prefixo "
+"'%s' em um node path.\n"
+"Clique para desabilitar esta funcionalidade."
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid ""
"Node has %s connection(s) and %s group(s).\n"
"Click to show signals dock."
msgstr ""
@@ -15621,8 +15811,8 @@ msgid "Attach Node Script"
msgstr "Adicionar Script ao Nó"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Remote "
-msgstr "Remoto "
+msgid "Remote %s:"
+msgstr "%s remoto:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Bytes:"
@@ -15703,15 +15893,15 @@ msgstr "Filtros do tile"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Auto Switch To Remote Scene Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Mudar Automaticamente Para a Árvore de Cena Remota"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Remote Scene Tree Refresh Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de Atualização da Árvore Remota"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Remote Inspect Refresh Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de Atualização da Inspeção Remota"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Network Profiler"
@@ -15722,11 +15912,6 @@ msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp scene/gui/range.cpp
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
-
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Monitors"
msgstr "Monitores"
@@ -15814,7 +15999,7 @@ msgstr "Alterar Raio da Luz"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Stream Player 3D"
-msgstr ""
+msgstr "Player de Stream 3D"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle"
@@ -15824,7 +16009,7 @@ msgstr "Alterar o Ângulo de Emissão do AudioStreamPlayer3D"
#: platform/osx/export/export.cpp
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Camera"
-msgstr ""
+msgstr "Câmera"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Camera FOV"
@@ -15834,24 +16019,9 @@ msgstr "Alterar FOV da Câmera"
msgid "Change Camera Size"
msgstr "Alterar Tamanho da Câmera"
-#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp
-#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Joint"
-msgstr "Ponto"
-
-#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp
-#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp
-#: scene/3d/collision_shape.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
-#: scene/3d/occluder.cpp scene/3d/spring_arm.cpp
-#: scene/resources/particles_material.cpp servers/physics_2d_server.cpp
-#: servers/physics_server.cpp
-msgid "Shape"
-msgstr ""
-
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Visibility Notifier"
-msgstr ""
+msgstr "Notificador de Visibilidade"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Notifier AABB"
@@ -15909,9 +16079,8 @@ msgid "Change Ray Shape Length"
msgstr "Alterar o Comprimento da Forma do Raio"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Navigation Edge"
-msgstr "Modo Navegação"
+msgstr "Bordas de Navegação"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
#, fuzzy
@@ -15919,30 +16088,28 @@ msgid "Navigation Edge Disabled"
msgstr "Modo Navegação"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Navigation Solid"
-msgstr "Modo Navegação"
+msgstr "Navegação Sólida"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Navigation Solid Disabled"
-msgstr "Modo Navegação"
+msgstr "Navegação Sólida Desabilitada"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Joint Body A"
-msgstr ""
+msgstr "Corpo de Encaixe A"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Joint Body B"
-msgstr ""
+msgstr "Corpo de Encaixe B"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Room Edge"
-msgstr ""
+msgstr "Canto da Sala"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Room Overlap"
-msgstr ""
+msgstr "Intercessão de Quarto"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Set Room Point Position"
@@ -15955,11 +16122,11 @@ msgstr "Definir Margem"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Portal Edge"
-msgstr ""
+msgstr "Canto do Portal"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Portal Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Seta do Portal"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Set Portal Point Position"
@@ -15967,7 +16134,7 @@ msgstr "Definir Posição Do Ponto Do Portal"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Portal Front"
-msgstr ""
+msgstr "Frente do Portal"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
#, fuzzy
@@ -16015,12 +16182,12 @@ msgstr "Criar Polígono de Oclusão"
#: main/main.cpp
msgid "Godot Physics"
-msgstr ""
+msgstr "Godot Physics"
#: main/main.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp
#: servers/visual/visual_server_scene.cpp
msgid "Use BVH"
-msgstr ""
+msgstr "Usar BVH"
#: main/main.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp
#: servers/visual/visual_server_scene.cpp
@@ -16043,37 +16210,36 @@ msgid "RID Pool Prealloc"
msgstr ""
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Debugger stdout"
-msgstr "Depurador"
+msgstr "Depurador stdout"
#: main/main.cpp
msgid "Max Chars Per Second"
-msgstr ""
+msgstr "Máximo de Caracteres por Segundo"
#: main/main.cpp
msgid "Max Messages Per Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Máximo de Mensagens por Quadro"
#: main/main.cpp
msgid "Max Errors Per Second"
-msgstr ""
+msgstr "Máximo de Erros por Segundo"
#: main/main.cpp
msgid "Max Warnings Per Second"
-msgstr ""
+msgstr "Máximo de Alertas Por Segundo"
#: main/main.cpp
msgid "Flush stdout On Print"
-msgstr ""
+msgstr "Limpar stdout ao Fazer Print"
#: main/main.cpp servers/visual_server.cpp
msgid "Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Registrando Log"
#: main/main.cpp
msgid "File Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Registrando Log de Arquivos"
#: main/main.cpp
#, fuzzy
@@ -16087,11 +16253,11 @@ msgstr "Copiar Caminho"
#: main/main.cpp
msgid "Max Log Files"
-msgstr ""
+msgstr "Máximo Log de Arquivos"
#: main/main.cpp
msgid "Driver"
-msgstr ""
+msgstr "Driver"
#: main/main.cpp
msgid "Driver Name"
@@ -16099,77 +16265,39 @@ msgstr "Nome do Driver"
#: main/main.cpp
msgid "Fallback To GLES2"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizar GLES2 Como Fallback"
#: main/main.cpp
msgid "Use Nvidia Rect Flicker Workaround"
-msgstr ""
-
-#: main/main.cpp platform/javascript/export/export.cpp
-#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Display"
-msgstr "Exibir Tudo"
-
-#: main/main.cpp modules/csg/csg_shape.cpp
-#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp scene/2d/line_2d.cpp
-#: scene/gui/text_edit.cpp scene/resources/texture.cpp
-msgid "Width"
-msgstr ""
-
-#: main/main.cpp modules/csg/csg_shape.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp
-#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp scene/2d/light_2d.cpp
-#: scene/resources/capsule_shape.cpp scene/resources/capsule_shape_2d.cpp
-#: scene/resources/cylinder_shape.cpp scene/resources/font.cpp
-#: scene/resources/navigation_mesh.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
-#: scene/resources/texture.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Height"
-msgstr "Luz"
-
-#: main/main.cpp
-msgid "Always On Top"
-msgstr ""
-
-#: main/main.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Test Width"
-msgstr "Largura Esquerda"
-
-#: main/main.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Test Height"
-msgstr "Testando"
+msgstr "Utilizar a Gambiarra \"Nvidia Rect Flicker\""
#: main/main.cpp
msgid "DPI"
-msgstr ""
+msgstr "DPI"
#: main/main.cpp
msgid "Allow hiDPI"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir hiDPI"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "V-Sync"
-msgstr "Sincronizar"
+msgstr "Sincronização Vertical (V-Sync)"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use V-Sync"
-msgstr "Use Encaixar"
+msgstr "Usar Sincronização Vertical (V-Sync)"
#: main/main.cpp
msgid "Per Pixel Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Transparência por Pixel"
#: main/main.cpp
msgid "Allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Permitido"
#: main/main.cpp
msgid "Intended Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Intenção de Uso"
#: main/main.cpp
#, fuzzy
@@ -16177,13 +16305,12 @@ msgid "Framebuffer Allocation"
msgstr "Seleção de Frame"
#: main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp
-#, fuzzy
msgid "Energy Saving"
-msgstr "Erro ao salvar"
+msgstr "Economia de Energia"
#: main/main.cpp
msgid "Threads"
-msgstr ""
+msgstr "Threads"
#: main/main.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_wrap_mt.h
#, fuzzy
@@ -16196,19 +16323,17 @@ msgstr ""
#: main/main.cpp
msgid "Handheld"
-msgstr ""
+msgstr "Portátil (Handheld)"
#: main/main.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Orientation"
-msgstr "Documentação Online"
+msgstr "Orientação"
#: main/main.cpp scene/gui/scroll_container.cpp scene/gui/text_edit.cpp
#: scene/main/scene_tree.cpp scene/register_scene_types.cpp
-#, fuzzy
msgid "Common"
-msgstr "Comunidade"
+msgstr "Comum"
#: main/main.cpp
#, fuzzy
@@ -16216,27 +16341,26 @@ msgid "Physics FPS"
msgstr "Frame de Física %"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Force FPS"
-msgstr "Forçar Push"
+msgstr "Forçar FPS"
#: main/main.cpp
msgid "Enable Pause Aware Picking"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar Escolha que é Ciente à Pausas"
#: main/main.cpp scene/gui/item_list.cpp scene/gui/popup_menu.cpp
#: scene/gui/scroll_container.cpp scene/gui/text_edit.cpp scene/gui/tree.cpp
#: scene/main/viewport.cpp scene/register_scene_types.cpp
msgid "GUI"
-msgstr ""
+msgstr "GUI (Interface Gráfica de Usuário)"
#: main/main.cpp
msgid "Drop Mouse On GUI Input Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Desabilitar Mouse quando GUI Input estiver Desabilitad"
#: main/main.cpp
msgid "stdout"
-msgstr ""
+msgstr "stdout"
#: main/main.cpp
msgid "Print FPS"
@@ -16244,7 +16368,16 @@ msgstr ""
#: main/main.cpp
msgid "Verbose stdout"
-msgstr ""
+msgstr "stdout Verboso"
+
+#: main/main.cpp scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/multimesh.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Physics Interpolation"
+msgstr "Modo de Interpolação"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Enable Warnings"
+msgstr "Habilitar Avisos"
#: main/main.cpp
#, fuzzy
@@ -16253,19 +16386,19 @@ msgstr "Seleção de Frame"
#: main/main.cpp
msgid "Low Processor Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo Processamento Baixo"
#: main/main.cpp
msgid "Delta Sync After Draw"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizar Delta Após o Draw"
#: main/main.cpp
msgid "iOS"
-msgstr ""
+msgstr "iOS"
#: main/main.cpp
msgid "Hide Home Indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Esconder Indicador de Home"
#: main/main.cpp
#, fuzzy
@@ -16279,16 +16412,15 @@ msgstr "Ponto"
#: main/main.cpp
msgid "Touch Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Atraso de Touch"
#: main/main.cpp servers/visual_server.cpp
msgid "GLES3"
-msgstr ""
+msgstr "GLES3"
#: main/main.cpp servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shaders"
-msgstr "Shader"
+msgstr "Shaders"
#: main/main.cpp
#, fuzzy
@@ -16298,30 +16430,28 @@ msgstr "Forçar Fallbacks do Shader"
#: main/main.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/camera.cpp
#: scene/3d/world_environment.cpp scene/main/scene_tree.cpp
#: scene/resources/world.cpp
-#, fuzzy
msgid "Environment"
-msgstr "Visualizar Ambiente"
+msgstr "Ambiente"
#: main/main.cpp
msgid "Default Clear Color"
-msgstr ""
+msgstr "Cor de Limpeza Padrão"
#: main/main.cpp
msgid "Boot Splash"
-msgstr ""
+msgstr "Imagem de Exibição ao Iniciar"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Image"
-msgstr "Mostrar Ossos"
+msgstr "Mostrar Imagem"
#: main/main.cpp
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Imagem"
#: main/main.cpp
msgid "Fullsize"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho Inteiro"
#: main/main.cpp scene/resources/dynamic_font.cpp
msgid "Use Filter"
@@ -16333,13 +16463,12 @@ msgid "BG Color"
msgstr "Cores"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "macOS Native Icon"
-msgstr "Definir ícone de telha"
+msgstr "Ícone Nativo macOS"
#: main/main.cpp
msgid "Windows Native Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Ícone Windows Nativo"
#: main/main.cpp
msgid "Buffering"
@@ -16347,29 +16476,27 @@ msgstr ""
#: main/main.cpp
msgid "Agile Event Flushing"
-msgstr ""
+msgstr "Limpeza de Eventos Agil"
#: main/main.cpp
msgid "Emulate Touch From Mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Simular Toque à Partir do Mouse"
#: main/main.cpp
msgid "Emulate Mouse From Touch"
-msgstr ""
+msgstr "Simular Mouse à Partir do Touch"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mouse Cursor"
-msgstr "Botão do Mouse"
+msgstr "Cursor do Mouse"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom Image"
-msgstr "Recortar Nós"
+msgstr "Imagem Personalizada"
#: main/main.cpp
msgid "Custom Image Hotspot"
-msgstr ""
+msgstr "Imagem Personalizada de Hotspot"
#: main/main.cpp
msgid "Tooltip Position Offset"
@@ -16381,25 +16508,20 @@ msgid "Debugger Agent"
msgstr "Depurador"
#: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
-#, fuzzy
msgid "Wait For Debugger"
-msgstr "Depurador"
+msgstr "Esperar pelo Depurador"
#: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
msgid "Wait Timeout"
msgstr "Tempo Limite de Espera"
-#: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
-msgid "Args"
-msgstr ""
-
#: main/main.cpp
msgid "Runtime"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo de Execução"
#: main/main.cpp
msgid "Unhandled Exception Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Politica de Tratamento Exceções"
#: main/main.cpp
#, fuzzy
@@ -16408,24 +16530,22 @@ msgstr "Localizar Tipo de Nó"
#: main/main.cpp scene/gui/texture_progress.cpp
#: scene/gui/viewport_container.cpp
-#, fuzzy
msgid "Stretch"
-msgstr "Buscar"
+msgstr "Esticar"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Aspect"
-msgstr "Inspetor"
+msgstr "Aspecto"
#: main/main.cpp
msgid "Shrink"
-msgstr ""
+msgstr "Encolher"
-#: main/main.cpp
+#: main/main.cpp scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Auto Accept Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Aceitar Sair Automaticamente"
-#: main/main.cpp
+#: main/main.cpp scene/main/scene_tree.cpp
#, fuzzy
msgid "Quit On Go Back"
msgstr "Voltar"
@@ -16437,15 +16557,15 @@ msgstr "Encaixar nos Lados do Nó"
#: main/main.cpp
msgid "Dynamic Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Fontes Dinâmicas"
#: main/main.cpp
msgid "Use Oversampling"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizar Oversampling"
#: modules/bullet/register_types.cpp modules/bullet/space_bullet.cpp
msgid "Active Soft World"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar Mundo Macio"
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
msgid "CSG"
@@ -16468,40 +16588,30 @@ msgid "Change Torus Outer Radius"
msgstr "Alterar Raio Externo do Toro"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
-#, fuzzy
msgid "Operation"
-msgstr "Opções"
+msgstr "Operação"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Calculate Tangents"
-msgstr ""
+msgstr "Calcular Tangentes"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Collision"
-msgstr "Colisão"
+msgstr "Usar Colisão"
#: modules/csg/csg_shape.cpp servers/physics_2d_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Collision Layer"
-msgstr "Modo Colisão"
+msgstr "Camada de Colisão"
#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/camera.cpp
#: scene/3d/ray_cast.cpp scene/3d/spring_arm.cpp
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp servers/physics_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Collision Mask"
-msgstr "Modo Colisão"
+msgstr "Máscara de Colisão"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invert Faces"
-msgstr "Converter Maíusculas/Minúsculas"
-
-#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/canvas_item.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
-#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
-msgid "Material"
-msgstr "Material"
+msgstr "Inverter Faces"
#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
@@ -16519,14 +16629,12 @@ msgid "Radial Segments"
msgstr "Segmentos Radiais"
#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rings"
-msgstr "Avisos"
+msgstr "Anéis"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
-#, fuzzy
msgid "Smooth Faces"
-msgstr "Passo suave"
+msgstr "Suavizar Faces"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
#, fuzzy
@@ -16535,7 +16643,7 @@ msgstr "Mostrar Guias"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Cone"
-msgstr ""
+msgstr "Cone"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
#, fuzzy
@@ -16549,27 +16657,25 @@ msgstr "Alterar Raio Externo do Toro"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Ring Sides"
-msgstr ""
+msgstr "Lados de Anel"
#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
-#: scene/3d/collision_polygon.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
-#, fuzzy
+#: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid "Polygon"
-msgstr "Polígonos"
+msgstr "Polígono"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Spin Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Graus de Rotação"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Spin Sides"
-msgstr ""
+msgstr "Lados de Rotação"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
-#, fuzzy
msgid "Path Node"
-msgstr "Colar Nós"
+msgstr "Caminho do Nó"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
#, fuzzy
@@ -16578,11 +16684,11 @@ msgstr "Criar Vertex Interno"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Path Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de Caminho"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Path Simplify Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Ângulo de Simplificação de Caminho"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Path Rotation"
@@ -16607,58 +16713,52 @@ msgid "Path Joined"
msgstr "Caminho Unido"
#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp
-#, fuzzy
msgid "Compression Mode"
-msgstr "Modo Colisão"
+msgstr "Modo de Compressão"
#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp
-#, fuzzy
msgid "Transfer Channel"
-msgstr "Alteração de Transformação"
+msgstr "Transferir Canal"
#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp
-#, fuzzy
msgid "Channel Count"
-msgstr "Instância"
+msgstr "Quantidade de Canais"
#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp
-#, fuzzy
msgid "Always Ordered"
-msgstr "Sempre Mostrar Grade"
+msgstr "Sempre Ordenado"
#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp
msgid "Server Relay"
-msgstr ""
+msgstr "Retransmissor de Servidor"
#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp
msgid "DTLS Verify"
-msgstr ""
+msgstr "Virificar DTLS"
#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp
msgid "DTLS Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Nome de Host DTLS"
#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use DTLS"
-msgstr "Use Encaixar"
+msgstr "Usar DTLS"
#: modules/fbx/editor_scene_importer_fbx.cpp
msgid "FBX"
-msgstr ""
+msgstr "FBX"
#: modules/fbx/editor_scene_importer_fbx.cpp
msgid "Use FBX"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizar FBX"
#: modules/gdnative/gdnative.cpp
msgid "Config File"
msgstr "Arquivo de Configuração"
#: modules/gdnative/gdnative.cpp
-#, fuzzy
msgid "Load Once"
-msgstr "Carregar Recurso"
+msgstr "Carregar Apenas uma Vez"
#: modules/gdnative/gdnative.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
@@ -16671,9 +16771,8 @@ msgid "Symbol Prefix"
msgstr "Prefixo do Símbolo"
#: modules/gdnative/gdnative.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reloadable"
-msgstr "Recarregar"
+msgstr "Recarregável"
#: modules/gdnative/gdnative.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
@@ -16726,8 +16825,8 @@ msgid "Disabled GDNative Singleton"
msgstr "GDNative Singleton desativado"
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
-msgid "Libraries: "
-msgstr "Bibliotecas: "
+msgid "Libraries:"
+msgstr "Bibliotecas:"
#: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp
msgid "Class Name"
@@ -16738,9 +16837,8 @@ msgid "Script Class"
msgstr "Classe do Script"
#: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp
-#, fuzzy
msgid "Icon Path"
-msgstr "Habilitar"
+msgstr "Caminho para Ícone"
#: modules/gdnative/register_types.cpp
msgid "GDNative"
@@ -16748,13 +16846,12 @@ msgstr "GDNative"
#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
#: modules/gdscript/gdscript.cpp
-#, fuzzy
msgid "GDScript"
-msgstr "Roteiro"
+msgstr "GDScript"
#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
msgid "Function Definition Color"
-msgstr ""
+msgstr "Cor de Definição de Função"
#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
#, fuzzy
@@ -16763,19 +16860,19 @@ msgstr "Copiar Caminho do Nó"
#: modules/gdscript/gdscript.cpp modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid "Max Call Stack"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho Máximo da Pilha de Chamadas de Função"
#: modules/gdscript/gdscript.cpp
msgid "Treat Warnings As Errors"
-msgstr ""
+msgstr "Trate Alertas como Erros"
#: modules/gdscript/gdscript.cpp
msgid "Exclude Addons"
-msgstr ""
+msgstr "Excluir Addons"
#: modules/gdscript/gdscript.cpp
msgid "Autocomplete Setters And Getters"
-msgstr ""
+msgstr "Auto Completar Setters e Getters"
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Step argument is zero!"
@@ -16826,11 +16923,11 @@ msgstr "Não foi possível resolver"
#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
msgid "Show Native Symbols In Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Exibir Simbolos Nativos no Editor"
#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
msgid "Use Thread"
-msgstr ""
+msgstr "Utilize Thread"
#: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp
msgid "Export Mesh GLTF2"
@@ -16850,9 +16947,8 @@ msgid "Byte Offset"
msgstr "Deslocamento do Byte"
#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Component Type"
-msgstr "Componentes"
+msgstr "Tipo do Componente"
#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
#, fuzzy
@@ -16864,14 +16960,12 @@ msgid "Count"
msgstr "Quantidade"
#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Min"
-msgstr "MiB"
+msgstr "Min"
#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Max"
-msgstr "Misturar"
+msgstr "Max"
#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
#, fuzzy
@@ -16913,9 +17007,8 @@ msgid "Byte Stride"
msgstr ""
#: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp
-#, fuzzy
msgid "Indices"
-msgstr "Todos os dispositivos"
+msgstr "Índices"
#: modules/gltf/gltf_camera.cpp
msgid "FOV Size"
@@ -16938,19 +17031,17 @@ msgstr "Linear"
#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp scene/resources/sky.cpp
#: scene/resources/style_box.cpp
-#, fuzzy
msgid "Color"
-msgstr "Cores"
+msgstr "Cor"
#: modules/gltf/gltf_light.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Intensity"
-msgstr ""
+msgstr "Intensidade"
#: modules/gltf/gltf_light.cpp scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/light.cpp
-#, fuzzy
msgid "Range"
-msgstr "Alterar"
+msgstr "Intervalo"
#: modules/gltf/gltf_light.cpp
msgid "Inner Cone Angle"
@@ -16969,7 +17060,7 @@ msgstr "Faça mapas de luz"
msgid "Instance Materials"
msgstr "Materiais da Instância"
-#: modules/gltf/gltf_node.cpp
+#: modules/gltf/gltf_node.cpp scene/3d/skeleton.cpp
#, fuzzy
msgid "Parent"
msgstr "Reparentar"
@@ -16981,41 +17072,31 @@ msgstr "Plataforma"
#: modules/gltf/gltf_node.cpp scene/3d/mesh_instance.cpp
msgid "Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Skin"
#: modules/gltf/gltf_node.cpp scene/3d/spatial.cpp
-#, fuzzy
msgid "Translation"
-msgstr "Traduções"
-
-#: modules/gltf/gltf_node.cpp scene/2d/node_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
-#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/remote_transform.cpp
-#: scene/3d/spatial.cpp scene/gui/control.cpp scene/main/canvas_layer.cpp
-msgid "Rotation"
-msgstr "Rotação"
+msgstr "Tradução"
#: modules/gltf/gltf_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Children"
-msgstr "Filhos Editáveis"
+msgstr "Filhos"
#: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp modules/gltf/gltf_skin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Joints"
-msgstr "Ponto"
+msgstr "Pontos"
#: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp modules/gltf/gltf_skin.cpp
msgid "Roots"
-msgstr ""
+msgstr "Raízes"
#: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Unique Names"
-msgstr ""
+msgstr "Nomes Únicos"
#: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp
-#, fuzzy
msgid "Godot Bone Node"
-msgstr "Nó TimeSeek"
+msgstr "Nó de Osso Godot"
#: modules/gltf/gltf_skin.cpp
#, fuzzy
@@ -17023,9 +17104,8 @@ msgid "Skin Root"
msgstr "Nova Raiz de Cena"
#: modules/gltf/gltf_skin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Joints Original"
-msgstr "Origem do Foco"
+msgstr "Pontos Originais"
#: modules/gltf/gltf_skin.cpp
msgid "Inverse Binds"
@@ -17070,12 +17150,11 @@ msgstr ""
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Json"
-msgstr ""
+msgstr "Json"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
-#, fuzzy
msgid "Major Version"
-msgstr "Versão"
+msgstr "Versão Importante"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
#, fuzzy
@@ -17105,45 +17184,39 @@ msgid "Scene Name"
msgstr "Nome da Cena"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
-#, fuzzy
msgid "Root Nodes"
-msgstr "Nome do nó raiz"
+msgstr "Nós Raízes"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
#: scene/gui/texture_button.cpp scene/gui/texture_progress.cpp
-#: scene/resources/font.cpp
-#, fuzzy
msgid "Textures"
-msgstr "Funcionalidades"
+msgstr "Texturas"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "Imagens"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Cameras"
-msgstr ""
+msgstr "Câmeras"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lights"
-msgstr "Luz"
+msgstr "Luzes"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Unique Animation Names"
msgstr "Nomes de Animação Únicos"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
-#, fuzzy
msgid "Skeletons"
-msgstr "Esqueleto"
+msgstr "Esqueletos"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
-#, fuzzy
msgid "Skeleton To Node"
-msgstr "Selecione um Nó"
+msgstr "Esqueleto Para Nó"
-#: modules/gltf/gltf_state.cpp scene/2d/animated_sprite.cpp
+#: modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Animations"
msgstr "Animações"
@@ -17167,9 +17240,8 @@ msgid "Use In Baked Light"
msgstr "Faça mapas de luz"
#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/tile_map.cpp
-#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Cell"
-msgstr ""
+msgstr "Célula"
#: modules/gridmap/grid_map.cpp
#, fuzzy
@@ -17177,25 +17249,34 @@ msgid "Octant Size"
msgstr "Visão Frontal"
#: modules/gridmap/grid_map.cpp
-#, fuzzy
msgid "Center X"
-msgstr "Centro"
+msgstr "Centro X"
#: modules/gridmap/grid_map.cpp
-#, fuzzy
msgid "Center Y"
-msgstr "Centro"
+msgstr "Centro Y"
#: modules/gridmap/grid_map.cpp
-#, fuzzy
msgid "Center Z"
-msgstr "Centro"
+msgstr "Centro Z"
#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
#: scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/collision_object.cpp scene/3d/soft_body.cpp
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Mask"
-msgstr ""
+msgstr "Máscara"
+
+#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/tile_map.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bake Navigation"
+msgstr "Navegação"
+
+#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/navigation_2d.cpp
+#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/2d/navigation_polygon.cpp
+#: scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/navigation.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
+#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
+msgid "Navigation Layers"
+msgstr "Camadas da Navegação"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Next Plane"
@@ -17497,7 +17578,7 @@ msgstr "Pronto!"
#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp
msgid "Seamless"
-msgstr ""
+msgstr "Sem Emenda"
#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp
msgid "As Normal Map"
@@ -17517,7 +17598,7 @@ msgstr "Deslocamento do Ruído"
#: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp
msgid "Octaves"
-msgstr ""
+msgstr "Oitavas"
#: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp
msgid "Period"
@@ -17534,7 +17615,7 @@ msgstr ""
#: modules/regex/regex.cpp
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Sujeito"
#: modules/regex/regex.cpp
#, fuzzy
@@ -17585,11 +17666,6 @@ msgstr ""
msgid "IGD Status"
msgstr "Estado"
-#: modules/visual_script/visual_script.cpp scene/resources/visual_shader.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Default Input Values"
-msgstr "Alterar Valor da Entrada"
-
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@@ -17615,16 +17691,16 @@ msgstr ""
"corrente do nó! Conserte seu nó, por favor."
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
-msgid "Node returned an invalid sequence output: "
-msgstr "O nó retornou uma saída de sequência inválida: "
+msgid "Node returned an invalid sequence output:"
+msgstr "O nó retornou uma saída de sequência inválida:"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!"
msgstr "Sequência encontrada mas o nó não está na pilha, reporte um bug!"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
-msgid "Stack overflow with stack depth: "
-msgstr "Sobrecarga da pilha com profundidade: "
+msgid "Stack overflow with stack depth:"
+msgstr "Sobrecarga da pilha com profundidade:"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
#, fuzzy
@@ -17991,19 +18067,19 @@ msgstr "Iterador"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "for (elem) in (input):"
-msgstr ""
+msgstr "para (elem) em (input):"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
-msgid "Input type not iterable: "
-msgstr "Tipo de entrada não iterável: "
+msgid "Input type not iterable:"
+msgstr "Tipo de entrada não iterável:"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Iterator became invalid"
msgstr "Iterador tornou-se inválido"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
-msgid "Iterator became invalid: "
-msgstr "Iterador tornou-se inválido: "
+msgid "Iterator became invalid:"
+msgstr "Iterador tornou-se inválido:"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Sequence"
@@ -18025,7 +18101,7 @@ msgstr "Switch"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "'input' is:"
-msgstr ""
+msgstr "'input' é:"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Type Cast"
@@ -18071,11 +18147,6 @@ msgstr "Copiar Caminho do Nó"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
#, fuzzy
-msgid "Argument Cache"
-msgstr "Alterar Nome do Argumento"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Default Args"
msgstr "Redefinir para o padrão"
@@ -18135,11 +18206,6 @@ msgstr "Modo de Seleção"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
#, fuzzy
-msgid "Type Cache"
-msgstr "Tipo de Projeção"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Assign Op"
msgstr "Atribuir"
@@ -18158,7 +18224,8 @@ msgid "Base object is not a Node!"
msgstr "Objeto base não é um Nó!"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-msgid "Path does not lead Node!"
+#, fuzzy
+msgid "Path does not lead to Node!"
msgstr "Caminho não leva a um Nó!"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
@@ -18175,19 +18242,18 @@ msgstr "Conjunto %s"
msgid "Compose Array"
msgstr "Redimensionar Vetor"
-#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp scene/resources/material.cpp
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Operator"
-msgstr "Iterador"
+msgstr "Operador"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-msgid ": Invalid argument of type: "
-msgstr ": Argumento inválido do tipo: "
+msgid "Invalid argument of type:"
+msgstr "Argumento inválido do tipo:"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-msgid ": Invalid arguments: "
-msgstr ": Argumentos inválidos: "
+msgid "Invalid arguments:"
+msgstr "Argumentos inválidos:"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "a if cond, else b"
@@ -18199,12 +18265,12 @@ msgid "Var Name"
msgstr "Nome"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-msgid "VariableGet not found in script: "
-msgstr "VariableGet não encontrada no script: "
+msgid "VariableGet not found in script:"
+msgstr "VariableGet não encontrado no script:"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-msgid "VariableSet not found in script: "
-msgstr "VariableSet não encontrada no script: "
+msgid "VariableSet not found in script:"
+msgstr "VariableSet não encontrado no script:"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
#, fuzzy
@@ -18287,7 +18353,7 @@ msgstr "Chamadas"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp scene/gui/graph_node.cpp
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Título"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
#, fuzzy
@@ -18296,11 +18362,6 @@ msgstr "Constantes"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
#, fuzzy
-msgid "Constructor"
-msgstr "Constantes"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Get Local Var"
msgstr "Usar Espaço Local"
@@ -18318,10 +18379,6 @@ msgstr "Ação"
msgid "Deconstruct %s"
msgstr ""
-#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-msgid "Elem Cache"
-msgstr ""
-
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Search VisualScript"
msgstr "Buscar VisualScript"
@@ -18375,7 +18432,7 @@ msgstr "Modo Prioridade"
#: modules/webrtc/webrtc_data_channel.h
msgid "WebRTC"
-msgstr ""
+msgstr "WebRTC"
#: modules/webrtc/webrtc_data_channel.h
#, fuzzy
@@ -18502,6 +18559,22 @@ msgid "Shutdown ADB On Exit"
msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "Launcher Icons"
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "Main 192 X 192"
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "Adaptive Foreground 432 X 432"
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "Adaptive Background 432 X 432"
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Package name is missing."
msgstr "Nome do pacote está faltando."
@@ -18530,6 +18603,11 @@ msgstr "O pacote deve ter pelo menos um separador '.'."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
+msgid "Custom Build"
+msgstr "Usar Diretório de Usuário Personalizado"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Use Custom Build"
msgstr "Usar Diretório de Usuário Personalizado"
@@ -18539,6 +18617,20 @@ msgid "Export Format"
msgstr "Caminho de Exportação"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "Min SDK"
+msgstr "SDK Mínimo"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Target SDK"
+msgstr "FPS alvo"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/iphone/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Architectures"
+msgstr "Arquitetura"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Keystore"
msgstr "Depurador"
@@ -18572,18 +18664,9 @@ msgstr ""
msgid "Clear Previous Install"
msgstr "Inspecionar a Instância Anterior"
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp scene/resources/shader.cpp
-msgid "Code"
-msgstr ""
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid "Min SDK"
-msgstr "SDK Mínimo"
-
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Target SDK"
-msgstr "FPS alvo"
+msgid "Code"
+msgstr "Código"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy
@@ -18676,7 +18759,7 @@ msgstr "Interface de Usuário"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Allow"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy
@@ -18694,7 +18777,7 @@ msgstr "Expressão"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Salt"
-msgstr ""
+msgstr "Sal"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -18744,10 +18827,6 @@ msgid "Could not execute on device."
msgstr "Não foi possível executar no dispositivo."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid "Unable to find the 'apksigner' tool."
-msgstr "Não foi possível encontrar a ferramenta 'apksigner'."
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
"Android build template not installed in the project. Install it from the "
"Project menu."
@@ -18840,14 +18919,16 @@ msgstr ""
"utilizar plugins."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VrApi\" "
+"\"Hand Tracking\" is only valid when \"XR Mode\" is \"Oculus Mobile VrApi\" "
"or \"OpenXR\"."
msgstr ""
"\"Hand Tracking\" só é válido quando o \"Xr Mode\" é \"Oculus Mobile VR\"."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid "\"Passthrough\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"OpenXR\"."
+#, fuzzy
+msgid "\"Passthrough\" is only valid when \"XR Mode\" is \"OpenXR\"."
msgstr ""
"\"Passthrough\" só é válido quando o \"Xr Mode\" é \"Oculus Mobile VR\"."
@@ -18858,37 +18939,63 @@ msgstr ""
"habilitado."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Changing the \"Min Sdk\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled."
+"\"Min SDK\" can only be overridden when \"Use Custom Build\" is enabled."
msgstr ""
"\"Exportar AAB\" só é válido quando \"Usar Compilação Customizada\" está "
"habilitado."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "\"Min SDK\" should be a valid integer, but got \"%s\" which is invalid."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid ""
+"\"Min SDK\" cannot be lower than %d, which is the version needed by the "
+"Godot library."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Changing the \"Target Sdk\" is only valid when \"Use Custom Build\" is "
-"enabled."
+"\"Target SDK\" can only be overridden when \"Use Custom Build\" is enabled."
msgstr ""
"\"Exportar AAB\" só é válido quando \"Usar Compilação Customizada\" está "
"habilitado."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid "\"Target Sdk\" version must be greater or equal to \"Min Sdk\" version."
+msgid ""
+"\"Target SDK\" should be a valid integer, but got \"%s\" which is invalid."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid ""
+"\"Target SDK\" %d is higher than the default version %d. This may work, but "
+"wasn't tested and may be unstable."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "\"Target SDK\" version must be greater or equal to \"Min SDK\" version."
msgstr ""
"Versão do \"Target Sdk\" precisa ser igual ou maior que a versão do \"Min "
"Sdk\"."
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/osx/export/export.cpp
+#: platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Code Signing"
+msgstr "Sinal"
+
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
-"'apksigner' could not be found.\n"
-"Please check the command is available in the Android SDK build-tools "
-"directory.\n"
-"The resulting %s is unsigned."
+"'apksigner' could not be found. Please check that the command is available "
+"in the Android SDK build-tools directory. The resulting %s is unsigned."
msgstr ""
-"'apksigner' não foi encontrado.\n"
-"Verifique se o comando está disponível no diretório do Android SDK build-"
-"tools.\n"
-"O %s resultante está sem assinatura."
+"'apksigner' não foi encontrado. Verifique se o comando está disponível no "
+"diretório de ferramentas de compilação do Android SDK. O %s resultante não é "
+"assinado."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Signing debug %s..."
@@ -18903,6 +19010,10 @@ msgid "Could not find keystore, unable to export."
msgstr "O keystore não foi encontrado, não foi possível exportar."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "Could not start apksigner executable."
+msgstr "Não foi possível iniciar o executável apksigner."
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "'apksigner' returned with error #%d"
msgstr "'apksigner' retornou com o erro #%d"
@@ -18931,8 +19042,8 @@ msgid "Invalid filename! Android APK requires the *.apk extension."
msgstr "Nome de arquivo inválido! Android APK requer a extensão *.apk."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid "Unsupported export format!\n"
-msgstr "Formato de Exportação Não Suportado\n"
+msgid "Unsupported export format!"
+msgstr "Formato de exportação não suportado!"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
@@ -18945,27 +19056,24 @@ msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
-"Android build version mismatch:\n"
-" Template installed: %s\n"
-" Godot Version: %s\n"
+"Android build version mismatch: Template installed: %s, Godot version: %s. "
"Please reinstall Android build template from 'Project' menu."
msgstr ""
-"Diferença na versão da build do Android:\n"
-" Modelo instalado: %s\n"
-" Versão do Godot: %s\n"
-"Por favor reinstale o modelo de compilação do Android pelo menu 'Projeto'."
+"Diferença na versão da build do Android: Modelo instalado: %s, Versão do "
+"Godot: %s. Por favor reinstale o modelo de compilação do Android pelo menu "
+"'Projeto'."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Unable to overwrite res://android/build/res/*.xml files with project name"
+"Unable to overwrite res://android/build/res/*.xml files with project name."
msgstr ""
"Incapaz de sobrescrever os arquivos res://android/build/res/*.xml com o nome "
"do projeto"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid "Could not export project files to gradle project\n"
-msgstr ""
-"Não foi possível exportar os arquivos do projeto ao projeto do gradle\n"
+msgid "Could not export project files to gradle project."
+msgstr "Não foi possível exportar os arquivos do projeto ao projeto do gradle"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Could not write expansion package file!"
@@ -18977,12 +19085,12 @@ msgstr "Construindo Projeto Android (gradle)"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
-"Building of Android project failed, check output for the error.\n"
+"Building of Android project failed, check output for the error. "
"Alternatively visit docs.godotengine.org for Android build documentation."
msgstr ""
-"A construção do projeto Android falhou, verifique a saída para detalhes.\n"
-"Alternativamente, visite docs.godotengine.org para ver a documentação de "
-"compilação do Android."
+"A compilação do projeto Android falhou, verifique a saída para detalhes. Ou "
+"então visite docs.godotengine.org para ver a documentação de compilação do "
+"Android."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Moving output"
@@ -18997,40 +19105,35 @@ msgstr ""
"diretório do projeto gradle por saídas."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid "Package not found: %s"
-msgstr "Pacote não encontrado: '%s'"
+msgid "Package not found: \"%s\"."
+msgstr "Pacote não encontrado: \"%s\"."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Creating APK..."
msgstr "Criando APK..."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid ""
-"Could not find template APK to export:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Não foi possível encontrar o modelo de APK para exportar:\n"
-"%s"
+msgid "Could not find template APK to export: \"%s\"."
+msgstr "Não foi possível encontrar o modelo de APK para exportação: %s."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
-"Missing libraries in the export template for the selected architectures: "
-"%s.\n"
+"Missing libraries in the export template for the selected architectures: %s. "
"Please build a template with all required libraries, or uncheck the missing "
"architectures in the export preset."
msgstr ""
"Faltam bibliotecas no modelo de exportação para as arquiteturas "
-"selecionadas: %s.\n"
-"Crie um modelo com todas as bibliotecas necessárias ou desmarque as "
-"arquiteturas ausentes na predefinição de exportação."
+"selecionadas: %s. Por favor, crie um modelo com todas as bibliotecas "
+"necessárias ou desmarque as arquiteturas ausentes na predefinição de "
+"exportação."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Adding files..."
msgstr "Adicionando arquivos..."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid "Could not export project files"
-msgstr "Não foi possível exportar os arquivos do projeto"
+msgid "Could not export project files."
+msgstr "Não foi possível exportar os arquivos do projeto."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Aligning APK..."
@@ -19049,6 +19152,58 @@ msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier."
msgstr "O caractere '%s' não é permitido no identificador."
#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "Landscape Launch Screens"
+msgstr ""
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "iPhone 2436 X 1125"
+msgstr "IPhone 2436 X 1125"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "iPhone 2208 X 1242"
+msgstr "iPhone 2208 X 1242"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "iPad 1024 X 768"
+msgstr "iPad 1024 X 768"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "iPad 2048 X 1536"
+msgstr "iPad 2048 X 1536"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "Portrait Launch Screens"
+msgstr ""
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "iPhone 640 X 960"
+msgstr "iPhone 640 X 960"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "iPhone 640 X 1136"
+msgstr "iPhone 640 X 1136"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "iPhone 750 X 1334"
+msgstr "iPhone 750 X 1334"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "iPhone 1125 X 2436"
+msgstr "iPhone 1125 X 2436"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "iPad 768 X 1024"
+msgstr "iPad 768 X 1024"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "iPad 1536 X 2048"
+msgstr "iPad 1536 X 2048"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "iPhone 1242 X 2208"
+msgstr "iPhone 1242 X 2208"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "App Store Team ID"
msgstr ""
@@ -19083,7 +19238,7 @@ msgstr ""
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Informação"
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
msgid "Identifier"
@@ -19119,10 +19274,9 @@ msgstr "Acesso"
msgid "Push Notifications"
msgstr "Notificações Push"
-#: platform/iphone/export/export.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
+#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "User Data"
-msgstr "Interface de Usuário"
+msgstr "Dados do Usuário"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "Accessible From Files App"
@@ -19154,23 +19308,23 @@ msgstr "Descrições da Propriedade"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "iPhone 120 X 120"
-msgstr ""
+msgstr "iPhone 120 X 120"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "iPhone 180 X 180"
-msgstr ""
+msgstr "iPhone 180 X 180"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "iPad 76 X 76"
-msgstr ""
+msgstr "iPad 76 X 76"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "iPad 152 X 152"
-msgstr ""
+msgstr "iPad 152 X 152"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "iPad 167 X 167"
-msgstr ""
+msgstr "iPad 167 X 167"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "App Store 1024 X 1024"
@@ -19217,6 +19371,17 @@ msgstr "Recortar Nós"
msgid "Custom BG Color"
msgstr "Recortar Nós"
+#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Prepare Templates"
+msgstr "Gerenciar Templates"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Export template not found."
+msgstr "Template customizado de release não encontrado."
+
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project."
msgstr ""
@@ -19239,20 +19404,29 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
msgstr "Rodar HTML exportado no navegador padrão do sistema."
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Could not open template for export:"
-msgstr "Não foi possível abrir o modelo para exportar:"
+msgid "Could not open template for export: \"%s\"."
+msgstr "Não foi possível abrir o modelo para exportação: \"%s\"."
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Invalid export template:"
-msgstr "Template de exportação inválido:"
+msgid "Invalid export template: \"%s\"."
+msgstr "Template de exportação inválido: \"%s\"."
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "Could not write file: \"%s\"."
+msgstr "Não foi possível escrever o arquivo: \"%s\"."
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Icon Creation"
+msgstr "Definir Margem"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Could not write file:"
-msgstr "Não foi possível escrever o arquivo:"
+msgid "Could not read file: \"%s\"."
+msgstr "Não foi possível ler o arquivo: \"%s\"."
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Could not read file:"
-msgstr "Não foi possível ler o arquivo:"
+msgid "PWA"
+msgstr "PWA"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Variant"
@@ -19270,15 +19444,15 @@ msgstr "Expressão"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "For Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Para Desktop"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "For Mobile"
-msgstr ""
+msgstr "Para Mobile"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "HTML"
-msgstr ""
+msgstr "HTML"
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
@@ -19299,8 +19473,9 @@ msgid "Canvas Resize Policy"
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
+#, fuzzy
msgid "Focus Canvas On Start"
-msgstr ""
+msgstr "Focar Canvas ao Iniciar"
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
@@ -19309,11 +19484,11 @@ msgstr "Filtrar sinais"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Progressive Web App"
-msgstr ""
+msgstr "Progressive Web App"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Offline Page"
-msgstr ""
+msgstr "Página Offline"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Icon 144 X 144"
@@ -19328,20 +19503,20 @@ msgid "Icon 512 X 512"
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Could not read HTML shell:"
-msgstr "Não foi possível ler o shell HTML:"
+msgid "Could not read HTML shell: \"%s\"."
+msgstr "Não foi possível ler o shell HTML: \"%s\"."
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Could not create HTTP server directory:"
-msgstr "Não foi possível criar o diretório do servidor HTTP:"
+msgid "Could not create HTTP server directory: %s."
+msgstr "Não foi possível criar o diretório do servidor HTTP: \"%s\"."
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Error starting HTTP server:"
-msgstr "Erro ao iniciar servidor HTTP:"
+msgid "Error starting HTTP server: %d."
+msgstr "Erro ao iniciar o servidor HTTP: %d."
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Web"
-msgstr ""
+msgstr "Web"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "HTTP Host"
@@ -19358,7 +19533,7 @@ msgstr "Use Encaixar"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "SSL Key"
-msgstr ""
+msgstr "Chave SSL"
#: platform/osx/export/codesign.cpp
msgid "Can't get filesystem access."
@@ -19398,7 +19573,7 @@ msgstr "Caminho base inválido."
#: platform/osx/export/codesign.cpp
msgid "Already signed!"
-msgstr ""
+msgstr "Já assinado!"
#: platform/osx/export/codesign.cpp
#, fuzzy
@@ -19438,7 +19613,7 @@ msgstr ""
#: platform/osx/export/codesign.cpp
msgid "Unknown object type."
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de objeto desconhecido."
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "App Category"
@@ -19446,7 +19621,7 @@ msgstr "Categoria do Aplicativo"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "High Res"
-msgstr ""
+msgstr "Alta Resolução"
#: platform/osx/export/export.cpp
#, fuzzy
@@ -19526,7 +19701,7 @@ msgstr "Recortar Nós"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Allow JIT Code Execution"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir Execução de Código JIT"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Allow Unsigned Executable Memory"
@@ -19548,11 +19723,11 @@ msgstr "Adicionar Entrada"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "Contatos"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Calendars"
-msgstr ""
+msgstr "Calendários"
#: platform/osx/export/export.cpp
#, fuzzy
@@ -19590,7 +19765,7 @@ msgstr "Dispositivo"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Device Bluetooth"
-msgstr ""
+msgstr "Bluetooth do Dispositivo"
#: platform/osx/export/export.cpp
#, fuzzy
@@ -19636,9 +19811,25 @@ msgid "Apple Team ID"
msgstr ""
#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Could not open icon file \"%s\"."
+msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de ícone \"%s\"."
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Could not start xcrun executable."
+msgstr "Não foi possível iniciar o executável xcrun."
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Notarization failed."
+msgstr "Falha na notarização."
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Notarization request UUID: \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
msgid ""
-"Note: The notarization process generally takes less than an hour. When the "
-"process is completed, you'll receive an email."
+"The notarization process generally takes less than an hour. When the process "
+"is completed, you'll receive an email."
msgstr ""
#: platform/osx/export/export.cpp
@@ -19646,6 +19837,8 @@ msgid ""
"You can check progress manually by opening a Terminal and running the "
"following command:"
msgstr ""
+"Você pode verificar o progresso manualmente abrindo um Terminal e rodando o "
+"seguinte comando:"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid ""
@@ -19654,18 +19847,74 @@ msgid ""
msgstr ""
#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Timestamping is not compatible with ad-hoc signature, and was disabled!"
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Hardened Runtime is not compatible with ad-hoc signature, and was disabled!"
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Built-in CodeSign failed with error \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Built-in CodeSign require regex module."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Could not start codesign executable, make sure Xcode command line tools are "
+"installed."
+msgstr ""
+"Não foi possível iniciar o executável codesign, tenha certeza que as "
+"utilidades de linha de comando do Xcode estão instaladas."
+
+#: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "No identity found."
msgstr "Ícones não encontrados."
#: platform/osx/export/export.cpp
#, fuzzy
+msgid "Cannot sign file %s."
+msgstr "Erro ao salvar o arquivo: %s"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Relative symlinks are not supported, exported \"%s\" might be broken!"
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "DMG Creation"
+msgstr "Direções"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Could not start hdiutil executable."
+msgstr "Não foi possível iniciar o executável hdiutil."
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "`hdiutil create` failed - file exists."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "`hdiutil create` failed."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
msgid "Creating app bundle"
msgstr "Criando Miniatura"
#: platform/osx/export/export.cpp
-msgid "Could not find template app to export:"
-msgstr "Não foi possível encontrar o aplicativo de modelo para exportar:"
+msgid "Could not find template app to export: \"%s\"."
+msgstr ""
+"Não foi possível encontrar o aplicativo de modelo para exportar: \"%s\"."
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Invalid export format."
+msgstr "Formato de exportação inválido."
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid ""
@@ -19675,13 +19924,13 @@ msgstr ""
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid ""
-"Requested template binary '%s' not found. It might be missing from your "
+"Requested template binary \"%s\" not found. It might be missing from your "
"template archive."
msgstr ""
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Making PKG"
-msgstr ""
+msgstr "Criando PKG"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid ""
@@ -19695,7 +19944,7 @@ msgstr ""
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Making DMG"
-msgstr ""
+msgstr "Criando DMG"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Code signing DMG"
@@ -19703,7 +19952,7 @@ msgstr ""
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Making ZIP"
-msgstr ""
+msgstr "Criando ZIP"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid ""
@@ -19716,6 +19965,16 @@ msgid "Sending archive for notarization"
msgstr ""
#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "ZIP Creation"
+msgstr "Projeção"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Could not open file to read from path \"%s\"."
+msgstr ""
+"Não foi possível abrir o arquivo para leitura a partir do caminho \"%s\"."
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Invalid bundle identifier:"
msgstr "Identificador de pacote inválido:"
@@ -19792,47 +20051,58 @@ msgid ""
"Privacy: Microphone access is enabled, but usage description is not "
"specified."
msgstr ""
+"Privacidade: O acesso ao microfone está ativado, mas a descrição de uso não "
+"é especificada."
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid ""
"Privacy: Camera access is enabled, but usage description is not specified."
msgstr ""
+"Privacidade: O acesso à câmera está ativado, mas a descrição de uso não é "
+"especificada."
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid ""
"Privacy: Location information access is enabled, but usage description is "
"not specified."
msgstr ""
+"Privacidade: O acesso à localização está ativado, mas a descrição de uso não "
+"é especificada."
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid ""
"Privacy: Address book access is enabled, but usage description is not "
"specified."
msgstr ""
+"Privacidade: O acesso ao livro de endereços está ativado, mas a descrição de "
+"uso não é especificada."
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid ""
"Privacy: Calendar access is enabled, but usage description is not specified."
msgstr ""
+"Privacidade: O acesso ao calendário está ativado, mas a descrição de uso não "
+"é especificada."
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid ""
"Privacy: Photo library access is enabled, but usage description is not "
"specified."
msgstr ""
+"Privacidade: O acesso à biblioteca de fotos está ativado, mas a descrição de "
+"uso não é especificada."
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "macOS"
-msgstr ""
+msgstr "macOS"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Force Builtin Codesign"
msgstr ""
#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Architecture"
-msgstr "Adicionar uma entrada de arquitetura"
+msgstr "Arquitetura"
#: platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy
@@ -19845,16 +20115,15 @@ msgstr "Nome Curto"
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "Publicadora"
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Publisher Display Name"
msgstr "Nome de Exibição da Publicadora"
#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Product GUID"
-msgstr "GUID de produto inválido."
+msgstr "GUID do produto"
#: platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy
@@ -19872,9 +20141,8 @@ msgid "Certificate"
msgstr "Certificados"
#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Algorithm"
-msgstr "Depurador"
+msgstr "Algoritmo"
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Major"
@@ -19890,13 +20158,12 @@ msgid "Build"
msgstr "Modo de Régua"
#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Revision"
-msgstr "Expressão"
+msgstr "Revisão"
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Landscape"
-msgstr ""
+msgstr "Paisagem"
#: platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy
@@ -19905,11 +20172,11 @@ msgstr "Inverter Horizontalmente"
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Landscape Flipped"
-msgstr ""
+msgstr "Paisagem Invertido"
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Portrait Flipped"
-msgstr ""
+msgstr "Retrato Invertido"
#: platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy
@@ -20011,7 +20278,7 @@ msgstr "Dimensões inválidas da tela de abertura (deve ser 620x300)."
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "UWP"
-msgstr ""
+msgstr "UWP"
#: platform/uwp/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp
#, fuzzy
@@ -20028,8 +20295,13 @@ msgid "Debug Algorithm"
msgstr "Depurador"
#: platform/windows/export/export.cpp
+msgid "Failed to rename temporary file \"%s\"."
+msgstr "Falha ao renomear arquivo temporário \"%s\"."
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
msgid "Identity Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de Identidade"
#: platform/windows/export/export.cpp
msgid "Timestamp Server URL"
@@ -20042,6 +20314,11 @@ msgstr "Depurador"
#: platform/windows/export/export.cpp
#, fuzzy
+msgid "Modify Resources"
+msgstr "Copiar Recurso"
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
msgid "File Version"
msgstr "Versão"
@@ -20064,9 +20341,71 @@ msgstr "Descrição"
#: platform/windows/export/export.cpp
msgid "Trademarks"
+msgstr "Marca Registrada (Trademarks)"
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Resources Modification"
+msgstr "Notificações Push"
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not find rcedit executable at \"%s\"."
+msgstr "O keystore não foi encontrado, não foi possível exportar."
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not find wine executable at \"%s\"."
+msgstr "O keystore não foi encontrado, não foi possível exportar."
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+msgid ""
+"Could not start rcedit executable, configure rcedit path in the Editor "
+"Settings (Export > Windows > Rcedit)."
+msgstr ""
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+msgid ""
+"rcedit failed to modify executable:\n"
+"%s"
msgstr ""
#: platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not find signtool executable at \"%s\"."
+msgstr "O keystore não foi encontrado, não foi possível exportar."
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not find osslsigncode executable at \"%s\"."
+msgstr "O keystore não foi encontrado, não foi possível exportar."
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+msgid "Invalid identity type."
+msgstr "Tipo de identidade inválido."
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid timestamp server."
+msgstr "Nome Inválido."
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+msgid ""
+"Could not start signtool executable, configure signtool path in the Editor "
+"Settings (Export > Windows > Signtool)."
+msgstr ""
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+msgid ""
+"Signtool failed to sign executable:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+msgid "Failed to remove temporary file \"%s\"."
+msgstr "Falha ao remover o arquivo temporário \"%s\"."
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
msgid ""
"The rcedit tool must be configured in the Editor Settings (Export > Windows "
"> Rcedit) to change the icon or app information data."
@@ -20085,13 +20424,30 @@ msgid "Invalid product version:"
msgstr "Versão de produto inválida:"
#: platform/windows/export/export.cpp
+msgid "Windows executables cannot be >= 4 GiB."
+msgstr ""
+
+#: platform/windows/export/export.cpp platform/x11/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open executable file \"%s\"."
+msgstr "Extensão inválida."
+
+#: platform/windows/export/export.cpp platform/x11/export/export.cpp
+msgid "Executable file header corrupted."
+msgstr ""
+
+#: platform/windows/export/export.cpp platform/x11/export/export.cpp
+msgid "Executable \"pck\" section not found."
+msgstr ""
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Windows"
msgstr "Nova Janela"
#: platform/windows/export/export.cpp
msgid "Rcedit"
-msgstr ""
+msgstr "Rcedit"
#: platform/windows/export/export.cpp
msgid "Osslsigncode"
@@ -20101,6 +20457,10 @@ msgstr ""
msgid "Wine"
msgstr ""
+#: platform/x11/export/export.cpp
+msgid "32-bit executables cannot have embedded data >= 4 GiB."
+msgstr ""
+
#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
#: scene/resources/texture.cpp
#, fuzzy
@@ -20115,12 +20475,6 @@ msgstr ""
"Um recurso do tipo SpriteFrames deve ser criado ou definido na propriedade "
"\"Frames\" para que o AnimatedSprite mostre quadros."
-#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Frame"
-msgstr "Frame %"
-
#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
#, fuzzy
@@ -20139,18 +20493,6 @@ msgstr "Rodar"
msgid "Centered"
msgstr "Centro"
-#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/camera_2d.cpp
-#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/light_2d.cpp
-#: scene/2d/parallax_background.cpp scene/2d/parallax_layer.cpp
-#: scene/2d/path_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/2d/sprite.cpp
-#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/path.cpp scene/3d/physics_body.cpp
-#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/gui/graph_node.cpp
-#: scene/gui/rich_text_effect.cpp scene/main/canvas_layer.cpp
-#: scene/resources/material.cpp scene/resources/particles_material.cpp
-#: scene/resources/style_box.cpp
-msgid "Offset"
-msgstr "Deslocamento"
-
#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
#: scene/gui/texture_button.cpp scene/gui/texture_rect.cpp
msgid "Flip H"
@@ -20199,7 +20541,7 @@ msgstr "Prévia Padrão"
#: scene/2d/area_2d.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/area.cpp
#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp
msgid "Gravity"
-msgstr ""
+msgstr "Gravidade"
#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
#, fuzzy
@@ -20234,8 +20576,7 @@ msgid "Pitch Scale"
msgstr "Escala"
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
-#: scene/animation/animation_player.cpp scene/audio/audio_stream_player.cpp
-#: scene/gui/video_player.cpp
+#: scene/audio/audio_stream_player.cpp scene/gui/video_player.cpp
#, fuzzy
msgid "Autoplay"
msgstr "Alternar Início Automático"
@@ -20247,7 +20588,8 @@ msgstr ""
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
#: scene/3d/light.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp
-#: scene/3d/visual_instance.cpp scene/resources/material.cpp
+#: scene/3d/visibility_notifier.cpp scene/3d/visual_instance.cpp
+#: scene/resources/material.cpp
msgid "Max Distance"
msgstr "Distância Máxima"
@@ -20280,7 +20622,8 @@ msgstr "Modo Ícone"
msgid "Rotating"
msgstr "Rotacionando"
-#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/3d/camera.cpp
+#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/2d/listener_2d.cpp scene/3d/camera.cpp
+#: scene/3d/listener.cpp scene/animation/animation_blend_tree.cpp
msgid "Current"
msgstr "Atual"
@@ -20294,7 +20637,7 @@ msgstr "Ampliar"
msgid "Custom Viewport"
msgstr "1 Viewport"
-#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/3d/camera.cpp
+#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/interpolated_camera.cpp
#: scene/animation/animation_player.cpp scene/animation/animation_tree.cpp
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp scene/main/timer.cpp
#, fuzzy
@@ -20303,22 +20646,23 @@ msgstr "Modo de Movimentação"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
msgid "Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limite"
#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp
-#: scene/resources/style_box.cpp
+#: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/texture.cpp
#, fuzzy
msgid "Left"
msgstr "Esquerda (UI)"
#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp
-#: scene/resources/style_box.cpp
+#: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/texture.cpp
#, fuzzy
msgid "Right"
msgstr "Luz"
#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp
#: scene/resources/dynamic_font.cpp scene/resources/style_box.cpp
+#: scene/resources/texture.cpp
#, fuzzy
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior Esquerda"
@@ -20375,8 +20719,8 @@ msgstr "Limites de Desenho"
msgid "Draw Drag Margin"
msgstr "Definir Margem"
-#: scene/2d/canvas_item.cpp scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp
-#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
+#: scene/2d/canvas_item.cpp scene/resources/environment.cpp
+#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "Blend Mode"
msgstr "Nó Blend2"
@@ -20415,12 +20759,6 @@ msgstr "Alternar Visibilidade"
msgid "Visible"
msgstr "Alternar Visibilidade"
-#: scene/2d/canvas_item.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
-#: scene/resources/style_box.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Modulate"
-msgstr "Popular"
-
#: scene/2d/canvas_item.cpp
#, fuzzy
msgid "Self Modulate"
@@ -20445,10 +20783,6 @@ msgstr "Luz"
msgid "Use Parent Material"
msgstr ""
-#: scene/2d/canvas_item.cpp
-msgid "Toplevel"
-msgstr ""
-
#: scene/2d/canvas_modulate.cpp
msgid ""
"Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced "
@@ -20500,6 +20834,11 @@ msgstr ""
"Polígono inválido. Pelo menos 2 pontos são necessários no modo de construção "
"\"Segmentos\"."
+#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+msgid ""
+"The One Way Collision property will be ignored when the parent is an Area2D."
+msgstr ""
+
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
#, fuzzy
msgid "Build Mode"
@@ -20575,14 +20914,13 @@ msgstr "Nó OneShot"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
-#, fuzzy
msgid "Preprocess"
-msgstr "Pós-processamento"
+msgstr "Pré processamento"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
msgid "Explosiveness"
-msgstr ""
+msgstr "Explosividade"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
@@ -20608,7 +20946,7 @@ msgstr ""
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
msgid "Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "Desenhando"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
@@ -20619,18 +20957,7 @@ msgstr "Projetos Locais"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
msgid "Draw Order"
-msgstr ""
-
-#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/light_2d.cpp scene/2d/line_2d.cpp
-#: scene/2d/mesh_instance_2d.cpp scene/2d/multimesh_instance_2d.cpp
-#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/2d/sprite.cpp
-#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp
-#: scene/gui/texture_rect.cpp scene/resources/material.cpp
-#: scene/resources/sky.cpp scene/resources/style_box.cpp
-#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Texture"
-msgstr "Texto"
+msgstr "Ordem de Desenho"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
@@ -20669,7 +20996,7 @@ msgstr "Direções"
#: scene/resources/particles_material.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
msgid "Spread"
-msgstr ""
+msgstr "Espalhar"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
@@ -20687,7 +21014,7 @@ msgstr "Velocidade"
#: scene/resources/particles_material.cpp servers/physics_2d_server.cpp
#: servers/physics_server.cpp
msgid "Angular Velocity"
-msgstr ""
+msgstr "Velocidade Angular"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
@@ -20735,8 +21062,9 @@ msgid "Tangential Accel"
msgstr ""
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/joints_2d.cpp
-#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/physics_joint.cpp
-#: scene/3d/vehicle_body.cpp scene/resources/particles_material.cpp
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#: scene/3d/physics_joint.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
msgid "Damping"
msgstr ""
@@ -20755,7 +21083,7 @@ msgstr "Dvidir Curva"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/light.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
msgid "Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Ângulo"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
@@ -20864,7 +21192,7 @@ msgid "Node B"
msgstr "Nó B"
#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
-#: scene/3d/light.cpp scene/3d/physics_joint.cpp
+#: scene/3d/light.cpp scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/physics_joint.cpp
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Bias"
msgstr ""
@@ -20874,14 +21202,14 @@ msgstr ""
msgid "Disable Collision"
msgstr "Botão Desativado"
-#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/physics_joint.cpp
+#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/physics_joint.cpp
msgid "Softness"
msgstr ""
#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/resources/animation.cpp
#: scene/resources/ray_shape.cpp scene/resources/segment_shape_2d.cpp
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "Comprimento"
#: scene/2d/joints_2d.cpp
#, fuzzy
@@ -20914,9 +21242,10 @@ msgid "Texture Scale"
msgstr "Região da Textura"
#: scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
-#: scene/3d/light.cpp scene/resources/environment.cpp scene/resources/sky.cpp
+#: scene/3d/light.cpp scene/resources/environment.cpp
+#: scene/resources/material.cpp scene/resources/sky.cpp
msgid "Energy"
-msgstr ""
+msgstr "Energia"
#: scene/2d/light_2d.cpp
msgid "Z Min"
@@ -20994,7 +21323,7 @@ msgstr "Padrão"
#: scene/2d/line_2d.cpp scene/resources/texture.cpp
msgid "Fill"
-msgstr ""
+msgstr "Preencher"
#: scene/2d/line_2d.cpp scene/resources/texture.cpp
#, fuzzy
@@ -21046,7 +21375,7 @@ msgstr "Inicializar"
msgid "Multimesh"
msgstr ""
-#: scene/2d/navigation_2d.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
+#: scene/2d/navigation_2d.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp
#: scene/3d/navigation.cpp scene/animation/root_motion_view.cpp
#: scene/resources/world_2d.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp
msgid "Cell Size"
@@ -21056,11 +21385,42 @@ msgstr ""
msgid "Edge Connection Margin"
msgstr "Margem de Ligação da Borda"
+#: scene/2d/navigation_2d.cpp
+msgid ""
+"'Navigation2D' node and 'Navigation2D.get_simple_path()' are deprecated and "
+"will be removed in a future version. Use 'Navigation2DServer.map_get_path()' "
+"instead."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Pathfinding"
+msgstr "VInculamento"
+
+#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Path Desired Distance"
+msgstr "Distância do Caminho U"
+
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
msgid "Target Desired Distance"
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
+msgid "Path Max Distance"
+msgstr "Distância Máxima do Caminho"
+
+#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Avoidance"
+msgstr "Avançado"
+
+#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Avoidance Enabled"
+msgstr "Habilitar"
+
+#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
msgid "Neighbor Dist"
msgstr ""
@@ -21077,18 +21437,14 @@ msgstr "Inverter Horizontalmente"
msgid "Max Speed"
msgstr "Velocidade Máxima"
-#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
-msgid "Path Max Distance"
-msgstr "Distância Máxima do Caminho"
-
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
-msgid "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D node."
+msgid ""
+"The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D inheriting parent node."
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp scene/3d/navigation_obstacle.cpp
-#, fuzzy
msgid "Estimate Radius"
-msgstr "Alterar Raio Externo do Toro"
+msgstr "Raio Estimado"
#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp
msgid ""
@@ -21096,14 +21452,6 @@ msgid ""
"Node2D object."
msgstr ""
-#: scene/2d/navigation_polygon.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
-msgid "Vertices"
-msgstr "Vértices"
-
-#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
-msgid "Outlines"
-msgstr "Contornos"
-
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid ""
"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
@@ -21113,26 +21461,27 @@ msgstr ""
"este nó funcione. Por favor defina a propriedade ou desenhe um polígono."
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
-msgid ""
-"NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D "
-"node. It only provides navigation data."
-msgstr ""
-"NavigationPolygonInstance deve ser filho ou neto de um nó Navigation2D. Ele "
-"apenas fornece dados de navegação."
-
-#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid "Navpoly"
msgstr ""
+#: scene/2d/navigation_polygon.cpp scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Enter Cost"
+msgstr "Centro Inferior"
+
+#: scene/2d/navigation_polygon.cpp scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Travel Cost"
+msgstr "Viagem"
+
#: scene/2d/node_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/3d/spatial.cpp
#: scene/main/canvas_layer.cpp
msgid "Rotation Degrees"
msgstr "Graus de Rotação"
-#: scene/2d/node_2d.cpp
-#, fuzzy
+#: scene/2d/node_2d.cpp scene/3d/spatial.cpp
msgid "Global Rotation"
-msgstr "Constante"
+msgstr "Rotação Global"
#: scene/2d/node_2d.cpp
msgid "Global Rotation Degrees"
@@ -21155,7 +21504,7 @@ msgstr "Encaixe Relativo"
#: scene/2d/parallax_background.cpp scene/gui/scroll_container.cpp
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Scroll"
-msgstr ""
+msgstr "Rolagem"
#: scene/2d/parallax_background.cpp
msgid "Base Offset"
@@ -21168,16 +21517,15 @@ msgstr "Usar Encaixe Escalar"
#: scene/2d/parallax_background.cpp
msgid "Limit Begin"
-msgstr ""
+msgstr "Início do Limite"
#: scene/2d/parallax_background.cpp
-#, fuzzy
msgid "Limit End"
-msgstr "No Fim"
+msgstr "Fim do limite"
#: scene/2d/parallax_background.cpp
msgid "Ignore Camera Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorar Zoom da Câmera"
#: scene/2d/parallax_layer.cpp
msgid ""
@@ -21268,7 +21616,7 @@ msgstr "Deslocamento V"
#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/path.cpp
msgid "Cubic Interp"
-msgstr ""
+msgstr "Interpolação Cúbica"
#: scene/2d/path_2d.cpp
msgid "Lookahead"
@@ -21280,14 +21628,12 @@ msgid "Layers"
msgstr "Camada"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Constant Linear Velocity"
-msgstr "Inicializar"
+msgstr "Velocidade Linear Constante"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Constant Angular Velocity"
-msgstr "Inicializar"
+msgstr "Velocidade Angular Constante"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/physics_body.cpp
#: scene/resources/physics_material.cpp
@@ -21322,7 +21668,7 @@ msgstr ""
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
msgid "Mass"
-msgstr ""
+msgstr "Massa"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp
msgid "Inertia"
@@ -21338,9 +21684,8 @@ msgid "Gravity Scale"
msgstr ""
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom Integrator"
-msgstr "Recortar Nós"
+msgstr "Integrador Customizado"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
#, fuzzy
@@ -21368,11 +21713,11 @@ msgstr "Pode Dormir"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
msgid "Damp"
-msgstr ""
+msgstr "Úmido"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
msgid "Angular"
-msgstr ""
+msgstr "Angular"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp
msgid "Applied Forces"
@@ -21380,7 +21725,7 @@ msgstr ""
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp
msgid "Torque"
-msgstr ""
+msgstr "Torque"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
#, fuzzy
@@ -21398,7 +21743,7 @@ msgstr "Movendo saída"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
msgid "Apply Velocity On Leave"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar Velocidade ao Sair"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp
#: scene/3d/physics_body.cpp scene/gui/texture_button.cpp
@@ -21457,7 +21802,7 @@ msgstr ""
#: scene/2d/polygon_2d.cpp
msgid "Invert"
-msgstr ""
+msgstr "Inverter"
#: scene/2d/polygon_2d.cpp
#, fuzzy
@@ -21485,15 +21830,15 @@ msgstr "Criar Nó Shader"
#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast.cpp
msgid "Collide With"
-msgstr ""
+msgstr "Colidir com"
#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/ray_cast.cpp
msgid "Areas"
-msgstr ""
+msgstr "Áreas"
#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/ray_cast.cpp
msgid "Bodies"
-msgstr ""
+msgstr "Corpos"
#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp
msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
@@ -21511,15 +21856,14 @@ msgstr "Remover Ponto"
msgid "Use Global Coordinates"
msgstr "Próxima Coordenada"
-#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
+#: scene/2d/skeleton_2d.cpp scene/3d/skeleton.cpp
#, fuzzy
msgid "Rest"
msgstr "Reiniciar"
#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Default Length"
-msgstr "Tema Padrão"
+msgstr "Comprimento Padrão"
#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
msgid "This Bone2D chain should end at a Skeleton2D node."
@@ -21595,14 +21939,12 @@ msgid "Y Sort"
msgstr "Ordenar"
#: scene/2d/tile_map.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Collision"
-msgstr "Colisão"
+msgstr "Mostrar Colisão"
#: scene/2d/tile_map.cpp
-#, fuzzy
msgid "Compatibility Mode"
-msgstr "Modo Prioridade"
+msgstr "Modo de Compatibilidade"
#: scene/2d/tile_map.cpp
msgid "Centered Textures"
@@ -21613,23 +21955,20 @@ msgid "Cell Clip UV"
msgstr ""
#: scene/2d/tile_map.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Parent"
-msgstr "Modo Colisão"
+msgstr ""
#: scene/2d/tile_map.cpp
msgid "Use Kinematic"
msgstr ""
#: scene/2d/touch_screen_button.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shape Centered"
-msgstr "Encaixar no Centro do Nó"
+msgstr ""
#: scene/2d/touch_screen_button.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shape Visible"
-msgstr "Alternar Visibilidade"
+msgstr ""
#: scene/2d/touch_screen_button.cpp
msgid "Passby Press"
@@ -21741,24 +22080,23 @@ msgstr "Nó de Animação"
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
msgid "Unit dB"
-msgstr ""
+msgstr "Unidade dB"
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
msgid "Unit Size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho da Unidade"
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
msgid "Max dB"
-msgstr ""
+msgstr "Max dB"
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
msgid "Out Of Range Mode"
msgstr ""
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Emission Angle"
-msgstr "Cores de Emissão"
+msgstr "Ângulo de Emissão"
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
msgid "Degrees"
@@ -21771,7 +22109,7 @@ msgstr "Animação"
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
msgid "Attenuation Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtro de Atenuação"
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
@@ -21796,27 +22134,9 @@ msgid "Tracking"
msgstr "Empacotando"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
-msgid "Bounds"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Cell Space Transform"
-msgstr "Limpar Transformação"
-
-#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-msgid "Cell Subdiv"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
#: scene/3d/reflection_probe.cpp
msgid "Interior"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Octree"
-msgstr "Subárvore"
+msgstr "Interior"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Finding meshes and lights"
@@ -21851,7 +22171,7 @@ msgstr "Gizmos"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Tweaks"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustes"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Bounces"
@@ -21867,7 +22187,7 @@ msgstr "Usar Redutor de Ruído"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/resources/texture.cpp
msgid "Use HDR"
-msgstr ""
+msgstr "Usar HDR"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
#, fuzzy
@@ -21880,9 +22200,8 @@ msgid "Default Texels Per Unit"
msgstr "Tema Padrão"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/resources/texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Atlas"
-msgstr "Novo Atlas"
+msgstr "Atlas"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
#, fuzzy
@@ -21924,20 +22243,20 @@ msgstr "Navegação"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Image Path"
-msgstr ""
+msgstr "Caminho da Imagem"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
#, fuzzy
msgid "Light Data"
msgstr "Com Dados"
-#: scene/3d/bone_attachment.cpp
+#: scene/3d/bone_attachment.cpp scene/3d/physics_body.cpp
msgid "Bone Name"
msgstr "Nome do Osso"
#: scene/3d/camera.cpp
msgid "Keep Aspect"
-msgstr ""
+msgstr "Manter Aspecto"
#: scene/3d/camera.cpp scene/3d/light.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp
msgid "Cull Mask"
@@ -21949,13 +22268,12 @@ msgid "Doppler Tracking"
msgstr "Trilha de Propriedade"
#: scene/3d/camera.cpp
-#, fuzzy
msgid "Projection"
-msgstr "Projeto"
+msgstr "Projeção"
#: scene/3d/camera.cpp
msgid "FOV"
-msgstr ""
+msgstr "FOV"
#: scene/3d/camera.cpp
msgid "Frustum Offset"
@@ -21968,16 +22286,15 @@ msgstr "Mais próximo"
#: scene/3d/camera.cpp
msgid "Far"
-msgstr ""
+msgstr "Longe"
#: scene/3d/camera.cpp scene/3d/collision_polygon.cpp scene/3d/spring_arm.cpp
#: scene/gui/control.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#: scene/resources/shape.cpp scene/resources/style_box.cpp
#: scene/resources/texture.cpp servers/physics_2d_server.cpp
#: servers/physics_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Margin"
-msgstr "Definir Margem"
+msgstr "Margem"
#: scene/3d/camera.cpp
#, fuzzy
@@ -22117,7 +22434,7 @@ msgstr ""
#: scene/3d/cull_instance.cpp
msgid "Allow Merging"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir Junção"
#: scene/3d/cull_instance.cpp
#, fuzzy
@@ -22125,24 +22442,6 @@ msgid "Autoplace Priority"
msgstr "Ativar Prioridade"
#: scene/3d/gi_probe.cpp
-msgid "To Cell Xform"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/gi_probe.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Dynamic Data"
-msgstr "Biblioteca Dinâmica"
-
-#: scene/3d/gi_probe.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Dynamic Range"
-msgstr "Biblioteca Dinâmica"
-
-#: scene/3d/gi_probe.cpp scene/3d/light.cpp
-msgid "Normal Bias"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/gi_probe.cpp
msgid "Plotting Meshes"
msgstr "Planejando Malhas"
@@ -22172,17 +22471,97 @@ msgstr ""
msgid "Subdiv"
msgstr ""
+#: scene/3d/gi_probe.cpp
+msgid "Dynamic Range"
+msgstr "Alcance Dinâmico"
+
+#: scene/3d/gi_probe.cpp scene/3d/light.cpp
+msgid "Normal Bias"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
+#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Pixel Size"
+msgstr "Snap de Pixel"
+
+#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
+msgid "Billboard"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Shaded"
+msgstr "Shader"
+
+#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Double Sided"
+msgstr "Clique Duplo"
+
+#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp
+msgid "No Depth Test"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Fixed Size"
+msgstr "Visão Frontal"
+
+#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
+msgid "Alpha Cut"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/label_3d.cpp scene/resources/material.cpp
+msgid "Alpha Scissor Threshold"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Render Priority"
+msgstr "Ativar Prioridade"
+
+#: scene/3d/label_3d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Outline Render Priority"
+msgstr "Ativar Prioridade"
+
+#: scene/3d/label_3d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Outline Modulate"
+msgstr "Forçar Módulo Branco"
+
+#: scene/3d/label_3d.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Font"
+msgstr "Fontes"
+
+#: scene/3d/label_3d.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
+msgid "Horizontal Alignment"
+msgstr "Alinhamento Horizontal"
+
+#: scene/3d/label_3d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Alignment"
+msgstr "Filtrar sinais"
+
+#: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/dialogs.cpp scene/gui/label.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Autowrap"
+msgstr "AutoLoad"
+
#: scene/3d/light.cpp
#, fuzzy
msgid "Indirect Energy"
msgstr "Cores de Emissão"
#: scene/3d/light.cpp
-#, fuzzy
msgid "Negative"
-msgstr "GDNative"
+msgstr "Negativo"
-#: scene/3d/light.cpp
+#: scene/3d/light.cpp scene/resources/material.cpp
+#: scene/resources/visual_shader.cpp
#, fuzzy
msgid "Specular"
msgstr "Modo de Régua"
@@ -22193,9 +22572,8 @@ msgid "Bake Mode"
msgstr "Modo Bitmask"
#: scene/3d/light.cpp
-#, fuzzy
msgid "Contact"
-msgstr "Escolher Cor"
+msgstr "Contato"
#: scene/3d/light.cpp
#, fuzzy
@@ -22203,24 +22581,20 @@ msgid "Reverse Cull Face"
msgstr "Redefinir Volume do Canal"
#: scene/3d/light.cpp servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Directional Shadow"
-msgstr "Direções"
+msgstr "Sombra Direcional"
#: scene/3d/light.cpp
-#, fuzzy
msgid "Split 1"
-msgstr "Dividir"
+msgstr "Dividir 1"
#: scene/3d/light.cpp
-#, fuzzy
msgid "Split 2"
-msgstr "Dividir"
+msgstr "Dividir 2"
#: scene/3d/light.cpp
-#, fuzzy
msgid "Split 3"
-msgstr "Dividir"
+msgstr "Dividir 3"
#: scene/3d/light.cpp
msgid "Blend Splits"
@@ -22259,9 +22633,8 @@ msgid "Spot"
msgstr ""
#: scene/3d/light.cpp
-#, fuzzy
msgid "Angle Attenuation"
-msgstr "Animação"
+msgstr "Atenuação Angular"
#: scene/3d/mesh_instance.cpp
msgid "Software Skinning"
@@ -22271,6 +22644,15 @@ msgstr ""
msgid "Transform Normals"
msgstr "Normais de Transformação"
+#: scene/3d/navigation.cpp
+msgid ""
+"'Navigation' node and 'Navigation.get_simple_path()' are deprecated and will "
+"be removed in a future version. Use 'NavigationServer.map_get_path()' "
+"instead."
+msgstr ""
+"O nó 'Navigation' e 'Navigation.get_simple_path()' estão depreciados e serão "
+"removidos em versões futuras. Use 'NavigationServer.map_get_path()' no lugar."
+
#: scene/3d/navigation.cpp scene/resources/curve.cpp
#, fuzzy
msgid "Up Vector"
@@ -22291,25 +22673,19 @@ msgid "Ignore Y"
msgstr "(Ignore)"
#: scene/3d/navigation_agent.cpp
-msgid "The NavigationAgent can be used only under a spatial node."
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid ""
-"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
-"It only provides navigation data."
+"The NavigationAgent can be used only under a Spatial inheriting parent node."
msgstr ""
-"NavigationMeshInstance deve ser filho ou neto de um nó Navigation. Ele "
-"apenas fornece dados de navegação."
-#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
-msgid "Navmesh"
-msgstr ""
+#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp scene/resources/mesh_library.cpp
+#, fuzzy
+msgid "NavMesh"
+msgstr "Bake NavMesh"
#: scene/3d/navigation_obstacle.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle only serves to provide collision avoidance to a "
-"spatial object."
+"Spatial inheriting parent object."
msgstr ""
#: scene/3d/occluder.cpp
@@ -22442,18 +22818,169 @@ msgstr "Ação"
#: scene/3d/physics_body.cpp
#, fuzzy
-msgid "Move Lock X"
-msgstr "Mover Nó"
+msgid "Joint Constraints"
+msgstr "Constantes"
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Impulse Clamp"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/physics_joint.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Swing Span"
+msgstr "Salvando Cena"
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Twist Span"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/physics_joint.cpp
+#: scene/3d/vehicle_body.cpp
+msgid "Relaxation"
+msgstr "Relaxamento"
#: scene/3d/physics_body.cpp
#, fuzzy
-msgid "Move Lock Y"
-msgstr "Mover Nó"
+msgid "Angular Limit Enabled"
+msgstr "Filtrar sinais"
#: scene/3d/physics_body.cpp
#, fuzzy
-msgid "Move Lock Z"
-msgstr "Mover Nó"
+msgid "Angular Limit Upper"
+msgstr "Linear"
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Angular Limit Lower"
+msgstr "Orto Angular"
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Angular Limit Bias"
+msgstr "Linear"
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Angular Limit Softness"
+msgstr "Animação"
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Angular Limit Relaxation"
+msgstr "Animação"
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Linear Limit Upper"
+msgstr "Linear"
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Linear Limit Lower"
+msgstr "Linear"
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Linear Limit Softness"
+msgstr "Linear"
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Linear Limit Restitution"
+msgstr "Linear"
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Linear Limit Damping"
+msgstr "Linear"
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Angular Limit Restitution"
+msgstr "Animação"
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Angular Limit Damping"
+msgstr "Animação"
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+msgid "Z"
+msgstr "Z"
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Linear Limit Enabled"
+msgstr "Linear"
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Linear Spring Enabled"
+msgstr "Linear"
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Linear Spring Stiffness"
+msgstr "Linear"
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Linear Spring Damping"
+msgstr "Linear"
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Linear Equilibrium Point"
+msgstr "Linear"
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Linear Restitution"
+msgstr "Descrição"
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Linear Damping"
+msgstr "Linear"
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Angular Restitution"
+msgstr "Descrição"
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Angular Damping"
+msgstr "Animação"
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "ERP"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Angular Spring Enabled"
+msgstr "Filtrar sinais"
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+msgid "Angular Spring Stiffness"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+msgid "Angular Spring Damping"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+msgid "Angular Equilibrium Point"
+msgstr ""
#: scene/3d/physics_body.cpp
msgid "Body Offset"
@@ -22493,10 +23020,6 @@ msgid "Params"
msgstr "Parâmetros"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
-msgid "Impulse Clamp"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/physics_joint.cpp
msgid "Angular Limit"
msgstr ""
@@ -22510,10 +23033,6 @@ msgstr "Maiúscula"
msgid "Lower"
msgstr "Minúscula"
-#: scene/3d/physics_joint.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp
-msgid "Relaxation"
-msgstr "Relaxamento"
-
#: scene/3d/physics_joint.cpp
msgid "Motor"
msgstr ""
@@ -22576,15 +23095,6 @@ msgstr "Orto Angular"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
#, fuzzy
-msgid "Swing Span"
-msgstr "Salvando Cena"
-
-#: scene/3d/physics_joint.cpp
-msgid "Twist Span"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Limit X"
msgstr "Linear"
@@ -22611,10 +23121,6 @@ msgid "Angular Limit X"
msgstr ""
#: scene/3d/physics_joint.cpp
-msgid "ERP"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/physics_joint.cpp
msgid "Angular Motor X"
msgstr ""
@@ -22725,7 +23231,7 @@ msgstr "Depurador"
#: scene/3d/ray_cast.cpp scene/resources/style_box.cpp
msgid "Thickness"
-msgstr ""
+msgstr "Espessura"
#: scene/3d/reflection_probe.cpp scene/main/viewport.cpp
#, fuzzy
@@ -22832,10 +23338,11 @@ msgstr "Só Deve existir um RoomManager na SceneTree."
#: scene/3d/room_manager.cpp
msgid "Main"
-msgstr ""
+msgstr "Principal"
-#: scene/3d/room_manager.cpp scene/animation/animation_player.cpp
-#: scene/animation/animation_tree.cpp scene/animation/animation_tree_player.cpp
+#: scene/3d/room_manager.cpp scene/animation/animation_blend_tree.cpp
+#: scene/animation/animation_player.cpp scene/animation/animation_tree.cpp
+#: scene/animation/animation_tree_player.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
#, fuzzy
msgid "Active"
@@ -22961,6 +23468,35 @@ msgstr ""
"Erro ao calcular os limites da sala.\n"
"Certifique-se de que todos os quartos contenham geometria ou limites manuais."
+#: scene/3d/skeleton.cpp scene/resources/skin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Pose"
+msgstr "Copiar Pose"
+
+#: scene/3d/skeleton.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bound Children"
+msgstr "Filhos Editáveis"
+
+#: scene/3d/soft_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Pinned Points"
+msgstr "%s fixado"
+
+#: scene/3d/soft_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Attachments"
+msgstr "Ajustamentos"
+
+#: scene/3d/soft_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Point Index"
+msgstr "Índice Z"
+
+#: scene/3d/soft_body.cpp
+msgid "Spatial Attachment Path"
+msgstr ""
+
#: scene/3d/soft_body.cpp
#, fuzzy
msgid "Physics Enabled"
@@ -23022,8 +23558,13 @@ msgstr ""
"Altere o tamanho em formas de colisão de crianças."
#: scene/3d/spatial.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Global Translation"
+msgstr "Manter Transformação Global"
+
+#: scene/3d/spatial.cpp
msgid "Matrix"
-msgstr ""
+msgstr "Matriz"
#: scene/3d/spatial.cpp
#, fuzzy
@@ -23041,35 +23582,11 @@ msgstr ""
#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Opacity"
-msgstr ""
-
-#: scene/3d/sprite_3d.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Pixel Size"
-msgstr "Snap de Pixel"
-
-#: scene/3d/sprite_3d.cpp
-msgid "Billboard"
-msgstr ""
+msgstr "Opacidade"
#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Transparent"
-msgstr "Transpor"
-
-#: scene/3d/sprite_3d.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Shaded"
-msgstr "Shader"
-
-#: scene/3d/sprite_3d.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Double Sided"
-msgstr "Clique Duplo"
-
-#: scene/3d/sprite_3d.cpp
-msgid "Alpha Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Transparente"
#: scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid ""
@@ -23164,9 +23681,8 @@ msgid "Cast Shadow"
msgstr "Criar Nó Shader"
#: scene/3d/visual_instance.cpp
-#, fuzzy
msgid "Extra Cull Margin"
-msgstr "Argumentos de Chamada Extras:"
+msgstr "Margem de Descarte Extra"
#: scene/3d/visual_instance.cpp
#, fuzzy
@@ -23188,9 +23704,8 @@ msgstr ""
#: scene/3d/visual_instance.cpp scene/animation/skeleton_ik.cpp
#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Min Distance"
-msgstr "Escolha uma Distância:"
+msgstr "Distância Mínima"
#: scene/3d/visual_instance.cpp
msgid "Min Hysteresis"
@@ -23223,40 +23738,6 @@ msgstr ""
"Este WorldEnvironment está sendo ignorado. Adicione uma Camera (para cenas "
"3D) ou defina o Background Mode deste ambiente para Canvas (para cenas 2D)."
-#: scene/animation/animation_blend_space_1d.cpp
-#: scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Min Space"
-msgstr "Cena Principal"
-
-#: scene/animation/animation_blend_space_1d.cpp
-#: scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp
-msgid "Max Space"
-msgstr ""
-
-#: scene/animation/animation_blend_space_1d.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Value Label"
-msgstr "Valor"
-
-#: scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Auto Triangles"
-msgstr "Alternar Triângulos Automáticos"
-
-#: scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Triangles"
-msgstr "Alternar Triângulos Automáticos"
-
-#: scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp
-msgid "X Label"
-msgstr ""
-
-#: scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp
-msgid "Y Label"
-msgstr ""
-
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'"
msgstr "No nó do BlendTree '%s', animação não encontrada: '%s'"
@@ -23271,33 +23752,43 @@ msgid "Mix Mode"
msgstr "Nó Mix"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fadein Time"
-msgstr "Tempo do X-Fade (s):"
+msgstr "Tempo de Esmaecer de Entrada"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fadeout Time"
-msgstr "Tempo do X-Fade (s):"
+msgstr "Tempo de Esmaecer de Saída"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Auto Restart"
-msgstr "Reinício Automático:"
+msgstr "Reinício Automático"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Autorestart"
-msgstr "Reinício Automático:"
+msgstr "Reinício Automático"
+
+#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
+msgid "Delay"
+msgstr "Atraso"
+
+#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
+msgid "Random Delay"
+msgstr "Atraso Aleatório"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
#, fuzzy
-msgid "Autorestart Delay"
-msgstr "Reinício Automático:"
+msgid "Add Amount"
+msgstr "Quantidade"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
-msgid "Autorestart Random Delay"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Blend Amount"
+msgstr "Quantidade da Escala"
+
+#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Seek Position"
+msgstr "Colocar a Curva na Posição"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
#, fuzzy
@@ -23306,14 +23797,8 @@ msgstr "Adicionar porta de entrada"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp
-#, fuzzy
msgid "Xfade Time"
-msgstr "Tempo do X-Fade (s):"
-
-#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp scene/resources/visual_shader.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Graph Offset"
-msgstr "Deslocamento da Grade:"
+msgstr "Tempo do Esmaecer Cruzado"
#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp
#, fuzzy
@@ -23346,7 +23831,7 @@ msgstr "Adicionar Animação"
#: scene/animation/animation_player.cpp
msgid "Reset On Save"
-msgstr ""
+msgstr "Redefinir ao Salvar"
#: scene/animation/animation_player.cpp
#, fuzzy
@@ -23359,9 +23844,8 @@ msgid "Current Animation Position"
msgstr "Adicionar ponto de Animação"
#: scene/animation/animation_player.cpp
-#, fuzzy
msgid "Playback Options"
-msgstr "Opções da Classe:"
+msgstr "Opções de Playback"
#: scene/animation/animation_player.cpp
#, fuzzy
@@ -23385,11 +23869,6 @@ msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
msgstr "Nada está ligado à entrada '%s' do nó '%s'."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Filter Enabled"
-msgstr "Filtrar sinais"
-
-#: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "No root AnimationNode for the graph is set."
msgstr "Nenhuma raiz AnimationNode para o gráfico está definida."
@@ -23409,9 +23888,8 @@ msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node."
msgstr "O nó raiz do AnimationPlayer não é um nó válido."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Tree Root"
-msgstr "Criar nó raiz:"
+msgstr "Nó Raiz"
#: scene/animation/animation_tree.cpp
#, fuzzy
@@ -23467,9 +23945,8 @@ msgid "Tip Bone"
msgstr "Ossos"
#: scene/animation/skeleton_ik.cpp
-#, fuzzy
msgid "Interpolation"
-msgstr "Modo de Interpolação"
+msgstr "Interpolação"
#: scene/animation/skeleton_ik.cpp
#, fuzzy
@@ -23522,7 +23999,7 @@ msgstr "Modo de Seleção"
#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/box_container.cpp
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Alinhamento"
#: scene/gui/base_button.cpp
#, fuzzy
@@ -23560,11 +24037,11 @@ msgstr "Copiar Texto"
#: scene/gui/button.cpp scene/gui/label.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/spin_box.cpp
msgid "Align"
-msgstr ""
+msgstr "Alinhar"
#: scene/gui/button.cpp
msgid "Icon Align"
-msgstr ""
+msgstr "Alinhamento do Ícone"
#: scene/gui/button.cpp
#, fuzzy
@@ -23668,14 +24145,12 @@ msgid "Grow Direction"
msgstr "Direções"
#: scene/gui/control.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
-#, fuzzy
msgid "Min Size"
-msgstr "Tamanho do Contorno:"
+msgstr "Tamanho Mínimo"
#: scene/gui/control.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pivot Offset"
-msgstr "Deslocamento da Grade:"
+msgstr "Deslocamento do Pivô"
#: scene/gui/control.cpp
#, fuzzy
@@ -23723,7 +24198,7 @@ msgstr "Anterior"
#: scene/gui/control.cpp
msgid "Mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Mouse"
#: scene/gui/control.cpp
msgid "Default Cursor Shape"
@@ -23749,7 +24224,7 @@ msgstr "Propriedades do Tema"
#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Window Title"
-msgstr ""
+msgstr "Título da Janela"
#: scene/gui/dialogs.cpp
#, fuzzy
@@ -23760,11 +24235,6 @@ msgstr "Diálogo XForm"
msgid "Hide On OK"
msgstr ""
-#: scene/gui/dialogs.cpp scene/gui/label.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Autowrap"
-msgstr "AutoLoad"
-
#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Alert!"
msgstr "Alerta!"
@@ -23788,14 +24258,12 @@ msgid "Right Disconnects"
msgstr "Desconectar"
#: scene/gui/graph_edit.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scroll Offset"
-msgstr "Deslocamento da Grade:"
+msgstr "Deslocamento da Rolagem"
#: scene/gui/graph_edit.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap Distance"
-msgstr "Escolha uma Distância:"
+msgstr "Distância de Encaixe"
#: scene/gui/graph_edit.cpp
#, fuzzy
@@ -23820,7 +24288,7 @@ msgstr "Mostrar Ossos"
#: scene/gui/graph_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Minimap"
-msgstr ""
+msgstr "Mini-Mapa"
#: scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Enable grid minimap."
@@ -23893,9 +24361,8 @@ msgid "Fixed Column Width"
msgstr ""
#: scene/gui/item_list.cpp
-#, fuzzy
msgid "Icon Scale"
-msgstr "Escala aleatória:"
+msgstr "Escala de Ícone"
#: scene/gui/item_list.cpp
#, fuzzy
@@ -23908,9 +24375,8 @@ msgid "V Align"
msgstr "Atribuir"
#: scene/gui/label.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp
-#, fuzzy
msgid "Visible Characters"
-msgstr "Caracteres válidos:"
+msgstr "Caracteres Visiveis"
#: scene/gui/label.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp
#, fuzzy
@@ -23934,9 +24400,8 @@ msgid "Secret"
msgstr ""
#: scene/gui/line_edit.cpp
-#, fuzzy
msgid "Secret Character"
-msgstr "Caracteres válidos:"
+msgstr "Caracteres Secretos"
#: scene/gui/line_edit.cpp
msgid "Expand To Text Length"
@@ -23997,16 +24462,15 @@ msgstr ""
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Blink"
-msgstr ""
+msgstr "Piscar"
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
-#, fuzzy
msgid "Blink Speed"
-msgstr "Velocidade:"
+msgstr "Velocidade de Piscar"
#: scene/gui/link_button.cpp
msgid "Underline"
-msgstr ""
+msgstr "Sublinhado"
#: scene/gui/menu_button.cpp
#, fuzzy
@@ -24089,9 +24553,8 @@ msgid "Allow Search"
msgstr "Pesquisar"
#: scene/gui/progress_bar.cpp
-#, fuzzy
msgid "Percent"
-msgstr "Recente:"
+msgstr "Porcentagem"
#: scene/gui/range.cpp
msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0."
@@ -24151,9 +24614,8 @@ msgid "Absolute Index"
msgstr "Auto Recuar"
#: scene/gui/rich_text_effect.cpp
-#, fuzzy
msgid "Elapsed Time"
-msgstr "Tempos de Mistura:"
+msgstr "Tempo Decorrido"
#: scene/gui/rich_text_effect.cpp
#, fuzzy
@@ -24161,9 +24623,8 @@ msgid "Env"
msgstr "Fim"
#: scene/gui/rich_text_effect.cpp
-#, fuzzy
msgid "Character"
-msgstr "Caracteres válidos:"
+msgstr "Caractere"
#: scene/gui/rich_text_label.cpp
msgid "BBCode"
@@ -24174,9 +24635,8 @@ msgid "Meta Underlined"
msgstr ""
#: scene/gui/rich_text_label.cpp
-#, fuzzy
msgid "Tab Size"
-msgstr "Tamanho:"
+msgstr "Tamanho da Tabulação"
#: scene/gui/rich_text_label.cpp
#, fuzzy
@@ -24197,9 +24657,8 @@ msgid "Selection Enabled"
msgstr "Selecionar Apenas"
#: scene/gui/rich_text_label.cpp scene/gui/text_edit.cpp
-#, fuzzy
msgid "Override Selected Font Color"
-msgstr "Configurar Perfil Selecionado:"
+msgstr "Sobrescrever Cor da Fonte Selecionada"
#: scene/gui/rich_text_label.cpp
#, fuzzy
@@ -24227,9 +24686,8 @@ msgid "Follow Focus"
msgstr "Popular Superfície"
#: scene/gui/scroll_container.cpp
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Enabled"
-msgstr "Horizontal:"
+msgstr "Horizontal Habilitado"
#: scene/gui/scroll_container.cpp
#, fuzzy
@@ -24250,24 +24708,20 @@ msgid "Tick Count"
msgstr "Escolher Cor"
#: scene/gui/slider.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ticks On Borders"
-msgstr "Renomear pasta:"
+msgstr "Pontos Nas Bordas"
#: scene/gui/spin_box.cpp
-#, fuzzy
msgid "Prefix"
-msgstr "Prefixo:"
+msgstr "Prefixo"
#: scene/gui/spin_box.cpp
-#, fuzzy
msgid "Suffix"
-msgstr "Sufixo:"
+msgstr "Sufixo"
#: scene/gui/split_container.cpp
-#, fuzzy
msgid "Split Offset"
-msgstr "Deslocamento da Grade:"
+msgstr "Deslocamento de Divisão"
#: scene/gui/split_container.cpp scene/gui/tree.cpp
#, fuzzy
@@ -24284,9 +24738,8 @@ msgid "Tab Align"
msgstr ""
#: scene/gui/tab_container.cpp scene/gui/tabs.cpp
-#, fuzzy
msgid "Current Tab"
-msgstr "Atual:"
+msgstr "Aba Atual"
#: scene/gui/tab_container.cpp
#, fuzzy
@@ -24328,9 +24781,13 @@ msgid "Breakpoint Gutter"
msgstr "Pular Breakpoints"
#: scene/gui/text_edit.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fold Gutter"
-msgstr "Pasta:"
+msgstr "Espaçamento de Dobra"
+
+#: scene/gui/text_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Drag And Drop Selection Enabled"
+msgstr "Selecionar Apenas"
#: scene/gui/text_edit.cpp
#, fuzzy
@@ -24343,19 +24800,16 @@ msgid "Wrap Enabled"
msgstr "Habilitar"
#: scene/gui/text_edit.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scroll Vertical"
-msgstr "Vertical:"
+msgstr "Scroll Vertical"
#: scene/gui/text_edit.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scroll Horizontal"
-msgstr "Horizontal:"
+msgstr "Scroll Horizontal"
#: scene/gui/text_edit.cpp
-#, fuzzy
msgid "Draw"
-msgstr "Chamadas de Desenho:"
+msgstr "Desenhar"
#: scene/gui/text_edit.cpp
#, fuzzy
@@ -24413,11 +24867,10 @@ msgid "Progress Offset"
msgstr ""
#: scene/gui/texture_progress.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fill Mode"
-msgstr "Modo Panorâmico:"
+msgstr "Modo de Preenchimento"
-#: scene/gui/texture_progress.cpp
+#: scene/gui/texture_progress.cpp scene/resources/material.cpp
msgid "Tint"
msgstr ""
@@ -24483,9 +24936,8 @@ msgid "Hide Folding"
msgstr "Botão Desativado"
#: scene/gui/tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hide Root"
-msgstr "Criar nó raiz:"
+msgstr "Esconder Raiz"
#: scene/gui/tree.cpp
msgid "Drop Mode Flags"
@@ -24498,7 +24950,7 @@ msgstr "Adicionar Faixa"
#: scene/gui/video_player.cpp scene/main/scene_tree.cpp scene/main/timer.cpp
msgid "Paused"
-msgstr ""
+msgstr "Pausado"
#: scene/gui/video_player.cpp
#, fuzzy
@@ -24543,6 +24995,12 @@ msgid "Timeout"
msgstr "Tempo esgotado"
#: scene/main/node.cpp
+msgid ""
+"Setting node name '%s' to be unique within scene for '%s', but it's already "
+"claimed by '%s'. This node is no longer set unique."
+msgstr ""
+
+#: scene/main/node.cpp
#, fuzzy
msgid "Name Num Separator"
msgstr "Separador Nomeado"
@@ -24558,13 +25016,13 @@ msgstr "Descrição"
#: scene/main/node.cpp
#, fuzzy
-msgid "Import Path"
-msgstr "Caminho de Exportação"
+msgid "Pause Mode"
+msgstr "Modo Panorâmico"
#: scene/main/node.cpp
#, fuzzy
-msgid "Pause Mode"
-msgstr "Modo Panorâmico"
+msgid "Physics Interpolation Mode"
+msgstr "Modo de Interpolação"
#: scene/main/node.cpp
#, fuzzy
@@ -24577,30 +25035,22 @@ msgid "Filename"
msgstr "Renomear"
#: scene/main/node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Owner"
-msgstr "Donos De:"
+msgstr "Dono"
#: scene/main/node.cpp scene/main/scene_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Multiplayer"
-msgstr "Definir Múltiplos:"
+msgstr "Multijogador"
#: scene/main/node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom Multiplayer"
-msgstr "Definir Múltiplos:"
+msgstr "Multijogador Personalizado"
#: scene/main/node.cpp
#, fuzzy
msgid "Process Priority"
msgstr "Ativar Prioridade"
-#: scene/main/node.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Physics Interpolated"
-msgstr "Modo de Interpolação"
-
#: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/timer.cpp
#, fuzzy
msgid "Time Left"
@@ -24627,21 +25077,16 @@ msgstr "Nova Raiz de Cena"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Root"
-msgstr ""
+msgstr "Raiz"
#: scene/main/scene_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Multiplayer Poll"
-msgstr "Definir Múltiplos:"
-
-#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/multimesh.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Physics Interpolation"
-msgstr "Modo de Interpolação"
+msgstr ""
-#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/shape_2d.cpp
+#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/mesh_library.cpp
+#: scene/resources/shape_2d.cpp
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Formas"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Shape Color"
@@ -24675,9 +25120,8 @@ msgid "Reflections"
msgstr "Reflexões"
#: scene/main/scene_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Atlas Size"
-msgstr "Tamanho do Contorno:"
+msgstr "Tamanho do Atlas"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Atlas Subdiv"
@@ -24689,7 +25133,7 @@ msgstr ""
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Use FXAA"
-msgstr ""
+msgstr "Usar FXAA"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Use Debanding"
@@ -24697,7 +25141,7 @@ msgstr ""
#: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp
msgid "HDR"
-msgstr ""
+msgstr "HDR"
#: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp
msgid "Use 32 BPC Depth"
@@ -24735,9 +25179,8 @@ msgstr ""
"Timer para tempos de espera muito baixos."
#: scene/main/timer.cpp
-#, fuzzy
msgid "Autostart"
-msgstr "Reinício Automático:"
+msgstr "Início Automático"
#: scene/main/viewport.cpp
#, fuzzy
@@ -24746,19 +25189,6 @@ msgstr "Caminho de Exportação"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
-"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
-"its contents directly to the screen, make it a child of a Control so it can "
-"obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal "
-"texture to some node for display."
-msgstr ""
-"Este viewport não está definido como destino de renderização. Se você "
-"pretende que ele mostre seu conteúdo diretamente na tela, faça-o filho de um "
-"nó de Controle para que ele possa ter um tamanho. Caso contrário, defina-o "
-"como destino de renderização e atribua sua textura interna a algum nó para "
-"exibir."
-
-#: scene/main/viewport.cpp
-msgid ""
"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both "
"dimensions to render anything."
msgstr ""
@@ -24766,10 +25196,19 @@ msgstr ""
"dimensões para renderizar algo."
#: scene/main/viewport.cpp
-msgid "ARVR"
+msgid ""
+"This Viewport has HDR enabled, but its Usage is set to 2D or 2D No-"
+"Sampling.\n"
+"HDR is only supported in Viewports that have their Usage set to 3D or 3D No-"
+"Effects.\n"
+"HDR will be disabled for this Viewport."
msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "ARVR"
+msgstr "ARVR"
+
+#: scene/main/viewport.cpp
#, fuzzy
msgid "Size Override Stretch"
msgstr "Sobrescrever Item"
@@ -24780,11 +25219,11 @@ msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp scene/resources/world_2d.cpp
msgid "World"
-msgstr ""
+msgstr "Mundo"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "World 2D"
-msgstr ""
+msgstr "Mundo 2D"
#: scene/main/viewport.cpp
#, fuzzy
@@ -24798,7 +25237,7 @@ msgstr "Alterar Valor da Entrada"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "FXAA"
-msgstr ""
+msgstr "FXAA"
#: scene/main/viewport.cpp
#, fuzzy
@@ -24816,8 +25255,9 @@ msgid "Keep 3D Linear"
msgstr "Linear Esquerda"
#: scene/main/viewport.cpp
+#, fuzzy
msgid "Render Direct To Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Renderizar Diretamente para a Tela"
#: scene/main/viewport.cpp
#, fuzzy
@@ -24825,9 +25265,8 @@ msgid "Debug Draw"
msgstr "Depuração"
#: scene/main/viewport.cpp
-#, fuzzy
msgid "Render Target"
-msgstr "Renderizador:"
+msgstr "Alvo do Renderizador"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "V Flip"
@@ -24924,8 +25363,18 @@ msgid "3D Physics"
msgstr "Física"
#: scene/register_scene_types.cpp
+#, fuzzy
+msgid "2D Navigation"
+msgstr "Navegação"
+
+#: scene/register_scene_types.cpp
+#, fuzzy
+msgid "3D Navigation"
+msgstr "Navegação"
+
+#: scene/register_scene_types.cpp
msgid "Use hiDPI"
-msgstr ""
+msgstr "Usar hiDPI"
#: scene/register_scene_types.cpp
#, fuzzy
@@ -24945,12 +25394,11 @@ msgstr "Nó Mix"
#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp
msgid "Stereo"
-msgstr ""
+msgstr "Stereo"
#: scene/resources/concave_polygon_shape_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Segments"
-msgstr "Argumentos da Cena Principal:"
+msgstr "Segmentos"
#: scene/resources/curve.cpp
#, fuzzy
@@ -24963,13 +25411,7 @@ msgstr ""
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Panel"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#: scene/resources/dynamic_font.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Font"
-msgstr "Fontes"
+msgstr "Painel"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
@@ -24997,9 +25439,8 @@ msgid "Font Color Disabled"
msgstr "Corte Desabilitado"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "H Separation"
-msgstr "Separação:"
+msgstr "Separação Horizontal"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
@@ -25008,7 +25449,7 @@ msgstr "Loop da Animação"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Seta"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
@@ -25087,14 +25528,12 @@ msgid "Font Outline Modulate"
msgstr "Forçar Módulo Branco"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shadow Offset X"
-msgstr "Deslocamento da Grade X:"
+msgstr "Deslocamento da Sombra em X"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shadow Offset Y"
-msgstr "Deslocamento da Grade Y:"
+msgstr "Deslocamento da Sombra em Y"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
@@ -25152,14 +25591,12 @@ msgid "Space"
msgstr "Cena Principal"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Folded"
-msgstr "Pasta:"
+msgstr "Dobrado"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fold"
-msgstr "Pasta:"
+msgstr "Dobrar"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Font Color Readonly"
@@ -25304,11 +25741,6 @@ msgstr "Corte Desabilitado"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
-msgid "Separator"
-msgstr "Separação:"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Labeled Separator Left"
msgstr "Separador Nomeado"
@@ -25319,18 +25751,21 @@ msgstr "Separador Nomeado"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
+msgid "Font Separator"
+msgstr "Separador de Cor da Fonte"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
msgid "Font Color Accel"
msgstr "Renomear Item de Cor"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Font Color Separator"
-msgstr "Operador de cor."
+msgstr "Separador de Cor da Fonte"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "V Separation"
-msgstr "Separação:"
+msgstr "Separação Vertical"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
@@ -25359,11 +25794,6 @@ msgstr "Breakpoints"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
-msgid "Separation"
-msgstr "Separação:"
-
-#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Resizer"
msgstr "Redimensionável"
@@ -25388,9 +25818,8 @@ msgid "Close Offset"
msgstr "Deslocamento do Ruído"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Port Offset"
-msgstr "Deslocamento da Grade:"
+msgstr "Deslocamento de Porta"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
@@ -25500,14 +25929,12 @@ msgid "Draw Guides"
msgstr "Mostrar Guias"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scroll Border"
-msgstr "Vertical:"
+msgstr "Borda da Barra de Rolagem"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scroll Speed"
-msgstr "Deslocamento da Grade:"
+msgstr "Velocidade de Rolagem"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
@@ -25515,9 +25942,8 @@ msgid "Icon Margin"
msgstr "Definir Margem"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Line Separation"
-msgstr "Separação:"
+msgstr "Separação de Linha"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
@@ -25536,7 +25962,7 @@ msgstr "Item Desativado"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
@@ -25577,9 +26003,8 @@ msgid "Large"
msgstr "Destino"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Folder"
-msgstr "Pasta:"
+msgstr "Pasta"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
@@ -25617,9 +26042,8 @@ msgid "Label Width"
msgstr "Largura Esquerda"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Screen Picker"
-msgstr "Operador de tela."
+msgstr "Seletor de tela"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
@@ -25672,7 +26096,7 @@ msgstr "Cena Principal"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Bold Italics Font"
-msgstr ""
+msgstr "Fonte Negrito Itálica"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
@@ -25680,14 +26104,12 @@ msgid "Mono Font"
msgstr "Cena Principal"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Table H Separation"
-msgstr "Separação:"
+msgstr "Separação Horizontal da Tabela"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Table V Separation"
-msgstr "Separação:"
+msgstr "Separação Vertical da Tabela"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
@@ -25716,11 +26138,11 @@ msgstr "Auto Fatiar"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Minus"
-msgstr ""
+msgstr "Menos"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "More"
-msgstr ""
+msgstr "Mais"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
@@ -25780,9 +26202,8 @@ msgid "Font Path"
msgstr "Habilitar"
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
-#, fuzzy
msgid "Outline Size"
-msgstr "Tamanho do Contorno:"
+msgstr "Tamanho do Contorno"
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
#, fuzzy
@@ -25795,14 +26216,12 @@ msgid "Use Mipmaps"
msgstr "Sinais"
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
-#, fuzzy
msgid "Extra Spacing"
-msgstr "Opções Extra:"
+msgstr "Espaçamento Extra"
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
-#, fuzzy
msgid "Char"
-msgstr "Caracteres válidos:"
+msgstr "Caractere"
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
#, fuzzy
@@ -25815,7 +26234,7 @@ msgstr ""
#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/sky.cpp
msgid "Sky"
-msgstr ""
+msgstr "Céu"
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
@@ -25828,9 +26247,8 @@ msgid "Sky Orientation"
msgstr "Documentação Online"
#: scene/resources/environment.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sky Rotation"
-msgstr "Passo de Rotação:"
+msgstr "Rotação do Céu"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Sky Rotation Degrees"
@@ -25856,17 +26274,15 @@ msgstr "Condição"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Fog"
-msgstr ""
+msgstr "Névoa"
#: scene/resources/environment.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sun Color"
-msgstr "Armazenando Arquivo:"
+msgstr "Cor do Sol"
#: scene/resources/environment.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sun Amount"
-msgstr "Quantidade:"
+msgstr "Quantidade do Sol"
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
@@ -25930,7 +26346,7 @@ msgstr "Exportação"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "White"
-msgstr ""
+msgstr "Branco"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Auto Exposure"
@@ -25955,14 +26371,12 @@ msgid "Max Steps"
msgstr "Passo"
#: scene/resources/environment.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fade In"
-msgstr "[i]Fade In[/i](s):"
+msgstr "Esmaecer de Entrada"
#: scene/resources/environment.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fade Out"
-msgstr "[i]Fade Out[/i](s):"
+msgstr "Esmaecer de Saída"
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
@@ -25971,16 +26385,15 @@ msgstr "Profundidade"
#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
msgid "Roughness"
-msgstr ""
+msgstr "Rugosidade"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "SSAO"
-msgstr ""
+msgstr "SSAO"
#: scene/resources/environment.cpp
-#, fuzzy
msgid "Radius 2"
-msgstr "Raio:"
+msgstr "Raio 2"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Intensity 2"
@@ -25998,7 +26411,7 @@ msgstr "Depuração do Canal UV"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Blur"
-msgstr ""
+msgstr "Blur"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Edge Sharpness"
@@ -26009,9 +26422,8 @@ msgid "DOF Far Blur"
msgstr ""
#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Distance"
-msgstr "Escolha uma Distância:"
+msgstr "Distância"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Transition"
@@ -26023,7 +26435,7 @@ msgstr ""
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Glow"
-msgstr ""
+msgstr "Brilho"
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
@@ -26086,7 +26498,7 @@ msgstr ""
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Adjustments"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustamentos"
#: scene/resources/environment.cpp
#, fuzzy
@@ -26094,27 +26506,16 @@ msgid "Brightness"
msgstr "Luz"
#: scene/resources/environment.cpp
-#, fuzzy
msgid "Saturation"
-msgstr "Separação:"
+msgstr "Separação"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Color Correction"
msgstr "Correção de Cor"
#: scene/resources/font.cpp
-msgid "Chars"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/font.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Kernings"
-msgstr "Avisos"
-
-#: scene/resources/font.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ascent"
-msgstr "Recente:"
+msgstr "Subida"
#: scene/resources/font.cpp
#, fuzzy
@@ -26123,8 +26524,12 @@ msgstr "Modo Sem Distrações"
#: scene/resources/gradient.cpp
#, fuzzy
+msgid "Raw Data"
+msgstr "Profundidade"
+
+#: scene/resources/gradient.cpp
msgid "Offsets"
-msgstr "Deslocamento:"
+msgstr "Deslocamentos"
#: scene/resources/height_map_shape.cpp
msgid "Map Width"
@@ -26146,11 +26551,6 @@ msgstr ""
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
-msgid "Render Priority"
-msgstr "Ativar Prioridade"
-
-#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Next Pass"
msgstr "Próximo Plano"
@@ -26159,9 +26559,8 @@ msgid "Use Shadow To Opacity"
msgstr ""
#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unshaded"
-msgstr "Exibir Sem Sombreamento"
+msgstr "Sem sombra"
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
@@ -26169,10 +26568,6 @@ msgid "Vertex Lighting"
msgstr "Iluminação direta"
#: scene/resources/material.cpp
-msgid "No Depth Test"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "Use Point Size"
msgstr "Visão Frontal"
@@ -26182,11 +26577,6 @@ msgid "World Triplanar"
msgstr ""
#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Fixed Size"
-msgstr "Visão Frontal"
-
-#: scene/resources/material.cpp
msgid "Albedo Tex Force sRGB"
msgstr ""
@@ -26205,6 +26595,10 @@ msgid "Ensure Correct Normals"
msgstr "Normais de Transformação"
#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Albedo Tex MSDF"
+msgstr ""
+
+#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "Vertex Color"
msgstr "Vértice"
@@ -26215,12 +26609,11 @@ msgstr ""
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Is sRGB"
-msgstr ""
+msgstr "É sRGB"
#: scene/resources/material.cpp servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Parameters"
-msgstr "Parâmetro Modificado:"
+msgstr "Parâmetros"
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
@@ -26259,22 +26652,17 @@ msgstr "Modo de Régua"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Grow"
-msgstr ""
+msgstr "Crescer"
#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grow Amount"
-msgstr "Quantidade:"
+msgstr "Quantidade de Crescimento"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Use Alpha Scissor"
msgstr ""
#: scene/resources/material.cpp
-msgid "Alpha Scissor Threshold"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "Particles Anim"
msgstr "Partículas"
@@ -26291,57 +26679,24 @@ msgstr "Frame %"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Albedo"
-msgstr ""
+msgstr "Albedo"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Metallic"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/material.cpp
-msgid "Metallic Specular"
-msgstr ""
+msgstr "Metálico"
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
-msgid "Metallic Texture"
-msgstr "Textura Normal"
-
-#: scene/resources/material.cpp
-msgid "Metallic Texture Channel"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Roughness Texture"
-msgstr "Remover textura"
-
-#: scene/resources/material.cpp
-msgid "Roughness Texture Channel"
-msgstr ""
+msgid "Texture Channel"
+msgstr "Região da Textura"
#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Emission"
-msgstr "Máscara de Emissão"
-
-#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Emission Energy"
-msgstr "Cores de Emissão"
-
-#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Emission Operator"
-msgstr "Cores de Emissão"
-
-#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Emission On UV2"
-msgstr "Máscara de Emissão"
+msgstr "Emissão"
#: scene/resources/material.cpp
-msgid "Emission Texture"
-msgstr "Textura de Emissão"
+msgid "On UV2"
+msgstr ""
#: scene/resources/material.cpp
msgid "NormalMap"
@@ -26353,35 +26708,19 @@ msgstr ""
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
-msgid "Rim Tint"
-msgstr "Inclinação aleatória:"
-
-#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Rim Texture"
-msgstr "Remover textura"
-
-#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clearcoat"
msgstr "Limpar"
#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Clearcoat Gloss"
-msgstr "Limpar Pose"
-
-#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Clearcoat Texture"
-msgstr "Tema do Editor"
+msgid "Gloss"
+msgstr ""
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Anisotropy"
-msgstr ""
+msgstr "Anisotrópico"
#: scene/resources/material.cpp
-msgid "Anisotropy Flowmap"
+msgid "Flowmap"
msgstr ""
#: scene/resources/material.cpp
@@ -26390,15 +26729,6 @@ msgid "Ambient Occlusion"
msgstr "Oclusão"
#: scene/resources/material.cpp
-msgid "On UV2"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Texture Channel"
-msgstr "Região da Textura"
-
-#: scene/resources/material.cpp
msgid "Deep Parallax"
msgstr ""
@@ -26430,18 +26760,12 @@ msgid "Transmission"
msgstr "Transmissão"
#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Transmission Texture"
-msgstr "Transmissão"
-
-#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Refraction"
-msgstr "Separação:"
+msgstr "Refração"
-#: scene/resources/material.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#: scene/resources/material.cpp
msgid "Detail"
-msgstr ""
+msgstr "Detalhe"
#: scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
@@ -26485,14 +26809,19 @@ msgstr "Modo Panorâmico"
msgid "Lightmap Size Hint"
msgstr "Faça mapas de luz"
-#: scene/resources/mesh.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Blend Shape Mode"
-msgstr "Nó Blend2"
-
#: scene/resources/mesh.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
msgid "Custom AABB"
-msgstr ""
+msgstr "AABB Personalizado"
+
+#: scene/resources/mesh_library.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mesh Transform"
+msgstr "Transformação"
+
+#: scene/resources/mesh_library.cpp
+#, fuzzy
+msgid "NavMesh Transform"
+msgstr "Limpar Transformação"
#: scene/resources/multimesh.cpp
msgid "Color Format"
@@ -26515,28 +26844,13 @@ msgstr "Instância"
msgid "Visible Instance Count"
msgstr ""
-#: scene/resources/multimesh.cpp
-msgid "Transform Array"
-msgstr "Matriz de Transformação"
-
-#: scene/resources/multimesh.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Transform 2D Array"
-msgstr "Transformar Mapa UV"
-
-#: scene/resources/multimesh.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Color Array"
-msgstr "Redimensionar Vetor"
-
-#: scene/resources/multimesh.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Custom Data Array"
-msgstr "Redimensionar Vetor"
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+msgid "Sampling"
+msgstr "Mostragem"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
#, fuzzy
-msgid "Sample Partition Type"
+msgid "Partition Type"
msgstr "Definir o Tipo da Variável"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
@@ -26548,13 +26862,16 @@ msgid "Source Geometry Mode"
msgstr ""
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
-#, fuzzy
msgid "Source Group Name"
-msgstr "Origem"
+msgstr "Origem do Nome do Grupo"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
-msgid "Agent"
-msgstr ""
+msgid "Cells"
+msgstr "Células"
+
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+msgid "Agents"
+msgstr "Agentes"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Max Climb"
@@ -26566,12 +26883,17 @@ msgstr ""
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
#, fuzzy
+msgid "Regions"
+msgstr "Região"
+
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#, fuzzy
msgid "Merge Size"
msgstr "Fundir a partir de Cena"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
-msgid "Edge"
-msgstr ""
+msgid "Edges"
+msgstr "Arestas"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
#, fuzzy
@@ -26584,8 +26906,12 @@ msgstr ""
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
#, fuzzy
+msgid "Details"
+msgstr "Detalhe"
+
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Sample Distance"
-msgstr "Escolha uma Distância:"
+msgstr "Distância de Amostra"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
#, fuzzy
@@ -26601,9 +26927,19 @@ msgid "Ledge Spans"
msgstr ""
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
-msgid "Filter Walkable Low Height Spans"
+msgid "Walkable Low Height Spans"
msgstr ""
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Baking AABB"
+msgstr "Gerando AABB"
+
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Baking AABB Offset"
+msgstr "Deslocamento Base"
+
#: scene/resources/occluder_shape.cpp
msgid "Spheres"
msgstr ""
@@ -26645,9 +26981,8 @@ msgid "Color Modifier"
msgstr "Modificador de velocidade lenta da Visão Livre"
#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Point Texture"
-msgstr "Pontos de Emissão:"
+msgstr "Textura de Ponto"
#: scene/resources/particles_material.cpp
msgid "Normal Texture"
@@ -26664,9 +26999,8 @@ msgid "Point Count"
msgstr "Adicionar porta de entrada"
#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scale Random"
-msgstr "Razão de Escala:"
+msgstr "Randomização de Escala"
#: scene/resources/particles_material.cpp
#, fuzzy
@@ -26682,9 +27016,8 @@ msgid "Absorbent"
msgstr ""
#: scene/resources/plane_shape.cpp
-#, fuzzy
msgid "Plane"
-msgstr "Plano:"
+msgstr "Plano"
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
#, fuzzy
@@ -26708,9 +27041,8 @@ msgid "Subdivide Depth"
msgstr ""
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Top Radius"
-msgstr "Raio:"
+msgstr "Raio do Topo"
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
#, fuzzy
@@ -26726,6 +27058,11 @@ msgstr "Superior Direita"
msgid "Is Hemisphere"
msgstr ""
+#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Curve Step"
+msgstr "Dvidir Curva"
+
#: scene/resources/ray_shape.cpp scene/resources/segment_shape_2d.cpp
msgid "Slips On Slope"
msgstr ""
@@ -26734,23 +27071,32 @@ msgstr ""
msgid "A"
msgstr ""
-#: scene/resources/shader.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Custom Defines"
-msgstr "Rodar Outra Cena"
-
#: scene/resources/shape_2d.cpp
msgid "Custom Solver Bias"
msgstr ""
-#: scene/resources/sky.cpp
+#: scene/resources/skin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bind Count"
+msgstr "Adicionar porta de entrada"
+
+#: scene/resources/skin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bind"
+msgstr "VInculamento"
+
+#: scene/resources/skin.cpp
#, fuzzy
+msgid "Bone"
+msgstr "Ossos"
+
+#: scene/resources/sky.cpp
msgid "Radiance Size"
-msgstr "Tamanho do Contorno:"
+msgstr "Tamanho da Radiância"
#: scene/resources/sky.cpp
msgid "Panorama"
-msgstr ""
+msgstr "Panorama"
#: scene/resources/sky.cpp
#, fuzzy
@@ -26758,9 +27104,8 @@ msgid "Top Color"
msgstr "Próximo Chão"
#: scene/resources/sky.cpp
-#, fuzzy
msgid "Horizon Color"
-msgstr "Armazenando Arquivo:"
+msgstr "Cor do Horizonte"
#: scene/resources/sky.cpp
#, fuzzy
@@ -26784,7 +27129,7 @@ msgstr "Substituir"
#: scene/resources/sky.cpp
msgid "Longitude"
-msgstr ""
+msgstr "Longitude"
#: scene/resources/sky.cpp
msgid "Angle Min"
@@ -26805,6 +27150,10 @@ msgid "Expand Margin"
msgstr "Expandir Tudo"
#: scene/resources/style_box.cpp
+msgid "Skew"
+msgstr ""
+
+#: scene/resources/style_box.cpp
#, fuzzy
msgid "Corner Radius"
msgstr "Alterar Raio Interno do Toro"
@@ -26815,11 +27164,7 @@ msgstr ""
#: scene/resources/style_box.cpp
msgid "Anti Aliasing"
-msgstr ""
-
-#: scene/resources/style_box.cpp
-msgid "Anti Aliasing Size"
-msgstr ""
+msgstr "Anti Aliasing"
#: scene/resources/style_box.cpp
msgid "Grow Begin"
@@ -26845,6 +27190,21 @@ msgstr "Tamanho da Imagem"
#: scene/resources/texture.cpp
#, fuzzy
+msgid "Side"
+msgstr "Mostrar Guias"
+
+#: scene/resources/texture.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Front"
+msgstr "Visão Frontal"
+
+#: scene/resources/texture.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Back"
+msgstr "Voltar"
+
+#: scene/resources/texture.cpp
+#, fuzzy
msgid "Storage Mode"
msgstr "Modo de Escalonamento"
@@ -26854,14 +27214,13 @@ msgid "Lossy Storage Quality"
msgstr "Capturar"
#: scene/resources/texture.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Fill From"
-msgstr "Modo Panorâmico:"
+msgid "From"
+msgstr "À Partir de"
#: scene/resources/texture.cpp
#, fuzzy
-msgid "Fill To"
-msgstr "Modo Panorâmico:"
+msgid "To"
+msgstr "Início"
#: scene/resources/texture.cpp
#, fuzzy
@@ -26898,8 +27257,28 @@ msgstr ""
#: scene/resources/visual_shader.cpp
#, fuzzy
-msgid "Initialized"
-msgstr "Inicializar"
+msgid "Depth Draw"
+msgstr "Modo de Interpolação"
+
+#: scene/resources/visual_shader.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Cull"
+msgstr "Modo de Régua"
+
+#: scene/resources/visual_shader.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Diffuse"
+msgstr "Modo Panorâmico"
+
+#: scene/resources/visual_shader.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Async"
+msgstr "Modo Panorâmico"
+
+#: scene/resources/visual_shader.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Modes"
+msgstr "Modo"
#: scene/resources/visual_shader.cpp
#, fuzzy
@@ -26966,6 +27345,11 @@ msgid "Scenario"
msgstr "Cena"
#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Navigation Map"
+msgstr "Navegação"
+
+#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
msgid "Direct Space State"
msgstr ""
@@ -26983,6 +27367,26 @@ msgstr "Linear Esquerda"
msgid "Default Angular Damp"
msgstr ""
+#: scene/resources/world.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default Map Up"
+msgstr "Padrão"
+
+#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default Cell Size"
+msgstr "Prévia Padrão"
+
+#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default Cell Height"
+msgstr "Testando"
+
+#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default Edge Connection Margin"
+msgstr "Margem de Ligação da Borda"
+
#: scene/resources/world_2d.cpp
msgid "Canvas"
msgstr ""
@@ -27015,9 +27419,8 @@ msgid "Audio Stream"
msgstr "Item Rádio"
#: servers/audio/audio_stream.cpp
-#, fuzzy
msgid "Random Pitch"
-msgstr "Inclinação aleatória:"
+msgstr "Timbre Aleatório"
#: servers/audio/effects/audio_effect_capture.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_spectrum_analyzer.cpp
@@ -27033,21 +27436,21 @@ msgstr ""
#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
msgid "Dry"
-msgstr ""
+msgstr "Seco"
#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
msgid "Wet"
-msgstr ""
+msgstr "Molhado"
#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
msgid "Voice"
-msgstr ""
+msgstr "Voz"
#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
msgid "Delay (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Atraso (ms)"
#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp
@@ -27062,23 +27465,22 @@ msgstr "Profundidade"
#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
msgid "Level dB"
-msgstr ""
+msgstr "Nível dB"
#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_panner.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pan"
-msgstr "Plano:"
+msgstr "Panoramizar"
#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp
msgid "Gain"
-msgstr ""
+msgstr "Ganho"
#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
msgid "Attack (µs)"
-msgstr ""
+msgstr "Ataque (µs)"
#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
#, fuzzy
@@ -27115,7 +27517,7 @@ msgstr "Ignorar"
#: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp
msgid "Pre Gain"
-msgstr ""
+msgstr "Pré Ganho"
#: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp
msgid "Keep Hf Hz"
@@ -27123,7 +27525,7 @@ msgstr ""
#: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp
msgid "Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Drive"
#: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp
#, fuzzy
@@ -27165,21 +27567,20 @@ msgstr ""
#: servers/audio/effects/audio_effect_pitch_shift.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_spectrum_analyzer.cpp
-#, fuzzy
msgid "FFT Size"
-msgstr "Tamanho:"
+msgstr "Tamanho FFT"
#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
msgid "Predelay"
-msgstr ""
+msgstr "Pré Atraso"
#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
msgid "Msec"
-msgstr ""
+msgstr "Msec"
#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
msgid "Room Size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho da Sala"
#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
#, fuzzy
@@ -27262,9 +27663,8 @@ msgid "Time Before Sleep"
msgstr ""
#: servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp
-#, fuzzy
msgid "BP Hash Table Size"
-msgstr "Tamanho:"
+msgstr "Tamanho da \"BP Hash Table\""
#: servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp
msgid "Large Object Surface Threshold In Cells"
@@ -27344,6 +27744,11 @@ msgstr "Modo Colisão"
msgid "Collision Unsafe Fraction"
msgstr "Modo Colisão"
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Physics Engine"
+msgstr "Frame de Física %"
+
#: servers/physics_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Center Of Mass"
@@ -27358,16 +27763,18 @@ msgid "Varying may not be assigned in the '%s' function."
msgstr "A variação não pode ser atribuída na função '%s'."
#: servers/visual/shader_language.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Varyings which assigned in 'vertex' function may not be reassigned in "
+"Varyings which were assigned in 'vertex' function may not be reassigned in "
"'fragment' or 'light'."
msgstr ""
"As variações atribuídas na função 'vertex' não podem ser reatribuídas em "
"'fragment' ou 'light'."
#: servers/visual/shader_language.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Varyings which assigned in 'fragment' function may not be reassigned in "
+"Varyings which were assigned in 'fragment' function may not be reassigned in "
"'vertex' or 'light'."
msgstr ""
"Variações atribuídas na função 'fragment' não podem ser reatribuídas em "
@@ -27630,7 +28037,7 @@ msgstr ""
#: servers/visual_server.cpp
msgid "Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "Compatibilidade"
#: servers/visual_server.cpp
msgid "Disable Half Float"