summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/pt_BR.po')
-rw-r--r--editor/translations/pt_BR.po106
1 files changed, 53 insertions, 53 deletions
diff --git a/editor/translations/pt_BR.po b/editor/translations/pt_BR.po
index 838a4e2f29..b20cc35809 100644
--- a/editor/translations/pt_BR.po
+++ b/editor/translations/pt_BR.po
@@ -106,12 +106,18 @@
# ThiagoCTN <thiagocampostn@gmail.com>, 2020.
# Alec Santos <alecsantos96@gmail.com>, 2020.
# Augusto Milão <augusto.milao01@gmail.com>, 2021.
+# Gabriel Gavazzi Felix <mutcholoko32@gmail.com>, 2021.
+# Lucas Dantas <lucas.lucantas38@gmail.com>, 2021.
+# Carlos Bonifacio <carlosboni.sa@gmail.com>, 2021.
+# Lucas Castro <castroclucas@gmail.com>, 2021.
+# Ricardo Zamarrenho Carvalho Correa <ricardozcc17@gmail.com>, 2021.
+# Diego dos Reis Macedo <diego_dragon97@hotmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-30\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-06 18:29+0000\n"
-"Last-Translator: Augusto Milão <augusto.milao01@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-05 09:20+0000\n"
+"Last-Translator: Lucas Castro <castroclucas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -119,7 +125,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -1856,7 +1862,7 @@ msgstr "Novo"
#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Import"
-msgstr "Import"
+msgstr "Importar"
#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Export"
@@ -2482,7 +2488,7 @@ msgstr "Não há cena definida para rodar."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save scene before running..."
-msgstr ""
+msgstr "Salvar a cena antes de executar..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Could not start subprocess!"
@@ -4010,19 +4016,16 @@ msgid "Searching..."
msgstr "Procurando..."
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "%d match in %d file."
-msgstr "%d correspondências."
+msgstr "%d correspondência em %d arquivo."
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "%d matches in %d file."
-msgstr "%d correspondências."
+msgstr "%d correspondências em %d arquivo."
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "%d matches in %d files."
-msgstr "%d correspondências."
+msgstr "%d correspondências em %d arquivos."
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Add to Group"
@@ -5263,14 +5266,12 @@ msgid "Assets ZIP File"
msgstr "Arquivo ZIP de Assets"
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Can't determine a save path for lightmap images.\n"
"Save your scene and try again."
msgstr ""
"Não foi possível determinar um caminho para salvar as imagens do lightmap.\n"
-"Salve sua cena (para que as imagens sejam salvas no mesmo diretório), ou "
-"escolha um caminho nas propriedades do BakedLightmap."
+"Salve sua cena e tente novamente."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -5289,26 +5290,31 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid "Failed determining lightmap size. Maximum lightmap size too small?"
msgstr ""
+"Falha ao determinar o tamanho do lightmap. Tamanho máximo do lightmap é "
+"muito baixo?"
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Some mesh is invalid. Make sure the UV2 channel values are contained within "
"the [0.0,1.0] square region."
msgstr ""
+"Alguma malha é inválida. Certifique-se de que os valores do canal UV2 estão "
+"contidos na região quadrada [0.0,1.0]."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked."
msgstr ""
+"O editor Godot foi construído sem suporte à ray tracing, os lightmaps não "
+"podem ser bakeados."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid "Bake Lightmaps"
-msgstr "Preparar Lightmaps"
+msgstr "Bake Lightmaps"
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select lightmap bake file:"
-msgstr "Selecionar o Arquivo de Modelo"
+msgstr "Selecione o arquivo de lightmap bake:"
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -6404,9 +6410,8 @@ msgstr ""
"Só é permitido colocar um ponto em um material processador ParticlesMaterial"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Convert to CPUParticles2D"
-msgstr "Converter para Particulas CPU"
+msgstr "Converter para CPUParticles2D"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
@@ -7440,6 +7445,11 @@ msgid "Yaw"
msgstr "Guinada"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "Tamanho: "
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn"
msgstr "Objetos Desenhados"
@@ -8858,9 +8868,8 @@ msgid "Visual Shader Input Type Changed"
msgstr "Tipo de Entrada de Shader Visual Alterado"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "UniformRef Name Changed"
-msgstr "Definir Nome Uniforme"
+msgstr "UniformRef Name foi altearado"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Vertex"
@@ -9575,7 +9584,6 @@ msgstr ""
"uniformes e constantes."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "A reference to an existing uniform."
msgstr "Uma referência a um uniforme existente."
@@ -11678,37 +11686,35 @@ msgid "Give a MeshLibrary resource to this GridMap to use its meshes."
msgstr "Atribua um recurso MeshLibrary a este GridMap para usar seus meshes."
#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
+#, fuzzy
msgid "Begin Bake"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar pré-cálculo"
#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
msgid "Preparing data structures"
-msgstr ""
+msgstr "Preparando estruturas de dados"
#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Generate buffers"
-msgstr "Gerar AABB"
+msgstr "Gerar buffers"
#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Direct lighting"
-msgstr "Direções"
+msgstr "Direct lightning"
#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Indirect lighting"
-msgstr "Recuar Direita"
+msgstr "Iluminação indireta"
#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
#, fuzzy
msgid "Post processing"
-msgstr "Pós-Processamento"
+msgstr "Pós-processamento"
#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
#, fuzzy
msgid "Plotting lightmaps"
-msgstr "Planejando Luzes:"
+msgstr "Traçando mapas de luz"
#: modules/mono/csharp_script.cpp
msgid "Class name can't be a reserved keyword"
@@ -12227,7 +12233,7 @@ msgstr "Selecione um dispositivo da lista"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Unable to find the 'apksigner' tool."
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível encontrar a ferramenta 'apksigner'."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
@@ -12250,18 +12256,12 @@ msgstr ""
"exportação."
#: platform/android/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "A valid Android SDK path is required in Editor Settings."
-msgstr ""
-"Caminho do Android SDK inválido para o build personalizado em Configurações "
-"do Editor."
+msgstr "Um caminho Android SDK é necessário nas Configurações do Editor."
#: platform/android/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid Android SDK path in Editor Settings."
-msgstr ""
-"Caminho do Android SDK inválido para o build personalizado em Configurações "
-"do Editor."
+msgstr "Caminho do Android SDK está inválido para Configurações do Editor."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Missing 'platform-tools' directory!"
@@ -12270,22 +12270,23 @@ msgstr "Diretório 'ferramentas-da-plataforma' ausente!"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Unable to find Android SDK platform-tools' adb command."
msgstr ""
+"Não foi possível encontrar o comando adb nas ferramentas do Android SDK."
#: platform/android/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Please check in the Android SDK directory specified in Editor Settings."
msgstr ""
-"Caminho do Android SDK inválido para o build personalizado em Configurações "
+"Por favor, verifique o caminho do Android SDK especificado nas Configurações "
"do Editor."
#: platform/android/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Missing 'build-tools' directory!"
-msgstr "Diretório 'ferramentas-da-plataforma' ausente!"
+msgstr "Diretório 'ferramentas-da-plataforma' está faltando !"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Unable to find Android SDK build-tools' apksigner command."
msgstr ""
+"Não foi possível encontrar o comando apksigner nas ferramentas de build do "
+"Android SDK."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Invalid public key for APK expansion."
@@ -12755,7 +12756,7 @@ msgstr "ARVROrigin necessita um nó ARVRCamera como filho."
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Finding meshes and lights"
-msgstr ""
+msgstr "Encontrando malhas e luzes"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
#, fuzzy
@@ -12763,19 +12764,17 @@ msgid "Preparing geometry (%d/%d)"
msgstr "Analisando Geometria..."
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
msgid "Preparing environment"
-msgstr "Visualizar Ambiente"
+msgstr "Preparando ambiente"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
msgid "Generating capture"
-msgstr "Generando Lightmaps"
+msgstr "Gerando captura"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
#, fuzzy
msgid "Saving lightmaps"
-msgstr "Generando Lightmaps"
+msgstr "Salvando mapas de luz"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Done"
@@ -13121,9 +13120,8 @@ msgid "Must use a valid extension."
msgstr "Deve usar uma extensão válida."
#: scene/gui/graph_edit.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable grid minimap."
-msgstr "Ativar Snap"
+msgstr "Ativar minimapa de grade."
#: scene/gui/popup.cpp
msgid ""
@@ -13184,6 +13182,8 @@ msgid ""
"The sampler port is connected but not used. Consider changing the source to "
"'SamplerPort'."
msgstr ""
+"A porta sampler está conectada mas não está sendo usada. Considere alterar a "
+"fonte para 'SamplerPort'."
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for preview."