diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/pt_BR.po | 201 |
1 files changed, 123 insertions, 78 deletions
diff --git a/editor/translations/pt_BR.po b/editor/translations/pt_BR.po index 8e2b759cec..90d332c743 100644 --- a/editor/translations/pt_BR.po +++ b/editor/translations/pt_BR.po @@ -101,12 +101,15 @@ # Jairo Tuboi <tuboi.jairo@gmail.com>, 2020. # Felipe Fetter <felipetfetter@gmail.com>, 2020. # Rafael Henrique Capati <rhcapati@gmail.com>, 2020. +# NogardRyuu <nogardryuu@gmail.com>, 2020. +# Elton <eltondeoliveira@outlook.com>, 2020. +# ThiagoCTN <thiagocampostn@gmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-30\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-05 01:02+0000\n" -"Last-Translator: Rafael Henrique Capati <rhcapati@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-07 08:11+0000\n" +"Last-Translator: ThiagoCTN <thiagocampostn@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/" "godot-engine/godot/pt_BR/>\n" "Language: pt_BR\n" @@ -114,7 +117,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -1123,14 +1126,15 @@ msgid "Owners Of:" msgstr "Donos De:" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Remove selected files from the project? (no undo)\n" "You can find the removed files in the system trash to restore them." -msgstr "Remover arquivos selecionados do projeto? (irreversível)" +msgstr "" +"Remover arquivos selecionados do projeto? (irreversível)\n" +"Você pode encontrar os arquivos removidos na lixeira e restaurá-los caso " +"seja necessário." #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "The files being removed are required by other resources in order for them to " "work.\n" @@ -1139,7 +1143,9 @@ msgid "" msgstr "" "Os arquivos sendo removidos são requeridos por outros recursos para que " "funcionem.\n" -"Removê-los mesmo assim? (irreversível)" +"Removê-los mesmo assim? (irreversível)\n" +"Você pode encontrar os arquivos removidos na lixeira e restaurá-los caso " +"necessário." #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Cannot remove:" @@ -1167,7 +1173,7 @@ msgstr "Consertar Dependências" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Errors loading!" -msgstr "Erros ao carregar!" +msgstr "Erro ao carregar!" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)" @@ -1183,7 +1189,7 @@ msgstr "Explorador de Recursos Órfãos" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete" @@ -1692,35 +1698,33 @@ msgstr "" "Fallback Enabled' (Recuperação de driver ativada)." #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Target platform requires 'PVRTC' texture compression for GLES2. Enable " "'Import Pvrtc' in Project Settings." msgstr "" -"A plataforma alvo requer compressão de texturas 'ETC' para GLES2. Habilite " -"'Import Etc' nas Configurações de Projeto." +"A plataforma alvo requer compressão de texturas 'PVRTC' para GLES2. Habilite " +"'Importar Pvrtc' nas Configurações de Projeto." #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Target platform requires 'ETC2' or 'PVRTC' texture compression for GLES3. " "Enable 'Import Etc 2' or 'Import Pvrtc' in Project Settings." msgstr "" -"A plataforma de destino requer compactação de textura 'ETC2' para GLES3. " -"Ativar 'Importar Etc 2' nas Configurações do Projeto." +"A plataforma de destino requer compactação de textura 'ETC2' ou 'PVRTC' para " +"GLES3. Ativar 'Importar Etc 2' ou 'Importar Pvrtc' nas Configurações do " +"Projeto." #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Target platform requires 'PVRTC' texture compression for the driver fallback " "to GLES2.\n" "Enable 'Import Pvrtc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback " "Enabled'." msgstr "" -"A plataforma de destino requer compactação de textura 'ETC' para o driver " +"A plataforma de destino requer compressão de textura 'PVRTC' para o driver " "retornar ao GLES2.\n" -"Ativar 'Importar Etc' em Configurações do Projeto ou desabilitar 'Driver " -"Fallback Enabled' (Recuperação de driver ativada)." +"Habilite 'Importar Pvrtc' em Configurações do Projeto ou desabilite 'Driver " +"Reserva Ativado'." #: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp @@ -2405,6 +2409,8 @@ msgid "" "An error occurred while trying to save the editor layout.\n" "Make sure the editor's user data path is writable." msgstr "" +"Ocorreu um erro ao tentar salvar o layout do editor.\n" +"Certifique-se de que o caminho de dados do usuário do editor seja gravável." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2412,15 +2418,17 @@ msgid "" "To restore the Default layout to its base settings, use the Delete Layout " "option and delete the Default layout." msgstr "" +"Layout do editor padrão substituído.\n" +"Para restaurar o layout padrão para suas configurações básicas, use a opção " +"Excluir layout e exclua o layout padrão." #: editor/editor_node.cpp msgid "Layout name not found!" msgstr "Nome do layout não encontrado!" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Restored the Default layout to its base settings." -msgstr "Layout padrão restaurado às configurações base." +msgstr "Layout padrão restaurado às configurações básicas." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -3802,6 +3810,16 @@ msgid "Name contains invalid characters." msgstr "Nome contém caracteres inválidos." #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" +"The following files or folders conflict with items in the target location " +"'%s':\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you wish to overwrite them?" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Renaming file:" msgstr "Renomear arquivo:" @@ -3849,24 +3867,11 @@ msgstr "Editar Dependências..." msgid "View Owners..." msgstr "Visualizar Proprietários..." -#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Rename..." -msgstr "Renomear..." - -#: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Duplicate..." -msgstr "Duplicar..." - #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Move To..." msgstr "Mover Para..." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy -msgid "Move to Trash" -msgstr "Mover Autoload" - -#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "New Scene..." msgstr "Nova Cena..." @@ -3889,11 +3894,16 @@ msgid "Collapse All" msgstr "Recolher Tudo" #: editor/filesystem_dock.cpp -#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp -#: editor/project_manager.cpp editor/rename_dialog.cpp -#: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Rename" -msgstr "Renomear" +msgid "Duplicate..." +msgstr "Duplicar..." + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Move to Trash" +msgstr "Mover para o Lixo" + +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Rename..." +msgstr "Renomear..." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Previous Folder/File" @@ -3928,8 +3938,11 @@ msgid "Move" msgstr "Mover" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "There is already file or folder with the same name in this location." -msgstr "Já há uma pasta ou arquivo neste caminho com o nome especificado." +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +#: editor/project_manager.cpp editor/rename_dialog.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Rename" +msgstr "Renomear" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Overwrite" @@ -5333,50 +5346,43 @@ msgstr "Criar Guias Horizontais e Verticais" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Set CanvasItem \"%s\" Pivot Offset to (%d, %d)" -msgstr "" +msgstr "Definir Deslocamento do Pivô do CanvasItem \"%s\" para (%d, %d)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rotate %d CanvasItems" -msgstr "Rotacionar CanvasItem" +msgstr "Rotacionar %d CanvasItem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rotate CanvasItem \"%s\" to %d degrees" -msgstr "Rotacionar CanvasItem" +msgstr "Rotacionar CanvasItem \"%s\" para %d graus" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move CanvasItem \"%s\" Anchor" -msgstr "Mover CanvaItem" +msgstr "Mover Âncora do CanvaItem \"%s\"" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Scale Node2D \"%s\" to (%s, %s)" -msgstr "" +msgstr "Dimensionar Node2D \"%s\" para (%s, %s)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Resize Control \"%s\" to (%d, %d)" -msgstr "" +msgstr "Redimensinar Controle \"%s\" para (%d, %d)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scale %d CanvasItems" -msgstr "Tamanho CanvasItem" +msgstr "Dimensionar %d CanvasItem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scale CanvasItem \"%s\" to (%s, %s)" -msgstr "Tamanho CanvasItem" +msgstr "Redimensionar CanvasItem \"%s\" para (%s, %s)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move %d CanvasItems" -msgstr "Mover CanvaItem" +msgstr "Mover %d CanvaItem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move CanvasItem \"%s\" to (%d, %d)" -msgstr "Mover CanvaItem" +msgstr "Mover CanvaItem \"%s\" para (%d, %d)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -6657,18 +6663,16 @@ msgid "Move Points" msgstr "Mover pontos" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Command: Rotate" -msgstr "Arrastar: Rotacionar" +msgstr "Command: Rotacionar" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Shift: Move All" msgstr "Shift: Mover Todos" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Shift+Command: Scale" -msgstr "Shift+Ctrl: Escala" +msgstr "Shift+Command: Redimensionar" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Ctrl: Rotate" @@ -6717,14 +6721,12 @@ msgid "Radius:" msgstr "Raio:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Polygon to UV" -msgstr "Criar Polígono & UV" +msgstr "Copiar Polígono para UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Copy UV to Polygon" -msgstr "Converter para Polígono2D" +msgstr "Copiar UV para Polígono" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Clear UV" @@ -8269,13 +8271,12 @@ msgid "Paint Tile" msgstr "Pintar Tile" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Shift+LMB: Line Draw\n" "Shift+Command+LMB: Rectangle Paint" msgstr "" "Shift+LMB: Desenhar Linha\n" -"Shift+Ctrl+LMB: Pintar Retângulo" +"Shift+Command+LMB: Pintar Retângulo" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -8287,7 +8288,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Pick Tile" -msgstr "Pegar Tile" +msgstr "Escolher Tile" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Left" @@ -8430,23 +8431,20 @@ msgid "Create a new rectangle." msgstr "Criar um novo retângulo." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New Rectangle" -msgstr "Pintura Retângular" +msgstr "Novo Retângulo" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create a new polygon." msgstr "Criar um novo polígono." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New Polygon" -msgstr "Mover Polígono" +msgstr "Novo Polígono" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Selected Shape" -msgstr "Excluir Selecionados" +msgstr "Excluir Formas Selecionados" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Keep polygon inside region Rect." @@ -8815,9 +8813,8 @@ msgid "Add Node to Visual Shader" msgstr "Adicionar Nó ao Visual Shader" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Node(s) Moved" -msgstr "Nó Movido" +msgstr "Node(s) Movidos" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Nodes" @@ -9554,8 +9551,9 @@ msgstr "" "uniformes e constantes." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "A reference to an existing uniform." -msgstr "" +msgstr "Uma referência a um uniforme existente." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "(Fragment/Light mode only) Scalar derivative function." @@ -9922,6 +9920,10 @@ msgid "OpenGL ES 3.0" msgstr "OpenGL ES 3.0" #: editor/project_manager.cpp +msgid "Not supported by your GPU drivers." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "" "Higher visual quality\n" "All features available\n" @@ -12497,6 +12499,26 @@ msgstr "" "A animação CPUParticles2D requer o uso de um CanvasItemMaterial com " "\"Animação de partículas\" ativada." +#: scene/2d/joints_2d.cpp +msgid "Node A and Node B must be PhysicsBody2Ds" +msgstr "" + +#: scene/2d/joints_2d.cpp +msgid "Node A must be a PhysicsBody2D" +msgstr "" + +#: scene/2d/joints_2d.cpp +msgid "Node B must be a PhysicsBody2D" +msgstr "" + +#: scene/2d/joints_2d.cpp +msgid "Joint is not connected to two PhysicsBody2Ds" +msgstr "" + +#: scene/2d/joints_2d.cpp +msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBody2Ds" +msgstr "" + #: scene/2d/light_2d.cpp msgid "" "A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" " @@ -12825,6 +12847,26 @@ msgstr "" "sobrescritas pelo motor de física ao executar.\n" "Ao invés disso, altere o tamanho nas formas de colisão filhas." +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Node A and Node B must be PhysicsBodies" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Node A must be a PhysicsBody" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Node B must be a PhysicsBody" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Joint is not connected to any PhysicsBodies" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBodies" +msgstr "" + #: scene/3d/remote_transform.cpp msgid "" "The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-" @@ -13068,6 +13110,9 @@ msgstr "Variáveis só podem ser atribuídas na função de vértice." msgid "Constants cannot be modified." msgstr "Constantes não podem serem modificadas." +#~ msgid "There is already file or folder with the same name in this location." +#~ msgstr "Já há uma pasta ou arquivo neste caminho com o nome especificado." + #~ msgid "Error trying to save layout!" #~ msgstr "Erro ao salvar o layout!" |