diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/pt_BR.po | 228 |
1 files changed, 158 insertions, 70 deletions
diff --git a/editor/translations/pt_BR.po b/editor/translations/pt_BR.po index bc9bce4ea2..74e61e14bc 100644 --- a/editor/translations/pt_BR.po +++ b/editor/translations/pt_BR.po @@ -144,8 +144,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-30\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-15 09:38+0000\n" -"Last-Translator: José Miranda Neto <dodimi95@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-08 06:48+0000\n" +"Last-Translator: Douglas Leão <djlsplays@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/" "godot-engine/godot/pt_BR/>\n" "Language: pt_BR\n" @@ -443,7 +443,8 @@ msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." msgstr "Não há bytes suficientes para decodificar, ou o formato é inválido." #: core/math/expression.cpp -msgid "Invalid input %i (not passed) in expression" +#, fuzzy +msgid "Invalid input %d (not passed) in expression" msgstr "Entrada inválida %i (não passada) na expressão" #: core/math/expression.cpp @@ -1148,6 +1149,7 @@ msgstr "Alta qualidade" msgid "Blend Shape Max Buffer Size (KB)" msgstr "Tamanho máximo do buffer da forma de mistura (KB)" +#. TRANSLATORS: Adjective, refers to the mode for Bezier handles (Free, Balanced, Mirror). #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Free" msgstr "Gratuito" @@ -1164,7 +1166,7 @@ msgstr "Espelhar" msgid "Time:" msgstr "Tempo:" -#: editor/animation_bezier_editor.cpp +#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Value:" msgstr "Valor:" @@ -1413,10 +1415,75 @@ msgid "Remove this track." msgstr "Remover esta faixa." #: editor/animation_track_editor.cpp -msgid "Time (s): " +#, fuzzy +msgid "Time (s):" msgstr "Tempo (s): " #: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Position:" +msgstr "Posição" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Rotation:" +msgstr "Rotação" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Scale:" +msgstr "Escala:" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "(Invalid, expected type: %s)" +msgstr "Template de exportação inválido:" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Easing:" +msgstr "Facilitar Entrada-Saída" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "In-Handle:" +msgstr "Definir Manipulador" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Out-Handle:" +msgstr "Definir Manipulador" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Stream:" +msgstr "Par de stream" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Start (s):" +msgstr "Reinício(s):" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "End (s):" +msgstr "[i]Fade In[/i](s):" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Animation Clip:" +msgstr "Animações:" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Toggle Track Enabled" msgstr "Habilitar Faixa" @@ -1630,7 +1697,8 @@ msgid "Add Method Track Key" msgstr "Adicionar Chave de Trilha de Método" #: editor/animation_track_editor.cpp -msgid "Method not found in object: " +#, fuzzy +msgid "Method not found in object:" msgstr "Método não encontrado no objeto: " #: editor/animation_track_editor.cpp @@ -2597,8 +2665,9 @@ msgstr "Abrir Layout de Canais de Áudio" msgid "There is no '%s' file." msgstr "Não existe o arquivo '%s'." -#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Layout" +#: editor/editor_audio_buses.cpp +#, fuzzy +msgid "Layout:" msgstr "Layout" #: editor/editor_audio_buses.cpp @@ -5111,11 +5180,14 @@ msgid "Selected node is not a Viewport!" msgstr "O nó selecionado não é uma Viewport!" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -msgid "Size: " -msgstr "Tamanho: " +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Size:" +msgstr "Tamanho:" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -msgid "Page: " +#, fuzzy +msgid "Page:" msgstr "Página: " #: editor/editor_properties_array_dict.cpp @@ -6084,10 +6156,12 @@ msgstr "" msgid "Port" msgstr "" +#. TRANSLATORS: Project Manager here refers to the tool used to create/manage Godot projects. #: editor/editor_settings.cpp msgid "Project Manager" msgstr "Gerenciador de Projetos" +#. TRANSLATORS: Project Manager here refers to the tool used to create/manage Godot projects. #: editor/editor_settings.cpp msgid "Sorting Order" msgstr "Ordem de Classificação" @@ -6856,14 +6930,6 @@ msgid "Replace in Files" msgstr "Substituir em Arquivos" #: editor/find_in_files.cpp -msgid "Find: " -msgstr "Encontrar: " - -#: editor/find_in_files.cpp -msgid "Replace: " -msgstr "Substituir: " - -#: editor/find_in_files.cpp msgid "Replace All (NO UNDO)" msgstr "Substituir tudo (SEM DESFAZER)" @@ -7250,7 +7316,8 @@ msgid "Generating Lightmaps" msgstr "Generando Lightmaps" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -msgid "Generating for Mesh: " +#, fuzzy +msgid "Generating for Mesh:" msgstr "Generando para a Malha: " #: editor/import/resource_importer_scene.cpp @@ -8095,10 +8162,12 @@ msgstr "Opções do Onion Skinning" msgid "Directions" msgstr "Direções" +#. TRANSLATORS: Opposite of "Future", refers to a direction in animation onion skinning. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Past" msgstr "Passado" +#. TRANSLATORS: Opposite of "Past", refers to a direction in animation onion skinning. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Future" msgstr "Futuro" @@ -8258,7 +8327,8 @@ msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions." msgstr "Definir a animação final. Isso é útil para sub-transições." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -msgid "Transition: " +#, fuzzy +msgid "Transition:" msgstr "Transição: " #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp @@ -8275,11 +8345,6 @@ msgid "New name:" msgstr "Novo nome:" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "Scale:" -msgstr "Escala:" - -#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Fade In (s):" msgstr "[i]Fade In[/i](s):" @@ -9193,6 +9258,7 @@ msgstr "Criar esqueleto(s) customizado do(s) nó(s)" msgid "Clear Custom Bones" msgstr "Limpar os ossos personalizados" +#. TRANSLATORS: Noun, name of the 2D/3D View menus. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View" @@ -9259,6 +9325,10 @@ msgid "Preview Canvas Scale" msgstr "Pré-visualização da escala do Canvas" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Layout" +msgstr "Layout" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Translation mask for inserting keys." msgstr "Máscara de translação para inserção de chaves." @@ -10032,7 +10102,8 @@ msgid "Volume" msgstr "Volume" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Emission Source: " +#, fuzzy +msgid "Emission Source:" msgstr "Origem da Emissão: " #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp @@ -10423,13 +10494,6 @@ msgid "Instance:" msgstr "Instância:" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp -#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" - -#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Open in Editor" msgstr "Abrir no Editor" @@ -10438,10 +10502,6 @@ msgstr "Abrir no Editor" msgid "Load Resource" msgstr "Carregar Recurso" -#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -msgid "ResourcePreloader" -msgstr "ResourcePreloader" - #: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp msgid "Flip Portals" msgstr "Inverter Horizontalmente" @@ -11138,12 +11198,16 @@ msgstr "Rotacionar" msgid "Translate" msgstr "Translação" +#. TRANSLATORS: Refers to changing the scale of a node in the 3D editor. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Scaling: " +#, fuzzy +msgid "Scaling:" msgstr "Escalonando: " +#. TRANSLATORS: Refers to changing the position of a node in the 3D editor. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Translating: " +#, fuzzy +msgid "Translating:" msgstr "Transladando: " #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -11167,11 +11231,6 @@ msgid "Yaw:" msgstr "Guinada:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Size:" -msgstr "Tamanho:" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Objects Drawn:" msgstr "Objetos Desenhados:" @@ -11691,15 +11750,18 @@ msgid "Sprite" msgstr "Sprite" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -msgid "Simplification: " +#, fuzzy +msgid "Simplification:" msgstr "Simplificação: " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -msgid "Shrink (Pixels): " +#, fuzzy +msgid "Shrink (Pixels):" msgstr "Diminuir (Pixels): " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -msgid "Grow (Pixels): " +#, fuzzy +msgid "Grow (Pixels):" msgstr "Produzir (Pixels): " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp @@ -14159,6 +14221,14 @@ msgid "Runnable" msgstr "Executável" #: editor/project_export.cpp +msgid "Export the project for all the presets defined." +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "All presets must have an export path defined for Export All to work." +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Delete preset '%s'?" msgstr "Excluir definição '%s'?" @@ -14304,19 +14374,27 @@ msgid "More Info..." msgstr "Mover Para..." #: editor/project_export.cpp -msgid "Export PCK/Zip" +#, fuzzy +msgid "Export PCK/Zip..." msgstr "Exportar PCK/Zip" #: editor/project_export.cpp -msgid "Export Project" +#, fuzzy +msgid "Export Project..." msgstr "Exportar Projeto" #: editor/project_export.cpp -msgid "Export mode?" -msgstr "Modo de exportação?" +msgid "Export All" +msgstr "Exportar tudo" #: editor/project_export.cpp -msgid "Export All" +#, fuzzy +msgid "Choose an export mode:" +msgstr "Por favor, escolha uma pasta vazia." + +#: editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Export All..." msgstr "Exportar tudo" #: editor/project_export.cpp editor/project_manager.cpp @@ -14324,7 +14402,8 @@ msgid "ZIP File" msgstr "Arquivo ZIP" #: editor/project_export.cpp -msgid "Godot Game Pack" +#, fuzzy +msgid "Godot Project Pack" msgstr "Pacote de Jogos Godot" #: editor/project_export.cpp @@ -14648,14 +14727,14 @@ msgid "Project Manager" msgstr "Gerenciador de Projetos" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Loading, please wait..." -msgstr "Carregando, por favor aguarde." - -#: editor/project_manager.cpp msgid "Last Modified" msgstr "Ultima Modificação" #: editor/project_manager.cpp +msgid "Loading, please wait..." +msgstr "Carregando, por favor aguarde." + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Edit Project" msgstr "Editar Projeto" @@ -15876,7 +15955,8 @@ msgid "Attach Node Script" msgstr "Adicionar Script ao Nó" #: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Remote " +#, fuzzy +msgid "Remote %s:" msgstr "Remoto " #: editor/script_editor_debugger.cpp @@ -16926,7 +17006,8 @@ msgid "Disabled GDNative Singleton" msgstr "GDNative Singleton desativado" #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp -msgid "Libraries: " +#, fuzzy +msgid "Libraries:" msgstr "Bibliotecas: " #: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp @@ -16948,9 +17029,8 @@ msgstr "GDNative" #: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp #: modules/gdscript/gdscript.cpp -#, fuzzy msgid "GDScript" -msgstr "Roteiro" +msgstr "GDScript" #: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp msgid "Function Definition Color" @@ -17802,7 +17882,8 @@ msgstr "" "corrente do nó! Conserte seu nó, por favor." #: modules/visual_script/visual_script.cpp -msgid "Node returned an invalid sequence output: " +#, fuzzy +msgid "Node returned an invalid sequence output:" msgstr "O nó retornou uma saída de sequência inválida: " #: modules/visual_script/visual_script.cpp @@ -17810,7 +17891,8 @@ msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!" msgstr "Sequência encontrada mas o nó não está na pilha, reporte um bug!" #: modules/visual_script/visual_script.cpp -msgid "Stack overflow with stack depth: " +#, fuzzy +msgid "Stack overflow with stack depth:" msgstr "Sobrecarga da pilha com profundidade: " #: modules/visual_script/visual_script.cpp @@ -18181,7 +18263,8 @@ msgid "for (elem) in (input):" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp -msgid "Input type not iterable: " +#, fuzzy +msgid "Input type not iterable:" msgstr "Tipo de entrada não iterável: " #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp @@ -18189,7 +18272,8 @@ msgid "Iterator became invalid" msgstr "Iterador tornou-se inválido" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp -msgid "Iterator became invalid: " +#, fuzzy +msgid "Iterator became invalid:" msgstr "Iterador tornou-se inválido: " #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp @@ -18360,11 +18444,13 @@ msgid "Operator" msgstr "Iterador" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -msgid ": Invalid argument of type: " +#, fuzzy +msgid "Invalid argument of type:" msgstr ": Argumento inválido do tipo: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -msgid ": Invalid arguments: " +#, fuzzy +msgid "Invalid arguments:" msgstr ": Argumentos inválidos: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp @@ -18377,11 +18463,13 @@ msgid "Var Name" msgstr "Nome" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -msgid "VariableGet not found in script: " +#, fuzzy +msgid "VariableGet not found in script:" msgstr "VariableGet não encontrada no script: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -msgid "VariableSet not found in script: " +#, fuzzy +msgid "VariableSet not found in script:" msgstr "VariableSet não encontrada no script: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp |