diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/pt_BR.po | 795 |
1 files changed, 566 insertions, 229 deletions
diff --git a/editor/translations/pt_BR.po b/editor/translations/pt_BR.po index 25055a0b7b..b812b6f8ef 100644 --- a/editor/translations/pt_BR.po +++ b/editor/translations/pt_BR.po @@ -1,6 +1,5 @@ # Portuguese (Brazil) translation of the Godot Engine editor -# Copyright (C) 2007-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur -# Copyright (C) 2014-2017 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md) +# Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # # Allyson Souza <allyson_as@outlook.com>, 2017. @@ -550,7 +549,8 @@ msgid "Search:" msgstr "Pesquisar:" #: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/code_editor.cpp -#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings.cpp msgid "Search" @@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "Suportado..." msgid "Official" msgstr "Oficial" -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Community" msgstr "Comunidade" @@ -740,6 +740,7 @@ msgstr "Adicionar" #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/project_settings.cpp msgid "Remove" msgstr "Remover" @@ -849,6 +850,7 @@ msgstr "Recurso" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/project_manager.cpp editor/project_settings.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Path" msgstr "Caminho" @@ -953,8 +955,7 @@ msgstr "" msgid "Add Bus" msgstr "Adicionar Todos" -#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/property_editor.cpp -#: editor/script_create_dialog.cpp +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "Load" msgstr "Carregar" @@ -964,6 +965,7 @@ msgid "Save As" msgstr "Salvar Como" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_node.cpp editor/import_dock.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Default" msgstr "Padrão" @@ -1035,8 +1037,7 @@ msgid "Rearrange Autoloads" msgstr "Reordenar Autoloads" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: editor/script_create_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Path:" msgstr "Caminho:" @@ -1228,7 +1229,8 @@ msgstr "BuscarFontes" msgid "(Re)Importing Assets" msgstr "Re-Importando" -#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search Help" msgstr "Pesquisar Ajuda" @@ -1245,7 +1247,6 @@ msgid "Class:" msgstr "Classe:" #: editor/editor_help.cpp editor/scene_tree_editor.cpp -#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Inherits:" msgstr "Herda de:" @@ -1416,10 +1417,11 @@ msgid "There is no defined scene to run." msgstr "Não há cena definida para rodar." #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "" "No main scene has ever been defined, select one?\n" -"You can change it later in later in \"Project Settings\" under the " -"'application' category." +"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " +"category." msgstr "" "A cena principal não foi definida, selecionar uma?\n" "Você pode alterá-la mais tarde nas \"Configurações do Projeto\" na categoria " @@ -1482,6 +1484,11 @@ msgid "Save Scene As.." msgstr "Salvar Cena Como..." #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "Nó" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "This scene has never been saved. Save before running?" msgstr "Esta cena nunca foi salva. Salvar antes de rodar?" @@ -1540,7 +1547,7 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_create_dialog.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Ugh" msgstr "Ugh" @@ -1580,6 +1587,10 @@ msgstr "Mais %d arquivo(s)" msgid "%d more file(s) or folder(s)" msgstr "Mais %d arquivo(s) ou pasta(s)" +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Distraction Free Mode" +msgstr "Modo Sem Distrações" + #: editor/editor_node.cpp editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Scene" msgstr "Cena" @@ -1633,7 +1644,7 @@ msgstr "Fechar Cena" msgid "Close Goto Prev. Scene" msgstr "Ir a Cena Fechada Anterior" -#: editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Open Recent" msgstr "Abrir Recente" @@ -1661,84 +1672,41 @@ msgid "Redo" msgstr "Refazer" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Run Script" -msgstr "Rodar Script" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Project Settings" -msgstr "Configurações do Projeto" - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Revert Scene" msgstr "Reverter Cena" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Quit to Project List" -msgstr "Sair para a Lista de Projetos" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Distraction Free Mode" -msgstr "Modo Sem Distrações" - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." msgstr "Ferramentas diversas atuantes no projeto ou cena." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Tools" -msgstr "Ferramentas" +#, fuzzy +msgid "Project" +msgstr "Novo Projeto" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Export the project to many platforms." -msgstr "Exportar o projeto para diversas plataformas." +msgid "Project Settings" +msgstr "Configurações do Projeto" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Run Script" +msgstr "Rodar Script" #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Export" msgstr "Exportar" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Play the project." -msgstr "Roda o projeto." - -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Play" -msgstr "Tocar" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Pause the scene" -msgstr "Pausar a cena" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Pause Scene" -msgstr "Pausa a cena" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Stop the scene." -msgstr "Para a cena." - -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Stop" -msgstr "Parar" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Play the edited scene." -msgstr "Roda a cena editada." - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Play Scene" -msgstr "Rodar Cena" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Play custom scene" -msgstr "Rodar outra cena" +msgid "Tools" +msgstr "Ferramentas" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Play Custom Scene" -msgstr "Rodar outra cena" +msgid "Quit to Project List" +msgstr "Sair para a Lista de Projetos" -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Debug options" -msgstr "Opções de depuração" +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Debug" +msgstr "Depurar" #: editor/editor_node.cpp msgid "Deploy with Remote Debug" @@ -1827,9 +1795,10 @@ msgstr "" "Quando usado remotamente em um dispositivo, isso é mais eficiente com o " "sistema de arquivos via rede." -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Settings" -msgstr "Configurações" +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Editor" +msgstr "Editar" #: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Editor Settings" @@ -1850,12 +1819,69 @@ msgid "Manage Export Templates" msgstr "Carregando Modelos de Exportação" #: editor/editor_node.cpp +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Classes" +msgstr "Classes" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Online Docs" +msgstr "Fechar Docs" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Q&A" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Issue Tracker" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "About" msgstr "Sobre" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Alerts when an external resource has changed." -msgstr "Alerta quando um recurso externo foi alterado." +msgid "Play the project." +msgstr "Roda o projeto." + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Play" +msgstr "Tocar" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Pause the scene" +msgstr "Pausar a cena" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Pause Scene" +msgstr "Pausa a cena" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Stop the scene." +msgstr "Para a cena." + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Stop" +msgstr "Parar" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Play the edited scene." +msgstr "Roda a cena editada." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Play Scene" +msgstr "Rodar Cena" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Play custom scene" +msgstr "Rodar outra cena" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Play Custom Scene" +msgstr "Rodar outra cena" #: editor/editor_node.cpp msgid "Spins when the editor window repaints!" @@ -1938,6 +1964,14 @@ msgid "Thanks!" msgstr "Obrigado!" #: editor/editor_node.cpp +msgid "Godot Engine contributors" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Developers" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Import Templates From ZIP File" msgstr "Importar Modelos de um Arquivo ZIP" @@ -1965,6 +1999,36 @@ msgstr "Abrir e Rodar um Script" msgid "Load Errors" msgstr "Erros de Carregamento" +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Open 2D Editor" +msgstr "Abrir no Editor" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Open 3D Editor" +msgstr "Abrir no Editor" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Script Editor" +msgstr "Abrir no Editor" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Asset Library" +msgstr "Exportar Biblioteca" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Open the next Editor" +msgstr "Abrir no Editor" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Open the previous Editor" +msgstr "Abrir no Editor" + #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" msgstr "Plugins Instalados:" @@ -2224,6 +2288,10 @@ msgid "Collapse all" msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Show In File Manager" +msgstr "Mostrar no Gerenciador de Arquivos" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance" msgstr "Instanciar" @@ -2252,10 +2320,6 @@ msgid "Info" msgstr "Informação" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Show In File Manager" -msgstr "Mostrar no Gerenciador de Arquivos" - -#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Re-Import.." msgstr "Re-importar..." @@ -2422,9 +2486,10 @@ msgid "No target font resource!" msgstr "Falta recurso de fonte destino!" #: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" "Invalid file extension.\n" -"Please use .fnt." +"Please use .font." msgstr "" "Extensão de arquivo inválida.\n" "Por favor use .fnt." @@ -2909,7 +2974,7 @@ msgstr "Comprimir" #: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Add to Project (godot.cfg)" +msgid "Add to Project (project.godot)" msgstr "Adicionar ao Projeto (engine.cfg)" #: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp @@ -3583,7 +3648,7 @@ msgid "Change default type" msgstr "Alterar Valor Padrão" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -#: scene/gui/dialogs.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp msgid "OK" msgstr "OK" @@ -3632,17 +3697,6 @@ msgstr "Criar Polígono 3D" msgid "Set Handle" msgstr "Definir Manipulador" -#: editor/plugins/color_ramp_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/gradient_texture_editor_plugin.cpp -msgid "Add/Remove Color Ramp Point" -msgstr "Adicionar/Remover Ponto na Curva de Cor" - -#: editor/plugins/color_ramp_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/gradient_texture_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Modify Color Ramp" -msgstr "Modificar Curva de Cores" - #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Creating Mesh Library" msgstr "Criando MeshLibrary" @@ -3675,9 +3729,33 @@ msgstr "Atualizar a partir de Cena" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Add point" +msgstr "Adicionar Entrada" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove point" +msgstr "Remover Ponto do Caminho" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Load preset" +msgstr "Carregar Recurso" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Modify Curve" msgstr "Modificar Curve Map" +#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp +msgid "Add/Remove Color Ramp Point" +msgstr "Adicionar/Remover Ponto na Curva de Cor" + +#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Modify Color Ramp" +msgstr "Modificar Curva de Cores" + #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Item %d" msgstr "Item %d" @@ -3952,6 +4030,20 @@ msgid "Remove Poly And Point" msgstr "Remover Polígono e Ponto" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Emission Mask" +msgstr "Limpar Máscara de Emissão" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Generating AABB" +msgstr "Gerar AABB" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Error loading image:" msgstr "Erro ao carregar imagem:" @@ -3964,8 +4056,8 @@ msgid "Set Emission Mask" msgstr "Definir Máscara de Emissão" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Clear Emission Mask" -msgstr "Limpar Máscara de Emissão" +msgid "Generate Visibility Rect" +msgstr "" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Load Emission Mask" @@ -3975,6 +4067,27 @@ msgstr "Carregar Máscara de Emissão" msgid "Generated Point Count:" msgstr "Gerar Contagem de Pontos:" +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Generation Time (sec):" +msgstr "Tempo Médio (seg)" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Emission Mask" +msgstr "Definir Máscara de Emissão" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Capture from Pixel" +msgstr "Criar a partir de Cena" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Emission Colors" +msgstr "Posições de Emissão:" + #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Node does not contain geometry." msgstr "O nó não contém geometria." @@ -3988,11 +4101,6 @@ msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required." msgstr "" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Generating AABB" -msgstr "Gerar AABB" - -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Faces contain no area!" msgstr "As faces não têm área!" @@ -4050,13 +4158,18 @@ msgstr "Preenchimento de Emissão:" msgid "Generate Visibility AABB" msgstr "Gerar AABB" -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Point from Curve" +msgstr "Remover Ponto da Curva" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Generation Time (sec):" -msgstr "Tempo Médio (seg)" +msgid "Remove Out-Control from Curve" +msgstr "Mover Controle de Saída na Curva" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Remove Point from Curve" +#, fuzzy +msgid "Remove In-Control from Curve" msgstr "Remover Ponto da Curva" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp @@ -4114,6 +4227,16 @@ msgstr "Dividir Caminho" msgid "Remove Path Point" msgstr "Remover Ponto do Caminho" +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove Out-Control Point" +msgstr "Mover Controle de Saída na Curva" + +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove In-Control Point" +msgstr "Mover Controle de Entrada na Curva" + #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create UV Map" msgstr "Criar Mapa UV" @@ -4267,6 +4390,11 @@ msgid "Pitch" msgstr "Pitch" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Clear Recent Files" +msgstr "Limpar Ossos" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error while saving theme" msgstr "Erro ao salvar tema" @@ -4355,10 +4483,6 @@ msgstr "Localizar..." msgid "Find Next" msgstr "Localizar próximo" -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Debug" -msgstr "Depurar" - #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Step Over" msgstr "Passo por cima" @@ -4392,16 +4516,9 @@ msgid "Move Right" msgstr "Mover para Direita" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Tutorials" -msgstr "Tutoriais" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Open https://godotengine.org at tutorials section." -msgstr "Abre https://godotengine.org na seção tutoriais." - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Classes" -msgstr "Classes" +#, fuzzy +msgid "Open Godot online documentation" +msgstr "Pesquise a documentação de referência." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search the class hierarchy." @@ -4461,6 +4578,23 @@ msgid "Pick Color" msgstr "Cor" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Convert Case" +msgstr "Convertendo Imagens" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Uppercase" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Lowercase" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Capitalize" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Cut" @@ -4540,6 +4674,16 @@ msgid "Goto Previous Breakpoint" msgstr "Ir ao Ponto de Interrupção Anterior" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Convert To Uppercase" +msgstr "Converter Para..." + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Convert To Lowercase" +msgstr "Converter Para..." + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Find Previous" msgstr "Encontrar Anterior" @@ -4562,6 +4706,10 @@ msgstr "Ir para linha..." msgid "Contextual Help" msgstr "Ajuda Contextual" +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Shader" +msgstr "" + #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Scalar Constant" msgstr "Alterar Constante Escalar" @@ -4779,36 +4927,106 @@ msgid "Animation Key Inserted." msgstr "Chave de Animação Inserida." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Freelook Left" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Freelook Right" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Freelook Forward" +msgstr "Avançar" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Freelook Backwards" +msgstr "Para trás" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Freelook Up" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Freelook Down" +msgstr "Roda para Baixo." + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Freelook Speed Modifier" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Objects Drawn" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Material Changes" +msgstr "Atualizar nas Mudanças" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Shader Changes" +msgstr "Atualizar nas Mudanças" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Surface Changes" +msgstr "Atualizar nas Mudanças" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Draw Calls" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Vertices" +msgstr "Vértice" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Align with view" msgstr "Alinhar com Visão" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Environment" -msgstr "Ambiente" +msgid "Display Normal" +msgstr "Exibição Normal" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Audio Listener" -msgstr "Ouvinte de Áudio" +msgid "Display Wireframe" +msgstr "Exibição Wireframe" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Gizmos" -msgstr "Gizmos" +msgid "Display Overdraw" +msgstr "Exibição Overdraw" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "XForm Dialog" -msgstr "Diálogo XForm" +#, fuzzy +msgid "Display Unshaded" +msgstr "Exibição Shadeless" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "View Environment" +msgstr "Ambiente" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "View Gizmos" +msgstr "Gizmos" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "No scene selected to instance!" -msgstr "Nenhuma cena selecionada para instanciar!" +msgid "View Information" +msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Instance at Cursor" -msgstr "Instanciar no Cursor" +msgid "Audio Listener" +msgstr "Ouvinte de Áudio" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Could not instance scene!" -msgstr "Não foi possível instanciar cena!" +msgid "XForm Dialog" +msgstr "Diálogo XForm" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Move Mode (W)" @@ -4868,6 +5086,26 @@ msgid "Align Selection With View" msgstr "Alinhar Seleção com Visualização" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Tool Select" +msgstr "Selecionar" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Tool Move" +msgstr "Mover" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Tool Rotate" +msgstr "Ctrl: Rotaciona" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Tool Scale" +msgstr "Escala:" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform" msgstr "Transformação" @@ -4880,14 +5118,6 @@ msgid "Transform Dialog.." msgstr "Diálogo Transformação..." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Use Default Light" -msgstr "Usar Luz Padrão" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Use Default sRGB" -msgstr "Usar sRGB Padrão" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "1 Viewport" msgstr "1 Viewport" @@ -4912,22 +5142,6 @@ msgid "4 Viewports" msgstr "4 Viewports" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Display Normal" -msgstr "Exibição Normal" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Display Wireframe" -msgstr "Exibição Wireframe" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Display Overdraw" -msgstr "Exibição Overdraw" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Display Shadeless" -msgstr "Exibição Shadeless" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Origin" msgstr "Ver Origem" @@ -4936,6 +5150,10 @@ msgid "View Grid" msgstr "Ver Grade" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Settings" +msgstr "Configurações" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap Settings" msgstr "Configurações do Snap" @@ -4956,14 +5174,6 @@ msgid "Viewport Settings" msgstr "Configurações da Viewport" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Default Light Normal:" -msgstr "Luz Normal Padrão:" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Ambient Light Color:" -msgstr "Cor de Luz Ambiente:" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Perspective FOV (deg.):" msgstr "FOV Perspectiva (deg.):" @@ -5395,12 +5605,12 @@ msgstr "Caminho de projeto inválido, o caminho deve existir!" #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy -msgid "Invalid project path, *.godot must not exist." +msgid "Invalid project path, project.godot must not exist." msgstr "Caminho de projeto inválido, engine.cfg não deve existir." #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy -msgid "Invalid project path, *.godot must exist." +msgid "Invalid project path, project.godot must exist." msgstr "Caminho de projeto inválido, engine.cfg deve existir." #: editor/project_manager.cpp @@ -5413,7 +5623,7 @@ msgstr "Caminho de projeto inválido (mudou alguma coisa?)." #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy -msgid "Couldn't create *.godot project file in project path." +msgid "Couldn't create project.godot in project path." msgstr "Não se pôde criar engine.cfg no caminho do projeto." #: editor/project_manager.cpp @@ -5635,6 +5845,11 @@ msgstr "Adicionar Ação de Entrada" msgid "Erase Input Action Event" msgstr "Apagar Evento Ação de Entrada" +#: editor/project_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Event" +msgstr "Adicionar Vazio" + #: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp msgid "Device" msgstr "Dispositivo" @@ -5701,8 +5916,8 @@ msgstr "Remover Opção de Remapeamento de Recurso" #: editor/project_settings.cpp #, fuzzy -msgid "Project Settings " -msgstr "Configurações do Projeto" +msgid "Project Settings (project.godot)" +msgstr "Configurações do Projeto (engine.cfg)" #: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "General" @@ -5820,10 +6035,6 @@ msgid "Error loading file: Not a resource!" msgstr "Erro ao carregar arquivo: Não é um recurso!" #: editor/property_editor.cpp -msgid "Couldn't load image" -msgstr "Não pôde carregar a imagem" - -#: editor/property_editor.cpp #, fuzzy msgid "Pick a Node" msgstr "Selecione um Nó" @@ -6016,6 +6227,11 @@ msgid "Error duplicating scene to save it." msgstr "Erro duplicando cena ao salvar." #: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Sub-Resources:" +msgstr "Recursos:" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Edit Groups" msgstr "Editar Grupos" @@ -6097,10 +6313,59 @@ msgid "Toggle CanvasItem Visible" msgstr "Alternar CanvasItem Visível" #: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Node configuration warning:" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "" +"Node has connection(s) and group(s)\n" +"Click to show signals dock." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "" +"Node has connections.\n" +"Click to show signals dock." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "" +"Node is in group(s).\n" +"Click to show groups dock." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Subscene options" +msgstr "Opções de depuração" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Instance:" msgstr "Instância:" #: editor/scene_tree_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Open script" +msgstr "Próximo Script" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "" +"Node is locked.\n" +"Click to unlock" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "" +"Children are not selectable.\n" +"Click to make selectable" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle Visibility" +msgstr "Alternar Spatial Visível" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:" msgstr "Nome de nó Inválido, os seguintes caracteres não são permitidos:" @@ -6145,78 +6410,94 @@ msgid "Select a Node" msgstr "Selecione um Nó" #: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Invalid parent class name" -msgstr "Nome de classe pai inválido" +#, fuzzy +msgid "Error - Could not create script in filesystem." +msgstr "Não foi possível criar o script no sistema de arquivos." #: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Valid chars:" -msgstr "Caracteres válidos:" +#, fuzzy +msgid "Error loading script from %s" +msgstr "Erro ao carregar cena de %s" #: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Invalid class name" -msgstr "Nome de classe inválido" +msgid "Path is empty" +msgstr "O caminho está vazio" #: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Valid name" -msgstr "Nome Válido" +msgid "Path is not local" +msgstr "O caminho não é local" #: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "N/A" -msgstr "N/D" +msgid "Invalid base path" +msgstr "Caminho base inválido" #: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Class name is invalid!" -msgstr "O nome da classe é inválido!" +msgid "Invalid extension" +msgstr "Extensão inválida" #: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Parent class name is invalid!" -msgstr "O nome da classe pai é inválido!" +msgid "Wrong extension chosen" +msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Invalid path!" -msgstr "Caminho inválido!" +#, fuzzy +msgid "Invalid Path" +msgstr "Caminho inválido." #: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Could not create script in filesystem." -msgstr "Não foi possível criar o script no sistema de arquivos." +msgid "Invalid class name" +msgstr "Nome de classe inválido" #: editor/script_create_dialog.cpp #, fuzzy -msgid "Error loading script from %s" -msgstr "Erro ao carregar cena de %s" +msgid "Invalid inherited parent name or path" +msgstr "Nome da propriedade de índice inválido." #: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Path is empty" -msgstr "O caminho está vazio" +#, fuzzy +msgid "Script valid" +msgstr "Script" #: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Path is not local" -msgstr "O caminho não é local" +msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9 and _" +msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Invalid base path" -msgstr "Caminho base inválido" +msgid "N/A" +msgstr "N/D" #: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Invalid extension" -msgstr "Extensão inválida" +msgid "Built-in script (into scene file)" +msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp #, fuzzy -msgid "Create new script" +msgid "Create new script file" msgstr "Criar Script" #: editor/script_create_dialog.cpp #, fuzzy -msgid "Load existing script" +msgid "Load existing script file" msgstr "Próximo Script" #: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Class Name:" +#, fuzzy +msgid "Inherits" +msgstr "Herda de:" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Class Name" msgstr "Nome da Classe:" #: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Built-In Script" +#, fuzzy +msgid "Template" +msgstr "Remover Item" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Built-in Script" msgstr "Script Embutido" #: editor/script_create_dialog.cpp @@ -6913,9 +7194,11 @@ msgstr "" "O nó ParallaxLayer apenas funciona quando definido como filho de um nó " "ParallaxBackground." -#: scene/2d/particles_2d.cpp -msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work." -msgstr "A propriedade Caminho deve apontar a um nó Particles2D para funcionar." +#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp +msgid "" +"A material to process the particles is not assigned, so no behavior is " +"imprinted." +msgstr "" #: scene/2d/path_2d.cpp msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node." @@ -7003,12 +7286,6 @@ msgid "" "Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes." msgstr "" -#: scene/3d/particles.cpp -msgid "" -"A material to process the particles is not assigned, so no behavior is " -"imprinted." -msgstr "" - #: scene/3d/remote_transform.cpp #, fuzzy msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." @@ -7029,6 +7306,15 @@ msgstr "" "Um recurso do tipo SpriteFrames deve ser criado ou definido na propriedade " "\"Frames\" para que o nó AnimatedSprite mostre quadros." +#: scene/gui/color_picker.cpp +#, fuzzy +msgid "RAW Mode" +msgstr "Modo de Início:" + +#: scene/gui/color_picker.cpp +msgid "Add current color as a preset" +msgstr "" + #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Alert!" msgstr "Alerta!" @@ -7074,6 +7360,12 @@ msgid "" "minimum size manually." msgstr "" +#: scene/main/scene_main_loop.cpp +msgid "" +"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -" +"> Default Environment) could not be loaded." +msgstr "" + #: scene/main/viewport.cpp msgid "" "This viewport is not set as render target. If you intend for it to display " @@ -7092,9 +7384,63 @@ msgstr "" #~ msgid "Import assets to the project." #~ msgstr "Importar assets ao projeto." -#, fuzzy -#~ msgid "Project Settings (godot.cfg)" -#~ msgstr "Configurações do Projeto (engine.cfg)" +#~ msgid "Export the project to many platforms." +#~ msgstr "Exportar o projeto para diversas plataformas." + +#~ msgid "Alerts when an external resource has changed." +#~ msgstr "Alerta quando um recurso externo foi alterado." + +#~ msgid "Tutorials" +#~ msgstr "Tutoriais" + +#~ msgid "Open https://godotengine.org at tutorials section." +#~ msgstr "Abre https://godotengine.org na seção tutoriais." + +#~ msgid "No scene selected to instance!" +#~ msgstr "Nenhuma cena selecionada para instanciar!" + +#~ msgid "Instance at Cursor" +#~ msgstr "Instanciar no Cursor" + +#~ msgid "Could not instance scene!" +#~ msgstr "Não foi possível instanciar cena!" + +#~ msgid "Use Default Light" +#~ msgstr "Usar Luz Padrão" + +#~ msgid "Use Default sRGB" +#~ msgstr "Usar sRGB Padrão" + +#~ msgid "Default Light Normal:" +#~ msgstr "Luz Normal Padrão:" + +#~ msgid "Ambient Light Color:" +#~ msgstr "Cor de Luz Ambiente:" + +#~ msgid "Couldn't load image" +#~ msgstr "Não pôde carregar a imagem" + +#~ msgid "Invalid parent class name" +#~ msgstr "Nome de classe pai inválido" + +#~ msgid "Valid chars:" +#~ msgstr "Caracteres válidos:" + +#~ msgid "Valid name" +#~ msgstr "Nome Válido" + +#~ msgid "Class name is invalid!" +#~ msgstr "O nome da classe é inválido!" + +#~ msgid "Parent class name is invalid!" +#~ msgstr "O nome da classe pai é inválido!" + +#~ msgid "Invalid path!" +#~ msgstr "Caminho inválido!" + +#~ msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work." +#~ msgstr "" +#~ "A propriedade Caminho deve apontar a um nó Particles2D para funcionar." #~ msgid "Surface" #~ msgstr "Superfície" @@ -7298,9 +7644,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Trailing Silence:" #~ msgstr "Silêncio no Fim:" -#~ msgid "Script" -#~ msgstr "Script" - #~ msgid "Script Export Mode:" #~ msgstr "Modo de Exportação de Scripts:" @@ -7334,9 +7677,6 @@ msgstr "" #~ msgid "BakedLightInstance does not contain a BakedLight resource." #~ msgstr "BakedLightInstance não contém um recurso BakedLight ." -#~ msgid "Vertex" -#~ msgstr "Vértice" - #~ msgid "Fragment" #~ msgstr "Fragmento" @@ -7365,9 +7705,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Cannot go into subdir:" #~ msgstr "Não é possível ir ao subdiretório:" -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Ajuda" - #~ msgid "Imported Resources" #~ msgstr "Recursos Importados" |