summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/pt_BR.po')
-rw-r--r--editor/translations/pt_BR.po795
1 files changed, 566 insertions, 229 deletions
diff --git a/editor/translations/pt_BR.po b/editor/translations/pt_BR.po
index 25055a0b7b..b812b6f8ef 100644
--- a/editor/translations/pt_BR.po
+++ b/editor/translations/pt_BR.po
@@ -1,6 +1,5 @@
# Portuguese (Brazil) translation of the Godot Engine editor
-# Copyright (C) 2007-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur
-# Copyright (C) 2014-2017 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
+# Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
#
# Allyson Souza <allyson_as@outlook.com>, 2017.
@@ -550,7 +549,8 @@ msgid "Search:"
msgstr "Pesquisar:"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/code_editor.cpp
-#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings.cpp
msgid "Search"
@@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "Suportado..."
msgid "Official"
msgstr "Oficial"
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/editor_node.cpp
msgid "Community"
msgstr "Comunidade"
@@ -740,6 +740,7 @@ msgstr "Adicionar"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
+#: editor/project_settings.cpp
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
@@ -849,6 +850,7 @@ msgstr "Recurso"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings.cpp
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Path"
msgstr "Caminho"
@@ -953,8 +955,7 @@ msgstr ""
msgid "Add Bus"
msgstr "Adicionar Todos"
-#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/property_editor.cpp
-#: editor/script_create_dialog.cpp
+#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Load"
msgstr "Carregar"
@@ -964,6 +965,7 @@ msgid "Save As"
msgstr "Salvar Como"
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_node.cpp editor/import_dock.cpp
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
@@ -1035,8 +1037,7 @@ msgid "Rearrange Autoloads"
msgstr "Reordenar Autoloads"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-#: editor/script_create_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Path:"
msgstr "Caminho:"
@@ -1228,7 +1229,8 @@ msgstr "BuscarFontes"
msgid "(Re)Importing Assets"
msgstr "Re-Importando"
-#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search Help"
msgstr "Pesquisar Ajuda"
@@ -1245,7 +1247,6 @@ msgid "Class:"
msgstr "Classe:"
#: editor/editor_help.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
-#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Inherits:"
msgstr "Herda de:"
@@ -1416,10 +1417,11 @@ msgid "There is no defined scene to run."
msgstr "Não há cena definida para rodar."
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"No main scene has ever been defined, select one?\n"
-"You can change it later in later in \"Project Settings\" under the "
-"'application' category."
+"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
+"category."
msgstr ""
"A cena principal não foi definida, selecionar uma?\n"
"Você pode alterá-la mais tarde nas \"Configurações do Projeto\" na categoria "
@@ -1482,6 +1484,11 @@ msgid "Save Scene As.."
msgstr "Salvar Cena Como..."
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "No"
+msgstr "Nó"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
msgstr "Esta cena nunca foi salva. Salvar antes de rodar?"
@@ -1540,7 +1547,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_create_dialog.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ugh"
msgstr "Ugh"
@@ -1580,6 +1587,10 @@ msgstr "Mais %d arquivo(s)"
msgid "%d more file(s) or folder(s)"
msgstr "Mais %d arquivo(s) ou pasta(s)"
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Distraction Free Mode"
+msgstr "Modo Sem Distrações"
+
#: editor/editor_node.cpp editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr "Cena"
@@ -1633,7 +1644,7 @@ msgstr "Fechar Cena"
msgid "Close Goto Prev. Scene"
msgstr "Ir a Cena Fechada Anterior"
-#: editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Open Recent"
msgstr "Abrir Recente"
@@ -1661,84 +1672,41 @@ msgid "Redo"
msgstr "Refazer"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Run Script"
-msgstr "Rodar Script"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Project Settings"
-msgstr "Configurações do Projeto"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert Scene"
msgstr "Reverter Cena"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Quit to Project List"
-msgstr "Sair para a Lista de Projetos"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Distraction Free Mode"
-msgstr "Modo Sem Distrações"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
msgstr "Ferramentas diversas atuantes no projeto ou cena."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Tools"
-msgstr "Ferramentas"
+#, fuzzy
+msgid "Project"
+msgstr "Novo Projeto"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Export the project to many platforms."
-msgstr "Exportar o projeto para diversas plataformas."
+msgid "Project Settings"
+msgstr "Configurações do Projeto"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Run Script"
+msgstr "Rodar Script"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Play the project."
-msgstr "Roda o projeto."
-
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Play"
-msgstr "Tocar"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Pause the scene"
-msgstr "Pausar a cena"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Pause Scene"
-msgstr "Pausa a cena"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Stop the scene."
-msgstr "Para a cena."
-
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Stop"
-msgstr "Parar"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Play the edited scene."
-msgstr "Roda a cena editada."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Play Scene"
-msgstr "Rodar Cena"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Play custom scene"
-msgstr "Rodar outra cena"
+msgid "Tools"
+msgstr "Ferramentas"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Play Custom Scene"
-msgstr "Rodar outra cena"
+msgid "Quit to Project List"
+msgstr "Sair para a Lista de Projetos"
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Debug options"
-msgstr "Opções de depuração"
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Debug"
+msgstr "Depurar"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Deploy with Remote Debug"
@@ -1827,9 +1795,10 @@ msgstr ""
"Quando usado remotamente em um dispositivo, isso é mais eficiente com o "
"sistema de arquivos via rede."
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Settings"
-msgstr "Configurações"
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Editor"
+msgstr "Editar"
#: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Editor Settings"
@@ -1850,12 +1819,69 @@ msgid "Manage Export Templates"
msgstr "Carregando Modelos de Exportação"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Classes"
+msgstr "Classes"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Online Docs"
+msgstr "Fechar Docs"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Q&A"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Issue Tracker"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "About"
msgstr "Sobre"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Alerts when an external resource has changed."
-msgstr "Alerta quando um recurso externo foi alterado."
+msgid "Play the project."
+msgstr "Roda o projeto."
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Play"
+msgstr "Tocar"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Pause the scene"
+msgstr "Pausar a cena"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Pause Scene"
+msgstr "Pausa a cena"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Stop the scene."
+msgstr "Para a cena."
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Stop"
+msgstr "Parar"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Play the edited scene."
+msgstr "Roda a cena editada."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Play Scene"
+msgstr "Rodar Cena"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Play custom scene"
+msgstr "Rodar outra cena"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Play Custom Scene"
+msgstr "Rodar outra cena"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Spins when the editor window repaints!"
@@ -1938,6 +1964,14 @@ msgid "Thanks!"
msgstr "Obrigado!"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Godot Engine contributors"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Developers"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Import Templates From ZIP File"
msgstr "Importar Modelos de um Arquivo ZIP"
@@ -1965,6 +1999,36 @@ msgstr "Abrir e Rodar um Script"
msgid "Load Errors"
msgstr "Erros de Carregamento"
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open 2D Editor"
+msgstr "Abrir no Editor"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open 3D Editor"
+msgstr "Abrir no Editor"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open Script Editor"
+msgstr "Abrir no Editor"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open Asset Library"
+msgstr "Exportar Biblioteca"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open the next Editor"
+msgstr "Abrir no Editor"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open the previous Editor"
+msgstr "Abrir no Editor"
+
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Installed Plugins:"
msgstr "Plugins Instalados:"
@@ -2224,6 +2288,10 @@ msgid "Collapse all"
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Show In File Manager"
+msgstr "Mostrar no Gerenciador de Arquivos"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Instance"
msgstr "Instanciar"
@@ -2252,10 +2320,6 @@ msgid "Info"
msgstr "Informação"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Show In File Manager"
-msgstr "Mostrar no Gerenciador de Arquivos"
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Re-Import.."
msgstr "Re-importar..."
@@ -2422,9 +2486,10 @@ msgid "No target font resource!"
msgstr "Falta recurso de fonte destino!"
#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Invalid file extension.\n"
-"Please use .fnt."
+"Please use .font."
msgstr ""
"Extensão de arquivo inválida.\n"
"Por favor use .fnt."
@@ -2909,7 +2974,7 @@ msgstr "Comprimir"
#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Add to Project (godot.cfg)"
+msgid "Add to Project (project.godot)"
msgstr "Adicionar ao Projeto (engine.cfg)"
#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
@@ -3583,7 +3648,7 @@ msgid "Change default type"
msgstr "Alterar Valor Padrão"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-#: scene/gui/dialogs.cpp
+#: editor/script_create_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -3632,17 +3697,6 @@ msgstr "Criar Polígono 3D"
msgid "Set Handle"
msgstr "Definir Manipulador"
-#: editor/plugins/color_ramp_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/gradient_texture_editor_plugin.cpp
-msgid "Add/Remove Color Ramp Point"
-msgstr "Adicionar/Remover Ponto na Curva de Cor"
-
-#: editor/plugins/color_ramp_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/gradient_texture_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Modify Color Ramp"
-msgstr "Modificar Curva de Cores"
-
#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
msgid "Creating Mesh Library"
msgstr "Criando MeshLibrary"
@@ -3675,9 +3729,33 @@ msgstr "Atualizar a partir de Cena"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
+msgid "Add point"
+msgstr "Adicionar Entrada"
+
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove point"
+msgstr "Remover Ponto do Caminho"
+
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Load preset"
+msgstr "Carregar Recurso"
+
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Modify Curve"
msgstr "Modificar Curve Map"
+#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
+msgid "Add/Remove Color Ramp Point"
+msgstr "Adicionar/Remover Ponto na Curva de Cor"
+
+#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Modify Color Ramp"
+msgstr "Modificar Curva de Cores"
+
#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
msgid "Item %d"
msgstr "Item %d"
@@ -3952,6 +4030,20 @@ msgid "Remove Poly And Point"
msgstr "Remover Polígono e Ponto"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear Emission Mask"
+msgstr "Limpar Máscara de Emissão"
+
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Generating AABB"
+msgstr "Gerar AABB"
+
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Error loading image:"
msgstr "Erro ao carregar imagem:"
@@ -3964,8 +4056,8 @@ msgid "Set Emission Mask"
msgstr "Definir Máscara de Emissão"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Clear Emission Mask"
-msgstr "Limpar Máscara de Emissão"
+msgid "Generate Visibility Rect"
+msgstr ""
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Load Emission Mask"
@@ -3975,6 +4067,27 @@ msgstr "Carregar Máscara de Emissão"
msgid "Generated Point Count:"
msgstr "Gerar Contagem de Pontos:"
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Generation Time (sec):"
+msgstr "Tempo Médio (seg)"
+
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Emission Mask"
+msgstr "Definir Máscara de Emissão"
+
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Capture from Pixel"
+msgstr "Criar a partir de Cena"
+
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Emission Colors"
+msgstr "Posições de Emissão:"
+
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Node does not contain geometry."
msgstr "O nó não contém geometria."
@@ -3988,11 +4101,6 @@ msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required."
msgstr ""
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Generating AABB"
-msgstr "Gerar AABB"
-
-#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Faces contain no area!"
msgstr "As faces não têm área!"
@@ -4050,13 +4158,18 @@ msgstr "Preenchimento de Emissão:"
msgid "Generate Visibility AABB"
msgstr "Gerar AABB"
-#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Point from Curve"
+msgstr "Remover Ponto da Curva"
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Generation Time (sec):"
-msgstr "Tempo Médio (seg)"
+msgid "Remove Out-Control from Curve"
+msgstr "Mover Controle de Saída na Curva"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove Point from Curve"
+#, fuzzy
+msgid "Remove In-Control from Curve"
msgstr "Remover Ponto da Curva"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
@@ -4114,6 +4227,16 @@ msgstr "Dividir Caminho"
msgid "Remove Path Point"
msgstr "Remover Ponto do Caminho"
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove Out-Control Point"
+msgstr "Mover Controle de Saída na Curva"
+
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove In-Control Point"
+msgstr "Mover Controle de Entrada na Curva"
+
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create UV Map"
msgstr "Criar Mapa UV"
@@ -4267,6 +4390,11 @@ msgid "Pitch"
msgstr "Pitch"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Clear Recent Files"
+msgstr "Limpar Ossos"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error while saving theme"
msgstr "Erro ao salvar tema"
@@ -4355,10 +4483,6 @@ msgstr "Localizar..."
msgid "Find Next"
msgstr "Localizar próximo"
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Debug"
-msgstr "Depurar"
-
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Step Over"
msgstr "Passo por cima"
@@ -4392,16 +4516,9 @@ msgid "Move Right"
msgstr "Mover para Direita"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Tutorials"
-msgstr "Tutoriais"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Open https://godotengine.org at tutorials section."
-msgstr "Abre https://godotengine.org na seção tutoriais."
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Classes"
-msgstr "Classes"
+#, fuzzy
+msgid "Open Godot online documentation"
+msgstr "Pesquise a documentação de referência."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the class hierarchy."
@@ -4461,6 +4578,23 @@ msgid "Pick Color"
msgstr "Cor"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Convert Case"
+msgstr "Convertendo Imagens"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Uppercase"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Lowercase"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Capitalize"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Cut"
@@ -4540,6 +4674,16 @@ msgid "Goto Previous Breakpoint"
msgstr "Ir ao Ponto de Interrupção Anterior"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Convert To Uppercase"
+msgstr "Converter Para..."
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Convert To Lowercase"
+msgstr "Converter Para..."
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Find Previous"
msgstr "Encontrar Anterior"
@@ -4562,6 +4706,10 @@ msgstr "Ir para linha..."
msgid "Contextual Help"
msgstr "Ajuda Contextual"
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Shader"
+msgstr ""
+
#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Change Scalar Constant"
msgstr "Alterar Constante Escalar"
@@ -4779,36 +4927,106 @@ msgid "Animation Key Inserted."
msgstr "Chave de Animação Inserida."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Freelook Left"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Freelook Right"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Freelook Forward"
+msgstr "Avançar"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Freelook Backwards"
+msgstr "Para trás"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Freelook Up"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Freelook Down"
+msgstr "Roda para Baixo."
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Freelook Speed Modifier"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Objects Drawn"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Material Changes"
+msgstr "Atualizar nas Mudanças"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Shader Changes"
+msgstr "Atualizar nas Mudanças"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Surface Changes"
+msgstr "Atualizar nas Mudanças"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Draw Calls"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Vertices"
+msgstr "Vértice"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Align with view"
msgstr "Alinhar com Visão"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Environment"
-msgstr "Ambiente"
+msgid "Display Normal"
+msgstr "Exibição Normal"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Audio Listener"
-msgstr "Ouvinte de Áudio"
+msgid "Display Wireframe"
+msgstr "Exibição Wireframe"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Gizmos"
-msgstr "Gizmos"
+msgid "Display Overdraw"
+msgstr "Exibição Overdraw"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "XForm Dialog"
-msgstr "Diálogo XForm"
+#, fuzzy
+msgid "Display Unshaded"
+msgstr "Exibição Shadeless"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "View Environment"
+msgstr "Ambiente"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "View Gizmos"
+msgstr "Gizmos"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "No scene selected to instance!"
-msgstr "Nenhuma cena selecionada para instanciar!"
+msgid "View Information"
+msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Instance at Cursor"
-msgstr "Instanciar no Cursor"
+msgid "Audio Listener"
+msgstr "Ouvinte de Áudio"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Could not instance scene!"
-msgstr "Não foi possível instanciar cena!"
+msgid "XForm Dialog"
+msgstr "Diálogo XForm"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Move Mode (W)"
@@ -4868,6 +5086,26 @@ msgid "Align Selection With View"
msgstr "Alinhar Seleção com Visualização"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Tool Select"
+msgstr "Selecionar"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Tool Move"
+msgstr "Mover"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Tool Rotate"
+msgstr "Ctrl: Rotaciona"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Tool Scale"
+msgstr "Escala:"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform"
msgstr "Transformação"
@@ -4880,14 +5118,6 @@ msgid "Transform Dialog.."
msgstr "Diálogo Transformação..."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Use Default Light"
-msgstr "Usar Luz Padrão"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Use Default sRGB"
-msgstr "Usar sRGB Padrão"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "1 Viewport"
msgstr "1 Viewport"
@@ -4912,22 +5142,6 @@ msgid "4 Viewports"
msgstr "4 Viewports"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Display Normal"
-msgstr "Exibição Normal"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Display Wireframe"
-msgstr "Exibição Wireframe"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Display Overdraw"
-msgstr "Exibição Overdraw"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Display Shadeless"
-msgstr "Exibição Shadeless"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Origin"
msgstr "Ver Origem"
@@ -4936,6 +5150,10 @@ msgid "View Grid"
msgstr "Ver Grade"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Settings"
+msgstr "Configurações"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Settings"
msgstr "Configurações do Snap"
@@ -4956,14 +5174,6 @@ msgid "Viewport Settings"
msgstr "Configurações da Viewport"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Default Light Normal:"
-msgstr "Luz Normal Padrão:"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Ambient Light Color:"
-msgstr "Cor de Luz Ambiente:"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Perspective FOV (deg.):"
msgstr "FOV Perspectiva (deg.):"
@@ -5395,12 +5605,12 @@ msgstr "Caminho de projeto inválido, o caminho deve existir!"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
-msgid "Invalid project path, *.godot must not exist."
+msgid "Invalid project path, project.godot must not exist."
msgstr "Caminho de projeto inválido, engine.cfg não deve existir."
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
-msgid "Invalid project path, *.godot must exist."
+msgid "Invalid project path, project.godot must exist."
msgstr "Caminho de projeto inválido, engine.cfg deve existir."
#: editor/project_manager.cpp
@@ -5413,7 +5623,7 @@ msgstr "Caminho de projeto inválido (mudou alguma coisa?)."
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
-msgid "Couldn't create *.godot project file in project path."
+msgid "Couldn't create project.godot in project path."
msgstr "Não se pôde criar engine.cfg no caminho do projeto."
#: editor/project_manager.cpp
@@ -5635,6 +5845,11 @@ msgstr "Adicionar Ação de Entrada"
msgid "Erase Input Action Event"
msgstr "Apagar Evento Ação de Entrada"
+#: editor/project_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Event"
+msgstr "Adicionar Vazio"
+
#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
@@ -5701,8 +5916,8 @@ msgstr "Remover Opção de Remapeamento de Recurso"
#: editor/project_settings.cpp
#, fuzzy
-msgid "Project Settings "
-msgstr "Configurações do Projeto"
+msgid "Project Settings (project.godot)"
+msgstr "Configurações do Projeto (engine.cfg)"
#: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "General"
@@ -5820,10 +6035,6 @@ msgid "Error loading file: Not a resource!"
msgstr "Erro ao carregar arquivo: Não é um recurso!"
#: editor/property_editor.cpp
-msgid "Couldn't load image"
-msgstr "Não pôde carregar a imagem"
-
-#: editor/property_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Pick a Node"
msgstr "Selecione um Nó"
@@ -6016,6 +6227,11 @@ msgid "Error duplicating scene to save it."
msgstr "Erro duplicando cena ao salvar."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sub-Resources:"
+msgstr "Recursos:"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Edit Groups"
msgstr "Editar Grupos"
@@ -6097,10 +6313,59 @@ msgid "Toggle CanvasItem Visible"
msgstr "Alternar CanvasItem Visível"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Node configuration warning:"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid ""
+"Node has connection(s) and group(s)\n"
+"Click to show signals dock."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid ""
+"Node has connections.\n"
+"Click to show signals dock."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid ""
+"Node is in group(s).\n"
+"Click to show groups dock."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Subscene options"
+msgstr "Opções de depuração"
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Instance:"
msgstr "Instância:"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open script"
+msgstr "Próximo Script"
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid ""
+"Node is locked.\n"
+"Click to unlock"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid ""
+"Children are not selectable.\n"
+"Click to make selectable"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Visibility"
+msgstr "Alternar Spatial Visível"
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:"
msgstr "Nome de nó Inválido, os seguintes caracteres não são permitidos:"
@@ -6145,78 +6410,94 @@ msgid "Select a Node"
msgstr "Selecione um Nó"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Invalid parent class name"
-msgstr "Nome de classe pai inválido"
+#, fuzzy
+msgid "Error - Could not create script in filesystem."
+msgstr "Não foi possível criar o script no sistema de arquivos."
#: editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Valid chars:"
-msgstr "Caracteres válidos:"
+#, fuzzy
+msgid "Error loading script from %s"
+msgstr "Erro ao carregar cena de %s"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Invalid class name"
-msgstr "Nome de classe inválido"
+msgid "Path is empty"
+msgstr "O caminho está vazio"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Valid name"
-msgstr "Nome Válido"
+msgid "Path is not local"
+msgstr "O caminho não é local"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "N/A"
-msgstr "N/D"
+msgid "Invalid base path"
+msgstr "Caminho base inválido"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Class name is invalid!"
-msgstr "O nome da classe é inválido!"
+msgid "Invalid extension"
+msgstr "Extensão inválida"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Parent class name is invalid!"
-msgstr "O nome da classe pai é inválido!"
+msgid "Wrong extension chosen"
+msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Invalid path!"
-msgstr "Caminho inválido!"
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Path"
+msgstr "Caminho inválido."
#: editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Could not create script in filesystem."
-msgstr "Não foi possível criar o script no sistema de arquivos."
+msgid "Invalid class name"
+msgstr "Nome de classe inválido"
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
-msgid "Error loading script from %s"
-msgstr "Erro ao carregar cena de %s"
+msgid "Invalid inherited parent name or path"
+msgstr "Nome da propriedade de índice inválido."
#: editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Path is empty"
-msgstr "O caminho está vazio"
+#, fuzzy
+msgid "Script valid"
+msgstr "Script"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Path is not local"
-msgstr "O caminho não é local"
+msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9 and _"
+msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Invalid base path"
-msgstr "Caminho base inválido"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/D"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Invalid extension"
-msgstr "Extensão inválida"
+msgid "Built-in script (into scene file)"
+msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
-msgid "Create new script"
+msgid "Create new script file"
msgstr "Criar Script"
#: editor/script_create_dialog.cpp
#, fuzzy
-msgid "Load existing script"
+msgid "Load existing script file"
msgstr "Próximo Script"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Class Name:"
+#, fuzzy
+msgid "Inherits"
+msgstr "Herda de:"
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Class Name"
msgstr "Nome da Classe:"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Built-In Script"
+#, fuzzy
+msgid "Template"
+msgstr "Remover Item"
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Built-in Script"
msgstr "Script Embutido"
#: editor/script_create_dialog.cpp
@@ -6913,9 +7194,11 @@ msgstr ""
"O nó ParallaxLayer apenas funciona quando definido como filho de um nó "
"ParallaxBackground."
-#: scene/2d/particles_2d.cpp
-msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work."
-msgstr "A propriedade Caminho deve apontar a um nó Particles2D para funcionar."
+#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp
+msgid ""
+"A material to process the particles is not assigned, so no behavior is "
+"imprinted."
+msgstr ""
#: scene/2d/path_2d.cpp
msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node."
@@ -7003,12 +7286,6 @@ msgid ""
"Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes."
msgstr ""
-#: scene/3d/particles.cpp
-msgid ""
-"A material to process the particles is not assigned, so no behavior is "
-"imprinted."
-msgstr ""
-
#: scene/3d/remote_transform.cpp
#, fuzzy
msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
@@ -7029,6 +7306,15 @@ msgstr ""
"Um recurso do tipo SpriteFrames deve ser criado ou definido na propriedade "
"\"Frames\" para que o nó AnimatedSprite mostre quadros."
+#: scene/gui/color_picker.cpp
+#, fuzzy
+msgid "RAW Mode"
+msgstr "Modo de Início:"
+
+#: scene/gui/color_picker.cpp
+msgid "Add current color as a preset"
+msgstr ""
+
#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Alert!"
msgstr "Alerta!"
@@ -7074,6 +7360,12 @@ msgid ""
"minimum size manually."
msgstr ""
+#: scene/main/scene_main_loop.cpp
+msgid ""
+"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -"
+"> Default Environment) could not be loaded."
+msgstr ""
+
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
@@ -7092,9 +7384,63 @@ msgstr ""
#~ msgid "Import assets to the project."
#~ msgstr "Importar assets ao projeto."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Project Settings (godot.cfg)"
-#~ msgstr "Configurações do Projeto (engine.cfg)"
+#~ msgid "Export the project to many platforms."
+#~ msgstr "Exportar o projeto para diversas plataformas."
+
+#~ msgid "Alerts when an external resource has changed."
+#~ msgstr "Alerta quando um recurso externo foi alterado."
+
+#~ msgid "Tutorials"
+#~ msgstr "Tutoriais"
+
+#~ msgid "Open https://godotengine.org at tutorials section."
+#~ msgstr "Abre https://godotengine.org na seção tutoriais."
+
+#~ msgid "No scene selected to instance!"
+#~ msgstr "Nenhuma cena selecionada para instanciar!"
+
+#~ msgid "Instance at Cursor"
+#~ msgstr "Instanciar no Cursor"
+
+#~ msgid "Could not instance scene!"
+#~ msgstr "Não foi possível instanciar cena!"
+
+#~ msgid "Use Default Light"
+#~ msgstr "Usar Luz Padrão"
+
+#~ msgid "Use Default sRGB"
+#~ msgstr "Usar sRGB Padrão"
+
+#~ msgid "Default Light Normal:"
+#~ msgstr "Luz Normal Padrão:"
+
+#~ msgid "Ambient Light Color:"
+#~ msgstr "Cor de Luz Ambiente:"
+
+#~ msgid "Couldn't load image"
+#~ msgstr "Não pôde carregar a imagem"
+
+#~ msgid "Invalid parent class name"
+#~ msgstr "Nome de classe pai inválido"
+
+#~ msgid "Valid chars:"
+#~ msgstr "Caracteres válidos:"
+
+#~ msgid "Valid name"
+#~ msgstr "Nome Válido"
+
+#~ msgid "Class name is invalid!"
+#~ msgstr "O nome da classe é inválido!"
+
+#~ msgid "Parent class name is invalid!"
+#~ msgstr "O nome da classe pai é inválido!"
+
+#~ msgid "Invalid path!"
+#~ msgstr "Caminho inválido!"
+
+#~ msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work."
+#~ msgstr ""
+#~ "A propriedade Caminho deve apontar a um nó Particles2D para funcionar."
#~ msgid "Surface"
#~ msgstr "Superfície"
@@ -7298,9 +7644,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Trailing Silence:"
#~ msgstr "Silêncio no Fim:"
-#~ msgid "Script"
-#~ msgstr "Script"
-
#~ msgid "Script Export Mode:"
#~ msgstr "Modo de Exportação de Scripts:"
@@ -7334,9 +7677,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "BakedLightInstance does not contain a BakedLight resource."
#~ msgstr "BakedLightInstance não contém um recurso BakedLight ."
-#~ msgid "Vertex"
-#~ msgstr "Vértice"
-
#~ msgid "Fragment"
#~ msgstr "Fragmento"
@@ -7365,9 +7705,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Cannot go into subdir:"
#~ msgstr "Não é possível ir ao subdiretório:"
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Ajuda"
-
#~ msgid "Imported Resources"
#~ msgstr "Recursos Importados"