diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/pt_BR.po | 1226 |
1 files changed, 825 insertions, 401 deletions
diff --git a/editor/translations/pt_BR.po b/editor/translations/pt_BR.po index bc9bce4ea2..a812335e4b 100644 --- a/editor/translations/pt_BR.po +++ b/editor/translations/pt_BR.po @@ -127,9 +127,9 @@ # Mário Victor Ribeiro Silva <mariovictorrs@gmail.com>, 2021. # jak3z <jose_renato06@outlook.com>, 2021. # Henrique Darko <henridark00@gmail.com>, 2021. -# Cearaj <pmoraisleal@gmail.com>, 2021. +# Cearaj <pmoraisleal@gmail.com>, 2021, 2022. # Alefy San <alefyferreiradeoliveira@outlook.com>, 2021. -# Joel Gomes da Silva <joelgomes1994@hotmail.com>, 2021. +# Joel Gomes da Silva <joelgomes1994@hotmail.com>, 2021, 2022. # Orangotango De tanga <luizinho0045@gmail.com>, 2021. # Felipe SiFa <felipe@logus.digital>, 2022. # Gabriel Gian <gabrielgian@live.com>, 2022. @@ -139,13 +139,16 @@ # Daniel Abrante <danielabrante@protonmail.com>, 2022. # blue wemes <bluewemes@gmail.com>, 2022. # José Miranda Neto <dodimi95@gmail.com>, 2022. +# lucas rossy brasil coelho <lucasrossy270@gmail.com>, 2022. +# Kaycke <kaycke@ymail.com>, 2022. +# Ednaldo Pereira Confia <filat51823@storypo.com>, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-30\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-15 09:38+0000\n" -"Last-Translator: José Miranda Neto <dodimi95@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-16 06:20+0000\n" +"Last-Translator: Cearaj <pmoraisleal@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/" "godot-engine/godot/pt_BR/>\n" "Language: pt_BR\n" @@ -153,7 +156,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp msgid "Tablet Driver" @@ -337,9 +340,10 @@ msgid "Data" msgstr "Dados" #: core/io/file_access_network.cpp core/register_core_types.cpp -#: editor/editor_settings.cpp main/main.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_settings.cpp main/main.cpp #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp #: modules/webrtc/webrtc_data_channel.h modules/websocket/websocket_macros.h +#: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Network" msgstr "Rede" @@ -443,8 +447,8 @@ msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." msgstr "Não há bytes suficientes para decodificar, ou o formato é inválido." #: core/math/expression.cpp -msgid "Invalid input %i (not passed) in expression" -msgstr "Entrada inválida %i (não passada) na expressão" +msgid "Invalid input %d (not passed) in expression" +msgstr "Entrada inválida %d (não passada) na expressão" #: core/math/expression.cpp msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" @@ -487,6 +491,14 @@ msgstr "Fila de Mensagens" msgid "Max Size (KB)" msgstr "Tamanho Máximo (KB)" +#: core/os/input.cpp +msgid "Mouse Mode" +msgstr "Modo do cursor" + +#: core/os/input.cpp +msgid "Use Accumulated Input" +msgstr "Usar entrada acumulada" + #: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: servers/audio_server.cpp msgid "Device" @@ -512,6 +524,10 @@ msgstr "Meta" msgid "Command" msgstr "Comando" +#: core/os/input_event.cpp +msgid "Physical" +msgstr "Físico" + #: core/os/input_event.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp #: scene/gui/base_button.cpp scene/gui/texture_button.cpp #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp @@ -563,6 +579,11 @@ msgid "Pressure" msgstr "Pressão" #: core/os/input_event.cpp +#, fuzzy +msgid "Pen Inverted" +msgstr "Inverter" + +#: core/os/input_event.cpp msgid "Relative" msgstr "Relativo" @@ -666,7 +687,8 @@ msgstr "Descrição" #: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp -#: main/main.cpp +#: main/main.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp +#: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run" msgstr "Rodar" @@ -698,15 +720,14 @@ msgstr "Nome do Diretório de Usuário Personalizado" #: core/project_settings.cpp main/main.cpp #: platform/javascript/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp #: platform/uwp/os_uwp.cpp -#, fuzzy msgid "Display" -msgstr "Exibir Tudo" +msgstr "Exibição" #: core/project_settings.cpp main/main.cpp modules/csg/csg_shape.cpp #: modules/opensimplex/noise_texture.cpp scene/2d/line_2d.cpp #: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/text_edit.cpp scene/resources/texture.cpp msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "Largura" #: core/project_settings.cpp main/main.cpp modules/csg/csg_shape.cpp #: modules/gltf/gltf_node.cpp modules/opensimplex/noise_texture.cpp @@ -714,23 +735,20 @@ msgstr "" #: scene/resources/capsule_shape_2d.cpp scene/resources/cylinder_shape.cpp #: scene/resources/font.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp #: scene/resources/primitive_meshes.cpp scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Height" -msgstr "Luz" +msgstr "Altura" #: core/project_settings.cpp msgid "Always On Top" -msgstr "" +msgstr "Sempre no topo" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Test Width" -msgstr "Largura Esquerda" +msgstr "Largura de teste" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Test Height" -msgstr "Testando" +msgstr "Altura de teste" #: core/project_settings.cpp editor/animation_track_editor.cpp #: editor/editor_audio_buses.cpp main/main.cpp servers/audio_server.cpp @@ -753,6 +771,10 @@ msgid "Main Run Args" msgstr "Argumentos de Execução Principais" #: core/project_settings.cpp +msgid "Scene Naming" +msgstr "Nomeação de Cena" + +#: core/project_settings.cpp msgid "Search In File Extensions" msgstr "Pesquisar em Extensões de Arquivo" @@ -760,18 +782,13 @@ msgstr "Pesquisar em Extensões de Arquivo" msgid "Script Templates Search Path" msgstr "Caminho de Pesquisa de Modelos de Script" -#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "Version Control" -msgstr "Controle de Versão" - #: core/project_settings.cpp -msgid "Autoload On Startup" -msgstr "Carregamento Automático na Inicialização" +msgid "Version Control Autoload On Startup" +msgstr "Carregamento Automático do Controle de Versão na Inicialização" #: core/project_settings.cpp -msgid "Plugin Name" -msgstr "Nome do Plugin" +msgid "Version Control Plugin Name" +msgstr "Nome do plugin de controle de Versão" #: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp #: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp @@ -878,7 +895,8 @@ msgid "Quality" msgstr "Qualidade" #: core/project_settings.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -#: scene/main/scene_tree.cpp servers/visual_server.cpp +#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp +#: servers/visual_server.cpp msgid "Filters" msgstr "Filtros" @@ -1007,7 +1025,7 @@ msgstr "Teste" #: core/translation.cpp scene/resources/font.cpp msgid "Fallback" -msgstr "" +msgstr "Fallback" #: core/ustring.cpp scene/resources/segment_shape_2d.cpp msgid "B" @@ -1069,20 +1087,18 @@ msgstr "2D" #: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp -#, fuzzy msgid "Snapping" msgstr "Encaixe inteligente" #: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp -#, fuzzy msgid "Use GPU Pixel Snap" -msgstr "Usar Encaixe de Pixel" +msgstr "Usar Encaixe de Pixels da GPU" #: drivers/gles2/rasterizer_scene_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp msgid "Immediate Buffer Size (KB)" -msgstr "" +msgstr "Tamanho imediato do Buffer (KB)" #: drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp @@ -1092,28 +1108,27 @@ msgstr "Mapeamento de luz" #: drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp msgid "Use Bicubic Sampling" -msgstr "" +msgstr "Usar amostragem bicúbica" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp msgid "Max Renderable Elements" -msgstr "" +msgstr "Máximo de elementos renderizáveis" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp msgid "Max Renderable Lights" -msgstr "" +msgstr "Máximo de luzes renderizáveis" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp -#, fuzzy msgid "Max Renderable Reflections" -msgstr "Seleção Central" +msgstr "Reflexões máximas renderizáveis" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp msgid "Max Lights Per Object" -msgstr "" +msgstr "Máximo de luzes por objeto" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp msgid "Subsurface Scattering" -msgstr "" +msgstr "Dispersão Subsuperficial" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp editor/animation_track_editor.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp @@ -1134,11 +1149,11 @@ msgstr "Seguir Superfície" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp msgid "Weight Samples" -msgstr "" +msgstr "Amostras de Peso" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp msgid "Voxel Cone Tracing" -msgstr "" +msgstr "Rastreamento de Cone Voxel" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp scene/resources/environment.cpp msgid "High Quality" @@ -1148,6 +1163,7 @@ msgstr "Alta qualidade" msgid "Blend Shape Max Buffer Size (KB)" msgstr "Tamanho máximo do buffer da forma de mistura (KB)" +#. TRANSLATORS: Adjective, refers to the mode for Bezier handles (Free, Balanced, Mirror). #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Free" msgstr "Gratuito" @@ -1164,7 +1180,7 @@ msgstr "Espelhar" msgid "Time:" msgstr "Tempo:" -#: editor/animation_bezier_editor.cpp +#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Value:" msgstr "Valor:" @@ -1219,9 +1235,8 @@ msgstr "Alterar Chamada da Animação" #: editor/animation_track_editor.cpp scene/2d/animated_sprite.cpp #: scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Frame" -msgstr "Frame %" +msgstr "Quadro" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_profiler.cpp #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp @@ -1232,7 +1247,6 @@ msgstr "Tempo" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/import/resource_importer_scene.cpp #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Location" msgstr "Localização" @@ -1248,14 +1262,13 @@ msgid "Value" msgstr "Valor" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Arg Count" -msgstr "Quantidade" +msgstr "Quantia de argumentos" #: editor/animation_track_editor.cpp main/main.cpp #: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp msgid "Args" -msgstr "" +msgstr "Argumentos" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp modules/gltf/gltf_accessor.cpp @@ -1279,17 +1292,15 @@ msgstr "Definir Manipulador" #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #: scene/audio/audio_stream_player.cpp scene/gui/video_player.cpp msgid "Stream" -msgstr "" +msgstr "Fluxo" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Start Offset" -msgstr "Deslocamento da Grade:" +msgstr "Iniciar deslocamento" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "End Offset" -msgstr "Deslocamento H" +msgstr "Terminar deslocamento" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp #: editor/import/resource_importer_scene.cpp @@ -1302,7 +1313,6 @@ msgid "Animation" msgstr "Animação" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Easing" msgstr "Facilitar Entrada-Saída" @@ -1413,8 +1423,64 @@ msgid "Remove this track." msgstr "Remover esta faixa." #: editor/animation_track_editor.cpp -msgid "Time (s): " -msgstr "Tempo (s): " +msgid "Time (s):" +msgstr "Tempo (s):" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Position:" +msgstr "Posição:" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Rotation:" +msgstr "Rotação:" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Scale:" +msgstr "Escala:" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "(Invalid, expected type: %s)" +msgstr "(Inválido, tipo esperado: %s)" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Easing:" +msgstr "Facilitar Entrada-Saída:" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "In-Handle:" +msgstr "Definir Manipulador:" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Out-Handle:" +msgstr "Definir Manipulador:" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Stream:" +msgstr "Transmissão:" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Start (s):" +msgstr "Início (s):" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "End (s):" +msgstr "Final (is):" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Animation Clip:" +msgstr "Animações:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Toggle Track Enabled" @@ -1502,9 +1568,8 @@ msgid "Editors" msgstr "Editores" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Confirm Insert Track" -msgstr "Inserir Trilha e Chave na Anim" +msgstr "Confirmar Inserção de Trilha" #. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track. #: editor/animation_track_editor.cpp @@ -1630,8 +1695,8 @@ msgid "Add Method Track Key" msgstr "Adicionar Chave de Trilha de Método" #: editor/animation_track_editor.cpp -msgid "Method not found in object: " -msgstr "Método não encontrado no objeto: " +msgid "Method not found in object:" +msgstr "Método não encontrado no objeto:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Move Keys" @@ -1651,7 +1716,7 @@ msgstr "Métodos" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Bezier" -msgstr "" +msgstr "Bézier" #: editor/animation_track_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -2240,8 +2305,8 @@ msgid "Open" msgstr "Abrir" #: editor/dependency_editor.cpp -msgid "Owners Of:" -msgstr "Donos De:" +msgid "Owners of: %s (Total: %d)" +msgstr "Proprietários de: %s (Total: %d)" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "" @@ -2545,7 +2610,7 @@ msgid "Bus Options" msgstr "Opções do canal" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp -#: editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/project_export.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" @@ -2597,9 +2662,9 @@ msgstr "Abrir Layout de Canais de Áudio" msgid "There is no '%s' file." msgstr "Não existe o arquivo '%s'." -#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Layout" -msgstr "Layout" +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Layout:" +msgstr "Layout:" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Invalid file, not an audio bus layout." @@ -2648,9 +2713,8 @@ msgid "Create a new Bus Layout." msgstr "Criar um novo Layout de Canais." #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Audio Bus Layout" -msgstr "Abrir Layout de Canais de Áudio" +msgstr "Layout de Canais de Áudio" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name." @@ -2802,6 +2866,22 @@ msgid "Choose" msgstr "Escolher" #: editor/editor_export.cpp +msgid "Project export for platform:" +msgstr "Exportação do projeto para plataforma:" + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "Completed with errors." +msgstr "Concluído com erros." + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "Completed successfully." +msgstr "Concluído com sucesso." + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "Failed." +msgstr "Falhou." + +#: editor/editor_export.cpp msgid "Storing File:" msgstr "Armazenando Arquivo:" @@ -2814,6 +2894,26 @@ msgid "Packing" msgstr "Empacotando" #: editor/editor_export.cpp +msgid "Save PCK" +msgstr "Salvar PCK" + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "Cannot create file \"%s\"." +msgstr "Não foi possível criar arquivo \"%s\"." + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "Failed to export project files." +msgstr "Falha ao exportar arquivos do projeto." + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "Can't open file to read from path \"%s\"." +msgstr "Não é possível abrir arquivo para leitura a partir do caminho \"%s\"." + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "Save ZIP" +msgstr "Salvar ZIP" + +#: editor/editor_export.cpp msgid "" "Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable 'Import " "Etc' in Project Settings." @@ -2889,37 +2989,36 @@ msgstr "Formato Binário" #: editor/editor_export.cpp msgid "64 Bits" -msgstr "" +msgstr "64 Bits" #: editor/editor_export.cpp msgid "Embed PCK" -msgstr "" +msgstr "Incorporar PCK" #: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Texture Format" -msgstr "Região da Textura" +msgstr "Formato da Textura" #: editor/editor_export.cpp msgid "BPTC" -msgstr "" +msgstr "BPTC" #: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp msgid "S3TC" -msgstr "" +msgstr "S3TC" #: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp msgid "ETC" -msgstr "" +msgstr "ETC" #: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp msgid "ETC2" -msgstr "" +msgstr "ETC2" #: editor/editor_export.cpp #, fuzzy msgid "No BPTC Fallbacks" -msgstr "Forçar Fallbacks do Shader" +msgstr "Sem Fallbacks do BPTC" #: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp @@ -2931,11 +3030,28 @@ msgstr "Modelo customizado de depuração não encontrado." #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp #: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp msgid "Custom release template not found." -msgstr "Template customizado de release não encontrado." +msgstr "Modelo customizado de lançamento não encontrado." + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "Prepare Template" +msgstr "Preparar Modelo" + +#: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp +msgid "The given export path doesn't exist." +msgstr "O caminho de exportação informado não existe." #: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Template file not found:" -msgstr "Arquivo de modelo não encontrado:" +msgid "Template file not found: \"%s\"." +msgstr "Arquivo de modelo não encontrado: \"%s\"." + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "Failed to copy export template." +msgstr "Falha ao copiar o modelo de exportação." + +#: editor/editor_export.cpp platform/windows/export/export.cpp +#: platform/x11/export/export.cpp +msgid "PCK Embedding" +msgstr "Incorporação de PCK" #: editor/editor_export.cpp msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB." @@ -2943,7 +3059,7 @@ msgstr "Em exportações de 32 bits, o PCK embutido não pode ser maior que 4GB. #: editor/editor_export.cpp msgid "Convert Text Resources To Binary On Export" -msgstr "" +msgstr "Converter Recursos de Texto para Binário na Exportação" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "3D Editor" @@ -3109,9 +3225,9 @@ msgid "Import" msgstr "Importar" #: editor/editor_feature_profile.cpp editor/project_export.cpp -#: platform/android/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp -#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp -#: platform/windows/export/export.cpp +#: platform/android/export/export.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp +#: platform/javascript/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp +#: platform/uwp/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp msgid "Export" msgstr "Exportação" @@ -3150,9 +3266,8 @@ msgid "Manage Editor Feature Profiles" msgstr "Gerenciar perfis de recurso do editor" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Default Feature Profile" -msgstr "Perfil de funcionalidade do Godot" +msgstr "Perfil de funcionalidade Padrão" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Select Current Folder" @@ -3264,7 +3379,7 @@ msgstr "Mostrar Arquivos Ocultos" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Disable Overwrite Warning" -msgstr "" +msgstr "Desativar Aviso de Substituição" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go Back" @@ -3367,7 +3482,7 @@ msgstr "(Re)Importando Assets" #: editor/editor_file_system.cpp msgid "Reimport Missing Imported Files" -msgstr "" +msgstr "Reimportar Arquivos Importados Ausentes" #: editor/editor_help.cpp scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp #: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/resources/dynamic_font.cpp @@ -3382,7 +3497,7 @@ msgstr "Classe:" #: editor/editor_help.cpp editor/scene_tree_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Inherits:" -msgstr "Herda de:" +msgstr "Herda:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Inherited by:" @@ -3478,7 +3593,7 @@ msgstr "Ajuda" #: editor/editor_help.cpp msgid "Sort Functions Alphabetically" -msgstr "" +msgstr "Classificar Funções em Ordem Alfabética" #: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -3560,7 +3675,7 @@ msgstr "Propriedade:" #: editor/editor_inspector.cpp editor/editor_spin_slider.cpp #, fuzzy msgid "Label" -msgstr "Valor" +msgstr "Etiqueta" #: editor/editor_inspector.cpp editor/editor_spin_slider.cpp #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp @@ -3944,18 +4059,16 @@ msgid "Quick Open Script..." msgstr "Abrir Script Rapidamente..." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Save & Reload" -msgstr "Salvar e Reiniciar" +msgstr "Salvar & Recarregar" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Save changes to '%s' before reloading?" -msgstr "Salvar alterações em '%s' antes de fechar?" +msgstr "Salvar alterações em '%s' antes de recarregar?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save & Close" -msgstr "Salvar e Fechar" +msgstr "Salvar & Fechar" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes to '%s' before closing?" @@ -4070,9 +4183,8 @@ msgid "Open Project Manager?" msgstr "Abrir Gerenciador de Projetos?" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Save changes to the following scene(s) before reloading?" -msgstr "Salvar alterações na(s) seguinte(s) cena(s) antes de sair?" +msgstr "Salvar alterações na(s) seguinte(s) cena(s) antes de recarregar?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save & Quit" @@ -4265,14 +4377,8 @@ msgstr "%d mais arquivo(s)" msgid "" "Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions." msgstr "" - -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Scene" -msgstr "Cena" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Scene Naming" -msgstr "Nomeação de Cena" +"Não foi possível gravar no arquivo '%s', arquivo em uso, bloqueado ou sem " +"permissões." #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: servers/arvr/arvr_interface.cpp @@ -4284,53 +4390,48 @@ msgid "Scene Tabs" msgstr "Abas de Cena" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Always Show Close Button" -msgstr "Sempre Mostrar Grade" +msgstr "Sempre mostrar o botão de fechar." #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Resize If Many Tabs" -msgstr "" +msgstr "Redimensionar se houver muitas guias" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Minimum Width" -msgstr "" +msgstr "Largura Mínima" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Output" msgstr "Saída" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Always Clear Output On Play" -msgstr "Limpar Saída" +msgstr "Sempre limpar saída ao jogar" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Always Open Output On Play" -msgstr "" +msgstr "Sempre abrir a saída ao jogar" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Always Close Output On Stop" -msgstr "" +msgstr "Sempre fechar a saída ao parar" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save On Focus Loss" -msgstr "" +msgstr "Salvar em caso de perda de foco" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Save Each Scene On Quit" -msgstr "Salvar Ramo como Cena" +msgstr "Salvar cada cena ao sair" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Quit Confirmation" -msgstr "Visualizar Informações" +msgstr "Confirmação de saída" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Show Update Spinner" -msgstr "Ocultar Spinner de Atualização" +msgstr "Mostrar Spinner de Atualização" #: editor/editor_node.cpp msgid "Update Continuously" @@ -4350,51 +4451,51 @@ msgstr "Restaurar Cenas ao Carregar" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Show Thumbnail On Hover" -msgstr "" +msgstr "Mostrar miniatura ao passar o mouse" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Inspector" msgstr "Inspetor" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Default Property Name Style" -msgstr "Caminho Padrão do Projeto" +msgstr "Estilo de Nome de Propriedade Padrão" #: editor/editor_node.cpp msgid "Default Float Step" -msgstr "" +msgstr "Passo de ponto flutuante padrão" #: editor/editor_node.cpp scene/gui/tree.cpp -#, fuzzy msgid "Disable Folding" -msgstr "Botão Desativado" +msgstr "Desativar Dobragem" #: editor/editor_node.cpp msgid "Auto Unfold Foreign Scenes" -msgstr "" +msgstr "Desdobrar cenas estrangeiras automaticamente" #: editor/editor_node.cpp msgid "Horizontal Vector2 Editing" -msgstr "" +msgstr "Edição Horizontal do Vector2" #: editor/editor_node.cpp msgid "Horizontal Vector Types Editing" -msgstr "" +msgstr "Edição Horizontal de Tipos de Vetor" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Resources In Current Inspector" -msgstr "Abrir no inspetor" +msgstr "Abrir Recursos no Inspetor Atual" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Resources To Open In New Inspector" -msgstr "Abrir no inspetor" +msgstr "Recursos para abrir em Novo Inspetor" #: editor/editor_node.cpp msgid "Default Color Picker Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de Seletor de Cores Padrão" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Version Control" +msgstr "Controle de Versão" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Username" @@ -4424,6 +4525,10 @@ msgstr "Alternar modo sem-distrações." msgid "Add a new scene." msgstr "Adicionar nova cena." +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Scene" +msgstr "Cena" + #: editor/editor_node.cpp msgid "Go to previously opened scene." msgstr "Ir para cena aberta anteriormente." @@ -4542,7 +4647,7 @@ msgstr "Sair para a Lista de Projetos" #: editor/editor_node.cpp msgid "Deploy with Remote Debug" -msgstr "Distribuir com Depuragem Remota" +msgstr "Implantar com Depuração Remota" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -5111,12 +5216,14 @@ msgid "Selected node is not a Viewport!" msgstr "O nó selecionado não é uma Viewport!" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -msgid "Size: " -msgstr "Tamanho: " +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Size:" +msgstr "Tamanho:" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -msgid "Page: " -msgstr "Página: " +msgid "Page:" +msgstr "Página:" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp @@ -5216,6 +5323,11 @@ msgstr "" "Adicione uma predefinição executável no menu Exportar ou defina uma " "predefinição existente como executável." +#: editor/editor_run_native.cpp +#, fuzzy +msgid "Project Run" +msgstr "Projeto" + #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Write your logic in the _run() method." msgstr "Escreva sua lógica no método _run()." @@ -5494,7 +5606,9 @@ msgid "Draw Spaces" msgstr "Desenhar Espaços" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/main/scene_tree.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/tile_map.cpp +#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/world.cpp +#: scene/resources/world_2d.cpp msgid "Navigation" msgstr "Navegação" @@ -5520,6 +5634,11 @@ msgid "Mouse Extra Buttons Navigate History" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Drag And Drop Selection" +msgstr "Seleção Do GridMap" + +#: editor/editor_settings.cpp msgid "Appearance" msgstr "" @@ -6084,10 +6203,12 @@ msgstr "" msgid "Port" msgstr "" +#. TRANSLATORS: Project Manager here refers to the tool used to create/manage Godot projects. #: editor/editor_settings.cpp msgid "Project Manager" msgstr "Gerenciador de Projetos" +#. TRANSLATORS: Project Manager here refers to the tool used to create/manage Godot projects. #: editor/editor_settings.cpp msgid "Sorting Order" msgstr "Ordem de Classificação" @@ -6856,14 +6977,6 @@ msgid "Replace in Files" msgstr "Substituir em Arquivos" #: editor/find_in_files.cpp -msgid "Find: " -msgstr "Encontrar: " - -#: editor/find_in_files.cpp -msgid "Replace: " -msgstr "Substituir: " - -#: editor/find_in_files.cpp msgid "Replace All (NO UNDO)" msgstr "Substituir tudo (SEM DESFAZER)" @@ -6992,7 +7105,7 @@ msgstr "" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/2d/light_2d.cpp -#: scene/gui/control.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp +#: scene/gui/control.cpp msgid "Filter" msgstr "Filtro" @@ -7250,8 +7363,8 @@ msgid "Generating Lightmaps" msgstr "Generando Lightmaps" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -msgid "Generating for Mesh: " -msgstr "Generando para a Malha: " +msgid "Generating for Mesh:" +msgstr "Gerando para malha:" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Running Custom Script..." @@ -7278,6 +7391,18 @@ msgid "Saving..." msgstr "Salvando..." #: editor/import/resource_importer_texture.cpp +msgid "" +"%s: Texture detected as used as a normal map in 3D. Enabling red-green " +"texture compression to reduce memory usage (blue channel is discarded)." +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +msgid "" +"%s: Texture detected as used in 3D. Enabling filter, repeat, mipmap " +"generation and VRAM texture compression." +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "2D, Detect 3D" msgstr "" @@ -7968,11 +8093,20 @@ msgid "New Anim" msgstr "Nova Animação" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Create New Animation" +msgstr "Criar Nova Animação" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation Name:" msgstr "Alterar Nome da Animação:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Rename Animation" +msgstr "Renomear Animação" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Delete Animation?" msgstr "Excluir Animação?" @@ -7990,11 +8124,6 @@ msgid "Animation name already exists!" msgstr "O nome da animação já existe!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Rename Animation" -msgstr "Renomear Animação" - -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Animation" msgstr "Duplicar Animação" @@ -8095,10 +8224,12 @@ msgstr "Opções do Onion Skinning" msgid "Directions" msgstr "Direções" +#. TRANSLATORS: Opposite of "Future", refers to a direction in animation onion skinning. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Past" msgstr "Passado" +#. TRANSLATORS: Opposite of "Past", refers to a direction in animation onion skinning. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Future" msgstr "Futuro" @@ -8139,10 +8270,6 @@ msgid "Pin AnimationPlayer" msgstr "Fixar AnimationPlayer" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Create New Animation" -msgstr "Criar Nova Animação" - -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation Name:" msgstr "Nome da Animação:" @@ -8258,8 +8385,8 @@ msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions." msgstr "Definir a animação final. Isso é útil para sub-transições." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -msgid "Transition: " -msgstr "Transição: " +msgid "Transition:" +msgstr "Transição:" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Play Mode:" @@ -8275,11 +8402,6 @@ msgid "New name:" msgstr "Novo nome:" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "Scale:" -msgstr "Escala:" - -#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Fade In (s):" msgstr "[i]Fade In[/i](s):" @@ -9193,6 +9315,7 @@ msgstr "Criar esqueleto(s) customizado do(s) nó(s)" msgid "Clear Custom Bones" msgstr "Limpar os ossos personalizados" +#. TRANSLATORS: Noun, name of the 2D/3D View menus. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View" @@ -9259,6 +9382,10 @@ msgid "Preview Canvas Scale" msgstr "Pré-visualização da escala do Canvas" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Layout" +msgstr "Layout" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Translation mask for inserting keys." msgstr "Máscara de translação para inserção de chaves." @@ -9710,7 +9837,7 @@ msgstr "Criar Contorno" #: scene/resources/multimesh.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp #: scene/resources/texture.cpp msgid "Mesh" -msgstr "Malha" +msgstr "Mesh" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Static Body" @@ -10032,8 +10159,8 @@ msgid "Volume" msgstr "Volume" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Emission Source: " -msgstr "Origem da Emissão: " +msgid "Emission Source:" +msgstr "Fonte de emissão:" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required." @@ -10266,6 +10393,7 @@ msgid "Points" msgstr "Pontos" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Polygons" msgstr "Polígonos" @@ -10423,13 +10551,6 @@ msgid "Instance:" msgstr "Instância:" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp -#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" - -#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Open in Editor" msgstr "Abrir no Editor" @@ -10438,10 +10559,6 @@ msgstr "Abrir no Editor" msgid "Load Resource" msgstr "Carregar Recurso" -#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -msgid "ResourcePreloader" -msgstr "ResourcePreloader" - #: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp msgid "Flip Portals" msgstr "Inverter Horizontalmente" @@ -10728,7 +10845,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search Results" -msgstr "Pesquisar resultados" +msgstr "Resultados de Pesquisa" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Open Dominant Script On Scene Change" @@ -11138,13 +11255,15 @@ msgstr "Rotacionar" msgid "Translate" msgstr "Translação" +#. TRANSLATORS: Refers to changing the scale of a node in the 3D editor. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Scaling: " -msgstr "Escalonando: " +msgid "Scaling:" +msgstr "Escala:" +#. TRANSLATORS: Refers to changing the position of a node in the 3D editor. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Translating: " -msgstr "Transladando: " +msgid "Translating:" +msgstr "Traduzir:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotating %s degrees." @@ -11167,11 +11286,6 @@ msgid "Yaw:" msgstr "Guinada:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Size:" -msgstr "Tamanho:" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Objects Drawn:" msgstr "Objetos Desenhados:" @@ -11659,7 +11773,8 @@ msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh." msgstr "Geometria inválida, não é possível substituir por malha." #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -msgid "Convert to Mesh2D" +#, fuzzy +msgid "Convert to MeshInstance2D" msgstr "Converter para Malha2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp @@ -11691,16 +11806,16 @@ msgid "Sprite" msgstr "Sprite" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -msgid "Simplification: " -msgstr "Simplificação: " +msgid "Simplification:" +msgstr "Simplificação:" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -msgid "Shrink (Pixels): " -msgstr "Diminuir (Pixels): " +msgid "Shrink (Pixels):" +msgstr "Encolher (Pixels):" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -msgid "Grow (Pixels): " -msgstr "Produzir (Pixels): " +msgid "Grow (Pixels):" +msgstr "Crescer (Pixels):" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Update Preview" @@ -12652,8 +12767,7 @@ msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile." msgstr "Selecione a forma, subtile ou tile anterior." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/sprite.cpp -#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp -#: scene/resources/texture.cpp +#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/texture.cpp msgid "Region" msgstr "Região" @@ -13095,15 +13209,15 @@ msgstr "Nenhuma mensagem de commit foi fornecida." #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Commit" -msgstr "Confirmação" +msgstr "Commit" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Staged Changes" -msgstr "Mudanças em fases" +msgstr "Alterações Preparadas" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Unstaged Changes" -msgstr "Mudanças Não Fásicas" +msgstr "Alterações não Preparadas" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Commit:" @@ -13167,7 +13281,7 @@ msgstr "Preparar todas as alterações" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Unstage all changes" -msgstr "Desfaça todas as alterações" +msgstr "Desfazer todas as alterações" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Commit Message" @@ -13175,15 +13289,15 @@ msgstr "Mensagem de Commit" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Commit Changes" -msgstr "Confirmar Mudanças" +msgstr "Criar Commit" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Commit List" -msgstr "Lista de compromissos" +msgstr "Lista de Commit" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Commit list size" -msgstr "Confirmar tamanho da lista" +msgstr "Tamanho da lista de commit" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Branches" @@ -14159,42 +14273,22 @@ msgid "Runnable" msgstr "Executável" #: editor/project_export.cpp -msgid "Delete preset '%s'?" -msgstr "Excluir definição '%s'?" +msgid "Export the project for all the presets defined." +msgstr "" #: editor/project_export.cpp -msgid "" -"Failed to export the project for platform '%s'.\n" -"Export templates seem to be missing or invalid." +msgid "All presets must have an export path defined for Export All to work." msgstr "" -"Falha ao exportar o projeto para a plataforma '%s'.\n" -"Os modelos de exportação parecem estar ausentes ou inválidos." #: editor/project_export.cpp -msgid "" -"Failed to export the project for platform '%s'.\n" -"This might be due to a configuration issue in the export preset or your " -"export settings." -msgstr "" -"Falha ao exportar o projeto para a plataforma '%s'.\n" -"Isto pode ser devido a um problema de configuração nas pré-configurações de " -"exportação ou nas configurações de exportação." +msgid "Delete preset '%s'?" +msgstr "Excluir definição '%s'?" #: editor/project_export.cpp msgid "Exporting All" msgstr "Exportando tudo" #: editor/project_export.cpp -msgid "The given export path doesn't exist:" -msgstr "O caminho de exportação informado não existe:" - -#: editor/project_export.cpp -msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" -msgstr "" -"Modelos de exportação para esta plataforma não foram encontrados/estão " -"corrompidos:" - -#: editor/project_export.cpp msgid "Export Path" msgstr "Caminho de Exportação" @@ -14304,27 +14398,32 @@ msgid "More Info..." msgstr "Mover Para..." #: editor/project_export.cpp -msgid "Export PCK/Zip" -msgstr "Exportar PCK/Zip" - -#: editor/project_export.cpp -msgid "Export Project" -msgstr "Exportar Projeto" +msgid "Export PCK/Zip..." +msgstr "Exportar PCK/Zip..." #: editor/project_export.cpp -msgid "Export mode?" -msgstr "Modo de exportação?" +msgid "Export Project..." +msgstr "Exportar Projeto…" #: editor/project_export.cpp msgid "Export All" msgstr "Exportar tudo" +#: editor/project_export.cpp +msgid "Choose an export mode:" +msgstr "Escolha um modo de exportação:" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export All..." +msgstr "Exportar tudo…" + #: editor/project_export.cpp editor/project_manager.cpp msgid "ZIP File" msgstr "Arquivo ZIP" #: editor/project_export.cpp -msgid "Godot Game Pack" +#, fuzzy +msgid "Godot Project Pack" msgstr "Pacote de Jogos Godot" #: editor/project_export.cpp @@ -14332,6 +14431,11 @@ msgid "Export templates for this platform are missing:" msgstr "Modelos de exportação para esta plataforma não foram encontrados:" #: editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Project Export" +msgstr "Fundadores do Projeto" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Manage Export Templates" msgstr "Gerenciar Modelos de Exportação" @@ -14648,14 +14752,14 @@ msgid "Project Manager" msgstr "Gerenciador de Projetos" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Loading, please wait..." -msgstr "Carregando, por favor aguarde." - -#: editor/project_manager.cpp msgid "Last Modified" msgstr "Ultima Modificação" #: editor/project_manager.cpp +msgid "Loading, please wait..." +msgstr "Carregando, por favor aguarde." + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Edit Project" msgstr "Editar Projeto" @@ -15049,7 +15153,7 @@ msgstr "Plugins" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Import Defaults" -msgstr "Importar padrões" +msgstr "Padrões de Importação" #: editor/property_editor.cpp msgid "Preset..." @@ -15876,8 +15980,8 @@ msgid "Attach Node Script" msgstr "Adicionar Script ao Nó" #: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Remote " -msgstr "Remoto " +msgid "Remote %s:" +msgstr "%s remoto:" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Bytes:" @@ -16753,7 +16857,7 @@ msgstr "" #: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/collision_polygon_2d.cpp #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp -#: scene/3d/collision_polygon.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp +#: scene/3d/collision_polygon.cpp #, fuzzy msgid "Polygon" msgstr "Polígonos" @@ -16926,8 +17030,8 @@ msgid "Disabled GDNative Singleton" msgstr "GDNative Singleton desativado" #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp -msgid "Libraries: " -msgstr "Bibliotecas: " +msgid "Libraries:" +msgstr "Bibliotecas:" #: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp msgid "Class Name" @@ -16948,9 +17052,8 @@ msgstr "GDNative" #: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp #: modules/gdscript/gdscript.cpp -#, fuzzy msgid "GDScript" -msgstr "Roteiro" +msgstr "GDScript" #: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp msgid "Function Definition Color" @@ -17359,7 +17462,6 @@ msgid "Use In Baked Light" msgstr "Faça mapas de luz" #: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/tile_map.cpp -#: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Cell" msgstr "" @@ -17389,6 +17491,19 @@ msgstr "Centro" msgid "Mask" msgstr "" +#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/tile_map.cpp +#, fuzzy +msgid "Bake Navigation" +msgstr "Navegação" + +#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/navigation_2d.cpp +#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/2d/navigation_polygon.cpp +#: scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/navigation.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp +#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp +#, fuzzy +msgid "Navigation Layers" +msgstr "Modo Navegação" + #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Next Plane" msgstr "Próximo Plano" @@ -17802,16 +17917,16 @@ msgstr "" "corrente do nó! Conserte seu nó, por favor." #: modules/visual_script/visual_script.cpp -msgid "Node returned an invalid sequence output: " -msgstr "O nó retornou uma saída de sequência inválida: " +msgid "Node returned an invalid sequence output:" +msgstr "O nó retornou uma saída de sequência inválida:" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!" msgstr "Sequência encontrada mas o nó não está na pilha, reporte um bug!" #: modules/visual_script/visual_script.cpp -msgid "Stack overflow with stack depth: " -msgstr "Sobrecarga da pilha com profundidade: " +msgid "Stack overflow with stack depth:" +msgstr "Sobrecarga da pilha com profundidade:" #: modules/visual_script/visual_script.cpp #, fuzzy @@ -18181,16 +18296,16 @@ msgid "for (elem) in (input):" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp -msgid "Input type not iterable: " -msgstr "Tipo de entrada não iterável: " +msgid "Input type not iterable:" +msgstr "Tipo de entrada não iterável:" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Iterator became invalid" msgstr "Iterador tornou-se inválido" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp -msgid "Iterator became invalid: " -msgstr "Iterador tornou-se inválido: " +msgid "Iterator became invalid:" +msgstr "Iterador tornou-se inválido:" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Sequence" @@ -18355,17 +18470,16 @@ msgstr "Redimensionar Vetor" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp scene/resources/material.cpp #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Operator" -msgstr "Iterador" +msgstr "Operador" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -msgid ": Invalid argument of type: " -msgstr ": Argumento inválido do tipo: " +msgid "Invalid argument of type:" +msgstr "Argumento inválido do tipo:" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -msgid ": Invalid arguments: " -msgstr ": Argumentos inválidos: " +msgid "Invalid arguments:" +msgstr "Argumentos inválidos:" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "a if cond, else b" @@ -18377,12 +18491,12 @@ msgid "Var Name" msgstr "Nome" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -msgid "VariableGet not found in script: " -msgstr "VariableGet não encontrada no script: " +msgid "VariableGet not found in script:" +msgstr "VariableGet não encontrado no script:" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -msgid "VariableSet not found in script: " -msgstr "VariableSet não encontrada no script: " +msgid "VariableSet not found in script:" +msgstr "VariableSet não encontrado no script:" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp #, fuzzy @@ -18715,6 +18829,11 @@ msgstr "O pacote deve ter pelo menos um separador '.'." #: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Custom Build" +msgstr "Usar Diretório de Usuário Personalizado" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Use Custom Build" msgstr "Usar Diretório de Usuário Personalizado" @@ -18723,6 +18842,15 @@ msgstr "Usar Diretório de Usuário Personalizado" msgid "Export Format" msgstr "Caminho de Exportação" +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Min SDK" +msgstr "SDK Mínimo" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Target SDK" +msgstr "FPS alvo" + #: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/iphone/export/export.cpp #, fuzzy msgid "Architectures" @@ -18766,15 +18894,6 @@ msgstr "Inspecionar a Instância Anterior" msgid "Code" msgstr "" -#: platform/android/export/export_plugin.cpp -msgid "Min SDK" -msgstr "SDK Mínimo" - -#: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Target SDK" -msgstr "FPS alvo" - #: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp #, fuzzy msgid "Package" @@ -18934,10 +19053,6 @@ msgid "Could not execute on device." msgstr "Não foi possível executar no dispositivo." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -msgid "Unable to find the 'apksigner' tool." -msgstr "Não foi possível encontrar a ferramenta 'apksigner'." - -#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "Android build template not installed in the project. Install it from the " "Project menu." @@ -19030,14 +19145,16 @@ msgstr "" "utilizar plugins." #: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" -"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VrApi\" " +"\"Hand Tracking\" is only valid when \"XR Mode\" is \"Oculus Mobile VrApi\" " "or \"OpenXR\"." msgstr "" "\"Hand Tracking\" só é válido quando o \"Xr Mode\" é \"Oculus Mobile VR\"." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -msgid "\"Passthrough\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"OpenXR\"." +#, fuzzy +msgid "\"Passthrough\" is only valid when \"XR Mode\" is \"OpenXR\"." msgstr "" "\"Passthrough\" só é válido quando o \"Xr Mode\" é \"Oculus Mobile VR\"." @@ -19048,37 +19165,63 @@ msgstr "" "habilitado." #: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Changing the \"Min Sdk\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled." +"\"Min SDK\" can only be overridden when \"Use Custom Build\" is enabled." msgstr "" "\"Exportar AAB\" só é válido quando \"Usar Compilação Customizada\" está " "habilitado." #: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "\"Min SDK\" should be a valid integer, but got \"%s\" which is invalid." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "" +"\"Min SDK\" cannot be lower than %d, which is the version needed by the " +"Godot library." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Changing the \"Target Sdk\" is only valid when \"Use Custom Build\" is " -"enabled." +"\"Target SDK\" can only be overridden when \"Use Custom Build\" is enabled." msgstr "" "\"Exportar AAB\" só é válido quando \"Usar Compilação Customizada\" está " "habilitado." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -msgid "\"Target Sdk\" version must be greater or equal to \"Min Sdk\" version." +msgid "" +"\"Target SDK\" should be a valid integer, but got \"%s\" which is invalid." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "" +"\"Target SDK\" %d is higher than the default version %d. This may work, but " +"wasn't tested and may be unstable." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "\"Target SDK\" version must be greater or equal to \"Min SDK\" version." msgstr "" "Versão do \"Target Sdk\" precisa ser igual ou maior que a versão do \"Min " "Sdk\"." +#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/osx/export/export.cpp +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Code Signing" +msgstr "Sinal" + #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" -"'apksigner' could not be found.\n" -"Please check the command is available in the Android SDK build-tools " -"directory.\n" -"The resulting %s is unsigned." +"'apksigner' could not be found. Please check that the command is available " +"in the Android SDK build-tools directory. The resulting %s is unsigned." msgstr "" -"'apksigner' não foi encontrado.\n" -"Verifique se o comando está disponível no diretório do Android SDK build-" -"tools.\n" -"O %s resultante está sem assinatura." +"'apksigner' não foi encontrado. Verifique se o comando está disponível no " +"diretório de ferramentas de compilação do Android SDK. O %s resultante não é " +"assinado." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Signing debug %s..." @@ -19093,6 +19236,10 @@ msgid "Could not find keystore, unable to export." msgstr "O keystore não foi encontrado, não foi possível exportar." #: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Could not start apksigner executable." +msgstr "Não foi possível iniciar o executável apksigner." + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "'apksigner' returned with error #%d" msgstr "'apksigner' retornou com o erro #%d" @@ -19121,8 +19268,8 @@ msgid "Invalid filename! Android APK requires the *.apk extension." msgstr "Nome de arquivo inválido! Android APK requer a extensão *.apk." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -msgid "Unsupported export format!\n" -msgstr "Formato de Exportação Não Suportado\n" +msgid "Unsupported export format!" +msgstr "Formato de exportação não suportado!" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" @@ -19135,25 +19282,24 @@ msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" -"Android build version mismatch:\n" -" Template installed: %s\n" -" Godot Version: %s\n" +"Android build version mismatch: Template installed: %s, Godot version: %s. " "Please reinstall Android build template from 'Project' menu." msgstr "" -"Diferença na versão da build do Android:\n" -" Modelo instalado: %s\n" -" Versão do Godot: %s\n" -"Por favor reinstale o modelo de compilação do Android pelo menu 'Projeto'." +"Diferença na versão da build do Android: Modelo instalado: %s, Versão do " +"Godot: %s. Por favor reinstale o modelo de compilação do Android pelo menu " +"'Projeto'." #: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Unable to overwrite res://android/build/res/*.xml files with project name" +"Unable to overwrite res://android/build/res/*.xml files with project name." msgstr "" "Incapaz de sobrescrever os arquivos res://android/build/res/*.xml com o nome " "do projeto" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -msgid "Could not export project files to gradle project\n" +#, fuzzy +msgid "Could not export project files to gradle project." msgstr "" "Não foi possível exportar os arquivos do projeto ao projeto do gradle\n" @@ -19167,12 +19313,12 @@ msgstr "Construindo Projeto Android (gradle)" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" -"Building of Android project failed, check output for the error.\n" +"Building of Android project failed, check output for the error. " "Alternatively visit docs.godotengine.org for Android build documentation." msgstr "" -"A construção do projeto Android falhou, verifique a saída para detalhes.\n" -"Alternativamente, visite docs.godotengine.org para ver a documentação de " -"compilação do Android." +"A compilação do projeto Android falhou, verifique a saída para detalhes. Ou " +"então visite docs.godotengine.org para ver a documentação de compilação do " +"Android." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Moving output" @@ -19187,40 +19333,35 @@ msgstr "" "diretório do projeto gradle por saídas." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -msgid "Package not found: %s" -msgstr "Pacote não encontrado: '%s'" +msgid "Package not found: \"%s\"." +msgstr "Pacote não encontrado: \"%s\"." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Creating APK..." msgstr "Criando APK..." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -msgid "" -"Could not find template APK to export:\n" -"%s" -msgstr "" -"Não foi possível encontrar o modelo de APK para exportar:\n" -"%s" +msgid "Could not find template APK to export: \"%s\"." +msgstr "Não foi possível encontrar o modelo de APK para exportação: %s." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" -"Missing libraries in the export template for the selected architectures: " -"%s.\n" +"Missing libraries in the export template for the selected architectures: %s. " "Please build a template with all required libraries, or uncheck the missing " "architectures in the export preset." msgstr "" "Faltam bibliotecas no modelo de exportação para as arquiteturas " -"selecionadas: %s.\n" -"Crie um modelo com todas as bibliotecas necessárias ou desmarque as " -"arquiteturas ausentes na predefinição de exportação." +"selecionadas: %s. Por favor, crie um modelo com todas as bibliotecas " +"necessárias ou desmarque as arquiteturas ausentes na predefinição de " +"exportação." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Adding files..." msgstr "Adicionando arquivos..." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -msgid "Could not export project files" -msgstr "Não foi possível exportar os arquivos do projeto" +msgid "Could not export project files." +msgstr "Não foi possível exportar os arquivos do projeto." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Aligning APK..." @@ -19458,6 +19599,17 @@ msgstr "Recortar Nós" msgid "Custom BG Color" msgstr "Recortar Nós" +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Prepare Templates" +msgstr "Gerenciar Templates" + +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Export template not found." +msgstr "Template customizado de release não encontrado." + #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project." msgstr "" @@ -19480,20 +19632,31 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser." msgstr "Rodar HTML exportado no navegador padrão do sistema." #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Could not open template for export:" -msgstr "Não foi possível abrir o modelo para exportar:" +msgid "Could not open template for export: \"%s\"." +msgstr "Não foi possível abrir o modelo para exportação: \"%s\"." #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Invalid export template:" +#, fuzzy +msgid "Invalid export template: \"%s\"." msgstr "Template de exportação inválido:" #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Could not write file:" +#, fuzzy +msgid "Could not write file: \"%s\"." msgstr "Não foi possível escrever o arquivo:" +#: platform/javascript/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Icon Creation" +msgstr "Definir Margem" + #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Could not read file:" -msgstr "Não foi possível ler o arquivo:" +msgid "Could not read file: \"%s\"." +msgstr "Não foi possível ler o arquivo: \"%s\"." + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "PWA" +msgstr "" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Variant" @@ -19569,16 +19732,17 @@ msgid "Icon 512 X 512" msgstr "" #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Could not read HTML shell:" -msgstr "Não foi possível ler o shell HTML:" +msgid "Could not read HTML shell: \"%s\"." +msgstr "Não foi possível ler o shell HTML: \"%s\"." #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Could not create HTTP server directory:" +#, fuzzy +msgid "Could not create HTTP server directory: %s." msgstr "Não foi possível criar o diretório do servidor HTTP:" #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Error starting HTTP server:" -msgstr "Erro ao iniciar servidor HTTP:" +msgid "Error starting HTTP server: %d." +msgstr "Erro ao iniciar o servidor HTTP: %d." #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Web" @@ -19877,9 +20041,25 @@ msgid "Apple Team ID" msgstr "" #: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Could not open icon file \"%s\"." +msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de ícone \"%s\"." + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Could not start xcrun executable." +msgstr "Não foi possível iniciar o executável xcrun." + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Notarization failed." +msgstr "Falha na notarização." + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Notarization request UUID: \"%s\"" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp msgid "" -"Note: The notarization process generally takes less than an hour. When the " -"process is completed, you'll receive an email." +"The notarization process generally takes less than an hour. When the process " +"is completed, you'll receive an email." msgstr "" #: platform/osx/export/export.cpp @@ -19895,18 +20075,72 @@ msgid "" msgstr "" #: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Timestamping is not compatible with ad-hoc signature, and was disabled!" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Hardened Runtime is not compatible with ad-hoc signature, and was disabled!" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Built-in CodeSign failed with error \"%s\"." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Built-in CodeSign require regex module." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Could not start codesign executable, make sure Xcode command line tools are " +"installed." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp #, fuzzy msgid "No identity found." msgstr "Ícones não encontrados." #: platform/osx/export/export.cpp #, fuzzy +msgid "Cannot sign file %s." +msgstr "Erro ao salvar o arquivo: %s" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Relative symlinks are not supported, exported \"%s\" might be broken!" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "DMG Creation" +msgstr "Direções" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Could not start hdiutil executable." +msgstr "Não foi possível iniciar o executável hdiutil." + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "`hdiutil create` failed - file exists." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "`hdiutil create` failed." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy msgid "Creating app bundle" msgstr "Criando Miniatura" #: platform/osx/export/export.cpp -msgid "Could not find template app to export:" -msgstr "Não foi possível encontrar o aplicativo de modelo para exportar:" +msgid "Could not find template app to export: \"%s\"." +msgstr "" +"Não foi possível encontrar o aplicativo de modelo para exportar: \"%s\"." + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Invalid export format." +msgstr "Formato de exportação inválido." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" @@ -19916,7 +20150,7 @@ msgstr "" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" -"Requested template binary '%s' not found. It might be missing from your " +"Requested template binary \"%s\" not found. It might be missing from your " "template archive." msgstr "" @@ -19957,6 +20191,16 @@ msgid "Sending archive for notarization" msgstr "" #: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "ZIP Creation" +msgstr "Projeção" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Could not open file to read from path \"%s\"." +msgstr "" +"Não foi possível abrir o arquivo para leitura a partir do caminho \"%s\"." + +#: platform/osx/export/export.cpp msgid "Invalid bundle identifier:" msgstr "Identificador de pacote inválido:" @@ -20104,9 +20348,8 @@ msgid "Publisher Display Name" msgstr "Nome de Exibição da Publicadora" #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Product GUID" -msgstr "GUID de produto inválido." +msgstr "GUID do produto" #: platform/uwp/export/export.cpp #, fuzzy @@ -20278,6 +20521,11 @@ msgid "Debug Algorithm" msgstr "Depurador" #: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Failed to rename temporary file \"%s\"." +msgstr "Não é possível remover o arquivo temporário:" + +#: platform/windows/export/export.cpp msgid "Identity Type" msgstr "" @@ -20322,6 +20570,68 @@ msgid "Trademarks" msgstr "" #: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Resources Modification" +msgstr "Notificações Push" + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not find rcedit executable at \"%s\"." +msgstr "O keystore não foi encontrado, não foi possível exportar." + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not find wine executable at \"%s\"." +msgstr "O keystore não foi encontrado, não foi possível exportar." + +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "" +"Could not start rcedit executable, configure rcedit path in the Editor " +"Settings (Export > Windows > Rcedit)." +msgstr "" + +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "" +"rcedit failed to modify executable:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not find signtool executable at \"%s\"." +msgstr "O keystore não foi encontrado, não foi possível exportar." + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not find osslsigncode executable at \"%s\"." +msgstr "O keystore não foi encontrado, não foi possível exportar." + +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "Invalid identity type." +msgstr "Tipo de identidade inválido." + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid timestamp server." +msgstr "Nome Inválido." + +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "" +"Could not start signtool executable, configure signtool path in the Editor " +"Settings (Export > Windows > Signtool)." +msgstr "" + +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "" +"Signtool failed to sign executable:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "Failed to remove temporary file \"%s\"." +msgstr "Falha ao remover o arquivo temporário \"%s\"." + +#: platform/windows/export/export.cpp msgid "" "The rcedit tool must be configured in the Editor Settings (Export > Windows " "> Rcedit) to change the icon or app information data." @@ -20340,6 +20650,23 @@ msgid "Invalid product version:" msgstr "Versão de produto inválida:" #: platform/windows/export/export.cpp +msgid "Windows executables cannot be >= 4 GiB." +msgstr "" + +#: platform/windows/export/export.cpp platform/x11/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Failed to open executable file \"%s\"." +msgstr "Extensão inválida." + +#: platform/windows/export/export.cpp platform/x11/export/export.cpp +msgid "Executable file header corrupted." +msgstr "" + +#: platform/windows/export/export.cpp platform/x11/export/export.cpp +msgid "Executable \"pck\" section not found." +msgstr "" + +#: platform/windows/export/export.cpp #, fuzzy msgid "Windows" msgstr "Nova Janela" @@ -20356,6 +20683,10 @@ msgstr "" msgid "Wine" msgstr "" +#: platform/x11/export/export.cpp +msgid "32-bit executables cannot have embedded data >= 4 GiB." +msgstr "" + #: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/resources/texture.cpp #, fuzzy @@ -20483,7 +20814,8 @@ msgstr "" #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #: scene/3d/light.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp -#: scene/3d/visual_instance.cpp scene/resources/material.cpp +#: scene/3d/visibility_notifier.cpp scene/3d/visual_instance.cpp +#: scene/resources/material.cpp msgid "Max Distance" msgstr "Distância Máxima" @@ -20531,7 +20863,7 @@ msgstr "Ampliar" msgid "Custom Viewport" msgstr "1 Viewport" -#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/3d/camera.cpp +#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/interpolated_camera.cpp #: scene/animation/animation_player.cpp scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree_player.cpp scene/main/timer.cpp #, fuzzy @@ -21279,11 +21611,42 @@ msgstr "" msgid "Edge Connection Margin" msgstr "Margem de Ligação da Borda" +#: scene/2d/navigation_2d.cpp +msgid "" +"'Navigation2D' node and 'Navigation2D.get_simple_path()' are deprecated and " +"will be removed in a future version. Use 'Navigation2DServer.map_get_path()' " +"instead." +msgstr "" + +#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp +#, fuzzy +msgid "Pathfinding" +msgstr "VInculamento" + +#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp +#, fuzzy +msgid "Path Desired Distance" +msgstr "Distância do Caminho U" + #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp msgid "Target Desired Distance" msgstr "" #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp +msgid "Path Max Distance" +msgstr "Distância Máxima do Caminho" + +#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp +#, fuzzy +msgid "Avoidance" +msgstr "Avançado" + +#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp +#, fuzzy +msgid "Avoidance Enabled" +msgstr "Habilitar" + +#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp msgid "Neighbor Dist" msgstr "" @@ -21300,15 +21663,6 @@ msgstr "Inverter Horizontalmente" msgid "Max Speed" msgstr "Velocidade Máxima" -#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp -msgid "Path Max Distance" -msgstr "Distância Máxima do Caminho" - -#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp -#, fuzzy -msgid "Avoidance Enabled" -msgstr "Habilitar" - #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp msgid "" "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D inheriting parent node." @@ -21333,23 +21687,25 @@ msgstr "" "este nó funcione. Por favor defina a propriedade ou desenhe um polígono." #: scene/2d/navigation_polygon.cpp -msgid "" -"NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D " -"node. It only provides navigation data." -msgstr "" -"NavigationPolygonInstance deve ser filho ou neto de um nó Navigation2D. Ele " -"apenas fornece dados de navegação." - -#: scene/2d/navigation_polygon.cpp msgid "Navpoly" msgstr "" +#: scene/2d/navigation_polygon.cpp scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp +#, fuzzy +msgid "Enter Cost" +msgstr "Centro Inferior" + +#: scene/2d/navigation_polygon.cpp scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp +#, fuzzy +msgid "Travel Cost" +msgstr "Viagem" + #: scene/2d/node_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/3d/spatial.cpp #: scene/main/canvas_layer.cpp msgid "Rotation Degrees" msgstr "Graus de Rotação" -#: scene/2d/node_2d.cpp +#: scene/2d/node_2d.cpp scene/3d/spatial.cpp msgid "Global Rotation" msgstr "Rotação Global" @@ -22515,6 +22871,13 @@ msgstr "" msgid "Transform Normals" msgstr "Normais de Transformação" +#: scene/3d/navigation.cpp +msgid "" +"'Navigation' node and 'Navigation.get_simple_path()' are deprecated and will " +"be removed in a future version. Use 'NavigationServer.map_get_path()' " +"instead." +msgstr "" + #: scene/3d/navigation.cpp scene/resources/curve.cpp #, fuzzy msgid "Up Vector" @@ -22539,14 +22902,6 @@ msgid "" "The NavigationAgent can be used only under a Spatial inheriting parent node." msgstr "" -#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp -msgid "" -"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " -"It only provides navigation data." -msgstr "" -"NavigationMeshInstance deve ser filho ou neto de um nó Navigation. Ele " -"apenas fornece dados de navegação." - #: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp scene/resources/mesh_library.cpp #, fuzzy msgid "NavMesh" @@ -23428,6 +23783,11 @@ msgstr "" "Altere o tamanho em formas de colisão de crianças." #: scene/3d/spatial.cpp +#, fuzzy +msgid "Global Translation" +msgstr "Manter Transformação Global" + +#: scene/3d/spatial.cpp msgid "Matrix" msgstr "" @@ -24681,6 +25041,11 @@ msgstr "Pasta:" #: scene/gui/text_edit.cpp #, fuzzy +msgid "Drag And Drop Selection Enabled" +msgstr "Selecionar Apenas" + +#: scene/gui/text_edit.cpp +#, fuzzy msgid "Hiding Enabled" msgstr "Habilitar" @@ -25090,19 +25455,6 @@ msgstr "Caminho de Exportação" #: scene/main/viewport.cpp msgid "" -"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display " -"its contents directly to the screen, make it a child of a Control so it can " -"obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal " -"texture to some node for display." -msgstr "" -"Este viewport não está definido como destino de renderização. Se você " -"pretende que ele mostre seu conteúdo diretamente na tela, faça-o filho de um " -"nó de Controle para que ele possa ter um tamanho. Caso contrário, defina-o " -"como destino de renderização e atribua sua textura interna a algum nó para " -"exibir." - -#: scene/main/viewport.cpp -msgid "" "The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both " "dimensions to render anything." msgstr "" @@ -25110,6 +25462,15 @@ msgstr "" "dimensões para renderizar algo." #: scene/main/viewport.cpp +msgid "" +"This Viewport has HDR enabled, but its Usage is set to 2D or 2D No-" +"Sampling.\n" +"HDR is only supported in Viewports that have their Usage set to 3D or 3D No-" +"Effects.\n" +"HDR will be disabled for this Viewport." +msgstr "" + +#: scene/main/viewport.cpp msgid "ARVR" msgstr "" @@ -25268,6 +25629,16 @@ msgid "3D Physics" msgstr "Física" #: scene/register_scene_types.cpp +#, fuzzy +msgid "2D Navigation" +msgstr "Navegação" + +#: scene/register_scene_types.cpp +#, fuzzy +msgid "3D Navigation" +msgstr "Navegação" + +#: scene/register_scene_types.cpp msgid "Use hiDPI" msgstr "" @@ -25949,9 +26320,8 @@ msgid "Label Width" msgstr "Largura Esquerda" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Screen Picker" -msgstr "Operador de tela." +msgstr "Seletor de tela" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy @@ -26687,7 +27057,7 @@ msgstr "Transmissão" msgid "Refraction" msgstr "Refração" -#: scene/resources/material.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp +#: scene/resources/material.cpp msgid "Detail" msgstr "Detalhe" @@ -26770,7 +27140,12 @@ msgstr "" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp #, fuzzy -msgid "Sample Partition Type" +msgid "Sampling" +msgstr "Escala:" + +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Partition Type" msgstr "Definir o Tipo da Variável" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp @@ -26782,15 +27157,19 @@ msgid "Source Geometry Mode" msgstr "" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp -#, fuzzy msgid "Source Group Name" -msgstr "Origem" +msgstr "Origem do Nome do Grupo" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp -msgid "Agent" +msgid "Cells" msgstr "" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Agents" +msgstr "Argumentos da Cena Principal:" + +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Max Climb" msgstr "" @@ -26800,11 +27179,16 @@ msgstr "" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp #, fuzzy +msgid "Regions" +msgstr "Região" + +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +#, fuzzy msgid "Merge Size" msgstr "Fundir a partir de Cena" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp -msgid "Edge" +msgid "Edges" msgstr "" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp @@ -26818,6 +27202,11 @@ msgstr "" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp #, fuzzy +msgid "Details" +msgstr "Detalhe" + +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +#, fuzzy msgid "Sample Distance" msgstr "Escolha uma Distância:" @@ -26835,9 +27224,19 @@ msgid "Ledge Spans" msgstr "" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp -msgid "Filter Walkable Low Height Spans" +msgid "Walkable Low Height Spans" msgstr "" +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Baking AABB" +msgstr "Gerando AABB" + +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Baking AABB Offset" +msgstr "Deslocamento Base" + #: scene/resources/occluder_shape.cpp msgid "Spheres" msgstr "" @@ -27250,6 +27649,11 @@ msgid "Scenario" msgstr "Cena" #: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Navigation Map" +msgstr "Navegação" + +#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp msgid "Direct Space State" msgstr "" @@ -27267,6 +27671,26 @@ msgstr "Linear Esquerda" msgid "Default Angular Damp" msgstr "" +#: scene/resources/world.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Map Up" +msgstr "Padrão" + +#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Cell Size" +msgstr "Prévia Padrão" + +#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Cell Height" +msgstr "Testando" + +#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Edge Connection Margin" +msgstr "Margem de Ligação da Borda" + #: scene/resources/world_2d.cpp msgid "Canvas" msgstr "" |