summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/pt_BR.po')
-rw-r--r--editor/translations/pt_BR.po1226
1 files changed, 825 insertions, 401 deletions
diff --git a/editor/translations/pt_BR.po b/editor/translations/pt_BR.po
index bc9bce4ea2..a812335e4b 100644
--- a/editor/translations/pt_BR.po
+++ b/editor/translations/pt_BR.po
@@ -127,9 +127,9 @@
# Mário Victor Ribeiro Silva <mariovictorrs@gmail.com>, 2021.
# jak3z <jose_renato06@outlook.com>, 2021.
# Henrique Darko <henridark00@gmail.com>, 2021.
-# Cearaj <pmoraisleal@gmail.com>, 2021.
+# Cearaj <pmoraisleal@gmail.com>, 2021, 2022.
# Alefy San <alefyferreiradeoliveira@outlook.com>, 2021.
-# Joel Gomes da Silva <joelgomes1994@hotmail.com>, 2021.
+# Joel Gomes da Silva <joelgomes1994@hotmail.com>, 2021, 2022.
# Orangotango De tanga <luizinho0045@gmail.com>, 2021.
# Felipe SiFa <felipe@logus.digital>, 2022.
# Gabriel Gian <gabrielgian@live.com>, 2022.
@@ -139,13 +139,16 @@
# Daniel Abrante <danielabrante@protonmail.com>, 2022.
# blue wemes <bluewemes@gmail.com>, 2022.
# José Miranda Neto <dodimi95@gmail.com>, 2022.
+# lucas rossy brasil coelho <lucasrossy270@gmail.com>, 2022.
+# Kaycke <kaycke@ymail.com>, 2022.
+# Ednaldo Pereira Confia <filat51823@storypo.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-30\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-15 09:38+0000\n"
-"Last-Translator: José Miranda Neto <dodimi95@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-16 06:20+0000\n"
+"Last-Translator: Cearaj <pmoraisleal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -153,7 +156,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp
msgid "Tablet Driver"
@@ -337,9 +340,10 @@ msgid "Data"
msgstr "Dados"
#: core/io/file_access_network.cpp core/register_core_types.cpp
-#: editor/editor_settings.cpp main/main.cpp
+#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_settings.cpp main/main.cpp
#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
#: modules/webrtc/webrtc_data_channel.h modules/websocket/websocket_macros.h
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Network"
msgstr "Rede"
@@ -443,8 +447,8 @@ msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
msgstr "Não há bytes suficientes para decodificar, ou o formato é inválido."
#: core/math/expression.cpp
-msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
-msgstr "Entrada inválida %i (não passada) na expressão"
+msgid "Invalid input %d (not passed) in expression"
+msgstr "Entrada inválida %d (não passada) na expressão"
#: core/math/expression.cpp
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
@@ -487,6 +491,14 @@ msgstr "Fila de Mensagens"
msgid "Max Size (KB)"
msgstr "Tamanho Máximo (KB)"
+#: core/os/input.cpp
+msgid "Mouse Mode"
+msgstr "Modo do cursor"
+
+#: core/os/input.cpp
+msgid "Use Accumulated Input"
+msgstr "Usar entrada acumulada"
+
#: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: servers/audio_server.cpp
msgid "Device"
@@ -512,6 +524,10 @@ msgstr "Meta"
msgid "Command"
msgstr "Comando"
+#: core/os/input_event.cpp
+msgid "Physical"
+msgstr "Físico"
+
#: core/os/input_event.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp
#: scene/gui/base_button.cpp scene/gui/texture_button.cpp
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
@@ -563,6 +579,11 @@ msgid "Pressure"
msgstr "Pressão"
#: core/os/input_event.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Pen Inverted"
+msgstr "Inverter"
+
+#: core/os/input_event.cpp
msgid "Relative"
msgstr "Relativo"
@@ -666,7 +687,8 @@ msgstr "Descrição"
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
-#: main/main.cpp
+#: main/main.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp
+#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Run"
msgstr "Rodar"
@@ -698,15 +720,14 @@ msgstr "Nome do Diretório de Usuário Personalizado"
#: core/project_settings.cpp main/main.cpp
#: platform/javascript/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
#: platform/uwp/os_uwp.cpp
-#, fuzzy
msgid "Display"
-msgstr "Exibir Tudo"
+msgstr "Exibição"
#: core/project_settings.cpp main/main.cpp modules/csg/csg_shape.cpp
#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp scene/2d/line_2d.cpp
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/text_edit.cpp scene/resources/texture.cpp
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Largura"
#: core/project_settings.cpp main/main.cpp modules/csg/csg_shape.cpp
#: modules/gltf/gltf_node.cpp modules/opensimplex/noise_texture.cpp
@@ -714,23 +735,20 @@ msgstr ""
#: scene/resources/capsule_shape_2d.cpp scene/resources/cylinder_shape.cpp
#: scene/resources/font.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp scene/resources/texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Height"
-msgstr "Luz"
+msgstr "Altura"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Always On Top"
-msgstr ""
+msgstr "Sempre no topo"
#: core/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Test Width"
-msgstr "Largura Esquerda"
+msgstr "Largura de teste"
#: core/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Test Height"
-msgstr "Testando"
+msgstr "Altura de teste"
#: core/project_settings.cpp editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/editor_audio_buses.cpp main/main.cpp servers/audio_server.cpp
@@ -753,6 +771,10 @@ msgid "Main Run Args"
msgstr "Argumentos de Execução Principais"
#: core/project_settings.cpp
+msgid "Scene Naming"
+msgstr "Nomeação de Cena"
+
+#: core/project_settings.cpp
msgid "Search In File Extensions"
msgstr "Pesquisar em Extensões de Arquivo"
@@ -760,18 +782,13 @@ msgstr "Pesquisar em Extensões de Arquivo"
msgid "Script Templates Search Path"
msgstr "Caminho de Pesquisa de Modelos de Script"
-#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "Version Control"
-msgstr "Controle de Versão"
-
#: core/project_settings.cpp
-msgid "Autoload On Startup"
-msgstr "Carregamento Automático na Inicialização"
+msgid "Version Control Autoload On Startup"
+msgstr "Carregamento Automático do Controle de Versão na Inicialização"
#: core/project_settings.cpp
-msgid "Plugin Name"
-msgstr "Nome do Plugin"
+msgid "Version Control Plugin Name"
+msgstr "Nome do plugin de controle de Versão"
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
@@ -878,7 +895,8 @@ msgid "Quality"
msgstr "Qualidade"
#: core/project_settings.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-#: scene/main/scene_tree.cpp servers/visual_server.cpp
+#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#: servers/visual_server.cpp
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
@@ -1007,7 +1025,7 @@ msgstr "Teste"
#: core/translation.cpp scene/resources/font.cpp
msgid "Fallback"
-msgstr ""
+msgstr "Fallback"
#: core/ustring.cpp scene/resources/segment_shape_2d.cpp
msgid "B"
@@ -1069,20 +1087,18 @@ msgstr "2D"
#: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp
#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snapping"
msgstr "Encaixe inteligente"
#: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp
#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use GPU Pixel Snap"
-msgstr "Usar Encaixe de Pixel"
+msgstr "Usar Encaixe de Pixels da GPU"
#: drivers/gles2/rasterizer_scene_gles2.cpp
#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
msgid "Immediate Buffer Size (KB)"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho imediato do Buffer (KB)"
#: drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp
#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp
@@ -1092,28 +1108,27 @@ msgstr "Mapeamento de luz"
#: drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp
#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp
msgid "Use Bicubic Sampling"
-msgstr ""
+msgstr "Usar amostragem bicúbica"
#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
msgid "Max Renderable Elements"
-msgstr ""
+msgstr "Máximo de elementos renderizáveis"
#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
msgid "Max Renderable Lights"
-msgstr ""
+msgstr "Máximo de luzes renderizáveis"
#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
-#, fuzzy
msgid "Max Renderable Reflections"
-msgstr "Seleção Central"
+msgstr "Reflexões máximas renderizáveis"
#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
msgid "Max Lights Per Object"
-msgstr ""
+msgstr "Máximo de luzes por objeto"
#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
msgid "Subsurface Scattering"
-msgstr ""
+msgstr "Dispersão Subsuperficial"
#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
@@ -1134,11 +1149,11 @@ msgstr "Seguir Superfície"
#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
msgid "Weight Samples"
-msgstr ""
+msgstr "Amostras de Peso"
#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
msgid "Voxel Cone Tracing"
-msgstr ""
+msgstr "Rastreamento de Cone Voxel"
#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp scene/resources/environment.cpp
msgid "High Quality"
@@ -1148,6 +1163,7 @@ msgstr "Alta qualidade"
msgid "Blend Shape Max Buffer Size (KB)"
msgstr "Tamanho máximo do buffer da forma de mistura (KB)"
+#. TRANSLATORS: Adjective, refers to the mode for Bezier handles (Free, Balanced, Mirror).
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Free"
msgstr "Gratuito"
@@ -1164,7 +1180,7 @@ msgstr "Espelhar"
msgid "Time:"
msgstr "Tempo:"
-#: editor/animation_bezier_editor.cpp
+#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Value:"
msgstr "Valor:"
@@ -1219,9 +1235,8 @@ msgstr "Alterar Chamada da Animação"
#: editor/animation_track_editor.cpp scene/2d/animated_sprite.cpp
#: scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Frame"
-msgstr "Frame %"
+msgstr "Quadro"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_profiler.cpp
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
@@ -1232,7 +1247,6 @@ msgstr "Tempo"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "Localização"
@@ -1248,14 +1262,13 @@ msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Arg Count"
-msgstr "Quantidade"
+msgstr "Quantia de argumentos"
#: editor/animation_track_editor.cpp main/main.cpp
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
msgid "Args"
-msgstr ""
+msgstr "Argumentos"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/gltf/gltf_accessor.cpp
@@ -1279,17 +1292,15 @@ msgstr "Definir Manipulador"
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
#: scene/audio/audio_stream_player.cpp scene/gui/video_player.cpp
msgid "Stream"
-msgstr ""
+msgstr "Fluxo"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Start Offset"
-msgstr "Deslocamento da Grade:"
+msgstr "Iniciar deslocamento"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "End Offset"
-msgstr "Deslocamento H"
+msgstr "Terminar deslocamento"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
@@ -1302,7 +1313,6 @@ msgid "Animation"
msgstr "Animação"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Easing"
msgstr "Facilitar Entrada-Saída"
@@ -1413,8 +1423,64 @@ msgid "Remove this track."
msgstr "Remover esta faixa."
#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Time (s): "
-msgstr "Tempo (s): "
+msgid "Time (s):"
+msgstr "Tempo (s):"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Position:"
+msgstr "Posição:"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Rotation:"
+msgstr "Rotação:"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Scale:"
+msgstr "Escala:"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "(Invalid, expected type: %s)"
+msgstr "(Inválido, tipo esperado: %s)"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Easing:"
+msgstr "Facilitar Entrada-Saída:"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "In-Handle:"
+msgstr "Definir Manipulador:"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Out-Handle:"
+msgstr "Definir Manipulador:"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Stream:"
+msgstr "Transmissão:"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Start (s):"
+msgstr "Início (s):"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "End (s):"
+msgstr "Final (is):"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Animation Clip:"
+msgstr "Animações:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Toggle Track Enabled"
@@ -1502,9 +1568,8 @@ msgid "Editors"
msgstr "Editores"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Confirm Insert Track"
-msgstr "Inserir Trilha e Chave na Anim"
+msgstr "Confirmar Inserção de Trilha"
#. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track.
#: editor/animation_track_editor.cpp
@@ -1630,8 +1695,8 @@ msgid "Add Method Track Key"
msgstr "Adicionar Chave de Trilha de Método"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Method not found in object: "
-msgstr "Método não encontrado no objeto: "
+msgid "Method not found in object:"
+msgstr "Método não encontrado no objeto:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Move Keys"
@@ -1651,7 +1716,7 @@ msgstr "Métodos"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Bezier"
-msgstr ""
+msgstr "Bézier"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
@@ -2240,8 +2305,8 @@ msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#: editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Owners Of:"
-msgstr "Donos De:"
+msgid "Owners of: %s (Total: %d)"
+msgstr "Proprietários de: %s (Total: %d)"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid ""
@@ -2545,7 +2610,7 @@ msgid "Bus Options"
msgstr "Opções do canal"
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/project_export.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"
@@ -2597,9 +2662,9 @@ msgstr "Abrir Layout de Canais de Áudio"
msgid "There is no '%s' file."
msgstr "Não existe o arquivo '%s'."
-#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Layout"
-msgstr "Layout"
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Layout:"
+msgstr "Layout:"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Invalid file, not an audio bus layout."
@@ -2648,9 +2713,8 @@ msgid "Create a new Bus Layout."
msgstr "Criar um novo Layout de Canais."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Audio Bus Layout"
-msgstr "Abrir Layout de Canais de Áudio"
+msgstr "Layout de Canais de Áudio"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Invalid name."
@@ -2802,6 +2866,22 @@ msgid "Choose"
msgstr "Escolher"
#: editor/editor_export.cpp
+msgid "Project export for platform:"
+msgstr "Exportação do projeto para plataforma:"
+
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid "Completed with errors."
+msgstr "Concluído com erros."
+
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid "Completed successfully."
+msgstr "Concluído com sucesso."
+
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid "Failed."
+msgstr "Falhou."
+
+#: editor/editor_export.cpp
msgid "Storing File:"
msgstr "Armazenando Arquivo:"
@@ -2814,6 +2894,26 @@ msgid "Packing"
msgstr "Empacotando"
#: editor/editor_export.cpp
+msgid "Save PCK"
+msgstr "Salvar PCK"
+
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid "Cannot create file \"%s\"."
+msgstr "Não foi possível criar arquivo \"%s\"."
+
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid "Failed to export project files."
+msgstr "Falha ao exportar arquivos do projeto."
+
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid "Can't open file to read from path \"%s\"."
+msgstr "Não é possível abrir arquivo para leitura a partir do caminho \"%s\"."
+
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid "Save ZIP"
+msgstr "Salvar ZIP"
+
+#: editor/editor_export.cpp
msgid ""
"Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable 'Import "
"Etc' in Project Settings."
@@ -2889,37 +2989,36 @@ msgstr "Formato Binário"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "64 Bits"
-msgstr ""
+msgstr "64 Bits"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "Embed PCK"
-msgstr ""
+msgstr "Incorporar PCK"
#: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Texture Format"
-msgstr "Região da Textura"
+msgstr "Formato da Textura"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "BPTC"
-msgstr ""
+msgstr "BPTC"
#: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp
msgid "S3TC"
-msgstr ""
+msgstr "S3TC"
#: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp
msgid "ETC"
-msgstr ""
+msgstr "ETC"
#: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp
msgid "ETC2"
-msgstr ""
+msgstr "ETC2"
#: editor/editor_export.cpp
#, fuzzy
msgid "No BPTC Fallbacks"
-msgstr "Forçar Fallbacks do Shader"
+msgstr "Sem Fallbacks do BPTC"
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
@@ -2931,11 +3030,28 @@ msgstr "Modelo customizado de depuração não encontrado."
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Custom release template not found."
-msgstr "Template customizado de release não encontrado."
+msgstr "Modelo customizado de lançamento não encontrado."
+
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid "Prepare Template"
+msgstr "Preparar Modelo"
+
+#: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp
+msgid "The given export path doesn't exist."
+msgstr "O caminho de exportação informado não existe."
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Template file not found:"
-msgstr "Arquivo de modelo não encontrado:"
+msgid "Template file not found: \"%s\"."
+msgstr "Arquivo de modelo não encontrado: \"%s\"."
+
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid "Failed to copy export template."
+msgstr "Falha ao copiar o modelo de exportação."
+
+#: editor/editor_export.cpp platform/windows/export/export.cpp
+#: platform/x11/export/export.cpp
+msgid "PCK Embedding"
+msgstr "Incorporação de PCK"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
@@ -2943,7 +3059,7 @@ msgstr "Em exportações de 32 bits, o PCK embutido não pode ser maior que 4GB.
#: editor/editor_export.cpp
msgid "Convert Text Resources To Binary On Export"
-msgstr ""
+msgstr "Converter Recursos de Texto para Binário na Exportação"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "3D Editor"
@@ -3109,9 +3225,9 @@ msgid "Import"
msgstr "Importar"
#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/project_export.cpp
-#: platform/android/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
-#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
-#: platform/windows/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp
+#: platform/javascript/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
+#: platform/uwp/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp
msgid "Export"
msgstr "Exportação"
@@ -3150,9 +3266,8 @@ msgid "Manage Editor Feature Profiles"
msgstr "Gerenciar perfis de recurso do editor"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Default Feature Profile"
-msgstr "Perfil de funcionalidade do Godot"
+msgstr "Perfil de funcionalidade Padrão"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Select Current Folder"
@@ -3264,7 +3379,7 @@ msgstr "Mostrar Arquivos Ocultos"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Disable Overwrite Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Desativar Aviso de Substituição"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Go Back"
@@ -3367,7 +3482,7 @@ msgstr "(Re)Importando Assets"
#: editor/editor_file_system.cpp
msgid "Reimport Missing Imported Files"
-msgstr ""
+msgstr "Reimportar Arquivos Importados Ausentes"
#: editor/editor_help.cpp scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp
#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/resources/dynamic_font.cpp
@@ -3382,7 +3497,7 @@ msgstr "Classe:"
#: editor/editor_help.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Inherits:"
-msgstr "Herda de:"
+msgstr "Herda:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Inherited by:"
@@ -3478,7 +3593,7 @@ msgstr "Ajuda"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Sort Functions Alphabetically"
-msgstr ""
+msgstr "Classificar Funções em Ordem Alfabética"
#: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -3560,7 +3675,7 @@ msgstr "Propriedade:"
#: editor/editor_inspector.cpp editor/editor_spin_slider.cpp
#, fuzzy
msgid "Label"
-msgstr "Valor"
+msgstr "Etiqueta"
#: editor/editor_inspector.cpp editor/editor_spin_slider.cpp
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
@@ -3944,18 +4059,16 @@ msgid "Quick Open Script..."
msgstr "Abrir Script Rapidamente..."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save & Reload"
-msgstr "Salvar e Reiniciar"
+msgstr "Salvar & Recarregar"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save changes to '%s' before reloading?"
-msgstr "Salvar alterações em '%s' antes de fechar?"
+msgstr "Salvar alterações em '%s' antes de recarregar?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save & Close"
-msgstr "Salvar e Fechar"
+msgstr "Salvar & Fechar"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save changes to '%s' before closing?"
@@ -4070,9 +4183,8 @@ msgid "Open Project Manager?"
msgstr "Abrir Gerenciador de Projetos?"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save changes to the following scene(s) before reloading?"
-msgstr "Salvar alterações na(s) seguinte(s) cena(s) antes de sair?"
+msgstr "Salvar alterações na(s) seguinte(s) cena(s) antes de recarregar?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save & Quit"
@@ -4265,14 +4377,8 @@ msgstr "%d mais arquivo(s)"
msgid ""
"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
msgstr ""
-
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Scene"
-msgstr "Cena"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Scene Naming"
-msgstr "Nomeação de Cena"
+"Não foi possível gravar no arquivo '%s', arquivo em uso, bloqueado ou sem "
+"permissões."
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
@@ -4284,53 +4390,48 @@ msgid "Scene Tabs"
msgstr "Abas de Cena"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Always Show Close Button"
-msgstr "Sempre Mostrar Grade"
+msgstr "Sempre mostrar o botão de fechar."
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
msgid "Resize If Many Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Redimensionar se houver muitas guias"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
msgid "Minimum Width"
-msgstr ""
+msgstr "Largura Mínima"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
msgid "Output"
msgstr "Saída"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Always Clear Output On Play"
-msgstr "Limpar Saída"
+msgstr "Sempre limpar saída ao jogar"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
msgid "Always Open Output On Play"
-msgstr ""
+msgstr "Sempre abrir a saída ao jogar"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
msgid "Always Close Output On Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Sempre fechar a saída ao parar"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save On Focus Loss"
-msgstr ""
+msgstr "Salvar em caso de perda de foco"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save Each Scene On Quit"
-msgstr "Salvar Ramo como Cena"
+msgstr "Salvar cada cena ao sair"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Quit Confirmation"
-msgstr "Visualizar Informações"
+msgstr "Confirmação de saída"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Update Spinner"
-msgstr "Ocultar Spinner de Atualização"
+msgstr "Mostrar Spinner de Atualização"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Update Continuously"
@@ -4350,51 +4451,51 @@ msgstr "Restaurar Cenas ao Carregar"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
msgid "Show Thumbnail On Hover"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar miniatura ao passar o mouse"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
msgid "Inspector"
msgstr "Inspetor"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Default Property Name Style"
-msgstr "Caminho Padrão do Projeto"
+msgstr "Estilo de Nome de Propriedade Padrão"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Default Float Step"
-msgstr ""
+msgstr "Passo de ponto flutuante padrão"
#: editor/editor_node.cpp scene/gui/tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disable Folding"
-msgstr "Botão Desativado"
+msgstr "Desativar Dobragem"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Auto Unfold Foreign Scenes"
-msgstr ""
+msgstr "Desdobrar cenas estrangeiras automaticamente"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Horizontal Vector2 Editing"
-msgstr ""
+msgstr "Edição Horizontal do Vector2"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Horizontal Vector Types Editing"
-msgstr ""
+msgstr "Edição Horizontal de Tipos de Vetor"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Resources In Current Inspector"
-msgstr "Abrir no inspetor"
+msgstr "Abrir Recursos no Inspetor Atual"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Resources To Open In New Inspector"
-msgstr "Abrir no inspetor"
+msgstr "Recursos para abrir em Novo Inspetor"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Default Color Picker Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de Seletor de Cores Padrão"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Version Control"
+msgstr "Controle de Versão"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Username"
@@ -4424,6 +4525,10 @@ msgstr "Alternar modo sem-distrações."
msgid "Add a new scene."
msgstr "Adicionar nova cena."
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Scene"
+msgstr "Cena"
+
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Go to previously opened scene."
msgstr "Ir para cena aberta anteriormente."
@@ -4542,7 +4647,7 @@ msgstr "Sair para a Lista de Projetos"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Deploy with Remote Debug"
-msgstr "Distribuir com Depuragem Remota"
+msgstr "Implantar com Depuração Remota"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -5111,12 +5216,14 @@ msgid "Selected node is not a Viewport!"
msgstr "O nó selecionado não é uma Viewport!"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
-msgid "Size: "
-msgstr "Tamanho: "
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Size:"
+msgstr "Tamanho:"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
-msgid "Page: "
-msgstr "Página: "
+msgid "Page:"
+msgstr "Página:"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
@@ -5216,6 +5323,11 @@ msgstr ""
"Adicione uma predefinição executável no menu Exportar ou defina uma "
"predefinição existente como executável."
+#: editor/editor_run_native.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Project Run"
+msgstr "Projeto"
+
#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "Write your logic in the _run() method."
msgstr "Escreva sua lógica no método _run()."
@@ -5494,7 +5606,9 @@ msgid "Draw Spaces"
msgstr "Desenhar Espaços"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/main/scene_tree.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/tile_map.cpp
+#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/world.cpp
+#: scene/resources/world_2d.cpp
msgid "Navigation"
msgstr "Navegação"
@@ -5520,6 +5634,11 @@ msgid "Mouse Extra Buttons Navigate History"
msgstr ""
#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Drag And Drop Selection"
+msgstr "Seleção Do GridMap"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Appearance"
msgstr ""
@@ -6084,10 +6203,12 @@ msgstr ""
msgid "Port"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: Project Manager here refers to the tool used to create/manage Godot projects.
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Project Manager"
msgstr "Gerenciador de Projetos"
+#. TRANSLATORS: Project Manager here refers to the tool used to create/manage Godot projects.
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Sorting Order"
msgstr "Ordem de Classificação"
@@ -6856,14 +6977,6 @@ msgid "Replace in Files"
msgstr "Substituir em Arquivos"
#: editor/find_in_files.cpp
-msgid "Find: "
-msgstr "Encontrar: "
-
-#: editor/find_in_files.cpp
-msgid "Replace: "
-msgstr "Substituir: "
-
-#: editor/find_in_files.cpp
msgid "Replace All (NO UNDO)"
msgstr "Substituir tudo (SEM DESFAZER)"
@@ -6992,7 +7105,7 @@ msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/2d/light_2d.cpp
-#: scene/gui/control.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#: scene/gui/control.cpp
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
@@ -7250,8 +7363,8 @@ msgid "Generating Lightmaps"
msgstr "Generando Lightmaps"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-msgid "Generating for Mesh: "
-msgstr "Generando para a Malha: "
+msgid "Generating for Mesh:"
+msgstr "Gerando para malha:"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Running Custom Script..."
@@ -7278,6 +7391,18 @@ msgid "Saving..."
msgstr "Salvando..."
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
+msgid ""
+"%s: Texture detected as used as a normal map in 3D. Enabling red-green "
+"texture compression to reduce memory usage (blue channel is discarded)."
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
+msgid ""
+"%s: Texture detected as used in 3D. Enabling filter, repeat, mipmap "
+"generation and VRAM texture compression."
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid "2D, Detect 3D"
msgstr ""
@@ -7968,11 +8093,20 @@ msgid "New Anim"
msgstr "Nova Animação"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Create New Animation"
+msgstr "Criar Nova Animação"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Change Animation Name:"
msgstr "Alterar Nome da Animação:"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Rename Animation"
+msgstr "Renomear Animação"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Delete Animation?"
msgstr "Excluir Animação?"
@@ -7990,11 +8124,6 @@ msgid "Animation name already exists!"
msgstr "O nome da animação já existe!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Rename Animation"
-msgstr "Renomear Animação"
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Duplicate Animation"
msgstr "Duplicar Animação"
@@ -8095,10 +8224,12 @@ msgstr "Opções do Onion Skinning"
msgid "Directions"
msgstr "Direções"
+#. TRANSLATORS: Opposite of "Future", refers to a direction in animation onion skinning.
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Past"
msgstr "Passado"
+#. TRANSLATORS: Opposite of "Past", refers to a direction in animation onion skinning.
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Future"
msgstr "Futuro"
@@ -8139,10 +8270,6 @@ msgid "Pin AnimationPlayer"
msgstr "Fixar AnimationPlayer"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Create New Animation"
-msgstr "Criar Nova Animação"
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Animation Name:"
msgstr "Nome da Animação:"
@@ -8258,8 +8385,8 @@ msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions."
msgstr "Definir a animação final. Isso é útil para sub-transições."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-msgid "Transition: "
-msgstr "Transição: "
+msgid "Transition:"
+msgstr "Transição:"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Play Mode:"
@@ -8275,11 +8402,6 @@ msgid "New name:"
msgstr "Novo nome:"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
-msgid "Scale:"
-msgstr "Escala:"
-
-#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Fade In (s):"
msgstr "[i]Fade In[/i](s):"
@@ -9193,6 +9315,7 @@ msgstr "Criar esqueleto(s) customizado do(s) nó(s)"
msgid "Clear Custom Bones"
msgstr "Limpar os ossos personalizados"
+#. TRANSLATORS: Noun, name of the 2D/3D View menus.
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View"
@@ -9259,6 +9382,10 @@ msgid "Preview Canvas Scale"
msgstr "Pré-visualização da escala do Canvas"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Layout"
+msgstr "Layout"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Translation mask for inserting keys."
msgstr "Máscara de translação para inserção de chaves."
@@ -9710,7 +9837,7 @@ msgstr "Criar Contorno"
#: scene/resources/multimesh.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
#: scene/resources/texture.cpp
msgid "Mesh"
-msgstr "Malha"
+msgstr "Mesh"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Trimesh Static Body"
@@ -10032,8 +10159,8 @@ msgid "Volume"
msgstr "Volume"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Emission Source: "
-msgstr "Origem da Emissão: "
+msgid "Emission Source:"
+msgstr "Fonte de emissão:"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required."
@@ -10266,6 +10393,7 @@ msgid "Points"
msgstr "Pontos"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Polygons"
msgstr "Polígonos"
@@ -10423,13 +10551,6 @@ msgid "Instance:"
msgstr "Instância:"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo:"
-
-#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Open in Editor"
msgstr "Abrir no Editor"
@@ -10438,10 +10559,6 @@ msgstr "Abrir no Editor"
msgid "Load Resource"
msgstr "Carregar Recurso"
-#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-msgid "ResourcePreloader"
-msgstr "ResourcePreloader"
-
#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
msgid "Flip Portals"
msgstr "Inverter Horizontalmente"
@@ -10728,7 +10845,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search Results"
-msgstr "Pesquisar resultados"
+msgstr "Resultados de Pesquisa"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Open Dominant Script On Scene Change"
@@ -11138,13 +11255,15 @@ msgstr "Rotacionar"
msgid "Translate"
msgstr "Translação"
+#. TRANSLATORS: Refers to changing the scale of a node in the 3D editor.
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Scaling: "
-msgstr "Escalonando: "
+msgid "Scaling:"
+msgstr "Escala:"
+#. TRANSLATORS: Refers to changing the position of a node in the 3D editor.
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Translating: "
-msgstr "Transladando: "
+msgid "Translating:"
+msgstr "Traduzir:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rotating %s degrees."
@@ -11167,11 +11286,6 @@ msgid "Yaw:"
msgstr "Guinada:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Size:"
-msgstr "Tamanho:"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn:"
msgstr "Objetos Desenhados:"
@@ -11659,7 +11773,8 @@ msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh."
msgstr "Geometria inválida, não é possível substituir por malha."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-msgid "Convert to Mesh2D"
+#, fuzzy
+msgid "Convert to MeshInstance2D"
msgstr "Converter para Malha2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
@@ -11691,16 +11806,16 @@ msgid "Sprite"
msgstr "Sprite"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-msgid "Simplification: "
-msgstr "Simplificação: "
+msgid "Simplification:"
+msgstr "Simplificação:"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-msgid "Shrink (Pixels): "
-msgstr "Diminuir (Pixels): "
+msgid "Shrink (Pixels):"
+msgstr "Encolher (Pixels):"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-msgid "Grow (Pixels): "
-msgstr "Produzir (Pixels): "
+msgid "Grow (Pixels):"
+msgstr "Crescer (Pixels):"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Update Preview"
@@ -12652,8 +12767,7 @@ msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile."
msgstr "Selecione a forma, subtile ou tile anterior."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/sprite.cpp
-#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
-#: scene/resources/texture.cpp
+#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/texture.cpp
msgid "Region"
msgstr "Região"
@@ -13095,15 +13209,15 @@ msgstr "Nenhuma mensagem de commit foi fornecida."
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Commit"
-msgstr "Confirmação"
+msgstr "Commit"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Staged Changes"
-msgstr "Mudanças em fases"
+msgstr "Alterações Preparadas"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Unstaged Changes"
-msgstr "Mudanças Não Fásicas"
+msgstr "Alterações não Preparadas"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Commit:"
@@ -13167,7 +13281,7 @@ msgstr "Preparar todas as alterações"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Unstage all changes"
-msgstr "Desfaça todas as alterações"
+msgstr "Desfazer todas as alterações"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Commit Message"
@@ -13175,15 +13289,15 @@ msgstr "Mensagem de Commit"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Commit Changes"
-msgstr "Confirmar Mudanças"
+msgstr "Criar Commit"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Commit List"
-msgstr "Lista de compromissos"
+msgstr "Lista de Commit"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Commit list size"
-msgstr "Confirmar tamanho da lista"
+msgstr "Tamanho da lista de commit"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Branches"
@@ -14159,42 +14273,22 @@ msgid "Runnable"
msgstr "Executável"
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Delete preset '%s'?"
-msgstr "Excluir definição '%s'?"
+msgid "Export the project for all the presets defined."
+msgstr ""
#: editor/project_export.cpp
-msgid ""
-"Failed to export the project for platform '%s'.\n"
-"Export templates seem to be missing or invalid."
+msgid "All presets must have an export path defined for Export All to work."
msgstr ""
-"Falha ao exportar o projeto para a plataforma '%s'.\n"
-"Os modelos de exportação parecem estar ausentes ou inválidos."
#: editor/project_export.cpp
-msgid ""
-"Failed to export the project for platform '%s'.\n"
-"This might be due to a configuration issue in the export preset or your "
-"export settings."
-msgstr ""
-"Falha ao exportar o projeto para a plataforma '%s'.\n"
-"Isto pode ser devido a um problema de configuração nas pré-configurações de "
-"exportação ou nas configurações de exportação."
+msgid "Delete preset '%s'?"
+msgstr "Excluir definição '%s'?"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Exporting All"
msgstr "Exportando tudo"
#: editor/project_export.cpp
-msgid "The given export path doesn't exist:"
-msgstr "O caminho de exportação informado não existe:"
-
-#: editor/project_export.cpp
-msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:"
-msgstr ""
-"Modelos de exportação para esta plataforma não foram encontrados/estão "
-"corrompidos:"
-
-#: editor/project_export.cpp
msgid "Export Path"
msgstr "Caminho de Exportação"
@@ -14304,27 +14398,32 @@ msgid "More Info..."
msgstr "Mover Para..."
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Export PCK/Zip"
-msgstr "Exportar PCK/Zip"
-
-#: editor/project_export.cpp
-msgid "Export Project"
-msgstr "Exportar Projeto"
+msgid "Export PCK/Zip..."
+msgstr "Exportar PCK/Zip..."
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Export mode?"
-msgstr "Modo de exportação?"
+msgid "Export Project..."
+msgstr "Exportar Projeto…"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export All"
msgstr "Exportar tudo"
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Choose an export mode:"
+msgstr "Escolha um modo de exportação:"
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Export All..."
+msgstr "Exportar tudo…"
+
#: editor/project_export.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "ZIP File"
msgstr "Arquivo ZIP"
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Godot Game Pack"
+#, fuzzy
+msgid "Godot Project Pack"
msgstr "Pacote de Jogos Godot"
#: editor/project_export.cpp
@@ -14332,6 +14431,11 @@ msgid "Export templates for this platform are missing:"
msgstr "Modelos de exportação para esta plataforma não foram encontrados:"
#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Project Export"
+msgstr "Fundadores do Projeto"
+
+#: editor/project_export.cpp
msgid "Manage Export Templates"
msgstr "Gerenciar Modelos de Exportação"
@@ -14648,14 +14752,14 @@ msgid "Project Manager"
msgstr "Gerenciador de Projetos"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Loading, please wait..."
-msgstr "Carregando, por favor aguarde."
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "Last Modified"
msgstr "Ultima Modificação"
#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Loading, please wait..."
+msgstr "Carregando, por favor aguarde."
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Edit Project"
msgstr "Editar Projeto"
@@ -15049,7 +15153,7 @@ msgstr "Plugins"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Import Defaults"
-msgstr "Importar padrões"
+msgstr "Padrões de Importação"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Preset..."
@@ -15876,8 +15980,8 @@ msgid "Attach Node Script"
msgstr "Adicionar Script ao Nó"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Remote "
-msgstr "Remoto "
+msgid "Remote %s:"
+msgstr "%s remoto:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Bytes:"
@@ -16753,7 +16857,7 @@ msgstr ""
#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
-#: scene/3d/collision_polygon.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#: scene/3d/collision_polygon.cpp
#, fuzzy
msgid "Polygon"
msgstr "Polígonos"
@@ -16926,8 +17030,8 @@ msgid "Disabled GDNative Singleton"
msgstr "GDNative Singleton desativado"
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
-msgid "Libraries: "
-msgstr "Bibliotecas: "
+msgid "Libraries:"
+msgstr "Bibliotecas:"
#: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp
msgid "Class Name"
@@ -16948,9 +17052,8 @@ msgstr "GDNative"
#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
#: modules/gdscript/gdscript.cpp
-#, fuzzy
msgid "GDScript"
-msgstr "Roteiro"
+msgstr "GDScript"
#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
msgid "Function Definition Color"
@@ -17359,7 +17462,6 @@ msgid "Use In Baked Light"
msgstr "Faça mapas de luz"
#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/tile_map.cpp
-#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Cell"
msgstr ""
@@ -17389,6 +17491,19 @@ msgstr "Centro"
msgid "Mask"
msgstr ""
+#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/tile_map.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bake Navigation"
+msgstr "Navegação"
+
+#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/navigation_2d.cpp
+#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/2d/navigation_polygon.cpp
+#: scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/navigation.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
+#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Navigation Layers"
+msgstr "Modo Navegação"
+
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Next Plane"
msgstr "Próximo Plano"
@@ -17802,16 +17917,16 @@ msgstr ""
"corrente do nó! Conserte seu nó, por favor."
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
-msgid "Node returned an invalid sequence output: "
-msgstr "O nó retornou uma saída de sequência inválida: "
+msgid "Node returned an invalid sequence output:"
+msgstr "O nó retornou uma saída de sequência inválida:"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!"
msgstr "Sequência encontrada mas o nó não está na pilha, reporte um bug!"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
-msgid "Stack overflow with stack depth: "
-msgstr "Sobrecarga da pilha com profundidade: "
+msgid "Stack overflow with stack depth:"
+msgstr "Sobrecarga da pilha com profundidade:"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
#, fuzzy
@@ -18181,16 +18296,16 @@ msgid "for (elem) in (input):"
msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
-msgid "Input type not iterable: "
-msgstr "Tipo de entrada não iterável: "
+msgid "Input type not iterable:"
+msgstr "Tipo de entrada não iterável:"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Iterator became invalid"
msgstr "Iterador tornou-se inválido"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
-msgid "Iterator became invalid: "
-msgstr "Iterador tornou-se inválido: "
+msgid "Iterator became invalid:"
+msgstr "Iterador tornou-se inválido:"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Sequence"
@@ -18355,17 +18470,16 @@ msgstr "Redimensionar Vetor"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp scene/resources/material.cpp
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Operator"
-msgstr "Iterador"
+msgstr "Operador"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-msgid ": Invalid argument of type: "
-msgstr ": Argumento inválido do tipo: "
+msgid "Invalid argument of type:"
+msgstr "Argumento inválido do tipo:"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-msgid ": Invalid arguments: "
-msgstr ": Argumentos inválidos: "
+msgid "Invalid arguments:"
+msgstr "Argumentos inválidos:"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "a if cond, else b"
@@ -18377,12 +18491,12 @@ msgid "Var Name"
msgstr "Nome"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-msgid "VariableGet not found in script: "
-msgstr "VariableGet não encontrada no script: "
+msgid "VariableGet not found in script:"
+msgstr "VariableGet não encontrado no script:"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-msgid "VariableSet not found in script: "
-msgstr "VariableSet não encontrada no script: "
+msgid "VariableSet not found in script:"
+msgstr "VariableSet não encontrado no script:"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
#, fuzzy
@@ -18715,6 +18829,11 @@ msgstr "O pacote deve ter pelo menos um separador '.'."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
+msgid "Custom Build"
+msgstr "Usar Diretório de Usuário Personalizado"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Use Custom Build"
msgstr "Usar Diretório de Usuário Personalizado"
@@ -18723,6 +18842,15 @@ msgstr "Usar Diretório de Usuário Personalizado"
msgid "Export Format"
msgstr "Caminho de Exportação"
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "Min SDK"
+msgstr "SDK Mínimo"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Target SDK"
+msgstr "FPS alvo"
+
#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/iphone/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Architectures"
@@ -18766,15 +18894,6 @@ msgstr "Inspecionar a Instância Anterior"
msgid "Code"
msgstr ""
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid "Min SDK"
-msgstr "SDK Mínimo"
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Target SDK"
-msgstr "FPS alvo"
-
#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Package"
@@ -18934,10 +19053,6 @@ msgid "Could not execute on device."
msgstr "Não foi possível executar no dispositivo."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid "Unable to find the 'apksigner' tool."
-msgstr "Não foi possível encontrar a ferramenta 'apksigner'."
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
"Android build template not installed in the project. Install it from the "
"Project menu."
@@ -19030,14 +19145,16 @@ msgstr ""
"utilizar plugins."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VrApi\" "
+"\"Hand Tracking\" is only valid when \"XR Mode\" is \"Oculus Mobile VrApi\" "
"or \"OpenXR\"."
msgstr ""
"\"Hand Tracking\" só é válido quando o \"Xr Mode\" é \"Oculus Mobile VR\"."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid "\"Passthrough\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"OpenXR\"."
+#, fuzzy
+msgid "\"Passthrough\" is only valid when \"XR Mode\" is \"OpenXR\"."
msgstr ""
"\"Passthrough\" só é válido quando o \"Xr Mode\" é \"Oculus Mobile VR\"."
@@ -19048,37 +19165,63 @@ msgstr ""
"habilitado."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Changing the \"Min Sdk\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled."
+"\"Min SDK\" can only be overridden when \"Use Custom Build\" is enabled."
msgstr ""
"\"Exportar AAB\" só é válido quando \"Usar Compilação Customizada\" está "
"habilitado."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "\"Min SDK\" should be a valid integer, but got \"%s\" which is invalid."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid ""
+"\"Min SDK\" cannot be lower than %d, which is the version needed by the "
+"Godot library."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Changing the \"Target Sdk\" is only valid when \"Use Custom Build\" is "
-"enabled."
+"\"Target SDK\" can only be overridden when \"Use Custom Build\" is enabled."
msgstr ""
"\"Exportar AAB\" só é válido quando \"Usar Compilação Customizada\" está "
"habilitado."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid "\"Target Sdk\" version must be greater or equal to \"Min Sdk\" version."
+msgid ""
+"\"Target SDK\" should be a valid integer, but got \"%s\" which is invalid."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid ""
+"\"Target SDK\" %d is higher than the default version %d. This may work, but "
+"wasn't tested and may be unstable."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "\"Target SDK\" version must be greater or equal to \"Min SDK\" version."
msgstr ""
"Versão do \"Target Sdk\" precisa ser igual ou maior que a versão do \"Min "
"Sdk\"."
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/osx/export/export.cpp
+#: platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Code Signing"
+msgstr "Sinal"
+
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
-"'apksigner' could not be found.\n"
-"Please check the command is available in the Android SDK build-tools "
-"directory.\n"
-"The resulting %s is unsigned."
+"'apksigner' could not be found. Please check that the command is available "
+"in the Android SDK build-tools directory. The resulting %s is unsigned."
msgstr ""
-"'apksigner' não foi encontrado.\n"
-"Verifique se o comando está disponível no diretório do Android SDK build-"
-"tools.\n"
-"O %s resultante está sem assinatura."
+"'apksigner' não foi encontrado. Verifique se o comando está disponível no "
+"diretório de ferramentas de compilação do Android SDK. O %s resultante não é "
+"assinado."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Signing debug %s..."
@@ -19093,6 +19236,10 @@ msgid "Could not find keystore, unable to export."
msgstr "O keystore não foi encontrado, não foi possível exportar."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "Could not start apksigner executable."
+msgstr "Não foi possível iniciar o executável apksigner."
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "'apksigner' returned with error #%d"
msgstr "'apksigner' retornou com o erro #%d"
@@ -19121,8 +19268,8 @@ msgid "Invalid filename! Android APK requires the *.apk extension."
msgstr "Nome de arquivo inválido! Android APK requer a extensão *.apk."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid "Unsupported export format!\n"
-msgstr "Formato de Exportação Não Suportado\n"
+msgid "Unsupported export format!"
+msgstr "Formato de exportação não suportado!"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
@@ -19135,25 +19282,24 @@ msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
-"Android build version mismatch:\n"
-" Template installed: %s\n"
-" Godot Version: %s\n"
+"Android build version mismatch: Template installed: %s, Godot version: %s. "
"Please reinstall Android build template from 'Project' menu."
msgstr ""
-"Diferença na versão da build do Android:\n"
-" Modelo instalado: %s\n"
-" Versão do Godot: %s\n"
-"Por favor reinstale o modelo de compilação do Android pelo menu 'Projeto'."
+"Diferença na versão da build do Android: Modelo instalado: %s, Versão do "
+"Godot: %s. Por favor reinstale o modelo de compilação do Android pelo menu "
+"'Projeto'."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Unable to overwrite res://android/build/res/*.xml files with project name"
+"Unable to overwrite res://android/build/res/*.xml files with project name."
msgstr ""
"Incapaz de sobrescrever os arquivos res://android/build/res/*.xml com o nome "
"do projeto"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid "Could not export project files to gradle project\n"
+#, fuzzy
+msgid "Could not export project files to gradle project."
msgstr ""
"Não foi possível exportar os arquivos do projeto ao projeto do gradle\n"
@@ -19167,12 +19313,12 @@ msgstr "Construindo Projeto Android (gradle)"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
-"Building of Android project failed, check output for the error.\n"
+"Building of Android project failed, check output for the error. "
"Alternatively visit docs.godotengine.org for Android build documentation."
msgstr ""
-"A construção do projeto Android falhou, verifique a saída para detalhes.\n"
-"Alternativamente, visite docs.godotengine.org para ver a documentação de "
-"compilação do Android."
+"A compilação do projeto Android falhou, verifique a saída para detalhes. Ou "
+"então visite docs.godotengine.org para ver a documentação de compilação do "
+"Android."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Moving output"
@@ -19187,40 +19333,35 @@ msgstr ""
"diretório do projeto gradle por saídas."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid "Package not found: %s"
-msgstr "Pacote não encontrado: '%s'"
+msgid "Package not found: \"%s\"."
+msgstr "Pacote não encontrado: \"%s\"."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Creating APK..."
msgstr "Criando APK..."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid ""
-"Could not find template APK to export:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Não foi possível encontrar o modelo de APK para exportar:\n"
-"%s"
+msgid "Could not find template APK to export: \"%s\"."
+msgstr "Não foi possível encontrar o modelo de APK para exportação: %s."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
-"Missing libraries in the export template for the selected architectures: "
-"%s.\n"
+"Missing libraries in the export template for the selected architectures: %s. "
"Please build a template with all required libraries, or uncheck the missing "
"architectures in the export preset."
msgstr ""
"Faltam bibliotecas no modelo de exportação para as arquiteturas "
-"selecionadas: %s.\n"
-"Crie um modelo com todas as bibliotecas necessárias ou desmarque as "
-"arquiteturas ausentes na predefinição de exportação."
+"selecionadas: %s. Por favor, crie um modelo com todas as bibliotecas "
+"necessárias ou desmarque as arquiteturas ausentes na predefinição de "
+"exportação."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Adding files..."
msgstr "Adicionando arquivos..."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid "Could not export project files"
-msgstr "Não foi possível exportar os arquivos do projeto"
+msgid "Could not export project files."
+msgstr "Não foi possível exportar os arquivos do projeto."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Aligning APK..."
@@ -19458,6 +19599,17 @@ msgstr "Recortar Nós"
msgid "Custom BG Color"
msgstr "Recortar Nós"
+#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Prepare Templates"
+msgstr "Gerenciar Templates"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Export template not found."
+msgstr "Template customizado de release não encontrado."
+
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project."
msgstr ""
@@ -19480,20 +19632,31 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
msgstr "Rodar HTML exportado no navegador padrão do sistema."
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Could not open template for export:"
-msgstr "Não foi possível abrir o modelo para exportar:"
+msgid "Could not open template for export: \"%s\"."
+msgstr "Não foi possível abrir o modelo para exportação: \"%s\"."
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Invalid export template:"
+#, fuzzy
+msgid "Invalid export template: \"%s\"."
msgstr "Template de exportação inválido:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Could not write file:"
+#, fuzzy
+msgid "Could not write file: \"%s\"."
msgstr "Não foi possível escrever o arquivo:"
+#: platform/javascript/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Icon Creation"
+msgstr "Definir Margem"
+
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Could not read file:"
-msgstr "Não foi possível ler o arquivo:"
+msgid "Could not read file: \"%s\"."
+msgstr "Não foi possível ler o arquivo: \"%s\"."
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "PWA"
+msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Variant"
@@ -19569,16 +19732,17 @@ msgid "Icon 512 X 512"
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Could not read HTML shell:"
-msgstr "Não foi possível ler o shell HTML:"
+msgid "Could not read HTML shell: \"%s\"."
+msgstr "Não foi possível ler o shell HTML: \"%s\"."
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Could not create HTTP server directory:"
+#, fuzzy
+msgid "Could not create HTTP server directory: %s."
msgstr "Não foi possível criar o diretório do servidor HTTP:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Error starting HTTP server:"
-msgstr "Erro ao iniciar servidor HTTP:"
+msgid "Error starting HTTP server: %d."
+msgstr "Erro ao iniciar o servidor HTTP: %d."
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Web"
@@ -19877,9 +20041,25 @@ msgid "Apple Team ID"
msgstr ""
#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Could not open icon file \"%s\"."
+msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de ícone \"%s\"."
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Could not start xcrun executable."
+msgstr "Não foi possível iniciar o executável xcrun."
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Notarization failed."
+msgstr "Falha na notarização."
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Notarization request UUID: \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
msgid ""
-"Note: The notarization process generally takes less than an hour. When the "
-"process is completed, you'll receive an email."
+"The notarization process generally takes less than an hour. When the process "
+"is completed, you'll receive an email."
msgstr ""
#: platform/osx/export/export.cpp
@@ -19895,18 +20075,72 @@ msgid ""
msgstr ""
#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Timestamping is not compatible with ad-hoc signature, and was disabled!"
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Hardened Runtime is not compatible with ad-hoc signature, and was disabled!"
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Built-in CodeSign failed with error \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Built-in CodeSign require regex module."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Could not start codesign executable, make sure Xcode command line tools are "
+"installed."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "No identity found."
msgstr "Ícones não encontrados."
#: platform/osx/export/export.cpp
#, fuzzy
+msgid "Cannot sign file %s."
+msgstr "Erro ao salvar o arquivo: %s"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Relative symlinks are not supported, exported \"%s\" might be broken!"
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "DMG Creation"
+msgstr "Direções"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Could not start hdiutil executable."
+msgstr "Não foi possível iniciar o executável hdiutil."
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "`hdiutil create` failed - file exists."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "`hdiutil create` failed."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
msgid "Creating app bundle"
msgstr "Criando Miniatura"
#: platform/osx/export/export.cpp
-msgid "Could not find template app to export:"
-msgstr "Não foi possível encontrar o aplicativo de modelo para exportar:"
+msgid "Could not find template app to export: \"%s\"."
+msgstr ""
+"Não foi possível encontrar o aplicativo de modelo para exportar: \"%s\"."
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Invalid export format."
+msgstr "Formato de exportação inválido."
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid ""
@@ -19916,7 +20150,7 @@ msgstr ""
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid ""
-"Requested template binary '%s' not found. It might be missing from your "
+"Requested template binary \"%s\" not found. It might be missing from your "
"template archive."
msgstr ""
@@ -19957,6 +20191,16 @@ msgid "Sending archive for notarization"
msgstr ""
#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "ZIP Creation"
+msgstr "Projeção"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Could not open file to read from path \"%s\"."
+msgstr ""
+"Não foi possível abrir o arquivo para leitura a partir do caminho \"%s\"."
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Invalid bundle identifier:"
msgstr "Identificador de pacote inválido:"
@@ -20104,9 +20348,8 @@ msgid "Publisher Display Name"
msgstr "Nome de Exibição da Publicadora"
#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Product GUID"
-msgstr "GUID de produto inválido."
+msgstr "GUID do produto"
#: platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy
@@ -20278,6 +20521,11 @@ msgid "Debug Algorithm"
msgstr "Depurador"
#: platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Failed to rename temporary file \"%s\"."
+msgstr "Não é possível remover o arquivo temporário:"
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
msgid "Identity Type"
msgstr ""
@@ -20322,6 +20570,68 @@ msgid "Trademarks"
msgstr ""
#: platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Resources Modification"
+msgstr "Notificações Push"
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not find rcedit executable at \"%s\"."
+msgstr "O keystore não foi encontrado, não foi possível exportar."
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not find wine executable at \"%s\"."
+msgstr "O keystore não foi encontrado, não foi possível exportar."
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+msgid ""
+"Could not start rcedit executable, configure rcedit path in the Editor "
+"Settings (Export > Windows > Rcedit)."
+msgstr ""
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+msgid ""
+"rcedit failed to modify executable:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not find signtool executable at \"%s\"."
+msgstr "O keystore não foi encontrado, não foi possível exportar."
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not find osslsigncode executable at \"%s\"."
+msgstr "O keystore não foi encontrado, não foi possível exportar."
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+msgid "Invalid identity type."
+msgstr "Tipo de identidade inválido."
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid timestamp server."
+msgstr "Nome Inválido."
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+msgid ""
+"Could not start signtool executable, configure signtool path in the Editor "
+"Settings (Export > Windows > Signtool)."
+msgstr ""
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+msgid ""
+"Signtool failed to sign executable:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+msgid "Failed to remove temporary file \"%s\"."
+msgstr "Falha ao remover o arquivo temporário \"%s\"."
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
msgid ""
"The rcedit tool must be configured in the Editor Settings (Export > Windows "
"> Rcedit) to change the icon or app information data."
@@ -20340,6 +20650,23 @@ msgid "Invalid product version:"
msgstr "Versão de produto inválida:"
#: platform/windows/export/export.cpp
+msgid "Windows executables cannot be >= 4 GiB."
+msgstr ""
+
+#: platform/windows/export/export.cpp platform/x11/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open executable file \"%s\"."
+msgstr "Extensão inválida."
+
+#: platform/windows/export/export.cpp platform/x11/export/export.cpp
+msgid "Executable file header corrupted."
+msgstr ""
+
+#: platform/windows/export/export.cpp platform/x11/export/export.cpp
+msgid "Executable \"pck\" section not found."
+msgstr ""
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Windows"
msgstr "Nova Janela"
@@ -20356,6 +20683,10 @@ msgstr ""
msgid "Wine"
msgstr ""
+#: platform/x11/export/export.cpp
+msgid "32-bit executables cannot have embedded data >= 4 GiB."
+msgstr ""
+
#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
#: scene/resources/texture.cpp
#, fuzzy
@@ -20483,7 +20814,8 @@ msgstr ""
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
#: scene/3d/light.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp
-#: scene/3d/visual_instance.cpp scene/resources/material.cpp
+#: scene/3d/visibility_notifier.cpp scene/3d/visual_instance.cpp
+#: scene/resources/material.cpp
msgid "Max Distance"
msgstr "Distância Máxima"
@@ -20531,7 +20863,7 @@ msgstr "Ampliar"
msgid "Custom Viewport"
msgstr "1 Viewport"
-#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/3d/camera.cpp
+#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/interpolated_camera.cpp
#: scene/animation/animation_player.cpp scene/animation/animation_tree.cpp
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp scene/main/timer.cpp
#, fuzzy
@@ -21279,11 +21611,42 @@ msgstr ""
msgid "Edge Connection Margin"
msgstr "Margem de Ligação da Borda"
+#: scene/2d/navigation_2d.cpp
+msgid ""
+"'Navigation2D' node and 'Navigation2D.get_simple_path()' are deprecated and "
+"will be removed in a future version. Use 'Navigation2DServer.map_get_path()' "
+"instead."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Pathfinding"
+msgstr "VInculamento"
+
+#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Path Desired Distance"
+msgstr "Distância do Caminho U"
+
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
msgid "Target Desired Distance"
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
+msgid "Path Max Distance"
+msgstr "Distância Máxima do Caminho"
+
+#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Avoidance"
+msgstr "Avançado"
+
+#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Avoidance Enabled"
+msgstr "Habilitar"
+
+#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
msgid "Neighbor Dist"
msgstr ""
@@ -21300,15 +21663,6 @@ msgstr "Inverter Horizontalmente"
msgid "Max Speed"
msgstr "Velocidade Máxima"
-#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
-msgid "Path Max Distance"
-msgstr "Distância Máxima do Caminho"
-
-#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Avoidance Enabled"
-msgstr "Habilitar"
-
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
msgid ""
"The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D inheriting parent node."
@@ -21333,23 +21687,25 @@ msgstr ""
"este nó funcione. Por favor defina a propriedade ou desenhe um polígono."
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
-msgid ""
-"NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D "
-"node. It only provides navigation data."
-msgstr ""
-"NavigationPolygonInstance deve ser filho ou neto de um nó Navigation2D. Ele "
-"apenas fornece dados de navegação."
-
-#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid "Navpoly"
msgstr ""
+#: scene/2d/navigation_polygon.cpp scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Enter Cost"
+msgstr "Centro Inferior"
+
+#: scene/2d/navigation_polygon.cpp scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Travel Cost"
+msgstr "Viagem"
+
#: scene/2d/node_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/3d/spatial.cpp
#: scene/main/canvas_layer.cpp
msgid "Rotation Degrees"
msgstr "Graus de Rotação"
-#: scene/2d/node_2d.cpp
+#: scene/2d/node_2d.cpp scene/3d/spatial.cpp
msgid "Global Rotation"
msgstr "Rotação Global"
@@ -22515,6 +22871,13 @@ msgstr ""
msgid "Transform Normals"
msgstr "Normais de Transformação"
+#: scene/3d/navigation.cpp
+msgid ""
+"'Navigation' node and 'Navigation.get_simple_path()' are deprecated and will "
+"be removed in a future version. Use 'NavigationServer.map_get_path()' "
+"instead."
+msgstr ""
+
#: scene/3d/navigation.cpp scene/resources/curve.cpp
#, fuzzy
msgid "Up Vector"
@@ -22539,14 +22902,6 @@ msgid ""
"The NavigationAgent can be used only under a Spatial inheriting parent node."
msgstr ""
-#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
-msgid ""
-"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
-"It only provides navigation data."
-msgstr ""
-"NavigationMeshInstance deve ser filho ou neto de um nó Navigation. Ele "
-"apenas fornece dados de navegação."
-
#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp scene/resources/mesh_library.cpp
#, fuzzy
msgid "NavMesh"
@@ -23428,6 +23783,11 @@ msgstr ""
"Altere o tamanho em formas de colisão de crianças."
#: scene/3d/spatial.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Global Translation"
+msgstr "Manter Transformação Global"
+
+#: scene/3d/spatial.cpp
msgid "Matrix"
msgstr ""
@@ -24681,6 +25041,11 @@ msgstr "Pasta:"
#: scene/gui/text_edit.cpp
#, fuzzy
+msgid "Drag And Drop Selection Enabled"
+msgstr "Selecionar Apenas"
+
+#: scene/gui/text_edit.cpp
+#, fuzzy
msgid "Hiding Enabled"
msgstr "Habilitar"
@@ -25090,19 +25455,6 @@ msgstr "Caminho de Exportação"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
-"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
-"its contents directly to the screen, make it a child of a Control so it can "
-"obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal "
-"texture to some node for display."
-msgstr ""
-"Este viewport não está definido como destino de renderização. Se você "
-"pretende que ele mostre seu conteúdo diretamente na tela, faça-o filho de um "
-"nó de Controle para que ele possa ter um tamanho. Caso contrário, defina-o "
-"como destino de renderização e atribua sua textura interna a algum nó para "
-"exibir."
-
-#: scene/main/viewport.cpp
-msgid ""
"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both "
"dimensions to render anything."
msgstr ""
@@ -25110,6 +25462,15 @@ msgstr ""
"dimensões para renderizar algo."
#: scene/main/viewport.cpp
+msgid ""
+"This Viewport has HDR enabled, but its Usage is set to 2D or 2D No-"
+"Sampling.\n"
+"HDR is only supported in Viewports that have their Usage set to 3D or 3D No-"
+"Effects.\n"
+"HDR will be disabled for this Viewport."
+msgstr ""
+
+#: scene/main/viewport.cpp
msgid "ARVR"
msgstr ""
@@ -25268,6 +25629,16 @@ msgid "3D Physics"
msgstr "Física"
#: scene/register_scene_types.cpp
+#, fuzzy
+msgid "2D Navigation"
+msgstr "Navegação"
+
+#: scene/register_scene_types.cpp
+#, fuzzy
+msgid "3D Navigation"
+msgstr "Navegação"
+
+#: scene/register_scene_types.cpp
msgid "Use hiDPI"
msgstr ""
@@ -25949,9 +26320,8 @@ msgid "Label Width"
msgstr "Largura Esquerda"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Screen Picker"
-msgstr "Operador de tela."
+msgstr "Seletor de tela"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
@@ -26687,7 +27057,7 @@ msgstr "Transmissão"
msgid "Refraction"
msgstr "Refração"
-#: scene/resources/material.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#: scene/resources/material.cpp
msgid "Detail"
msgstr "Detalhe"
@@ -26770,7 +27140,12 @@ msgstr ""
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
#, fuzzy
-msgid "Sample Partition Type"
+msgid "Sampling"
+msgstr "Escala:"
+
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Partition Type"
msgstr "Definir o Tipo da Variável"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
@@ -26782,15 +27157,19 @@ msgid "Source Geometry Mode"
msgstr ""
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
-#, fuzzy
msgid "Source Group Name"
-msgstr "Origem"
+msgstr "Origem do Nome do Grupo"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
-msgid "Agent"
+msgid "Cells"
msgstr ""
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Agents"
+msgstr "Argumentos da Cena Principal:"
+
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Max Climb"
msgstr ""
@@ -26800,11 +27179,16 @@ msgstr ""
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
#, fuzzy
+msgid "Regions"
+msgstr "Região"
+
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#, fuzzy
msgid "Merge Size"
msgstr "Fundir a partir de Cena"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
-msgid "Edge"
+msgid "Edges"
msgstr ""
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
@@ -26818,6 +27202,11 @@ msgstr ""
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
#, fuzzy
+msgid "Details"
+msgstr "Detalhe"
+
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#, fuzzy
msgid "Sample Distance"
msgstr "Escolha uma Distância:"
@@ -26835,9 +27224,19 @@ msgid "Ledge Spans"
msgstr ""
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
-msgid "Filter Walkable Low Height Spans"
+msgid "Walkable Low Height Spans"
msgstr ""
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Baking AABB"
+msgstr "Gerando AABB"
+
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Baking AABB Offset"
+msgstr "Deslocamento Base"
+
#: scene/resources/occluder_shape.cpp
msgid "Spheres"
msgstr ""
@@ -27250,6 +27649,11 @@ msgid "Scenario"
msgstr "Cena"
#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Navigation Map"
+msgstr "Navegação"
+
+#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
msgid "Direct Space State"
msgstr ""
@@ -27267,6 +27671,26 @@ msgstr "Linear Esquerda"
msgid "Default Angular Damp"
msgstr ""
+#: scene/resources/world.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default Map Up"
+msgstr "Padrão"
+
+#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default Cell Size"
+msgstr "Prévia Padrão"
+
+#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default Cell Height"
+msgstr "Testando"
+
+#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default Edge Connection Margin"
+msgstr "Margem de Ligação da Borda"
+
#: scene/resources/world_2d.cpp
msgid "Canvas"
msgstr ""