diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/pt_BR.po | 4142 |
1 files changed, 1970 insertions, 2172 deletions
diff --git a/editor/translations/pt_BR.po b/editor/translations/pt_BR.po index 74e61e14bc..30ad718462 100644 --- a/editor/translations/pt_BR.po +++ b/editor/translations/pt_BR.po @@ -127,9 +127,9 @@ # Mário Victor Ribeiro Silva <mariovictorrs@gmail.com>, 2021. # jak3z <jose_renato06@outlook.com>, 2021. # Henrique Darko <henridark00@gmail.com>, 2021. -# Cearaj <pmoraisleal@gmail.com>, 2021. +# Cearaj <pmoraisleal@gmail.com>, 2021, 2022. # Alefy San <alefyferreiradeoliveira@outlook.com>, 2021. -# Joel Gomes da Silva <joelgomes1994@hotmail.com>, 2021. +# Joel Gomes da Silva <joelgomes1994@hotmail.com>, 2021, 2022. # Orangotango De tanga <luizinho0045@gmail.com>, 2021. # Felipe SiFa <felipe@logus.digital>, 2022. # Gabriel Gian <gabrielgian@live.com>, 2022. @@ -139,13 +139,27 @@ # Daniel Abrante <danielabrante@protonmail.com>, 2022. # blue wemes <bluewemes@gmail.com>, 2022. # José Miranda Neto <dodimi95@gmail.com>, 2022. +# lucas rossy brasil coelho <lucasrossy270@gmail.com>, 2022. +# Kaycke <kaycke@ymail.com>, 2022. +# Ednaldo Pereira Confia <filat51823@storypo.com>, 2022. +# Mauricio <mauricio.fidalgo1@gmail.com>, 2022. +# Felipe Kinoshita <kinofhek@gmail.com>, 2022. +# TLAliceDev <calicedev@protonmail.com>, 2022. +# Mr.Albino <ricmorsoleto@gmail.com>, 2022. +# Jaide Alonso Ambrosio <jaide.sp@gmail.com>, 2022. +# Paulo Sergio Campos de Lima <cloverfieldor@gmail.com>, 2022. +# Avery <jarreed0@gmail.com>, 2022. +# TheJC <the-green-green.0rvdk@simplelogin.fr>, 2022. +# Mauricio Mazur <mauricio.mazur12@gmail.com>, 2022. +# ! Zyll <emanueljunior756@gmail.com>, 2022. +# Kirrby <kirrby.gaming@gmail.com>, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-30\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-08 06:48+0000\n" -"Last-Translator: Douglas Leão <djlsplays@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-27 21:37+0000\n" +"Last-Translator: Kirrby <kirrby.gaming@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/" "godot-engine/godot/pt_BR/>\n" "Language: pt_BR\n" @@ -153,7 +167,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.14.1\n" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp msgid "Tablet Driver" @@ -337,9 +351,10 @@ msgid "Data" msgstr "Dados" #: core/io/file_access_network.cpp core/register_core_types.cpp -#: editor/editor_settings.cpp main/main.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_settings.cpp main/main.cpp #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp #: modules/webrtc/webrtc_data_channel.h modules/websocket/websocket_macros.h +#: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Network" msgstr "Rede" @@ -357,7 +372,7 @@ msgstr "Página lida adiante" #: core/io/http_client.cpp msgid "Blocking Mode Enabled" -msgstr "Modo de bloqueio ativado" +msgstr "Modo de bloqueio Ativado" #: core/io/http_client.cpp msgid "Connection" @@ -443,9 +458,8 @@ msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." msgstr "Não há bytes suficientes para decodificar, ou o formato é inválido." #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid input %d (not passed) in expression" -msgstr "Entrada inválida %i (não passada) na expressão" +msgstr "Entrada inválida %d (não passada) na expressão" #: core/math/expression.cpp msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" @@ -488,6 +502,14 @@ msgstr "Fila de Mensagens" msgid "Max Size (KB)" msgstr "Tamanho Máximo (KB)" +#: core/os/input.cpp +msgid "Mouse Mode" +msgstr "Modo do cursor" + +#: core/os/input.cpp +msgid "Use Accumulated Input" +msgstr "Usar entrada acumulada" + #: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: servers/audio_server.cpp msgid "Device" @@ -513,6 +535,10 @@ msgstr "Meta" msgid "Command" msgstr "Comando" +#: core/os/input_event.cpp +msgid "Physical" +msgstr "Físico" + #: core/os/input_event.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp #: scene/gui/base_button.cpp scene/gui/texture_button.cpp #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp @@ -564,6 +590,10 @@ msgid "Pressure" msgstr "Pressão" #: core/os/input_event.cpp +msgid "Pen Inverted" +msgstr "Caneta Invertida (\"Borracha\")" + +#: core/os/input_event.cpp msgid "Relative" msgstr "Relativo" @@ -667,7 +697,8 @@ msgstr "Descrição" #: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp -#: main/main.cpp +#: main/main.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp +#: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run" msgstr "Rodar" @@ -699,15 +730,14 @@ msgstr "Nome do Diretório de Usuário Personalizado" #: core/project_settings.cpp main/main.cpp #: platform/javascript/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp #: platform/uwp/os_uwp.cpp -#, fuzzy msgid "Display" -msgstr "Exibir Tudo" +msgstr "Exibição" #: core/project_settings.cpp main/main.cpp modules/csg/csg_shape.cpp #: modules/opensimplex/noise_texture.cpp scene/2d/line_2d.cpp #: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/text_edit.cpp scene/resources/texture.cpp msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "Largura" #: core/project_settings.cpp main/main.cpp modules/csg/csg_shape.cpp #: modules/gltf/gltf_node.cpp modules/opensimplex/noise_texture.cpp @@ -715,23 +745,20 @@ msgstr "" #: scene/resources/capsule_shape_2d.cpp scene/resources/cylinder_shape.cpp #: scene/resources/font.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp #: scene/resources/primitive_meshes.cpp scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Height" -msgstr "Luz" +msgstr "Altura" #: core/project_settings.cpp msgid "Always On Top" -msgstr "" +msgstr "Sempre no topo" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Test Width" -msgstr "Largura Esquerda" +msgstr "Largura de teste" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Test Height" -msgstr "Testando" +msgstr "Altura de teste" #: core/project_settings.cpp editor/animation_track_editor.cpp #: editor/editor_audio_buses.cpp main/main.cpp servers/audio_server.cpp @@ -754,6 +781,10 @@ msgid "Main Run Args" msgstr "Argumentos de Execução Principais" #: core/project_settings.cpp +msgid "Scene Naming" +msgstr "Nomeação de Cena" + +#: core/project_settings.cpp msgid "Search In File Extensions" msgstr "Pesquisar em Extensões de Arquivo" @@ -761,18 +792,13 @@ msgstr "Pesquisar em Extensões de Arquivo" msgid "Script Templates Search Path" msgstr "Caminho de Pesquisa de Modelos de Script" -#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "Version Control" -msgstr "Controle de Versão" - #: core/project_settings.cpp -msgid "Autoload On Startup" -msgstr "Carregamento Automático na Inicialização" +msgid "Version Control Autoload On Startup" +msgstr "Carregamento Automático do Controle de Versão na Inicialização" #: core/project_settings.cpp -msgid "Plugin Name" -msgstr "Nome do Plugin" +msgid "Version Control Plugin Name" +msgstr "Nome do plugin de controle de Versão" #: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp #: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp @@ -879,7 +905,8 @@ msgid "Quality" msgstr "Qualidade" #: core/project_settings.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -#: scene/main/scene_tree.cpp servers/visual_server.cpp +#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp +#: servers/visual_server.cpp msgid "Filters" msgstr "Filtros" @@ -911,7 +938,7 @@ msgstr "Profilador" #: core/project_settings.cpp msgid "Max Functions" -msgstr "Funções máximas" +msgstr "Máximo de Funções" #: core/project_settings.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp msgid "Compression" @@ -1008,7 +1035,7 @@ msgstr "Teste" #: core/translation.cpp scene/resources/font.cpp msgid "Fallback" -msgstr "" +msgstr "Fallback" #: core/ustring.cpp scene/resources/segment_shape_2d.cpp msgid "B" @@ -1070,20 +1097,18 @@ msgstr "2D" #: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp -#, fuzzy msgid "Snapping" msgstr "Encaixe inteligente" #: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp -#, fuzzy msgid "Use GPU Pixel Snap" -msgstr "Usar Encaixe de Pixel" +msgstr "Usar Encaixe de Pixels da GPU" #: drivers/gles2/rasterizer_scene_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp msgid "Immediate Buffer Size (KB)" -msgstr "" +msgstr "Tamanho imediato do Buffer (KB)" #: drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp @@ -1093,28 +1118,27 @@ msgstr "Mapeamento de luz" #: drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp msgid "Use Bicubic Sampling" -msgstr "" +msgstr "Usar amostragem bicúbica" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp msgid "Max Renderable Elements" -msgstr "" +msgstr "Máximo de elementos renderizáveis" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp msgid "Max Renderable Lights" -msgstr "" +msgstr "Máximo de luzes renderizáveis" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp -#, fuzzy msgid "Max Renderable Reflections" -msgstr "Seleção Central" +msgstr "Max. Reflexões Renderizaveis" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp msgid "Max Lights Per Object" -msgstr "" +msgstr "Máximo de luzes por objeto" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp msgid "Subsurface Scattering" -msgstr "" +msgstr "Dispersão Subsuperficial" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp editor/animation_track_editor.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp @@ -1135,11 +1159,11 @@ msgstr "Seguir Superfície" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp msgid "Weight Samples" -msgstr "" +msgstr "Amostras de Peso" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp msgid "Voxel Cone Tracing" -msgstr "" +msgstr "Rastreamento de Cone Voxel" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp scene/resources/environment.cpp msgid "High Quality" @@ -1221,9 +1245,8 @@ msgstr "Alterar Chamada da Animação" #: editor/animation_track_editor.cpp scene/2d/animated_sprite.cpp #: scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Frame" -msgstr "Frame %" +msgstr "Quadro" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_profiler.cpp #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp @@ -1234,7 +1257,6 @@ msgstr "Tempo" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/import/resource_importer_scene.cpp #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Location" msgstr "Localização" @@ -1250,14 +1272,13 @@ msgid "Value" msgstr "Valor" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Arg Count" -msgstr "Quantidade" +msgstr "Quantia de argumentos" #: editor/animation_track_editor.cpp main/main.cpp #: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp msgid "Args" -msgstr "" +msgstr "Argumentos" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp modules/gltf/gltf_accessor.cpp @@ -1267,31 +1288,27 @@ msgid "Type" msgstr "Tipo" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "In Handle" -msgstr "Definir Manipulador" +msgstr "Manipulador de Entrada" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Out Handle" -msgstr "Definir Manipulador" +msgstr "Manipulador de Saída" #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #: scene/audio/audio_stream_player.cpp scene/gui/video_player.cpp msgid "Stream" -msgstr "" +msgstr "Fluxo" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Start Offset" -msgstr "Deslocamento da Grade:" +msgstr "Deslocamento Inicial" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "End Offset" -msgstr "Deslocamento H" +msgstr "Deslocamento Final" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp #: editor/import/resource_importer_scene.cpp @@ -1304,9 +1321,8 @@ msgid "Animation" msgstr "Animação" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Easing" -msgstr "Facilitar Entrada-Saída" +msgstr "Suavização" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Multi Change Keyframe Time" @@ -1415,19 +1431,16 @@ msgid "Remove this track." msgstr "Remover esta faixa." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Time (s):" -msgstr "Tempo (s): " +msgstr "Tempo (s):" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Position:" -msgstr "Posição" +msgstr "Posição:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Rotation:" -msgstr "Rotação" +msgstr "Rotação:" #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -1444,42 +1457,34 @@ msgid "Type:" msgstr "Tipo:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "(Invalid, expected type: %s)" -msgstr "Template de exportação inválido:" +msgstr "(Inválido, tipo esperado: %s)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Easing:" -msgstr "Facilitar Entrada-Saída" +msgstr "Suavizar:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "In-Handle:" -msgstr "Definir Manipulador" +msgstr "Manipulador de Entrada:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Out-Handle:" -msgstr "Definir Manipulador" +msgstr "Manipulador de Saída:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Stream:" -msgstr "Par de stream" +msgstr "Transmissão:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Start (s):" -msgstr "Reinício(s):" +msgstr "Início (s):" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "End (s):" -msgstr "[i]Fade In[/i](s):" +msgstr "Final (is):" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Clip:" msgstr "Animações:" @@ -1569,9 +1574,8 @@ msgid "Editors" msgstr "Editores" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Confirm Insert Track" -msgstr "Inserir Trilha e Chave na Anim" +msgstr "Confirmar Inserção de Trilha" #. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track. #: editor/animation_track_editor.cpp @@ -1673,7 +1677,7 @@ msgstr "Adicionar Trilha Bezier" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a key." -msgstr "Caminho da faixa é inválido, então não pode adicionar uma chave." +msgstr "Caminho da trilha é inválido, então não pode adicionar uma chave." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key" @@ -1697,9 +1701,8 @@ msgid "Add Method Track Key" msgstr "Adicionar Chave de Trilha de Método" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Method not found in object:" -msgstr "Método não encontrado no objeto: " +msgstr "Método não encontrado no objeto:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Move Keys" @@ -1719,7 +1722,7 @@ msgstr "Métodos" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Bezier" -msgstr "" +msgstr "Bézier" #: editor/animation_track_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -2113,7 +2116,7 @@ msgstr "" #: editor/connections_dialog.cpp scene/resources/texture.cpp msgid "Oneshot" -msgstr "Oneshot" +msgstr "Só Uma Vez" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Disconnects the signal after its first emission." @@ -2232,14 +2235,15 @@ msgstr "Favoritos:" msgid "Recent:" msgstr "Recente:" -#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp editor/rename_dialog.cpp +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_quick_open.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp +#: editor/rename_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Search:" msgstr "Pesquisar:" -#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_quick_open.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Matches:" msgstr "Correspondências:" @@ -2299,8 +2303,8 @@ msgstr "Buscar Recurso para Substituição:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp +#: editor/editor_quick_open.cpp editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #: scene/gui/file_dialog.cpp @@ -2308,8 +2312,8 @@ msgid "Open" msgstr "Abrir" #: editor/dependency_editor.cpp -msgid "Owners Of:" -msgstr "Donos De:" +msgid "Owners of: %s (Total: %d)" +msgstr "Proprietários de: %s (Total: %d)" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "" @@ -2423,7 +2427,7 @@ msgstr "Desenvolvedor-chefe" #: editor/editor_about.cpp msgctxt "Job Title" msgid "Project Manager" -msgstr "Gerenciador de Projeto" +msgstr "Gestor de Projeto" #: editor/editor_about.cpp msgid "Developers" @@ -2613,7 +2617,7 @@ msgid "Bus Options" msgstr "Opções do canal" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp -#: editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/project_export.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" @@ -2666,9 +2670,8 @@ msgid "There is no '%s' file." msgstr "Não existe o arquivo '%s'." #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Layout:" -msgstr "Layout" +msgstr "Layout:" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Invalid file, not an audio bus layout." @@ -2717,9 +2720,8 @@ msgid "Create a new Bus Layout." msgstr "Criar um novo Layout de Canais." #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Audio Bus Layout" -msgstr "Abrir Layout de Canais de Áudio" +msgstr "Layout de Canais de Áudio" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name." @@ -2871,6 +2873,22 @@ msgid "Choose" msgstr "Escolher" #: editor/editor_export.cpp +msgid "Project export for platform:" +msgstr "Exportação do projeto para plataforma:" + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "Completed with warnings." +msgstr "Concluído com avisos." + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "Completed successfully." +msgstr "Concluído com sucesso." + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "Failed." +msgstr "Falhou." + +#: editor/editor_export.cpp msgid "Storing File:" msgstr "Armazenando Arquivo:" @@ -2883,6 +2901,26 @@ msgid "Packing" msgstr "Empacotando" #: editor/editor_export.cpp +msgid "Save PCK" +msgstr "Salvar PCK" + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "Cannot create file \"%s\"." +msgstr "Não foi possível criar arquivo \"%s\"." + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "Failed to export project files." +msgstr "Falha ao exportar arquivos do projeto." + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "Can't open file to read from path \"%s\"." +msgstr "Não é possível abrir arquivo para leitura a partir do caminho \"%s\"." + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "Save ZIP" +msgstr "Salvar ZIP" + +#: editor/editor_export.cpp msgid "" "Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable 'Import " "Etc' in Project Settings." @@ -2958,37 +2996,35 @@ msgstr "Formato Binário" #: editor/editor_export.cpp msgid "64 Bits" -msgstr "" +msgstr "64 Bits" #: editor/editor_export.cpp msgid "Embed PCK" -msgstr "" +msgstr "Embutir PCK" #: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Texture Format" -msgstr "Região da Textura" +msgstr "Formato da Textura" #: editor/editor_export.cpp msgid "BPTC" -msgstr "" +msgstr "BPTC" #: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp msgid "S3TC" -msgstr "" +msgstr "S3TC" #: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp msgid "ETC" -msgstr "" +msgstr "ETC" #: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp msgid "ETC2" -msgstr "" +msgstr "ETC2" #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "No BPTC Fallbacks" -msgstr "Forçar Fallbacks do Shader" +msgstr "Sem Fallbacks para imagens BPTC" #: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp @@ -3000,11 +3036,28 @@ msgstr "Modelo customizado de depuração não encontrado." #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp #: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp msgid "Custom release template not found." -msgstr "Template customizado de release não encontrado." +msgstr "Modelo customizado de lançamento não encontrado." + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "Prepare Template" +msgstr "Preparar Modelo" + +#: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp +msgid "The given export path doesn't exist." +msgstr "O caminho de exportação informado não existe." #: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Template file not found:" -msgstr "Arquivo de modelo não encontrado:" +msgid "Template file not found: \"%s\"." +msgstr "Arquivo de modelo não encontrado: \"%s\"." + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "Failed to copy export template." +msgstr "Falha ao copiar o modelo de exportação." + +#: editor/editor_export.cpp platform/windows/export/export.cpp +#: platform/x11/export/export.cpp +msgid "PCK Embedding" +msgstr "Incorporação de PCK" #: editor/editor_export.cpp msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB." @@ -3012,7 +3065,7 @@ msgstr "Em exportações de 32 bits, o PCK embutido não pode ser maior que 4GB. #: editor/editor_export.cpp msgid "Convert Text Resources To Binary On Export" -msgstr "" +msgstr "Converter Recursos de Texto para Binário na Exportação" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "3D Editor" @@ -3178,9 +3231,9 @@ msgid "Import" msgstr "Importar" #: editor/editor_feature_profile.cpp editor/project_export.cpp -#: platform/android/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp -#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp -#: platform/windows/export/export.cpp +#: platform/android/export/export.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp +#: platform/javascript/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp +#: platform/uwp/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp msgid "Export" msgstr "Exportação" @@ -3219,9 +3272,8 @@ msgid "Manage Editor Feature Profiles" msgstr "Gerenciar perfis de recurso do editor" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Default Feature Profile" -msgstr "Perfil de funcionalidade do Godot" +msgstr "Perfil de funcionalidade Padrão" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Select Current Folder" @@ -3333,7 +3385,7 @@ msgstr "Mostrar Arquivos Ocultos" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Disable Overwrite Warning" -msgstr "" +msgstr "Desativar aviso de substituição" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go Back" @@ -3436,7 +3488,7 @@ msgstr "(Re)Importando Assets" #: editor/editor_file_system.cpp msgid "Reimport Missing Imported Files" -msgstr "" +msgstr "Reimportar arquivos importados perdidos" #: editor/editor_help.cpp scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp #: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/resources/dynamic_font.cpp @@ -3451,7 +3503,7 @@ msgstr "Classe:" #: editor/editor_help.cpp editor/scene_tree_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Inherits:" -msgstr "Herda de:" +msgstr "Herda:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Inherited by:" @@ -3547,7 +3599,7 @@ msgstr "Ajuda" #: editor/editor_help.cpp msgid "Sort Functions Alphabetically" -msgstr "" +msgstr "Ordenar funções alfabéticamente" #: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -3627,9 +3679,8 @@ msgid "Property:" msgstr "Propriedade:" #: editor/editor_inspector.cpp editor/editor_spin_slider.cpp -#, fuzzy msgid "Label" -msgstr "Valor" +msgstr "Rótulo" #: editor/editor_inspector.cpp editor/editor_spin_slider.cpp #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp @@ -4013,18 +4064,16 @@ msgid "Quick Open Script..." msgstr "Abrir Script Rapidamente..." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Save & Reload" -msgstr "Salvar e Reiniciar" +msgstr "Salvar & Recarregar" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Save changes to '%s' before reloading?" -msgstr "Salvar alterações em '%s' antes de fechar?" +msgstr "Salvar alterações em '%s' antes de recarregar?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save & Close" -msgstr "Salvar e Fechar" +msgstr "Salvar & Fechar" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes to '%s' before closing?" @@ -4139,9 +4188,8 @@ msgid "Open Project Manager?" msgstr "Abrir Gerenciador de Projetos?" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Save changes to the following scene(s) before reloading?" -msgstr "Salvar alterações na(s) seguinte(s) cena(s) antes de sair?" +msgstr "Salvar alterações na(s) seguinte(s) cena(s) antes de recarregar?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save & Quit" @@ -4334,14 +4382,8 @@ msgstr "%d mais arquivo(s)" msgid "" "Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions." msgstr "" - -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Scene" -msgstr "Cena" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Scene Naming" -msgstr "Nomeação de Cena" +"Não foi possível gravar no arquivo '%s', arquivo em uso, bloqueado ou sem " +"permissões." #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: servers/arvr/arvr_interface.cpp @@ -4353,53 +4395,48 @@ msgid "Scene Tabs" msgstr "Abas de Cena" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Always Show Close Button" -msgstr "Sempre Mostrar Grade" +msgstr "Sempre Exibir o Botão de Fechar" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Resize If Many Tabs" -msgstr "" +msgstr "Redimensionar se Houver Muitas Guias" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Minimum Width" -msgstr "" +msgstr "Largura mínima" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Output" msgstr "Saída" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Always Clear Output On Play" -msgstr "Limpar Saída" +msgstr "Sempre Limpar Output no modo Play" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Always Open Output On Play" -msgstr "" +msgstr "Sempre abrir a saída ao jogar" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Always Close Output On Stop" -msgstr "" +msgstr "Sempre fechar a saída ao parar" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save On Focus Loss" -msgstr "" +msgstr "Salvar em caso de perda de foco" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Save Each Scene On Quit" -msgstr "Salvar Ramo como Cena" +msgstr "Salvar cada cena ao sair" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Quit Confirmation" -msgstr "Visualizar Informações" +msgstr "Confirmação de saída" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Show Update Spinner" -msgstr "Ocultar Spinner de Atualização" +msgstr "Mostrar Spinner de Atualização" #: editor/editor_node.cpp msgid "Update Continuously" @@ -4419,51 +4456,51 @@ msgstr "Restaurar Cenas ao Carregar" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Show Thumbnail On Hover" -msgstr "" +msgstr "Mostrar miniatura ao passar o mouse" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Inspector" msgstr "Inspetor" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Default Property Name Style" -msgstr "Caminho Padrão do Projeto" +msgstr "Estilo de Nome de Propriedade Padrão" #: editor/editor_node.cpp msgid "Default Float Step" -msgstr "" +msgstr "Passo de ponto flutuante padrão" #: editor/editor_node.cpp scene/gui/tree.cpp -#, fuzzy msgid "Disable Folding" -msgstr "Botão Desativado" +msgstr "Desativar Dobragem" #: editor/editor_node.cpp msgid "Auto Unfold Foreign Scenes" -msgstr "" +msgstr "Desdobrar cenas estrangeiras automaticamente" #: editor/editor_node.cpp msgid "Horizontal Vector2 Editing" -msgstr "" +msgstr "Edição Horizontal do Vector2" #: editor/editor_node.cpp msgid "Horizontal Vector Types Editing" -msgstr "" +msgstr "Edição Horizontal de Tipos de Vetor" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Resources In Current Inspector" -msgstr "Abrir no inspetor" +msgstr "Abrir Recursos no Inspetor Atual" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Resources To Open In New Inspector" -msgstr "Abrir no inspetor" +msgstr "Recursos para abrir em Novo Inspetor" #: editor/editor_node.cpp msgid "Default Color Picker Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de Seletor de Cores Padrão" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Version Control" +msgstr "Controle de Versão" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Username" @@ -4493,6 +4530,10 @@ msgstr "Alternar modo sem-distrações." msgid "Add a new scene." msgstr "Adicionar nova cena." +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Scene" +msgstr "Cena" + #: editor/editor_node.cpp msgid "Go to previously opened scene." msgstr "Ir para cena aberta anteriormente." @@ -4565,6 +4606,7 @@ msgstr "Ferramentas diversas atuantes no projeto ou cena." #: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp modules/mono/editor/csharp_project.cpp +#: modules/mono/godotsharp_dirs.cpp msgid "Project" msgstr "Projeto" @@ -4611,7 +4653,7 @@ msgstr "Sair para a Lista de Projetos" #: editor/editor_node.cpp msgid "Deploy with Remote Debug" -msgstr "Distribuir com Depuragem Remota" +msgstr "Implantar com Depuração Remota" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -5066,7 +5108,7 @@ msgstr "Tempo Médio (ms)" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame %" -msgstr "Frame %" +msgstr "Quadro %" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Physics Frame %" @@ -5111,12 +5153,11 @@ msgstr "Depurador" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Profiler Frame History Size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho de histórico disponível no \"Profiler\"" #: editor/editor_profiler.cpp -#, fuzzy msgid "Profiler Frame Max Functions" -msgstr "Renomear Função" +msgstr "Máximo de funções por quadro no \"Profiler\"" #: editor/editor_properties.cpp msgid "Edit Text:" @@ -5186,9 +5227,8 @@ msgid "Size:" msgstr "Tamanho:" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -#, fuzzy msgid "Page:" -msgstr "Página: " +msgstr "Página:" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp @@ -5250,20 +5290,17 @@ msgstr "Novo %s" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Base Type" -msgstr "Mudar Tipo Base" +msgstr "Tipo Base" #: editor/editor_resource_picker.cpp -#, fuzzy msgid "Edited Resource" -msgstr "Adicionar Recurso" +msgstr "Recurso Editado" #: editor/editor_resource_picker.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/slider.cpp scene/gui/spin_box.cpp -#, fuzzy msgid "Editable" -msgstr "Item Editável" +msgstr "Editável" #: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp msgid "New Script" @@ -5288,6 +5325,10 @@ msgstr "" "Adicione uma predefinição executável no menu Exportar ou defina uma " "predefinição existente como executável." +#: editor/editor_run_native.cpp +msgid "Project Run" +msgstr "Executar Projeto" + #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Write your logic in the _run() method." msgstr "Escreva sua lógica no método _run()." @@ -5313,73 +5354,68 @@ msgid "Did you forget the '_run' method?" msgstr "Você esqueceu o método '_run'?" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Editor Language" -msgstr "Layout do Editor" +msgstr "Linguagem do Editor" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Display Scale" -msgstr "Exibir Tudo" +msgstr "Escala de Exibição" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Custom Display Scale" -msgstr "" +msgstr "Escala de Exibição Customizada" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Main Font Size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho de Fonte Principal" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Code Font Size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho de Fonte (Tipo) no Código" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Font Antialiased" -msgstr "" +msgstr "Fonte Com Serrilhado Suavizado" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Font Hinting" -msgstr "" +msgstr "Suavização de Fonte" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Main Font" -msgstr "Cena Principal" +msgstr "Fonte Principal" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Main Font Bold" -msgstr "" +msgstr "Fonte Principal (Negrito)" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Code Font" -msgstr "Adicionar Ponto de Nó" +msgstr "Fonte para Código" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Dim Editor On Dialog Popup" -msgstr "" +msgstr "Escurecer o Editor ao Abir Janela Popup" #: editor/editor_settings.cpp main/main.cpp msgid "Low Processor Mode Sleep (µsec)" -msgstr "" +msgstr "Tempo de Espera em Modo de Hibernação (µseg)" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Unfocused Low Processor Mode Sleep (µsec)" -msgstr "" +msgstr "Tempo de Espera em Modo de Hibernação Quando Fora de Foco (µseg)" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Separate Distraction Mode" -msgstr "Modo Sem Distrações" +msgstr "Modo \"Sem Distrações\" Desacoplado" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Automatically Open Screenshots" -msgstr "" +msgstr "Abrir Capturas de Tela Automaticamente" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Max Array Dictionary Items Per Page" -msgstr "" +msgstr "Máximo de Itens em Arrays Dicionários Por Página" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp scene/gui/control.cpp @@ -5393,59 +5429,51 @@ msgstr "Predefinição" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Icon And Font Color" -msgstr "" +msgstr "Cor da Fonte e do Ícone" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Base Color" -msgstr "Cores" +msgstr "Cor Base" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Accent Color" -msgstr "Escolher Cor" +msgstr "Cor de Destaque" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/environment.cpp msgid "Contrast" -msgstr "" +msgstr "Contraste" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Relationship Line Opacity" -msgstr "" +msgstr "Opacidade da Linha de Relacionamento" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Highlight Tabs" -msgstr "Salvando mapas de luz" +msgstr "Abas de Destaque" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Border Size" -msgstr "Pixels de Borda" +msgstr "Tamanho da Borda" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Use Graph Node Headers" -msgstr "" +msgstr "Utilizar Cabeçalhos de Nós para Gráficos" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Additional Spacing" -msgstr "Loop da Animação" +msgstr "Espaçamento Adicional" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Theme" -msgstr "Tema do Editor" +msgstr "Tema Personalizado" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Show Script Button" -msgstr "Botão direito da roda" +msgstr "Botão de Exibir Script" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Directories" -msgstr "Direções" +msgstr "Diretórios" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Autoscan Project Path" @@ -5456,23 +5484,20 @@ msgid "Default Project Path" msgstr "Caminho Padrão do Projeto" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "On Save" -msgstr "Salvar" +msgstr "Ao Salvar" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Compress Binary Resources" -msgstr "Copiar Recurso" +msgstr "Comprimir Recursos Binários" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Safe Save On Backup Then Rename" -msgstr "" +msgstr "Salvar de Forma Segura Como Backup e Então Renomear" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "File Dialog" -msgstr "Diálogo XForm" +msgstr "Janela de Arquivo" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Thumbnail Size" @@ -5480,82 +5505,73 @@ msgstr "Tamanho da Miniatura" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Docks" -msgstr "" +msgstr "Docks" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Scene Tree" -msgstr "Edição da Árvore de Cena" +msgstr "Árvore de Cena" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Start Create Dialog Fully Expanded" -msgstr "" +msgstr "Iniciar Dialogo de Criação Expandido por Completo" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Always Show Folders" -msgstr "Sempre Mostrar Grade" +msgstr "Sempre Exibir Pastas" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Property Editor" -msgstr "Editor de Grupos" +msgstr "Editor de Propriedades" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Auto Refresh Interval" -msgstr "" +msgstr "Intervalo de Atualização Automática" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Subresource Hue Tint" -msgstr "Sub-Recursos" +msgstr "Tom de Coloração para Sub-Recursos" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Color Theme" -msgstr "Tema do Editor" +msgstr "Tema de Cores" #: editor/editor_settings.cpp scene/3d/label_3d.cpp #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Line Spacing" -msgstr "" +msgstr "Espaçamento de Linha" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp #: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp -#, fuzzy msgid "Highlighting" -msgstr "Iluminação direta" +msgstr "Destacando" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "Realce de sintaxe" +msgstr "Destaque de Sintaxe" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Highlight All Occurrences" -msgstr "" +msgstr "Destaque de Todas as Ocorrências" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Highlight Current Line" -msgstr "" +msgstr "Destaque da Linha Atual" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Highlight Type Safe Lines" -msgstr "" +msgstr "Destaque de Linhas de Tipo Seguro" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Indent" -msgstr "Recuar Esquerda" +msgstr "Indentar" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Auto Indent" msgstr "Auto Recuar" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Convert Indent On Save" -msgstr "Converter recuo para espaços" +msgstr "Converter Indentação Ao Salvar" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Draw Tabs" @@ -5566,145 +5582,147 @@ msgid "Draw Spaces" msgstr "Desenhar Espaços" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/main/scene_tree.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/tile_map.cpp +#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/world.cpp +#: scene/resources/world_2d.cpp msgid "Navigation" msgstr "Navegação" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Smooth Scrolling" -msgstr "" +msgstr "Rolagem Suave" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "V Scroll Speed" -msgstr "" +msgstr "Velocidade de Rolagem Vertical" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Show Minimap" -msgstr "Mostrar Origem" +msgstr "Exibir Mini-Mapa" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Minimap Width" -msgstr "" +msgstr "Largura do Mini-Mapa" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Mouse Extra Buttons Navigate History" -msgstr "" +msgstr "Botões Extra do Mouse Navegam o Histórico" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Drag And Drop Selection" +msgstr "Seleção Arrasta e Solta" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Stay In Script Editor On Node Selected" +msgstr "Ficar no Editor de Script ao Selecionar Nó" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "Aparência" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Show Line Numbers" msgstr "Mostrar Números de Linha" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Line Numbers Zero Padded" -msgstr "Número da Linha:" +msgstr "Número das Linha Tem Espaçamento Com Zeros" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Show Bookmark Gutter" -msgstr "" +msgstr "Exibir Espaçamento de Bookmark" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Show Breakpoint Gutter" -msgstr "Pular Breakpoints" +msgstr "Exibir Espaçamento de Pontos de Quebra" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Show Info Gutter" -msgstr "" +msgstr "Exibir Espaçamento de Informações" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Code Folding" -msgstr "" +msgstr "Dobramento de Código (Folding)" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Word Wrap" -msgstr "" +msgstr "Quebra de Linhas" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Show Line Length Guidelines" -msgstr "" +msgstr "Exibir Guia de Tamanho de Linhas" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Line Length Guideline Soft Column" -msgstr "" +msgstr "Tamanho de Linha Guia em Coluna Suave" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Line Length Guideline Hard Column" -msgstr "" +msgstr "Tamanho de Linha Guia em Coluna Rígida" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Script List" -msgstr "Editor de Script" +msgstr "Lista de Scripts" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Show Members Overview" -msgstr "" +msgstr "Exibir Visão Geral de Membros" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Files" -msgstr "Arquivo" +msgstr "Arquivos" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Trim Trailing Whitespace On Save" -msgstr "Apagar Espaços em Branco" +msgstr "Aparar Espaços em Branco de Fim de Linha ao Salvar" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Autosave Interval Secs" -msgstr "" +msgstr "Intervalo de Salvamento Automático em Segundos" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Restore Scripts On Load" -msgstr "" +msgstr "Restaurar Scripts ao Carregar" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Auto Reload And Parse Scripts On Save" -msgstr "" +msgstr "Ao Salvar Recarregar e Reinterpretar Scripts Automaticamente" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Auto Reload Scripts On External Change" -msgstr "" +msgstr "Recarregar Scripts Automaticamente em Alterações Externas" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Create Signal Callbacks" -msgstr "Forçar Fallbacks do Shader" +msgstr "Criar Sinal de Callback" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Sort Members Outline Alphabetically" -msgstr "" +msgstr "Ordenar Prévia de Membros Automaticamente" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Cursor" -msgstr "" +msgstr "Cursor" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Scroll Past End Of File" -msgstr "" +msgstr "Rolar Além do Fim do Arquivo" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Block Caret" -msgstr "" +msgstr "Bloco Cursor" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Caret Blink" -msgstr "" +msgstr "Piscar Cursor" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Caret Blink Speed" -msgstr "" +msgstr "Velocidade de Piscar do Cursor" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Right Click Moves Caret" -msgstr "Clique com o botão direito para adicionar o ponto" +msgstr "Botão Direito Move o Cursor" #: editor/editor_settings.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp #: modules/gdscript/gdscript_editor.cpp @@ -5714,54 +5732,51 @@ msgstr "Conclusão" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Idle Parse Delay" -msgstr "" +msgstr "Atraso Ocioso Para Interpretação" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Auto Brace Complete" -msgstr "" +msgstr "Fechar Chaves Automaticamente" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Code Complete Delay" -msgstr "" +msgstr "Atraso de Sugestão de Código" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Put Callhint Tooltip Below Current Line" -msgstr "" +msgstr "Pôr Dica de Sugestão de Chamada na Linha Abaixo da Atual" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Callhint Tooltip Offset" -msgstr "" +msgstr "Espaçamento de Dica de Sugestão de Chamada" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Complete File Paths" -msgstr "Copiar Caminho do Nó" +msgstr "Concluir Caminhos de Arquivo" #: editor/editor_settings.cpp modules/gdscript/gdscript_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Type Hints" -msgstr "Adicionar Modelo" +msgstr "Adicionar Dicas de Tipo" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Use Single Quotes" msgstr "Usar Aspas Simples" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Show Help Index" -msgstr "Mostrar auxiliadores" +msgstr "Exibir Índice de Ajuda" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Help Font Size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho da Fonte de Ajuda" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Help Source Font Size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho da Fonte de Ajuda Principal" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Help Title Font Size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho da Fonte de Ajuda para Títulos" #: editor/editor_settings.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Grid Map" @@ -5772,45 +5787,39 @@ msgid "Pick Distance" msgstr "Escolha a Distância" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Preview Size" -msgstr "Visualização" +msgstr "Tamanho da Prévia" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Primary Grid Color" -msgstr "" +msgstr "Cor Primária da Grade" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Secondary Grid Color" -msgstr "" +msgstr "Cor Secundária da Grade" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Selection Box Color" -msgstr "Selecionar Apenas" +msgstr "Cor da Caixa de Seleção" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/path_editor_plugin.cpp #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "3D Gizmos" -msgstr "Gizmos" +msgstr "Gizmos 3D" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/path_editor_plugin.cpp #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Gizmo Colors" -msgstr "Cores de Emissão" +msgstr "Cores do Gismo" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Instanced" -msgstr "Instância" +msgstr "Instanciado" #: editor/editor_settings.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Joint" -msgstr "Ponto" +msgstr "Junção" #: editor/editor_settings.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp @@ -5819,12 +5828,11 @@ msgstr "Ponto" #: scene/resources/particles_material.cpp servers/physics_2d_server.cpp #: servers/physics_server.cpp msgid "Shape" -msgstr "" +msgstr "Forma" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Primary Grid Steps" -msgstr "Passo de grade:" +msgstr "Passadas para Grade Primária" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Grid Size" @@ -5832,183 +5840,155 @@ msgstr "Tamanho da Grade" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Grid Division Level Max" -msgstr "" +msgstr "Nível Máximo de Divisão de Grade" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Grid Division Level Min" -msgstr "" +msgstr "Nível Mínimo de Divisão da Grade" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Grid Division Level Bias" -msgstr "" +msgstr "Tendência do Nível de Divisão da Grade" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Grid XZ Plane" -msgstr "Pintura GridMap" +msgstr "Grade do Plano XZ" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Grid XY Plane" -msgstr "Pintura GridMap" +msgstr "Grade do Plano XY" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Grid YZ Plane" -msgstr "Pintura GridMap" +msgstr "Grade do Plano YZ" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Default FOV" -msgstr "Padrão" +msgstr "Campo de Visão (FOV) Padrão" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Default Z Near" -msgstr "Tema Padrão" +msgstr "Z Padrão Próximo" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Default Z Far" -msgstr "Padrão" +msgstr "Z Padrão Longe" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Lightmap Baking Number Of CPU Threads" -msgstr "" +msgstr "Número de Threads de CPU para o Bake do Mapa de Luz" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation Scheme" -msgstr "Modo Navegação" +msgstr "Esquema de Navegação" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Invert Y Axis" -msgstr "Eduitar Eixo Y" +msgstr "Inverter Eixo Y" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Invert X Axis" -msgstr "Editar Eixo X" +msgstr "Inverter Eixo X" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom Style" -msgstr "Reduzir" +msgstr "Estilo de Zoom" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Emulate Numpad" -msgstr "" +msgstr "Simular o Numpad" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Emulate 3 Button Mouse" -msgstr "" +msgstr "Simular o Botão 3 Do Mouse" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Orbit Modifier" -msgstr "Ordenar por Primeiro Modificado" +msgstr "Modificador de Órbita" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Pan Modifier" -msgstr "Modo Panorâmico" +msgstr "Modificador de Panorâmica" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom Modifier" -msgstr "Modificado" +msgstr "Modificador de Zoom" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Warped Mouse Panning" -msgstr "" +msgstr "Panorização Distorcida pelo Mouse" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation Feel" -msgstr "Modo Navegação" +msgstr "Sensação de Navegação" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Orbit Sensitivity" -msgstr "" +msgstr "Sensitividade de Órbita" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Orbit Inertia" -msgstr "" +msgstr "Inercia de Órbita" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Translation Inertia" -msgstr "Traduções" +msgstr "Inércia de Translação" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom Inertia" -msgstr "Ampliar" +msgstr "Inércia de Zoom" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook" -msgstr "Visão Livre em Cima" +msgstr "Visão Livre" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Navigation Scheme" -msgstr "Criar Malha de Navegação" +msgstr "Esquema de Navegação de Visão Livre" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Sensitivity" -msgstr "Visão Livre na Esquerda" +msgstr "Sensibilidade de Visão Livre" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Inertia" -msgstr "Visão Livre na Esquerda" +msgstr "Inercia de Visão Livre" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Base Speed" -msgstr "Modificador de velocidade da Visão Livre" +msgstr "Velocidade Base de Visão Livre" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Activation Modifier" -msgstr "Modificador de velocidade lenta da Visão Livre" +msgstr "Modificador de Ativação de Visão Livre" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Speed Zoom Link" -msgstr "Modificador de velocidade da Visão Livre" +msgstr "Velocidade de Ligação do Visão Livre" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Color" -msgstr "Escolher Cor" +msgstr "Cor da Grade" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Guides Color" -msgstr "Escolher Cor" +msgstr "Cor Guia" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Smart Snapping Line Color" -msgstr "Encaixe inteligente" +msgstr "Cor da Linha de Encaixe Inteligente" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Bone Width" -msgstr "" +msgstr "Largura do Osso" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Bone Color 1" -msgstr "Renomear Item de Cor" +msgstr "Cor de Osso 1" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Bone Color 2" -msgstr "Renomear Item de Cor" +msgstr "Cor de Osso 2" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Bone Selected Color" @@ -6016,11 +5996,11 @@ msgstr "Cor Selecionada do Osso" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Bone IK Color" -msgstr "" +msgstr "Cor de Osso IK (cinemática inversa)" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Bone Outline Color" -msgstr "" +msgstr "Cor de Contorno do Osso" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Bone Outline Size" @@ -6028,103 +6008,93 @@ msgstr "Tamanho do Contorno do Osso" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Viewport Border Color" -msgstr "" +msgstr "Cor da Borda de Viewport" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Constrain Editor View" -msgstr "" +msgstr "Restringir Visão do Editor" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Simple Panning" -msgstr "" +msgstr "Panoramização Simples" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Scroll To Pan" -msgstr "" +msgstr "Rolar para Panoramizar" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Pan Speed" -msgstr "Velocidade:" +msgstr "Velocidade da Panoramização" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Poly Editor" -msgstr "Editor UV de Polígonos 2D" +msgstr "Editor de Polígonos" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Point Grab Radius" -msgstr "" +msgstr "Raio de Agarro ao Ponto" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show Previous Outline" -msgstr "Plano Anterior" +msgstr "Exibir Prévia Anterior" #: editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Autorename Animation Tracks" -msgstr "Renomear Animação" +msgstr "Renomear Automaticamente Faixa de Animação" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Default Create Bezier Tracks" -msgstr "" +msgstr "Criar Faixa de Bezier por Padrão" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Default Create Reset Tracks" -msgstr "Criar RESET Track(s)" +msgstr "Criar Faixa RESET Por Padrão" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Onion Layers Past Color" -msgstr "" +msgstr "Cor da Camada de Cebola Anterior" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Onion Layers Future Color" -msgstr "" +msgstr "Cor da Camada de Cebola Posterior" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Visual Editors" -msgstr "Editor de Grupos" +msgstr "Editores Visuais" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Minimap Opacity" -msgstr "" +msgstr "Opacidade do Mini-Mapa" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Window Placement" -msgstr "" +msgstr "Colocação da Janela" #: editor/editor_settings.cpp scene/2d/back_buffer_copy.cpp scene/2d/sprite.cpp #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/gui/control.cpp -#, fuzzy msgid "Rect" -msgstr "Rect Completo" +msgstr "Retângulo" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Rect Custom Position" -msgstr "Definir Posição de Saída da Curva" +msgstr "Posição Personalizada Do Retângulo" #: editor/editor_settings.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Screen" -msgstr "" +msgstr "Tela" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Auto Save" -msgstr "Auto Fatiar" +msgstr "Salvar Automaticamente" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Save Before Running" msgstr "Salvar Antes de Executar" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Font Size" -msgstr "Visão Frontal" +msgstr "Tamanho da Fonte" #: editor/editor_settings.cpp #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp @@ -6133,28 +6103,26 @@ msgstr "Hospedeiro Remoto" #: editor/editor_settings.cpp #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp -#, fuzzy msgid "Remote Port" -msgstr "Remover Ponto" +msgstr "Porta Remota" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Editor SSL Certificates" -msgstr "Configurações do Editor" +msgstr "Certificados SSL do Editor" #: editor/editor_settings.cpp msgid "HTTP Proxy" -msgstr "" +msgstr "Proxy HTTP" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Host" -msgstr "" +msgstr "Hospedeiro" #: editor/editor_settings.cpp editor/fileserver/editor_file_server.cpp #: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "Porta" #. TRANSLATORS: Project Manager here refers to the tool used to create/manage Godot projects. #: editor/editor_settings.cpp @@ -6168,32 +6136,31 @@ msgstr "Ordem de Classificação" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Symbol Color" -msgstr "" +msgstr "Cor do Simbolo" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Keyword Color" -msgstr "" +msgstr "Cor de Palavra Chave" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Control Flow Keyword Color" -msgstr "" +msgstr "Core de Palavra Chave de Controle de Fluxo" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Base Type Color" -msgstr "Mudar Tipo Base" +msgstr "Cor de Tipo Base" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Engine Type Color" -msgstr "" +msgstr "Cor de Tipo da Engine" #: editor/editor_settings.cpp msgid "User Type Color" -msgstr "" +msgstr "Cor de Tipo Do Usuário" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Comment Color" -msgstr "" +msgstr "Cor de Comentário" #: editor/editor_settings.cpp msgid "String Color" @@ -6210,26 +6177,24 @@ msgid "Completion Background Color" msgstr "Cor de Fundo de Acabamento" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Completion Selected Color" -msgstr "Importar Selecionado" +msgstr "Cor de Sugestão Selecionada" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Completion Existing Color" -msgstr "" +msgstr "Cor de Sugestão Existente" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Completion Scroll Color" -msgstr "" +msgstr "Cor da Barra de Rolagem de Sugestão" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Completion Font Color" -msgstr "" +msgstr "Cor da Fonte de Sugestão" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Text Color" -msgstr "Próximo Chão" +msgstr "Cor do Texto" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Line Number Color" @@ -6241,86 +6206,75 @@ msgstr "Cor do Número da Linha Segura" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Caret Color" -msgstr "" +msgstr "Cor do Cursor" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Caret Background Color" msgstr "Cor de Fundo de Acentuação" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Text Selected Color" -msgstr "Excluir Selecionados" +msgstr "Cor do Texto Selecionado" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Selection Color" -msgstr "Selecionar Apenas" +msgstr "Cor da Seleção" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Brace Mismatch Color" -msgstr "" +msgstr "Cor de Chave Incompatível" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Current Line Color" -msgstr "Cena Atual" +msgstr "Cor da Linha Atual" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Line Length Guideline Color" -msgstr "" +msgstr "Cor do Tamanho de Linha Guia" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Word Highlighted Color" -msgstr "Realce de sintaxe" +msgstr "Cor da Palavra em Destaque" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Number Color" -msgstr "" +msgstr "Cor de Número" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Function Color" -msgstr "Funções" +msgstr "Cor de Função" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Member Variable Color" -msgstr "Renomear Variável" +msgstr "Cor de Variável Membro" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Mark Color" -msgstr "Escolher Cor" +msgstr "Cor de Marcação" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Bookmark Color" -msgstr "Marcadores" +msgstr "Cor de Bookmark" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Breakpoint Color" -msgstr "Breakpoints" +msgstr "Cor de Ponto de Quebra" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Executing Line Color" -msgstr "" +msgstr "Cor da Linha em Execução" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Code Folding Color" -msgstr "" +msgstr "Cor da Dobradiça de Código" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Search Result Color" -msgstr "Pesquisar resultados" +msgstr "Cor do Resultado de Pesquisa" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Search Result Border Color" -msgstr "Pesquisar resultados" +msgstr "Cor da Borda do Resultado de Pesquisa" #: editor/editor_spin_slider.cpp msgid "Hold %s to round to integers. Hold Shift for more precise changes." @@ -6329,14 +6283,12 @@ msgstr "" "mais precisas." #: editor/editor_spin_slider.cpp scene/gui/button.cpp -#, fuzzy msgid "Flat" -msgstr "Plano 0" +msgstr "Raso" #: editor/editor_spin_slider.cpp -#, fuzzy msgid "Hide Slider" -msgstr "Modo Colisão" +msgstr "Esconder Rolagem" #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Select Node(s) to Import" @@ -6636,7 +6588,7 @@ msgstr "" #: editor/fileserver/editor_file_server.cpp msgid "File Server" -msgstr "" +msgstr "Servidor de Arquivos" #: editor/fileserver/editor_file_server.cpp #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp @@ -6704,6 +6656,11 @@ msgid "" "After renaming to an unknown extension, the file won't be shown in the " "editor anymore." msgstr "" +"Esta extensão de arquivo não é reconhecida pelo editor.\n" +"Se ainda assim você deseja renomear, utilize o explorador de arquivos do seu " +"sistema operacional.\n" +"Após renomear para uma extensão desconhecida, este arquivo não será mais " +"exibida pelo editor." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" @@ -7004,43 +6961,40 @@ msgstr "Gerenciar Grupos" #: editor/import/editor_import_collada.cpp msgid "Collada" -msgstr "" +msgstr "Collada" #: editor/import/editor_import_collada.cpp msgid "Use Ambient" -msgstr "" +msgstr "Utilizar Ambient" #: editor/import/resource_importer_bitmask.cpp -#, fuzzy msgid "Create From" -msgstr "Criar Pasta" +msgstr "Criar à Partir de" #: editor/import/resource_importer_bitmask.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp msgid "Threshold" -msgstr "" +msgstr "Limite" #: editor/import/resource_importer_csv_translation.cpp #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: editor/import/resource_importer_scene.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp #: editor/import/resource_importer_wav.cpp scene/3d/gi_probe.cpp -#, fuzzy msgid "Compress" -msgstr "Componentes" +msgstr "Comprimir" #: editor/import/resource_importer_csv_translation.cpp msgid "Delimiter" -msgstr "" +msgstr "Delimitador" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp -#, fuzzy msgid "ColorCorrect" -msgstr "Correção de Cor" +msgstr "Corrigir as Cores" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp msgid "No BPTC If RGB" -msgstr "" +msgstr "Não utilizar BPTC se for RGB" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp @@ -7048,40 +7002,38 @@ msgstr "" #: scene/resources/material.cpp scene/resources/particles_material.cpp #: scene/resources/texture.cpp scene/resources/visual_shader.cpp msgid "Flags" -msgstr "" +msgstr "Sinalizadores" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/animation/tween.cpp #: scene/resources/texture.cpp msgid "Repeat" -msgstr "" +msgstr "Repetir" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/2d/light_2d.cpp -#: scene/gui/control.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp +#: scene/gui/control.cpp msgid "Filter" msgstr "Filtro" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp -#, fuzzy msgid "Mipmaps" -msgstr "Sinais" +msgstr "Mipmaps" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "Anisotropic" -msgstr "" +msgstr "Anisotrópico" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "sRGB" -msgstr "" +msgstr "sRGB" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp -#, fuzzy msgid "Slices" -msgstr "Auto Fatiar" +msgstr "Fatias" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/control.cpp @@ -7098,14 +7050,12 @@ msgid "Vertical" msgstr "Vertical" #: editor/import/resource_importer_obj.cpp -#, fuzzy msgid "Generate Tangents" -msgstr "Gerar Pontos" +msgstr "Gerar Tangentes" #: editor/import/resource_importer_obj.cpp -#, fuzzy msgid "Scale Mesh" -msgstr "Modo de Escalonamento" +msgstr "Redimensionar Malha" #: editor/import/resource_importer_obj.cpp msgid "Offset Mesh" @@ -7113,14 +7063,12 @@ msgstr "Malha de Deslocamento" #: editor/import/resource_importer_obj.cpp #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Octahedral Compression" -msgstr "Expressão" +msgstr "Compressão Octaedral" #: editor/import/resource_importer_obj.cpp -#, fuzzy msgid "Optimize Mesh Flags" -msgstr "Sinalizadores de Tamanho" +msgstr "Otimizar Sinalizadores da Malha" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Single Scene" @@ -7168,24 +7116,20 @@ msgid "Nodes" msgstr "Nós" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Root Type" -msgstr "Retornar" +msgstr "Tipo da Raiz" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Root Name" -msgstr "Nome Remoto" +msgstr "Nome da Raiz" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Root Scale" -msgstr "Escala" +msgstr "Escala da Raiz" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Script" -msgstr "Recortar Nós" +msgstr "Script Personalizado" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp scene/resources/texture.cpp msgid "Storage" @@ -7193,69 +7137,59 @@ msgstr "Armazenamento" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Use Legacy Names" -msgstr "" +msgstr "Utilizar Nomes Legados" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Materials" msgstr "Materiais" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Keep On Reimport" -msgstr "Reimportar" +msgstr "Manter ao Reimportar" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp -#, fuzzy msgid "Meshes" -msgstr "Malha" +msgstr "Malhas" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Ensure Tangents" -msgstr "Modificar Tangente da Curva" +msgstr "Garantir Tangentes" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Light Baking" -msgstr "Faça mapas de luz" +msgstr "Bake de Mapa de Luz" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Lightmap Texel Size" -msgstr "Faça mapas de luz" +msgstr "Tamanho do Texel no Mapa de Luz" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Skins" -msgstr "" +msgstr "Peles" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Use Named Skins" -msgstr "Usar Encaixe Escalar" +msgstr "Utilizar Peles com Nome" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "External Files" -msgstr "Abrir um Arquivo" +msgstr "Arquivos Externos" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Store In Subdir" -msgstr "" +msgstr "Salvar em Sub Diretório" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Filter Script" -msgstr "Filtrar scripts" +msgstr "Filtrar Script" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Keep Custom Tracks" -msgstr "Transformação" +msgstr "Manter Faixas Personalizadas" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Optimizer" -msgstr "Otimizar" +msgstr "Otimizador" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp main/main.cpp @@ -7269,9 +7203,8 @@ msgstr "Otimizar" #: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/gui/graph_edit.cpp #: scene/gui/rich_text_label.cpp scene/resources/curve.cpp #: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Enabled" -msgstr "Habilitar" +msgstr "Habilitado" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Max Linear Error" @@ -7282,19 +7215,16 @@ msgid "Max Angular Error" msgstr "Erro Angular Máximo" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Max Angle" -msgstr "Valor" +msgstr "Ângulo Máximo" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Unused Tracks" -msgstr "Remover Trilha da Anim" +msgstr "Remover Faixas não Utilizadas" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Clips" -msgstr "Clipes de Animação" +msgstr "Clipes" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp #: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/area.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp @@ -7313,12 +7243,11 @@ msgstr "Importando Cena..." #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Generating Lightmaps" -msgstr "Generando Lightmaps" +msgstr "Gerando Lightmaps" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Generating for Mesh:" -msgstr "Generando para a Malha: " +msgstr "Gerando para malha:" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Running Custom Script..." @@ -7345,80 +7274,93 @@ msgid "Saving..." msgstr "Salvando..." #: editor/import/resource_importer_texture.cpp -msgid "2D, Detect 3D" +msgid "" +"%s: Texture detected as used as a normal map in 3D. Enabling red-green " +"texture compression to reduce memory usage (blue channel is discarded)." msgstr "" +"%s: Foi detectado que a textura está sendo utilizada como mapa normal em 3D. " +"Habilitando a compressão vermelho/verde para reduzir o uso de memória (o " +"canal azul é descartado)." + +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +msgid "" +"%s: Texture detected as used in 3D. Enabling filter, repeat, mipmap " +"generation and VRAM texture compression." +msgstr "" +"%s: Foi detectado que a textura está sendo utilizada em 3D. Habilitando a " +"filtro, repetir, geração de mipmap e compressão de textura VRAM." + +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +msgid "2D, Detect 3D" +msgstr "2D, Detecte 3D" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp -#, fuzzy msgid "2D Pixel" -msgstr "Pixels Sólidos" +msgstr "Pixel 2D" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/resources/texture.cpp msgid "Lossy Quality" -msgstr "" +msgstr "Com Perda de Qualidade" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp -#, fuzzy msgid "HDR Mode" -msgstr "Modo de Seleção" +msgstr "Modo HDR" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "BPTC LDR" -msgstr "" +msgstr "BPTC LDR" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp #: scene/2d/mesh_instance_2d.cpp scene/2d/multimesh_instance_2d.cpp #: scene/2d/particles_2d.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/resources/style_box.cpp msgid "Normal Map" -msgstr "" +msgstr "Mapa Normal" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp -#, fuzzy msgid "Process" -msgstr "Pós-processamento" +msgstr "Processar" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "Fix Alpha Border" -msgstr "" +msgstr "Corrigir Alpha da Borda" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp -#, fuzzy msgid "Premult Alpha" -msgstr "Editar Polígono" +msgstr "Pré-Multiplicar Alpha" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "Hdr As Srgb" -msgstr "" +msgstr "HDR como SRGB" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp -#, fuzzy msgid "Invert Color" -msgstr "Vértice" +msgstr "Inverter Cor" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "Normal Map Invert Y" msgstr "Inverter Y do Mapa Normal" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp -#, fuzzy msgid "Size Limit" -msgstr "Limites" +msgstr "Limite de Tamanho" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "Detect 3D" -msgstr "" +msgstr "Detectar 3D" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp -#, fuzzy msgid "SVG" -msgstr "HSV" +msgstr "SVG" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "" "Warning, no suitable PC VRAM compression enabled in Project Settings. This " "texture will not display correctly on PC." msgstr "" +"Atenção, nenhuma forma adequada de Compressão VRAM para PC foi habilitada " +"nas Configurações do Projeto. Esta textura não será exibida corretamente em " +"PCs." #: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp msgid "Atlas File" @@ -7429,64 +7371,57 @@ msgid "Import Mode" msgstr "Modo de Importação" #: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp -#, fuzzy msgid "Crop To Region" -msgstr "Definir a região do Mosaico" +msgstr "Recortar para Região" #: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp msgid "Trim Alpha Border From Region" -msgstr "" +msgstr "Aparar Borda Alfa da Região" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Force" -msgstr "Forçar Push" +msgstr "Forçar" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp msgid "8 Bit" -msgstr "" +msgstr "8 Bits" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp main/main.cpp -#: modules/mono/editor/csharp_project.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp +#: modules/mono/editor/csharp_project.cpp modules/mono/godotsharp_dirs.cpp +#: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp msgid "Mono" -msgstr "" +msgstr "Mono" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp -#, fuzzy msgid "Max Rate" -msgstr "Nó Mix" +msgstr "Frequência Máxima" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp -#, fuzzy msgid "Max Rate Hz" -msgstr "Nó Mix" +msgstr "Frequência Máxima Hz" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp msgid "Trim" -msgstr "" +msgstr "Aparar" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp -#, fuzzy msgid "Normalize" -msgstr "Formato" +msgstr "Normalizar" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp #: scene/resources/audio_stream_sample.cpp -#, fuzzy msgid "Loop Mode" -msgstr "Modo de Movimentação" +msgstr "Modo de Loop" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp #: scene/resources/audio_stream_sample.cpp -#, fuzzy msgid "Loop Begin" -msgstr "Modo de Movimentação" +msgstr "Inicio do Loop" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp #: scene/resources/audio_stream_sample.cpp -#, fuzzy msgid "Loop End" -msgstr "Modo de Movimentação" +msgstr "Fim do Loop" #: editor/import_defaults_editor.cpp msgid "Select Importer" @@ -7574,18 +7509,16 @@ msgid "Raw" msgstr "Bruto" #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Capitalized" -msgstr "Capitalizar" +msgstr "Capitalizado" #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Localized" -msgstr "Localizar" +msgstr "Localizado" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Localization not available for current language." -msgstr "" +msgstr "Localização não disponível para linguagem atual." #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Copy Properties" @@ -8035,11 +7968,20 @@ msgid "New Anim" msgstr "Nova Animação" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Create New Animation" +msgstr "Criar Nova Animação" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation Name:" msgstr "Alterar Nome da Animação:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Rename Animation" +msgstr "Renomear Animação" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Delete Animation?" msgstr "Excluir Animação?" @@ -8057,11 +7999,6 @@ msgid "Animation name already exists!" msgstr "O nome da animação já existe!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Rename Animation" -msgstr "Renomear Animação" - -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Animation" msgstr "Duplicar Animação" @@ -8130,9 +8067,8 @@ msgid "New" msgstr "Novo" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Paste As Reference" -msgstr "%s Referência de Classes" +msgstr "Colar como Referência" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Edit Transitions..." @@ -8208,10 +8144,6 @@ msgid "Pin AnimationPlayer" msgstr "Fixar AnimationPlayer" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Create New Animation" -msgstr "Criar Nova Animação" - -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation Name:" msgstr "Nome da Animação:" @@ -8327,9 +8259,8 @@ msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions." msgstr "Definir a animação final. Isso é útil para sub-transições." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Transition:" -msgstr "Transição: " +msgstr "Transição:" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Play Mode:" @@ -8466,7 +8397,7 @@ msgstr "Filtros..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp scene/main/http_request.cpp msgid "Use Threads" -msgstr "" +msgstr "Usar Threads" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Contents:" @@ -8629,25 +8560,21 @@ msgid "Loading..." msgstr "Carregando..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgctxt "Pagination" msgid "First" msgstr "Primeiro" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgctxt "Pagination" msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgctxt "Pagination" msgid "Next" msgstr "Próximo" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgctxt "Pagination" msgid "Last" msgstr "Último" @@ -8698,7 +8625,7 @@ msgstr "Testando" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Failed to get repository configuration." -msgstr "" +msgstr "Falhou em obter o repositório de configuração." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Assets ZIP File" @@ -8758,7 +8685,7 @@ msgstr "Faça mapas de luz" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "LightMap Bake" -msgstr "" +msgstr "Bake de Mapa de Luz" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "Select lightmap bake file:" @@ -9265,23 +9192,20 @@ msgid "View" msgstr "Visualizar" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show" -msgstr "Mostrar Grade" +msgstr "Exibir" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show When Snapping" -msgstr "Encaixe inteligente" +msgstr "Exibir ao Encaixar" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Esconder" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Grid" -msgstr "Alternar Modo" +msgstr "Alternar Grade" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp @@ -9565,11 +9489,11 @@ msgstr "Plano 1" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Ease In" -msgstr "Ease In" +msgstr "Esmaecer de Entrada" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Ease Out" -msgstr "Ease Out" +msgstr "Esmaecer de Saída" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Smoothstep" @@ -9633,16 +9557,15 @@ msgstr "Gradiente Editado" #: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp msgid "Swap GradientTexture2D Fill Points" -msgstr "" +msgstr "Trocar Pontos de Preenchimento do GradientTexture2D" #: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp msgid "Swap Gradient Fill Points" -msgstr "" +msgstr "Trocar Pontos de Preenchimento do Degradê" #: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Grid Snap" -msgstr "Alternar Modo" +msgstr "Alternar Encaixe da Grade" #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/button.cpp scene/gui/dialogs.cpp @@ -9661,13 +9584,12 @@ msgstr "Ícone" #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Separator" -msgstr "Separação:" +msgstr "Separador" #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Item %d" @@ -9780,7 +9702,7 @@ msgstr "Criar Contorno" #: scene/resources/multimesh.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp #: scene/resources/texture.cpp msgid "Mesh" -msgstr "Malha" +msgstr "Mesh" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Static Body" @@ -9901,7 +9823,6 @@ msgstr "" "%s" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "MeshLibrary" msgstr "Biblioteca de Malhas" @@ -9926,14 +9847,12 @@ msgid "Update from Scene" msgstr "Atualizar a partir de Cena" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Apply without Transforms" -msgstr "Aplicar transformações da MeshInstance" +msgstr "Aplicar sem Transformações" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Apply with Transforms" -msgstr "Aplicar transformações da MeshInstance" +msgstr "Aplicar com Transformações" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)." @@ -10102,9 +10021,8 @@ msgid "Volume" msgstr "Volume" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Emission Source:" -msgstr "Origem da Emissão: " +msgstr "Fonte de emissão:" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required." @@ -10337,6 +10255,7 @@ msgid "Points" msgstr "Pontos" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Polygons" msgstr "Polígonos" @@ -10425,7 +10344,7 @@ msgstr "Configurações da grade" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp modules/csg/csg_shape.cpp #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Snap" -msgstr "Snap" +msgstr "Encaixe" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Enable Snap" @@ -10461,7 +10380,7 @@ msgstr "Sincronizar Ossos ao Polígono" #: editor/plugins/ray_cast_2d_editor_plugin.cpp msgid "Set cast_to" -msgstr "" +msgstr "Definir cast_to" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load resource!" @@ -10788,52 +10707,47 @@ msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search Results" -msgstr "Pesquisar resultados" +msgstr "Resultados de Pesquisa" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Open Dominant Script On Scene Change" -msgstr "" +msgstr "Abrir Script Dominante ao Mudar de Cena" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "External" -msgstr "" +msgstr "Externo" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Use External Editor" -msgstr "Depurar com o Editor Externo" +msgstr "Utilizar Editor Externo" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Exec Path" -msgstr "Caminho de Exportação" +msgstr "Caminho de Execução" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Script Temperature Enabled" -msgstr "Selecionar o Arquivo de Modelo" +msgstr "Temperatura de Script Habilitado" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Highlight Current Script" -msgstr "" +msgstr "Destacar Script Atual" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Script Temperature History Size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho de Histórico de Temperatura de Script" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Current Script Background Color" msgstr "Cor de Fundo do Script Atual" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Group Help Pages" -msgstr "Agrupar Selecionados" +msgstr "Agrupar Páginas de Ajuda" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sort Scripts By" -msgstr "Criar Script" +msgstr "Ordenar Scripts Por" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "List Script Names As" @@ -10841,7 +10755,7 @@ msgstr "Listar Nomes de Script Como" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Exec Flags" -msgstr "" +msgstr "Sinalizadores de Execução" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Clear Recent Scripts" @@ -10925,7 +10839,7 @@ msgstr "Marcadores" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Breakpoints" -msgstr "Breakpoints" +msgstr "Pontos de Quebra" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp @@ -11200,15 +11114,13 @@ msgstr "Translação" #. TRANSLATORS: Refers to changing the scale of a node in the 3D editor. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scaling:" -msgstr "Escalonando: " +msgstr "Escala:" #. TRANSLATORS: Refers to changing the position of a node in the 3D editor. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Translating:" -msgstr "Transladando: " +msgstr "Traduzir:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotating %s degrees." @@ -11356,13 +11268,14 @@ msgstr "Pré-visualização Cinemática" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "(Not in GLES2)" -msgstr "" +msgstr "(Não disponível em GLES2)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Debug draw modes are only available when using the GLES3 renderer, not GLES2." -msgstr "Não disponível ao usar o renderizador GLES2." +msgstr "" +"Modos de Debug draw só estão disponíveis para uso com o renderizador GLES3. " +"GLES2 não suporta esta funcionalidade." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Left" @@ -11657,16 +11570,15 @@ msgstr "Pós" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Manipulator Gizmo Size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho do Gizmo Manipulador" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Manipulator Gizmo Opacity" -msgstr "" +msgstr "Opacidade do Gizmo Manipulador" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show Viewport Rotation Gizmo" -msgstr "Bloquear Rotação da Visão" +msgstr "Exibir Gizmo de Rotação do Viewport" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Unnamed Gizmo" @@ -11718,8 +11630,8 @@ msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh." msgstr "Geometria inválida, não é possível substituir por malha." #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -msgid "Convert to Mesh2D" -msgstr "Converter para Malha2D" +msgid "Convert to MeshInstance2D" +msgstr "Converter para MeshInstance2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Invalid geometry, can't create polygon." @@ -11750,19 +11662,16 @@ msgid "Sprite" msgstr "Sprite" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Simplification:" -msgstr "Simplificação: " +msgstr "Simplificação:" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Shrink (Pixels):" -msgstr "Diminuir (Pixels): " +msgstr "Encolher (Pixels):" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grow (Pixels):" -msgstr "Produzir (Pixels): " +msgstr "Crescer (Pixels):" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Update Preview" @@ -11825,6 +11734,10 @@ msgid "New Animation" msgstr "Nova animação" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Filter animations" +msgstr "Filtrar animações" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Speed:" msgstr "Velocidade:" @@ -12122,9 +12035,8 @@ msgstr "" "Fechar mesmo assim?" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Type" -msgstr "Remover Telha" +msgstr "Remover Tipo" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -12168,14 +12080,12 @@ msgstr "" "Adicione mais itens manualmente ou importe de outro tema." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Theme Type" -msgstr "Adicionar Tipo de Item" +msgstr "Adicionar Tipo de Tema" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Theme Type" -msgstr "Remover remoto" +msgstr "Remover Tipo de Tema" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add Color Item" @@ -12290,9 +12200,8 @@ msgid "Select Another Theme Resource:" msgstr "Selecionar Outro Recurso de Tema:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Theme Resource" -msgstr "Renomear Recurso" +msgstr "Recurso de Tema" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Another Theme" @@ -12347,14 +12256,12 @@ msgid "Add Item Type" msgstr "Adicionar Tipo de Item" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Variation Base Type" -msgstr "Definir o Tipo da Variável" +msgstr "Definir Tipo de Variação Base" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Base Type" -msgstr "Mudar Tipo Base" +msgstr "Definir Tipo Base" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Show Default" @@ -12376,12 +12283,15 @@ msgstr "Substituir todos os itens do modelo padrão." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Select the variation base type from a list of available types." msgstr "" +"Selecione a variação do tipo base à partir da lista de tipos disponíveis." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "" "A type associated with a built-in class cannot be marked as a variation of " "another type." msgstr "" +"Um tipo associado à uma classe padrão não pode ser marcada como variação de " +"outro tipo." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Theme:" @@ -12619,39 +12529,33 @@ msgid "Clear Transform" msgstr "Limpar Transformação" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Tile Map" -msgstr "Pintar TileMap" +msgstr "Tile Map" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Palette Min Width" -msgstr "" +msgstr "Largura Mínima de Paleta" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Palette Item H Separation" -msgstr "Separador Nomeado" +msgstr "Separação Horizontal dos Itens de Paleta" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show Tile Names" -msgstr "Mostrar todos os Locales" +msgstr "Mostrar Nomes dos Tiles" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show Tile Ids" -msgstr "Mostrar Réguas" +msgstr "Mostrar Ids dos Tiles" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sort Tiles By Name" -msgstr "Ordenar arquivos" +msgstr "Ordenar Tiles por Nome" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bucket Fill Preview" -msgstr "Preenchimento de Balde" +msgstr "Pré-visualização do Preenchimento de Balde" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp @@ -12660,14 +12564,12 @@ msgid "Editor Side" msgstr "Editor" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Display Grid" -msgstr "Exibição Overdraw" +msgstr "Mostrar Grid" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Axis Color" -msgstr "Escolher Cor" +msgstr "Cor do Eixo" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Add Texture(s) to TileSet." @@ -12711,11 +12613,10 @@ msgstr "Coordenada Anterior" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile." -msgstr "Selecione a forma, subtile ou tile anterior." +msgstr "Selecione a forma anterior, subtile ou Tile." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/sprite.cpp -#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp -#: scene/resources/texture.cpp +#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/texture.cpp msgid "Region" msgstr "Região" @@ -12820,7 +12721,7 @@ msgstr "Ative o snap e mostre a grade (configurável através do Inspetor)." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Display Tile Names (Hold Alt Key)" -msgstr "Exibir nomes de mosaico (segure a tecla Alt)" +msgstr "Exibir nomes dos Tiles (segure a tecla Alt)" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -12831,7 +12732,8 @@ msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Remove selected texture? This will remove all tiles which use it." -msgstr "Remover Texture Selecionada e TODAS PEÇAS que a usam." +msgstr "" +"Remover textura selecionada? Todos os tiles que a usam serão removidos." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "You haven't selected a texture to remove." @@ -12839,7 +12741,7 @@ msgstr "Você não selecionou uma textura para remover." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from scene? This will overwrite all current tiles." -msgstr "Criar a partir de cena? Isso substituirá todos os blocos atuais." +msgstr "Criar a partir de cena? Isso substituirá todos os tiles atuais." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Merge from scene?" @@ -12859,7 +12761,7 @@ msgid "" "Click on another Tile to edit it." msgstr "" "Arraste alças para editar o Rect.\n" -"Clique em outro Mosaico para editá-lo." +"Clique em outro Tile para editá-lo." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Delete selected Rect." @@ -12870,8 +12772,8 @@ msgid "" "Select current edited sub-tile.\n" "Click on another Tile to edit it." msgstr "" -"Selecione o sub-bloco editado atual.\n" -"Clique em outro Mosaico para editá-lo." +"Selecione o sub-tile editado atual.\n" +"Clique em outro Tile para editá-lo." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Delete polygon." @@ -12887,7 +12789,7 @@ msgstr "" "LMB: Ligar bit.\n" "RMB: Desligar bit.\n" "Shift+LMB: Escolher bit curinga.\n" -"Clique em outro Mosaico para editá-lo." +"Clique em outro Tile para editá-lo." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -12895,41 +12797,41 @@ msgid "" "bindings.\n" "Click on another Tile to edit it." msgstr "" -"Selecione o sub-bloco para usar como ícone, isso também será usado em " -"ligações inválidas do autotile.\n" -"Clique em outro Mosaico para editá-lo." +"Selecione o sub-tile para usar como ícone, ele também será usado em ligações " +"inválidas do autotile.\n" +"Clique em outro Tile para editá-lo." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" "Select sub-tile to change its priority.\n" "Click on another Tile to edit it." msgstr "" -"Selecione o sub-bloco para alterar sua prioridade.\n" -"Clique em outro Mosaico para editá-lo." +"Selecione o sub-tile para alterar sua prioridade.\n" +"Clique em outro Tile para editá-lo." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" "Select sub-tile to change its z index.\n" "Click on another Tile to edit it." msgstr "" -"Selecione o sub-bloco para alterar seu índice z.\n" -"Clique em outro Mosaico para editá-lo." +"Selecione o sub-tile para alterar seu índice z.\n" +"Clique em outro Tile para editá-lo." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Set Tile Region" -msgstr "Definir a região do Mosaico" +msgstr "Definir a região do Tile" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create Tile" -msgstr "Criar Telha" +msgstr "Criar Tile" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Set Tile Icon" -msgstr "Definir ícone de telha" +msgstr "Definir Ícone do Tile" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Edit Tile Bitmask" -msgstr "Editar o Bitmask da telha" +msgstr "Editar o Bitmask do Tile" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Edit Collision Polygon" @@ -12945,11 +12847,11 @@ msgstr "Editar polígono de navegação" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Paste Tile Bitmask" -msgstr "Colar Máscara Bitmask" +msgstr "Colar Bitmask de Tile" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Clear Tile Bitmask" -msgstr "Limpar o Bitmask da telha" +msgstr "Limpar Bitmask do Tile" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Make Polygon Concave" @@ -12961,7 +12863,7 @@ msgstr "Tornar o Polígono Convexo" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Remove Tile" -msgstr "Remover Telha" +msgstr "Remover Tile" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Remove Collision Polygon" @@ -12977,11 +12879,11 @@ msgstr "Remover Polígono de Navegação" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Edit Tile Priority" -msgstr "Editar prioridade da telha" +msgstr "Editar Prioridade do Tile" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Edit Tile Z Index" -msgstr "Editar índice de telha Z" +msgstr "Editar Índice Z do Tile" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Make Convex" @@ -13004,9 +12906,8 @@ msgid "This property can't be changed." msgstr "Esta propriedade não pode ser alterada." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap Options" -msgstr "Opções de encaixe" +msgstr "Opções de Encaixe" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/animated_sprite.cpp #: scene/2d/camera_2d.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/light_2d.cpp @@ -13029,14 +12930,12 @@ msgstr "Passo" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Separation" -msgstr "Separação:" +msgstr "Separação" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Selected Tile" -msgstr "Selecionar" +msgstr "Selecionar Tile" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp #: scene/2d/light_2d.cpp scene/2d/line_2d.cpp scene/2d/mesh_instance_2d.cpp @@ -13045,14 +12944,12 @@ msgstr "Selecionar" #: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/gui/texture_rect.cpp #: scene/resources/material.cpp scene/resources/sky.cpp #: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Texture" -msgstr "Texto" +msgstr "Textura" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Tex Offset" -msgstr "Deslocamento do Byte" +msgstr "Deslocamento da Textura" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp modules/csg/csg_shape.cpp #: scene/2d/canvas_item.cpp scene/2d/particles_2d.cpp @@ -13062,59 +12959,48 @@ msgstr "Material" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/canvas_item.cpp #: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/style_box.cpp -#, fuzzy msgid "Modulate" -msgstr "Popular" +msgstr "Modular" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Tile Mode" -msgstr "Alternar Modo" +msgstr "Modo de Tiles" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Autotile Bitmask Mode" -msgstr "Modo Bitmask" +msgstr "Modo Bitmask do Autotile" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Subtile Size" -msgstr "Tamanho do Contorno:" +msgstr "Tamanho do Subtile" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Subtile Spacing" -msgstr "Loop da Animação" +msgstr "Espaçamento dos Subtiles" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Occluder Offset" -msgstr "Criar Polígono de Oclusão" +msgstr "Deslocamento de Oclusor" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation Offset" -msgstr "Modo Navegação" +msgstr "Deslocamento da Navegação" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Shape Offset" -msgstr "Deslocamento Base" +msgstr "Deslocamento da Forma" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Shape Transform" -msgstr "Transformação" +msgstr "Transformação da Forma" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Selected Collision" -msgstr "Colisão" +msgstr "Colisão Selecionada" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Selected Collision One Way" -msgstr "Selecionar Apenas" +msgstr "Colisão em sentido único selecionada" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -13122,23 +13008,20 @@ msgid "Selected Collision One Way Margin" msgstr "Modo Colisão" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Selected Navigation" -msgstr "Navegação Visível" +msgstr "Navegação Selecionada" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Selected Occlusion" -msgstr "Selecionar" +msgstr "Oclusão Selecionada" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Tileset Script" -msgstr "Filtrar scripts" +msgstr "Scripts do Tileset" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "TileSet" -msgstr "Conjunto de Telha" +msgstr "TileSet" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "No VCS plugins are available." @@ -13157,15 +13040,15 @@ msgstr "Nenhuma mensagem de commit foi fornecida." #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Commit" -msgstr "Confirmação" +msgstr "Commit" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Staged Changes" -msgstr "Mudanças em fases" +msgstr "Alterações Preparadas" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Unstaged Changes" -msgstr "Mudanças Não Fásicas" +msgstr "Alterações não Preparadas" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Commit:" @@ -13173,7 +13056,7 @@ msgstr "Commit:" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Date:" -msgstr "Encontro:" +msgstr "Data:" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Subtitle:" @@ -13213,7 +13096,7 @@ msgstr "Selecione o caminho da chave privada SSH" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "SSH Passphrase" -msgstr "SSH Passphrase" +msgstr "Senha SSH" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Detect new changes" @@ -13229,7 +13112,7 @@ msgstr "Preparar todas as alterações" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Unstage all changes" -msgstr "Desfaça todas as alterações" +msgstr "Desfazer todas as alterações" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Commit Message" @@ -13237,15 +13120,15 @@ msgstr "Mensagem de Commit" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Commit Changes" -msgstr "Confirmar Mudanças" +msgstr "Criar Commit" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Commit List" -msgstr "Lista de compromissos" +msgstr "Lista de Commit" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Commit list size" -msgstr "Confirmar tamanho da lista" +msgstr "Tamanho da lista de commit" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Branches" @@ -13277,6 +13160,7 @@ msgid "Remove Remote" msgstr "Remover remoto" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Remote Name" msgstr "Nome Remoto" @@ -14222,49 +14106,23 @@ msgstr "Executável" #: editor/project_export.cpp msgid "Export the project for all the presets defined." -msgstr "" +msgstr "Exportar o projeto para todos os presets definidos." #: editor/project_export.cpp msgid "All presets must have an export path defined for Export All to work." msgstr "" +"Todos os presets devem ter um caminho de exportação para que a " +"funcionalidade de Exportar Todos funcione." #: editor/project_export.cpp msgid "Delete preset '%s'?" msgstr "Excluir definição '%s'?" #: editor/project_export.cpp -msgid "" -"Failed to export the project for platform '%s'.\n" -"Export templates seem to be missing or invalid." -msgstr "" -"Falha ao exportar o projeto para a plataforma '%s'.\n" -"Os modelos de exportação parecem estar ausentes ou inválidos." - -#: editor/project_export.cpp -msgid "" -"Failed to export the project for platform '%s'.\n" -"This might be due to a configuration issue in the export preset or your " -"export settings." -msgstr "" -"Falha ao exportar o projeto para a plataforma '%s'.\n" -"Isto pode ser devido a um problema de configuração nas pré-configurações de " -"exportação ou nas configurações de exportação." - -#: editor/project_export.cpp msgid "Exporting All" msgstr "Exportando tudo" #: editor/project_export.cpp -msgid "The given export path doesn't exist:" -msgstr "O caminho de exportação informado não existe:" - -#: editor/project_export.cpp -msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" -msgstr "" -"Modelos de exportação para esta plataforma não foram encontrados/estão " -"corrompidos:" - -#: editor/project_export.cpp msgid "Export Path" msgstr "Caminho de Exportação" @@ -14367,50 +14225,50 @@ msgid "" "Note: Encryption key needs to be stored in the binary,\n" "you need to build the export templates from source." msgstr "" +"Nota: Chaves de encriptação têm que ser salvas com o binário,\n" +"você precisa compilar os modelos de exportação à partir do código fonte." #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "More Info..." -msgstr "Mover Para..." +msgstr "Mais Informações..." #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Export PCK/Zip..." -msgstr "Exportar PCK/Zip" +msgstr "Exportar PCK/Zip..." #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Export Project..." -msgstr "Exportar Projeto" +msgstr "Exportar Projeto…" #: editor/project_export.cpp msgid "Export All" msgstr "Exportar tudo" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Choose an export mode:" -msgstr "Por favor, escolha uma pasta vazia." +msgstr "Escolha um modo de exportação:" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Export All..." -msgstr "Exportar tudo" +msgstr "Exportar tudo…" #: editor/project_export.cpp editor/project_manager.cpp msgid "ZIP File" msgstr "Arquivo ZIP" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Godot Project Pack" -msgstr "Pacote de Jogos Godot" +msgstr "Pacote do Projeto Godot" #: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing:" msgstr "Modelos de exportação para esta plataforma não foram encontrados:" #: editor/project_export.cpp +msgid "Project Export" +msgstr "Exportar Projeto" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Manage Export Templates" msgstr "Gerenciar Modelos de Exportação" @@ -14721,7 +14579,6 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgctxt "Application" msgid "Project Manager" msgstr "Gerenciador de Projetos" @@ -15128,7 +14985,7 @@ msgstr "Plugins" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Import Defaults" -msgstr "Importar padrões" +msgstr "Padrões de Importação" #: editor/property_editor.cpp msgid "Preset..." @@ -15519,19 +15376,17 @@ msgstr "" msgid "Make Local" msgstr "Tornar Local" -#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Another node already uses this unique name in the scene." -msgstr "" +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Enable Scene Unique Name(s)" +msgstr "Habilitar Nome(s) Único(s) de Cena" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy -msgid "Enable Scene Unique Name" -msgstr "Nome Único" +msgid "Unique names already used by another node in the scene:" +msgstr "Nomes únicos já estão sendo usados por outro nó na cena:" -#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Disable Scene Unique Name" -msgstr "Nome Único" +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Disable Scene Unique Name(s)" +msgstr "Desabilitar Nome(s) Único(s) de Cena" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "New Scene Root" @@ -15607,7 +15462,7 @@ msgstr "Sub-Recursos" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Access as Scene Unique Name" -msgstr "" +msgstr "Acessar como Nome Único de Cena" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Inheritance" @@ -15712,7 +15567,7 @@ msgstr "Seleção Central" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Derive Script Globals By Name" -msgstr "" +msgstr "Obter Globais de Script por Nome" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy @@ -15732,6 +15587,10 @@ msgid "Button Group" msgstr "Grupo de Botões" #: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Disable Scene Unique Name" +msgstr "Desabilitar Nome Único de Cena" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "(Connecting From)" msgstr "(Conectando de)" @@ -15745,6 +15604,9 @@ msgid "" "with the '%s' prefix in a node path.\n" "Click to disable this." msgstr "" +"Este nó pode ser acessado em qualquer lugar na cena adicionando o prefixo " +"'%s' em um node path.\n" +"Clique para desabilitar esta funcionalidade." #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" @@ -15807,6 +15669,10 @@ msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:" msgstr "Nome de nó inválido, os seguintes caracteres não são permitidos:" #: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Another node already uses this unique name in the scene." +msgstr "Outro nó já está usando este nome único na cena atual." + +#: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Rename Node" msgstr "Renomear Nó" @@ -15955,9 +15821,8 @@ msgid "Attach Node Script" msgstr "Adicionar Script ao Nó" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Remote %s:" -msgstr "Remoto " +msgstr "%s remoto:" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Bytes:" @@ -16032,21 +15897,20 @@ msgid "Stack Frames" msgstr "Pilha de Quadros" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Filter stack variables" -msgstr "Filtros do tile" +msgstr "Filtrar variáveis stack" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Auto Switch To Remote Scene Tree" -msgstr "" +msgstr "Mudar Automaticamente Para a Árvore de Cena Remota" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Remote Scene Tree Refresh Interval" -msgstr "" +msgstr "Intervalo de Atualização da Árvore Remota" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Remote Inspect Refresh Interval" -msgstr "" +msgstr "Intervalo de Atualização da Inspeção Remota" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Network Profiler" @@ -16144,7 +16008,7 @@ msgstr "Alterar Raio da Luz" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Stream Player 3D" -msgstr "" +msgstr "Player de Stream 3D" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle" @@ -16154,7 +16018,7 @@ msgstr "Alterar o Ângulo de Emissão do AudioStreamPlayer3D" #: platform/osx/export/export.cpp #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Camera" -msgstr "" +msgstr "Câmera" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Camera FOV" @@ -16166,7 +16030,7 @@ msgstr "Alterar Tamanho da Câmera" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Visibility Notifier" -msgstr "" +msgstr "Notificador de Visibilidade" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Notifier AABB" @@ -16177,23 +16041,20 @@ msgid "Change Particles AABB" msgstr "Alterar o AABB das Partículas" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Reflection Probe" -msgstr "Selecionar Propriedade" +msgstr "Sonda de Reflexão" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Probe Extents" msgstr "Alterar a Extensão da Sonda" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "GI Probe" -msgstr "Cozinhar Sonda GI" +msgstr "Sonda GI" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Baked Indirect Light" -msgstr "Iluminação indireta" +msgstr "Pré-Processar Iluminação indireta" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Sphere Shape Radius" @@ -16224,57 +16085,52 @@ msgid "Change Ray Shape Length" msgstr "Alterar o Comprimento da Forma do Raio" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation Edge" -msgstr "Modo Navegação" +msgstr "Bordas de Navegação" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation Edge Disabled" -msgstr "Modo Navegação" +msgstr "Bordas de Navegação Desativadas" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation Solid" -msgstr "Modo Navegação" +msgstr "Navegação Sólida" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation Solid Disabled" -msgstr "Modo Navegação" +msgstr "Navegação Sólida Desabilitada" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Joint Body A" -msgstr "" +msgstr "Corpo de Encaixe A" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Joint Body B" -msgstr "" +msgstr "Corpo de Encaixe B" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Room Edge" -msgstr "" +msgstr "Canto da Sala" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Room Overlap" -msgstr "" +msgstr "Intercessão de Quarto" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Set Room Point Position" msgstr "Definir Posição Do Ponto Da Sala" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp scene/3d/portal.cpp -#, fuzzy msgid "Portal Margin" -msgstr "Definir Margem" +msgstr "Margem do Portal" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Portal Edge" -msgstr "" +msgstr "Canto do Portal" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Portal Arrow" -msgstr "" +msgstr "Seta do Portal" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Set Portal Point Position" @@ -16282,18 +16138,16 @@ msgstr "Definir Posição Do Ponto Do Portal" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Portal Front" -msgstr "" +msgstr "Frente do Portal" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Portal Back" -msgstr "Voltar" +msgstr "Voltar ao Portal" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp scene/2d/light_occluder_2d.cpp #: scene/2d/tile_map.cpp -#, fuzzy msgid "Occluder" -msgstr "Modo Oclusão" +msgstr "Oclusor" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Set Occluder Sphere Radius" @@ -16306,107 +16160,99 @@ msgstr "Definir Posição Da Esfera Do Oclusor" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp #, fuzzy msgid "Set Occluder Polygon Point Position" -msgstr "Definir Posição Do Ponto Do Portal" +msgstr "Definir Posição do Ponto do Polígono Oclusor" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp #, fuzzy msgid "Set Occluder Hole Point Position" -msgstr "Definir Posição do Ponto da Curva" +msgstr "Definir Posição do Ponto do Buraco Oclusor" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Occluder Polygon Front" -msgstr "Criar Polígono de Oclusão" +msgstr "Frente do Polígono Oclusor" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp #, fuzzy msgid "Occluder Polygon Back" -msgstr "Criar Polígono de Oclusão" +msgstr "Costas do Polígono Oclusor" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Occluder Hole" -msgstr "Criar Polígono de Oclusão" +msgstr "Buraco Oclusor" #: main/main.cpp msgid "Godot Physics" -msgstr "" +msgstr "Godot Physics" #: main/main.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp #: servers/visual/visual_server_scene.cpp msgid "Use BVH" -msgstr "" +msgstr "Usar BVH" #: main/main.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp #: servers/visual/visual_server_scene.cpp -#, fuzzy msgid "BVH Collision Margin" -msgstr "Modo Colisão" +msgstr "Margem de Colisão BVH" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Crash Handler" -msgstr "Definir Manipulador" +msgstr "Gerenciador de Falhas" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Multithreaded Server" -msgstr "Conjunto de MultiNode" +msgstr "Servidor com Multi-Thread" #: main/main.cpp msgid "RID Pool Prealloc" msgstr "" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Debugger stdout" -msgstr "Depurador" +msgstr "Depurador stdout" #: main/main.cpp msgid "Max Chars Per Second" -msgstr "" +msgstr "Máximo de Caracteres por Segundo" #: main/main.cpp msgid "Max Messages Per Frame" -msgstr "" +msgstr "Máximo de Mensagens por Quadro" #: main/main.cpp msgid "Max Errors Per Second" -msgstr "" +msgstr "Máximo de Erros por Segundo" #: main/main.cpp msgid "Max Warnings Per Second" -msgstr "" +msgstr "Máximo de Alertas Por Segundo" #: main/main.cpp msgid "Flush stdout On Print" -msgstr "" +msgstr "Limpar stdout ao Fazer Print" #: main/main.cpp servers/visual_server.cpp msgid "Logging" -msgstr "" +msgstr "Registrando Log" #: main/main.cpp msgid "File Logging" -msgstr "" +msgstr "Registrando Log de Arquivos" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Enable File Logging" -msgstr "Habilitar Filtragem" +msgstr "Habilitar Log de Arquivos" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Log Path" -msgstr "Copiar Caminho" +msgstr "Caminho de Log" #: main/main.cpp msgid "Max Log Files" -msgstr "" +msgstr "Máximo Log de Arquivos" #: main/main.cpp msgid "Driver" -msgstr "" +msgstr "Driver" #: main/main.cpp msgid "Driver Name" @@ -16414,60 +16260,55 @@ msgstr "Nome do Driver" #: main/main.cpp msgid "Fallback To GLES2" -msgstr "" +msgstr "Utilizar GLES2 Como Fallback" #: main/main.cpp msgid "Use Nvidia Rect Flicker Workaround" -msgstr "" +msgstr "Utilizar a Gambiarra \"Nvidia Rect Flicker\"" #: main/main.cpp msgid "DPI" -msgstr "" +msgstr "DPI" #: main/main.cpp msgid "Allow hiDPI" -msgstr "" +msgstr "Permitir hiDPI" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "V-Sync" -msgstr "Sincronizar" +msgstr "Sincronização Vertical (V-Sync)" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Use V-Sync" -msgstr "Use Encaixar" +msgstr "Usar Sincronização Vertical (V-Sync)" #: main/main.cpp msgid "Per Pixel Transparency" -msgstr "" +msgstr "Transparência por Pixel" #: main/main.cpp msgid "Allowed" -msgstr "" +msgstr "Permitido" #: main/main.cpp msgid "Intended Usage" -msgstr "" +msgstr "Intenção de Uso" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Framebuffer Allocation" -msgstr "Seleção de Frame" +msgstr "Alocação de Framebuffer" #: main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp -#, fuzzy msgid "Energy Saving" -msgstr "Erro ao salvar" +msgstr "Economia de Energia" #: main/main.cpp msgid "Threads" -msgstr "" +msgstr "Threads" #: main/main.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_wrap_mt.h -#, fuzzy msgid "Thread Model" -msgstr "Alternar Modo" +msgstr "Modelo de Thread" #: main/main.cpp msgid "Thread Safe BVH" @@ -16475,65 +16316,59 @@ msgstr "" #: main/main.cpp msgid "Handheld" -msgstr "" +msgstr "Portátil (Handheld)" #: main/main.cpp platform/javascript/export/export.cpp #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Orientation" -msgstr "Documentação Online" +msgstr "Orientação" #: main/main.cpp scene/gui/scroll_container.cpp scene/gui/text_edit.cpp #: scene/main/scene_tree.cpp scene/register_scene_types.cpp -#, fuzzy msgid "Common" -msgstr "Comunidade" +msgstr "Comum" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Physics FPS" -msgstr "Frame de Física %" +msgstr "FPS da Fisíca" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Force FPS" -msgstr "Forçar Push" +msgstr "Forçar FPS" #: main/main.cpp msgid "Enable Pause Aware Picking" -msgstr "" +msgstr "Habilitar Seleção Ciente a Pausas" #: main/main.cpp scene/gui/item_list.cpp scene/gui/popup_menu.cpp #: scene/gui/scroll_container.cpp scene/gui/text_edit.cpp scene/gui/tree.cpp #: scene/main/viewport.cpp scene/register_scene_types.cpp msgid "GUI" -msgstr "" +msgstr "GUI (Interface Gráfica de Usuário)" #: main/main.cpp msgid "Drop Mouse On GUI Input Disabled" -msgstr "" +msgstr "Desabilitar Mouse quando GUI Input estiver Desabilitad" #: main/main.cpp msgid "stdout" -msgstr "" +msgstr "stdout" #: main/main.cpp msgid "Print FPS" -msgstr "" +msgstr "Mostrar FPS" #: main/main.cpp msgid "Verbose stdout" -msgstr "" +msgstr "stdout Verboso" #: main/main.cpp scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/multimesh.cpp -#, fuzzy msgid "Physics Interpolation" -msgstr "Modo de Interpolação" +msgstr "Interpolação da Física" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Enable Warnings" -msgstr "Habilitar Filtragem" +msgstr "Habilitar Avisos" #: main/main.cpp #, fuzzy @@ -16542,137 +16377,125 @@ msgstr "Seleção de Frame" #: main/main.cpp msgid "Low Processor Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo Processamento Baixo" #: main/main.cpp msgid "Delta Sync After Draw" -msgstr "" +msgstr "Sincronizar Delta Após o Draw" #: main/main.cpp msgid "iOS" -msgstr "" +msgstr "iOS" #: main/main.cpp msgid "Hide Home Indicator" -msgstr "" +msgstr "Esconder Indicador de Home" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Input Devices" -msgstr "Todos os dispositivos" +msgstr "Dispositivos de Entrada" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Pointing" -msgstr "Ponto" +msgstr "Apontando" #: main/main.cpp msgid "Touch Delay" -msgstr "" +msgstr "Atraso de Touch" #: main/main.cpp servers/visual_server.cpp msgid "GLES3" -msgstr "" +msgstr "GLES3" #: main/main.cpp servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Shaders" -msgstr "Shader" +msgstr "Shaders" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Debug Shader Fallbacks" -msgstr "Forçar Fallbacks do Shader" +msgstr "Depurar Fallbacks do Shader" #: main/main.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/camera.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp scene/main/scene_tree.cpp #: scene/resources/world.cpp -#, fuzzy msgid "Environment" -msgstr "Visualizar Ambiente" +msgstr "Ambiente" #: main/main.cpp msgid "Default Clear Color" -msgstr "" +msgstr "Cor Limpa Padrão" #: main/main.cpp msgid "Boot Splash" -msgstr "" +msgstr "Imagem de Exibição ao Iniciar" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Show Image" -msgstr "Mostrar Ossos" +msgstr "Mostrar Imagem" #: main/main.cpp msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Imagem" #: main/main.cpp msgid "Fullsize" -msgstr "" +msgstr "Tamanho Inteiro" #: main/main.cpp scene/resources/dynamic_font.cpp msgid "Use Filter" msgstr "Usar Filtro" #: main/main.cpp scene/resources/style_box.cpp -#, fuzzy msgid "BG Color" -msgstr "Cores" +msgstr "Cor do Plano de Fundo" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "macOS Native Icon" -msgstr "Definir ícone de telha" +msgstr "Ícone Nativo macOS" #: main/main.cpp msgid "Windows Native Icon" -msgstr "" +msgstr "Ícone Windows Nativo" #: main/main.cpp msgid "Buffering" -msgstr "" +msgstr "Buffering" #: main/main.cpp msgid "Agile Event Flushing" -msgstr "" +msgstr "Limpeza de Eventos Agil" #: main/main.cpp msgid "Emulate Touch From Mouse" -msgstr "" +msgstr "Simular Toque à Partir do Mouse" #: main/main.cpp msgid "Emulate Mouse From Touch" -msgstr "" +msgstr "Simular Mouse à Partir do Touch" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Mouse Cursor" -msgstr "Botão do Mouse" +msgstr "Cursor do Mouse" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Image" -msgstr "Recortar Nós" +msgstr "Imagem Personalizada" #: main/main.cpp msgid "Custom Image Hotspot" -msgstr "" +msgstr "Imagem Personalizada de Hotspot" #: main/main.cpp msgid "Tooltip Position Offset" msgstr "Deslocamento de Posição da Dica de Ferramenta" #: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp -#, fuzzy msgid "Debugger Agent" -msgstr "Depurador" +msgstr "Agente Depurador" #: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp -#, fuzzy msgid "Wait For Debugger" -msgstr "Depurador" +msgstr "Esperar pelo Depurador" #: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp msgid "Wait Timeout" @@ -16680,40 +16503,37 @@ msgstr "Tempo Limite de Espera" #: main/main.cpp msgid "Runtime" -msgstr "" +msgstr "Tempo de Execução" #: main/main.cpp msgid "Unhandled Exception Policy" -msgstr "" +msgstr "Politica de Tratamento Exceções" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Main Loop Type" -msgstr "Localizar Tipo de Nó" +msgstr "Tipo de Loop Principal" #: main/main.cpp scene/gui/texture_progress.cpp #: scene/gui/viewport_container.cpp -#, fuzzy msgid "Stretch" -msgstr "Buscar" +msgstr "Esticar" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Aspect" -msgstr "Inspetor" +msgstr "Aspecto" #: main/main.cpp msgid "Shrink" -msgstr "" +msgstr "Encolher" #: main/main.cpp scene/main/scene_tree.cpp msgid "Auto Accept Quit" -msgstr "" +msgstr "Aceitar Sair Automaticamente" #: main/main.cpp scene/main/scene_tree.cpp #, fuzzy msgid "Quit On Go Back" -msgstr "Voltar" +msgstr "Sair em Voltar" #: main/main.cpp scene/main/viewport.cpp #, fuzzy @@ -16722,19 +16542,19 @@ msgstr "Encaixar nos Lados do Nó" #: main/main.cpp msgid "Dynamic Fonts" -msgstr "" +msgstr "Fontes Dinâmicas" #: main/main.cpp msgid "Use Oversampling" -msgstr "" +msgstr "Utilizar Oversampling" #: modules/bullet/register_types.cpp modules/bullet/space_bullet.cpp msgid "Active Soft World" -msgstr "" +msgstr "Ativar Mundo Macio" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "CSG" -msgstr "" +msgstr "CSG" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Cylinder Radius" @@ -16753,35 +16573,30 @@ msgid "Change Torus Outer Radius" msgstr "Alterar Raio Externo do Toro" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Operation" -msgstr "Opções" +msgstr "Operação" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Calculate Tangents" -msgstr "" +msgstr "Calcular Tangentes" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Use Collision" -msgstr "Colisão" +msgstr "Usar Colisão" #: modules/csg/csg_shape.cpp servers/physics_2d_server.cpp -#, fuzzy msgid "Collision Layer" -msgstr "Modo Colisão" +msgstr "Camada de Colisão" #: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/camera.cpp #: scene/3d/ray_cast.cpp scene/3d/spring_arm.cpp #: scene/resources/navigation_mesh.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Collision Mask" -msgstr "Modo Colisão" +msgstr "Máscara de Colisão" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Invert Faces" -msgstr "Converter Maíusculas/Minúsculas" +msgstr "Inverter Faces" #: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/navigation_agent_2d.cpp #: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp @@ -16799,57 +16614,50 @@ msgid "Radial Segments" msgstr "Segmentos Radiais" #: modules/csg/csg_shape.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp -#, fuzzy msgid "Rings" -msgstr "Avisos" +msgstr "Anéis" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Smooth Faces" -msgstr "Passo suave" +msgstr "Suavizar Faces" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Sides" -msgstr "Mostrar Guias" +msgstr "Lados" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Cone" -msgstr "" +msgstr "Cone" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Inner Radius" -msgstr "Alterar Raio Interno do Toro" +msgstr "Raio Interno" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Outer Radius" -msgstr "Alterar Raio Externo do Toro" +msgstr "Raio Externo" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Ring Sides" -msgstr "" +msgstr "Lados de Anel" #: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/collision_polygon_2d.cpp #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp -#: scene/3d/collision_polygon.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp -#, fuzzy +#: scene/3d/collision_polygon.cpp msgid "Polygon" -msgstr "Polígonos" +msgstr "Polígono" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Spin Degrees" -msgstr "" +msgstr "Graus de Rotação" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Spin Sides" -msgstr "" +msgstr "Lados de Rotação" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Path Node" -msgstr "Colar Nós" +msgstr "Caminho do Nó" #: modules/csg/csg_shape.cpp #, fuzzy @@ -16858,11 +16666,11 @@ msgstr "Criar Vertex Interno" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Path Interval" -msgstr "" +msgstr "Intervalo de Caminho" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Path Simplify Angle" -msgstr "" +msgstr "Ângulo de Simplificação de Caminho" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Path Rotation" @@ -16887,73 +16695,65 @@ msgid "Path Joined" msgstr "Caminho Unido" #: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp -#, fuzzy msgid "Compression Mode" -msgstr "Modo Colisão" +msgstr "Modo de Compressão" #: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp -#, fuzzy msgid "Transfer Channel" -msgstr "Alteração de Transformação" +msgstr "Transferir Canal" #: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp -#, fuzzy msgid "Channel Count" -msgstr "Instância" +msgstr "Quantidade de Canais" #: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp -#, fuzzy msgid "Always Ordered" -msgstr "Sempre Mostrar Grade" +msgstr "Sempre Ordenado" #: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp msgid "Server Relay" -msgstr "" +msgstr "Retransmissor de Servidor" #: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp msgid "DTLS Verify" -msgstr "" +msgstr "Virificar DTLS" #: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp msgid "DTLS Hostname" -msgstr "" +msgstr "Nome de Host DTLS" #: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp -#, fuzzy msgid "Use DTLS" -msgstr "Use Encaixar" +msgstr "Usar DTLS" #: modules/fbx/editor_scene_importer_fbx.cpp msgid "FBX" -msgstr "" +msgstr "FBX" #: modules/fbx/editor_scene_importer_fbx.cpp msgid "Use FBX" -msgstr "" +msgstr "Utilizar FBX" #: modules/gdnative/gdnative.cpp msgid "Config File" msgstr "Arquivo de Configuração" #: modules/gdnative/gdnative.cpp -#, fuzzy msgid "Load Once" -msgstr "Carregar Recurso" +msgstr "Carregar Apenas uma Vez" #: modules/gdnative/gdnative.cpp #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Singleton" -msgstr "Esqueleto" +msgstr "Singleton" #: modules/gdnative/gdnative.cpp msgid "Symbol Prefix" msgstr "Prefixo do Símbolo" #: modules/gdnative/gdnative.cpp -#, fuzzy msgid "Reloadable" -msgstr "Recarregar" +msgstr "Recarregável" #: modules/gdnative/gdnative.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp @@ -17006,9 +16806,8 @@ msgid "Disabled GDNative Singleton" msgstr "GDNative Singleton desativado" #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Libraries:" -msgstr "Bibliotecas: " +msgstr "Bibliotecas:" #: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp msgid "Class Name" @@ -17019,9 +16818,8 @@ msgid "Script Class" msgstr "Classe do Script" #: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp -#, fuzzy msgid "Icon Path" -msgstr "Habilitar" +msgstr "Caminho para Ícone" #: modules/gdnative/register_types.cpp msgid "GDNative" @@ -17034,28 +16832,27 @@ msgstr "GDScript" #: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp msgid "Function Definition Color" -msgstr "" +msgstr "Cor de Definição de Função" #: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp -#, fuzzy msgid "Node Path Color" -msgstr "Copiar Caminho do Nó" +msgstr "Cor do Caminho do Nó" #: modules/gdscript/gdscript.cpp modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Max Call Stack" -msgstr "" +msgstr "Tamanho Máximo da Pilha de Chamadas de Função" #: modules/gdscript/gdscript.cpp msgid "Treat Warnings As Errors" -msgstr "" +msgstr "Trate Alertas como Erros" #: modules/gdscript/gdscript.cpp msgid "Exclude Addons" -msgstr "" +msgstr "Excluir Addons" #: modules/gdscript/gdscript.cpp msgid "Autocomplete Setters And Getters" -msgstr "" +msgstr "Auto Completar Setters e Getters" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Step argument is zero!" @@ -17100,17 +16897,16 @@ msgid "Language Server" msgstr "Servidor de Idioma" #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp -#, fuzzy msgid "Enable Smart Resolve" -msgstr "Não foi possível resolver" +msgstr "Habilitar Resolução Inteligente" #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp msgid "Show Native Symbols In Editor" -msgstr "" +msgstr "Exibir Simbolos Nativos no Editor" #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp msgid "Use Thread" -msgstr "" +msgstr "Utilize Thread" #: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp msgid "Export Mesh GLTF2" @@ -17130,28 +16926,24 @@ msgid "Byte Offset" msgstr "Deslocamento do Byte" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp -#, fuzzy msgid "Component Type" -msgstr "Componentes" +msgstr "Tipo do Componente" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp -#, fuzzy msgid "Normalized" -msgstr "Formato" +msgstr "Normalizado" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp msgid "Count" msgstr "Quantidade" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Min" -msgstr "MiB" +msgstr "Min" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Max" -msgstr "Misturar" +msgstr "Max" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp #, fuzzy @@ -17193,9 +16985,8 @@ msgid "Byte Stride" msgstr "" #: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp -#, fuzzy msgid "Indices" -msgstr "Todos os dispositivos" +msgstr "Índices" #: modules/gltf/gltf_camera.cpp msgid "FOV Size" @@ -17218,27 +17009,25 @@ msgstr "Linear" #: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp scene/resources/sky.cpp #: scene/resources/style_box.cpp -#, fuzzy msgid "Color" -msgstr "Cores" +msgstr "Cor" #: modules/gltf/gltf_light.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp #: scene/resources/environment.cpp msgid "Intensity" -msgstr "" +msgstr "Intensidade" #: modules/gltf/gltf_light.cpp scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/light.cpp -#, fuzzy msgid "Range" -msgstr "Alterar" +msgstr "Intervalo" #: modules/gltf/gltf_light.cpp msgid "Inner Cone Angle" -msgstr "" +msgstr "Ângulo interno do cone" #: modules/gltf/gltf_light.cpp msgid "Outer Cone Angle" -msgstr "" +msgstr "Ângulo externo do cone" #: modules/gltf/gltf_mesh.cpp #, fuzzy @@ -17250,9 +17039,8 @@ msgid "Instance Materials" msgstr "Materiais da Instância" #: modules/gltf/gltf_node.cpp scene/3d/skeleton.cpp -#, fuzzy msgid "Parent" -msgstr "Reparentar" +msgstr "Pai" #: modules/gltf/gltf_node.cpp #, fuzzy @@ -17261,45 +17049,39 @@ msgstr "Plataforma" #: modules/gltf/gltf_node.cpp scene/3d/mesh_instance.cpp msgid "Skin" -msgstr "" +msgstr "Skin" #: modules/gltf/gltf_node.cpp scene/3d/spatial.cpp -#, fuzzy msgid "Translation" -msgstr "Traduções" +msgstr "Tradução" #: modules/gltf/gltf_node.cpp -#, fuzzy msgid "Children" -msgstr "Filhos Editáveis" +msgstr "Filhos" #: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp modules/gltf/gltf_skin.cpp -#, fuzzy msgid "Joints" -msgstr "Ponto" +msgstr "Pontos" #: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp modules/gltf/gltf_skin.cpp msgid "Roots" -msgstr "" +msgstr "Raízes" #: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Unique Names" -msgstr "" +msgstr "Nomes Únicos" #: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp -#, fuzzy msgid "Godot Bone Node" -msgstr "Nó TimeSeek" +msgstr "Nó de Osso Godot" #: modules/gltf/gltf_skin.cpp -#, fuzzy msgid "Skin Root" -msgstr "Nova Raiz de Cena" +msgstr "Raiz da Skin" #: modules/gltf/gltf_skin.cpp -#, fuzzy msgid "Joints Original" -msgstr "Origem do Foco" +msgstr "Pontos Originais" #: modules/gltf/gltf_skin.cpp msgid "Inverse Binds" @@ -17312,11 +17094,11 @@ msgstr "Mover Junta" #: modules/gltf/gltf_skin.cpp msgid "Joint I To Bone I" -msgstr "" +msgstr "Junta I ao Osso I" #: modules/gltf/gltf_skin.cpp msgid "Joint I To Name" -msgstr "" +msgstr "Junta I ao Nome" #: modules/gltf/gltf_skin.cpp msgid "Godot Skin" @@ -17324,15 +17106,15 @@ msgstr "" #: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp msgid "Diffuse Img" -msgstr "" +msgstr "Difusa Img" #: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp msgid "Diffuse Factor" -msgstr "" +msgstr "Difusa Fator" #: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp msgid "Gloss Factor" -msgstr "" +msgstr "Fator de Brilho" #: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp msgid "Specular Factor" @@ -17344,12 +17126,11 @@ msgstr "" #: modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Json" -msgstr "" +msgstr "Json" #: modules/gltf/gltf_state.cpp -#, fuzzy msgid "Major Version" -msgstr "Versão" +msgstr "Versão Importante" #: modules/gltf/gltf_state.cpp #, fuzzy @@ -17372,35 +17153,32 @@ msgstr "Visão Traseira" #: modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Accessors" -msgstr "" +msgstr "Assessores" #: modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Scene Name" msgstr "Nome da Cena" #: modules/gltf/gltf_state.cpp -#, fuzzy msgid "Root Nodes" -msgstr "Nome do nó raiz" +msgstr "Nós Raízes" #: modules/gltf/gltf_state.cpp scene/2d/particles_2d.cpp #: scene/gui/texture_button.cpp scene/gui/texture_progress.cpp -#, fuzzy msgid "Textures" -msgstr "Funcionalidades" +msgstr "Texturas" #: modules/gltf/gltf_state.cpp platform/uwp/export/export.cpp msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "Imagens" #: modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Cameras" -msgstr "" +msgstr "Câmeras" #: modules/gltf/gltf_state.cpp servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Lights" -msgstr "Luz" +msgstr "Luzes" #: modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Unique Animation Names" @@ -17411,9 +17189,8 @@ msgid "Skeletons" msgstr "Esqueletos" #: modules/gltf/gltf_state.cpp -#, fuzzy msgid "Skeleton To Node" -msgstr "Selecione um Nó" +msgstr "Esqueleto Para Nó" #: modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Animations" @@ -17429,9 +17206,8 @@ msgid "Mesh Library" msgstr "Biblioteca de Malhas" #: modules/gridmap/grid_map.cpp -#, fuzzy msgid "Physics Material" -msgstr "Frame de Física %" +msgstr "Material de Física" #: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/3d/visual_instance.cpp #, fuzzy @@ -17439,9 +17215,8 @@ msgid "Use In Baked Light" msgstr "Faça mapas de luz" #: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/tile_map.cpp -#: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Cell" -msgstr "" +msgstr "Célula" #: modules/gridmap/grid_map.cpp #, fuzzy @@ -17449,25 +17224,33 @@ msgid "Octant Size" msgstr "Visão Frontal" #: modules/gridmap/grid_map.cpp -#, fuzzy msgid "Center X" -msgstr "Centro" +msgstr "Centro X" #: modules/gridmap/grid_map.cpp -#, fuzzy msgid "Center Y" -msgstr "Centro" +msgstr "Centro Y" #: modules/gridmap/grid_map.cpp -#, fuzzy msgid "Center Z" -msgstr "Centro" +msgstr "Centro Z" #: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp #: scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/collision_object.cpp scene/3d/soft_body.cpp #: scene/resources/material.cpp msgid "Mask" -msgstr "" +msgstr "Máscara" + +#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/tile_map.cpp +msgid "Bake Navigation" +msgstr "Navegação Pré-Processada" + +#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/navigation_2d.cpp +#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/2d/navigation_polygon.cpp +#: scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/navigation.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp +#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp +msgid "Navigation Layers" +msgstr "Camadas da Navegação" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Next Plane" @@ -17626,25 +17409,24 @@ msgid "Plotting lightmaps" msgstr "Traçando mapas de luz" #: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp -#, fuzzy msgid "CPU Lightmapper" -msgstr "Faça mapas de luz" +msgstr "Mapeamento de Luz da CPU" #: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp msgid "Low Quality Ray Count" -msgstr "" +msgstr "Quantidade de Raios de Baixa Qualidade" #: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp msgid "Medium Quality Ray Count" -msgstr "" +msgstr "Quantidade de Raios de Qualidade Média" #: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp msgid "High Quality Ray Count" -msgstr "" +msgstr "Quantidade de Raios de Qualidade Alta" #: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp msgid "Ultra Quality Ray Count" -msgstr "" +msgstr "Quantidade de Raios de Qualidade Ultra" #: modules/minimp3/audio_stream_mp3.cpp #: modules/minimp3/resource_importer_mp3.cpp @@ -17655,16 +17437,15 @@ msgstr "Deslocamento do Loop" #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp msgid "Eye Height" -msgstr "" +msgstr "Altura do Olho" #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp msgid "IOD" msgstr "" #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp -#, fuzzy msgid "Display Width" -msgstr "Exibição Wireframe" +msgstr "Largura de Tela" #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp #, fuzzy @@ -17692,9 +17473,21 @@ msgid "Build Solution" msgstr "Construir Solução" #: modules/mono/editor/csharp_project.cpp -#, fuzzy msgid "Auto Update Project" -msgstr "Projeto Sem Nome" +msgstr "Atualizar Projeto Automaticamente" + +#: modules/mono/godotsharp_dirs.cpp +#, fuzzy +msgid "Assembly Name" +msgstr "Nome de Exibição" + +#: modules/mono/godotsharp_dirs.cpp +msgid "Solution Directory" +msgstr "Diretório da Solução" + +#: modules/mono/godotsharp_dirs.cpp +msgid "C# Project Directory" +msgstr "Diretório do Projeto C#" #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp msgid "End of inner exception stack trace" @@ -17769,19 +17562,20 @@ msgstr "Pronto!" #: modules/opensimplex/noise_texture.cpp msgid "Seamless" -msgstr "" +msgstr "Sem Emenda" #: modules/opensimplex/noise_texture.cpp msgid "As Normal Map" msgstr "Como Mapa Normal" #: modules/opensimplex/noise_texture.cpp +#, fuzzy msgid "Bump Strength" -msgstr "" +msgstr "Força da colisão" #: modules/opensimplex/noise_texture.cpp msgid "Noise" -msgstr "" +msgstr "Ruído" #: modules/opensimplex/noise_texture.cpp msgid "Noise Offset" @@ -17789,29 +17583,27 @@ msgstr "Deslocamento do Ruído" #: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp msgid "Octaves" -msgstr "" +msgstr "Oitavas" #: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "Período" #: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp -#, fuzzy msgid "Persistence" -msgstr "Perspectiva" +msgstr "Persistência" #: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp msgid "Lacunarity" -msgstr "" +msgstr "Lacunaridade" #: modules/regex/regex.cpp msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Sujeito" #: modules/regex/regex.cpp -#, fuzzy msgid "Names" -msgstr "Nome" +msgstr "Nomes" #: modules/regex/regex.cpp msgid "Strings" @@ -17823,11 +17615,11 @@ msgstr "" #: modules/upnp/upnp.cpp msgid "Discover Local Port" -msgstr "" +msgstr "Descobrir Porta Local" #: modules/upnp/upnp.cpp msgid "Discover IPv6" -msgstr "" +msgstr "Descobrir IPv6" #: modules/upnp/upnp_device.cpp #, fuzzy @@ -17835,27 +17627,24 @@ msgid "Description URL" msgstr "Descrição" #: modules/upnp/upnp_device.cpp -#, fuzzy msgid "Service Type" -msgstr "Definir o Tipo da Variável" +msgstr "Tipo de Serviço" #: modules/upnp/upnp_device.cpp msgid "IGD Control URL" -msgstr "" +msgstr "URL de Controle IGD" #: modules/upnp/upnp_device.cpp -#, fuzzy msgid "IGD Service Type" -msgstr "Definir o Tipo da Variável" +msgstr "Tipo de Serviço IGD" #: modules/upnp/upnp_device.cpp msgid "IGD Our Addr" msgstr "" #: modules/upnp/upnp_device.cpp -#, fuzzy msgid "IGD Status" -msgstr "Estado" +msgstr "Estado do IGD" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" @@ -17882,23 +17671,20 @@ msgstr "" "corrente do nó! Conserte seu nó, por favor." #: modules/visual_script/visual_script.cpp -#, fuzzy msgid "Node returned an invalid sequence output:" -msgstr "O nó retornou uma saída de sequência inválida: " +msgstr "O nó retornou uma saída de sequência inválida:" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!" msgstr "Sequência encontrada mas o nó não está na pilha, reporte um bug!" #: modules/visual_script/visual_script.cpp -#, fuzzy msgid "Stack overflow with stack depth:" -msgstr "Sobrecarga da pilha com profundidade: " +msgstr "Sobrecarga da pilha com profundidade:" #: modules/visual_script/visual_script.cpp -#, fuzzy msgid "Visual Script" -msgstr "Buscar VisualScript" +msgstr "Script Visual" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Signal Arguments" @@ -18233,9 +18019,8 @@ msgid "Return Enabled" msgstr "Executável" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp -#, fuzzy msgid "Return Type" -msgstr "Retornar" +msgstr "Tipo de Retorno" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp @@ -18260,35 +18045,31 @@ msgstr "Iterador" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "for (elem) in (input):" -msgstr "" +msgstr "para (elem) em (input):" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp -#, fuzzy msgid "Input type not iterable:" -msgstr "Tipo de entrada não iterável: " +msgstr "Tipo de entrada não iterável:" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Iterator became invalid" msgstr "Iterador tornou-se inválido" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp -#, fuzzy msgid "Iterator became invalid:" -msgstr "Iterador tornou-se inválido: " +msgstr "Iterador tornou-se inválido:" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Sequence" -msgstr "Seqüência" +msgstr "Sequência" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp -#, fuzzy msgid "in order:" -msgstr "Renomear pasta:" +msgstr "em ordem:" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp -#, fuzzy msgid "Steps" -msgstr "Passo" +msgstr "Passos" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Switch" @@ -18296,7 +18077,7 @@ msgstr "Switch" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "'input' is:" -msgstr "" +msgstr "'input' é:" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Type Cast" @@ -18304,17 +18085,16 @@ msgstr "Tipo de Projeção" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Is %s?" -msgstr "" +msgstr "É %s?" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Base Script" -msgstr "Novo Script" +msgstr "Script Base" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "On %s" -msgstr "" +msgstr "Em %s" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp #, fuzzy @@ -18323,59 +18103,53 @@ msgstr "Self" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Call Mode" -msgstr "Modo de Escalonamento" +msgstr "Modo de Chamada" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Basic Type" -msgstr "Mudar Tipo Base" +msgstr "Tipo Base" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Node Path" -msgstr "Copiar Caminho do Nó" +msgstr "Caminho do Nó" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Use Default Args" -msgstr "Redefinir para o padrão" +msgstr "Usar Argumentos Padrão" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Validate" msgstr "Validar" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "RPC Call Mode" -msgstr "Modo de Escalonamento" +msgstr "Modo de Chamada RPC" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Subtract %s" -msgstr "Para caractere %s" +msgstr "Subtrair %s" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Multiply %s" -msgstr "" +msgstr "Multiplicar %s" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Divide %s" -msgstr "" +msgstr "Dividir %s" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp #, fuzzy msgid "Mod %s" -msgstr "Adicionar %s" +msgstr "Mod %s" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp #, fuzzy msgid "ShiftLeft %s" -msgstr "Conjunto %s" +msgstr "ShiftLeft %s" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "ShiftRight %s" @@ -18384,7 +18158,7 @@ msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp #, fuzzy msgid "BitAnd %s" -msgstr "Adicionar %s" +msgstr "BitAnd %s" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "BitOr %s" @@ -18402,7 +18176,7 @@ msgstr "Modo de Seleção" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp #, fuzzy msgid "Assign Op" -msgstr "Atribuir" +msgstr "Atribuir Op" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp @@ -18419,118 +18193,98 @@ msgid "Base object is not a Node!" msgstr "Objeto base não é um Nó!" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Path does not lead to Node!" -msgstr "Caminho não leva a um Nó!" +msgstr "Caminho não leva ao Nó!" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Invalid index property name '%s' in node %s." msgstr "Nome de propriedade '%s' inválido no nó %s." #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Emit %s" -msgstr "Conjunto %s" +msgstr "Emitir %s" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Compose Array" -msgstr "Redimensionar Vetor" +msgstr "Compôr Vetor" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp scene/resources/material.cpp #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Operator" -msgstr "Iterador" +msgstr "Operador" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid argument of type:" -msgstr ": Argumento inválido do tipo: " +msgstr "Argumento inválido do tipo:" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid arguments:" -msgstr ": Argumentos inválidos: " +msgstr "Argumentos inválidos:" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "a if cond, else b" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Var Name" -msgstr "Nome" +msgstr "Nome da Variável" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "VariableGet not found in script:" -msgstr "VariableGet não encontrada no script: " +msgstr "VariableGet não encontrado no script:" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "VariableSet not found in script:" -msgstr "VariableSet não encontrada no script: " +msgstr "VariableSet não encontrado no script:" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Preload" -msgstr "Recarregar" +msgstr "Pré Carregar" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Get Index" -msgstr "Índice Z" +msgstr "Obter Índice" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Set Index" -msgstr "Índice Z" +msgstr "Definir Índice" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Global Constant" -msgstr "Constante" +msgstr "Constante Global" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Class Constant" -msgstr "Constante" +msgstr "Classe Constante" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Basic Constant" -msgstr "Constante" +msgstr "Constante Básica" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Math Constant" -msgstr "Constante" +msgstr "Constante Matemática" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Get Engine Singleton" -msgstr "Singleton GDNative ativado" +msgstr "Obter Singleton da Engine" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Get Scene Node" -msgstr "Nó TimeSeek" +msgstr "Obter Nó da Cena" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Get Scene Tree" -msgstr "Edição da Árvore de Cena" +msgstr "Obter Árvore de Cenas" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Get Self" -msgstr "Self" +msgstr "Obter Sí Mesmo" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp #, fuzzy msgid "CustomNode" -msgstr "Recortar Nós" +msgstr "CustomNode" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph." @@ -18549,35 +18303,31 @@ msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp #, fuzzy msgid "SubCall" -msgstr "Chamadas" +msgstr "SubCall" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp scene/gui/graph_node.cpp msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Título" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Construct %s" -msgstr "Constantes" +msgstr "Construir %s" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Get Local Var" -msgstr "Usar Espaço Local" +msgstr "Obter Variável Local" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Set Local Var" -msgstr "Usar Espaço Local" +msgstr "Definir Variável Local" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Action %s" -msgstr "Ação" +msgstr "Ação %s" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "Deconstruct %s" -msgstr "" +msgstr "Desconstruir %s" #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Search VisualScript" @@ -18585,45 +18335,42 @@ msgstr "Buscar VisualScript" #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp msgid "Yield" -msgstr "" +msgstr "Yield" #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp msgid "Wait" msgstr "Esperar" #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Next Frame" -msgstr "Mover Quadro" +msgstr "Próximo Quadro" #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Next Physics Frame" -msgstr "Frame de Física %" +msgstr "Próximo Quadro de Física" #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp msgid "%s sec(s)" -msgstr "" +msgstr "%s s" #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp scene/main/timer.cpp -#, fuzzy msgid "Wait Time" -msgstr "Pintar Tile" +msgstr "Tempo de Espera" #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp #, fuzzy msgid "WaitSignal" -msgstr "Sinal" +msgstr "WaitSignal" #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp #, fuzzy msgid "WaitNodeSignal" -msgstr "Sinal" +msgstr "WaitNodeSignal" #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp #, fuzzy msgid "WaitInstanceSignal" -msgstr "Instância" +msgstr "WaitInstanceSignal" #: modules/webrtc/webrtc_data_channel.cpp #, fuzzy @@ -18632,7 +18379,7 @@ msgstr "Modo Prioridade" #: modules/webrtc/webrtc_data_channel.h msgid "WebRTC" -msgstr "" +msgstr "WebRTC" #: modules/webrtc/webrtc_data_channel.h #, fuzzy @@ -18641,57 +18388,51 @@ msgstr "Tamanho do buffer do índice do polígono da tela (KB)" #: modules/websocket/websocket_client.cpp msgid "Verify SSL" -msgstr "" +msgstr "Verificar SSL" #: modules/websocket/websocket_client.cpp msgid "Trusted SSL Certificate" -msgstr "" +msgstr "Certificados SSL Confiáveis" #: modules/websocket/websocket_macros.h -#, fuzzy msgid "WebSocket Client" -msgstr "Perfis de rede" +msgstr "Cliente WebSocket" #: modules/websocket/websocket_macros.h -#, fuzzy msgid "Max In Buffer (KB)" -msgstr "Tamanho Máximo (KB)" +msgstr "Buffer de Entrada Máximo (KB)" #: modules/websocket/websocket_macros.h msgid "Max In Packets" -msgstr "" +msgstr "Máximo de Pacotes de Entrada" #: modules/websocket/websocket_macros.h -#, fuzzy msgid "Max Out Buffer (KB)" -msgstr "Tamanho Máximo (KB)" +msgstr "Buffer de Saída Máximo (KB)" #: modules/websocket/websocket_macros.h msgid "Max Out Packets" -msgstr "" +msgstr "Máximo de Pacotes de Saída" #: modules/websocket/websocket_macros.h -#, fuzzy msgid "WebSocket Server" -msgstr "Perfis de rede" +msgstr "Servidor WebSocket" #: modules/websocket/websocket_server.cpp msgid "Bind IP" msgstr "" #: modules/websocket/websocket_server.cpp -#, fuzzy msgid "Private Key" -msgstr "Caminho da chave privada SSH" +msgstr "Chave Privada" #: modules/websocket/websocket_server.cpp platform/javascript/export/export.cpp msgid "SSL Certificate" -msgstr "" +msgstr "Certificado SSL" #: modules/websocket/websocket_server.cpp -#, fuzzy msgid "CA Chain" -msgstr "Limpar Cadeia de IK" +msgstr "Cadeia CA" #: modules/websocket/websocket_server.cpp msgid "Handshake Timeout" @@ -18711,17 +18452,18 @@ msgid "Optional Features" msgstr "Funcionalidades Opcionais" #: modules/webxr/webxr_interface.cpp +#, fuzzy msgid "Requested Reference Space Types" -msgstr "" +msgstr "Tipos de Espaço de Referência Solicitados" #: modules/webxr/webxr_interface.cpp +#, fuzzy msgid "Reference Space Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Espaço de Referência" #: modules/webxr/webxr_interface.cpp -#, fuzzy msgid "Visibility State" -msgstr "Alternar Visibilidade" +msgstr "Estado de Visibilidade" #: modules/webxr/webxr_interface.cpp #, fuzzy @@ -18735,7 +18477,7 @@ msgstr "Encaixe inteligente" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Android SDK Path" -msgstr "" +msgstr "Caminho para SDK Android" #: platform/android/export/export.cpp #, fuzzy @@ -18751,28 +18493,29 @@ msgid "Debug Keystore Pass" msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy msgid "Force System User" -msgstr "" +msgstr "Forçar Usuário do Sistema" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Shutdown ADB On Exit" -msgstr "" +msgstr "Desligar ADB Quando Sair" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Launcher Icons" -msgstr "" +msgstr "Ícones do Iniciador" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Main 192 X 192" -msgstr "" +msgstr "Principal 192 X 192" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Adaptive Foreground 432 X 432" -msgstr "" +msgstr "Primeiro Plano Adaptável 432 X 432" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Adaptive Background 432 X 432" -msgstr "" +msgstr "Fundo Adaptável 432 X 432" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Package name is missing." @@ -18803,18 +18546,29 @@ msgstr "O pacote deve ter pelo menos um separador '.'." #: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Use Custom Build" +msgid "Custom Build" msgstr "Usar Diretório de Usuário Personalizado" #: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Use Custom Build" +msgstr "Usar Diretório de Usuário Personalizado" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Export Format" -msgstr "Caminho de Exportação" +msgstr "Exportar Formato" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Min SDK" +msgstr "SDK Mínimo" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Target SDK" +msgstr "SDK Alvo" #: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/iphone/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Architectures" -msgstr "Arquitetura" +msgstr "Arquiteturas" #: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy @@ -18843,39 +18597,27 @@ msgstr "Senha" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "One Click Deploy" -msgstr "" +msgstr "Um Clique Implantar" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Previous Install" -msgstr "Inspecionar a Instância Anterior" +msgstr "Limpar Instalação Anterior" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Code" -msgstr "" - -#: platform/android/export/export_plugin.cpp -msgid "Min SDK" -msgstr "SDK Mínimo" - -#: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Target SDK" -msgstr "FPS alvo" +msgstr "Código" #: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Package" -msgstr "Empacotando" +msgstr "Pacote" #: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp msgid "Unique Name" msgstr "Nome Único" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Signed" -msgstr "Sinal" +msgstr "Assinado" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Classify As Game" @@ -18883,12 +18625,11 @@ msgstr "Classificar como Jogo" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Retain Data On Uninstall" -msgstr "" +msgstr "Manter Dados ao Desinstalar" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Exclude From Recents" -msgstr "Excluir Nós" +msgstr "Excluir de Recentes" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Graphics" @@ -18900,14 +18641,12 @@ msgid "OpenGL Debug" msgstr "Abrir" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "XR Features" -msgstr "Funcionalidades" +msgstr "Funcionalidades XR" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "XR Mode" -msgstr "Modo Panorâmico" +msgstr "Modo XR" #: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy @@ -18916,16 +18655,15 @@ msgstr "Empacotando" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Hand Tracking Frequency" -msgstr "" +msgstr "Frequência de Rastreamento de Mão" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Passthrough" -msgstr "" +msgstr "Atravessar" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Immersive Mode" -msgstr "Modo Prioridade" +msgstr "Modo Imersivo" #: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy @@ -18948,18 +18686,16 @@ msgid "Support Xlarge" msgstr "Suporte" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "User Data Backup" -msgstr "Interface de Usuário" +msgstr "Backup de Dados do Usuário" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Allow" -msgstr "" +msgstr "Permitir" #: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Command Line" -msgstr "Command" +msgstr "Linha de Comando" #: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp msgid "Extra Args" @@ -18972,22 +18708,19 @@ msgstr "Expressão" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Salt" -msgstr "" +msgstr "Sal" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Public Key" -msgstr "Caminho da chave pública SSH" +msgstr "Chave Pública" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Permissions" -msgstr "Máscara de Emissão" +msgstr "Permissões" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Permissions" -msgstr "Rodar Outra Cena" +msgstr "Permissões Personalizadas" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Select device from the list" @@ -19022,10 +18755,6 @@ msgid "Could not execute on device." msgstr "Não foi possível executar no dispositivo." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -msgid "Unable to find the 'apksigner' tool." -msgstr "Não foi possível encontrar a ferramenta 'apksigner'." - -#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "Android build template not installed in the project. Install it from the " "Project menu." @@ -19110,6 +18839,11 @@ msgid "" "Note that the singleton was also renamed from \"GodotPayments\" to " "\"GodotGooglePlayBilling\"." msgstr "" +"Módulo \"GodotPaymentV3\" inválido incluído na configuração do projeto " +"\"android/modules\" (alterado no Godot 3.2.2).\n" +"Substitua-o pelo plug-in \"GodotGooglePlayBilling\" original.\n" +"Observe que o singleton também foi renomeado de \"GodotPayments\" para " +"\"GodotGooglePlayBilling\"." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins." @@ -19118,14 +18852,16 @@ msgstr "" "utilizar plugins." #: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" -"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VrApi\" " +"\"Hand Tracking\" is only valid when \"XR Mode\" is \"Oculus Mobile VrApi\" " "or \"OpenXR\"." msgstr "" "\"Hand Tracking\" só é válido quando o \"Xr Mode\" é \"Oculus Mobile VR\"." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -msgid "\"Passthrough\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"OpenXR\"." +#, fuzzy +msgid "\"Passthrough\" is only valid when \"XR Mode\" is \"OpenXR\"." msgstr "" "\"Passthrough\" só é válido quando o \"Xr Mode\" é \"Oculus Mobile VR\"." @@ -19136,37 +18872,70 @@ msgstr "" "habilitado." #: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Changing the \"Min Sdk\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled." +"\"Min SDK\" can only be overridden when \"Use Custom Build\" is enabled." msgstr "" "\"Exportar AAB\" só é válido quando \"Usar Compilação Customizada\" está " "habilitado." #: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "\"Min SDK\" should be a valid integer, but got \"%s\" which is invalid." +msgstr "" +"\"Min SDK\" deve ser um número inteiro válido, mas obteve \"%s\" que é " +"inválido." + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "" +"\"Min SDK\" cannot be lower than %d, which is the version needed by the " +"Godot library." +msgstr "" +"\"Min SDK\" não pode ser inferior a %d, que é a versão necessária para a " +"biblioteca Godot." + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Changing the \"Target Sdk\" is only valid when \"Use Custom Build\" is " -"enabled." +"\"Target SDK\" can only be overridden when \"Use Custom Build\" is enabled." msgstr "" "\"Exportar AAB\" só é válido quando \"Usar Compilação Customizada\" está " "habilitado." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -msgid "\"Target Sdk\" version must be greater or equal to \"Min Sdk\" version." +msgid "" +"\"Target SDK\" should be a valid integer, but got \"%s\" which is invalid." +msgstr "" +"\"Target SDK\" deve ser um número inteiro válido, mas obteve \"%s\", que é " +"inválido." + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "" +"\"Target SDK\" %d is higher than the default version %d. This may work, but " +"wasn't tested and may be unstable." +msgstr "" +"\"Target SDK\" %d é superior à versão padrão %d. Isso pode funcionar, mas " +"não foi testado e pode ser instável." + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "\"Target SDK\" version must be greater or equal to \"Min SDK\" version." msgstr "" "Versão do \"Target Sdk\" precisa ser igual ou maior que a versão do \"Min " "Sdk\"." +#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/osx/export/export.cpp +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "Code Signing" +msgstr "Assinatura de Código" + #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" -"'apksigner' could not be found.\n" -"Please check the command is available in the Android SDK build-tools " -"directory.\n" -"The resulting %s is unsigned." +"'apksigner' could not be found. Please check that the command is available " +"in the Android SDK build-tools directory. The resulting %s is unsigned." msgstr "" -"'apksigner' não foi encontrado.\n" -"Verifique se o comando está disponível no diretório do Android SDK build-" -"tools.\n" -"O %s resultante está sem assinatura." +"'apksigner' não foi encontrado. Verifique se o comando está disponível no " +"diretório de ferramentas de compilação do Android SDK. O %s resultante não é " +"assinado." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Signing debug %s..." @@ -19181,6 +18950,10 @@ msgid "Could not find keystore, unable to export." msgstr "O keystore não foi encontrado, não foi possível exportar." #: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Could not start apksigner executable." +msgstr "Não foi possível iniciar o executável apksigner." + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "'apksigner' returned with error #%d" msgstr "'apksigner' retornou com o erro #%d" @@ -19209,8 +18982,8 @@ msgid "Invalid filename! Android APK requires the *.apk extension." msgstr "Nome de arquivo inválido! Android APK requer a extensão *.apk." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -msgid "Unsupported export format!\n" -msgstr "Formato de Exportação Não Suportado\n" +msgid "Unsupported export format!" +msgstr "Formato de exportação não suportado!" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" @@ -19223,27 +18996,23 @@ msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" -"Android build version mismatch:\n" -" Template installed: %s\n" -" Godot Version: %s\n" +"Android build version mismatch: Template installed: %s, Godot version: %s. " "Please reinstall Android build template from 'Project' menu." msgstr "" -"Diferença na versão da build do Android:\n" -" Modelo instalado: %s\n" -" Versão do Godot: %s\n" -"Por favor reinstale o modelo de compilação do Android pelo menu 'Projeto'." +"Diferença na versão da build do Android: Modelo instalado: %s, Versão do " +"Godot: %s. Por favor reinstale o modelo de compilação do Android pelo menu " +"'Projeto'." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" -"Unable to overwrite res://android/build/res/*.xml files with project name" +"Unable to overwrite res://android/build/res/*.xml files with project name." msgstr "" "Incapaz de sobrescrever os arquivos res://android/build/res/*.xml com o nome " -"do projeto" +"do projeto." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -msgid "Could not export project files to gradle project\n" -msgstr "" -"Não foi possível exportar os arquivos do projeto ao projeto do gradle\n" +msgid "Could not export project files to gradle project." +msgstr "Não foi possível exportar os arquivos do projeto ao projeto do gradle" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Could not write expansion package file!" @@ -19255,12 +19024,12 @@ msgstr "Construindo Projeto Android (gradle)" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" -"Building of Android project failed, check output for the error.\n" +"Building of Android project failed, check output for the error. " "Alternatively visit docs.godotengine.org for Android build documentation." msgstr "" -"A construção do projeto Android falhou, verifique a saída para detalhes.\n" -"Alternativamente, visite docs.godotengine.org para ver a documentação de " -"compilação do Android." +"A compilação do projeto Android falhou, verifique a saída para detalhes. Ou " +"então visite docs.godotengine.org para ver a documentação de compilação do " +"Android." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Moving output" @@ -19275,40 +19044,35 @@ msgstr "" "diretório do projeto gradle por saídas." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -msgid "Package not found: %s" -msgstr "Pacote não encontrado: '%s'" +msgid "Package not found: \"%s\"." +msgstr "Pacote não encontrado: \"%s\"." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Creating APK..." msgstr "Criando APK..." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -msgid "" -"Could not find template APK to export:\n" -"%s" -msgstr "" -"Não foi possível encontrar o modelo de APK para exportar:\n" -"%s" +msgid "Could not find template APK to export: \"%s\"." +msgstr "Não foi possível encontrar o modelo de APK para exportação: %s." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" -"Missing libraries in the export template for the selected architectures: " -"%s.\n" +"Missing libraries in the export template for the selected architectures: %s. " "Please build a template with all required libraries, or uncheck the missing " "architectures in the export preset." msgstr "" "Faltam bibliotecas no modelo de exportação para as arquiteturas " -"selecionadas: %s.\n" -"Crie um modelo com todas as bibliotecas necessárias ou desmarque as " -"arquiteturas ausentes na predefinição de exportação." +"selecionadas: %s. Por favor, crie um modelo com todas as bibliotecas " +"necessárias ou desmarque as arquiteturas ausentes na predefinição de " +"exportação." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Adding files..." msgstr "Adicionando arquivos..." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -msgid "Could not export project files" -msgstr "Não foi possível exportar os arquivos do projeto" +msgid "Could not export project files." +msgstr "Não foi possível exportar os arquivos do projeto." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Aligning APK..." @@ -19327,24 +19091,25 @@ msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier." msgstr "O caractere '%s' não é permitido no identificador." #: platform/iphone/export/export.cpp +#, fuzzy msgid "Landscape Launch Screens" -msgstr "" +msgstr "Telas de Inicialização de Paisagem" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "iPhone 2436 X 1125" -msgstr "" +msgstr "IPhone 2436 X 1125" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "iPhone 2208 X 1242" -msgstr "" +msgstr "iPhone 2208 X 1242" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "iPad 1024 X 768" -msgstr "" +msgstr "iPad 1024 X 768" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "iPad 2048 X 1536" -msgstr "" +msgstr "iPad 2048 X 1536" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "Portrait Launch Screens" @@ -19352,31 +19117,31 @@ msgstr "" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "iPhone 640 X 960" -msgstr "" +msgstr "iPhone 640 X 960" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "iPhone 640 X 1136" -msgstr "" +msgstr "iPhone 640 X 1136" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "iPhone 750 X 1334" -msgstr "" +msgstr "iPhone 750 X 1334" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "iPhone 1125 X 2436" -msgstr "" +msgstr "iPhone 1125 X 2436" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "iPad 768 X 1024" -msgstr "" +msgstr "iPad 768 X 1024" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "iPad 1536 X 2048" -msgstr "" +msgstr "iPad 1536 X 2048" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "iPhone 1242 X 2208" -msgstr "" +msgstr "iPhone 1242 X 2208" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "App Store Team ID" @@ -19413,37 +19178,32 @@ msgstr "" #: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Informação" #: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp msgid "Identifier" msgstr "Identificador" #: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Signature" -msgstr "Sinal" +msgstr "Assinatura" #: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Short Version" -msgstr "Versão" +msgstr "Versão Curta" #: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Copyright" -msgstr "Superior Direita" +msgstr "Direitos Autorais" #: platform/iphone/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Capabilities" -msgstr "Colar Propriedades" +msgstr "Capacidades" #: platform/iphone/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Access Wi-Fi" -msgstr "Acesso" +msgstr "Acessar Wi-Fi" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "Push Notifications" @@ -19462,19 +19222,16 @@ msgid "Accessible From iTunes Sharing" msgstr "" #: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Privacy" -msgstr "Caminho da chave privada SSH" +msgstr "Privacidade" #: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Camera Usage Description" -msgstr "Descrição" +msgstr "Descrição do Uso da Câmera" #: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Microphone Usage Description" -msgstr "Descrições da Propriedade" +msgstr "Descrição do Uso do Microfone" #: platform/iphone/export/export.cpp #, fuzzy @@ -19483,27 +19240,27 @@ msgstr "Descrições da Propriedade" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "iPhone 120 X 120" -msgstr "" +msgstr "iPhone 120 X 120" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "iPhone 180 X 180" -msgstr "" +msgstr "iPhone 180 X 180" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "iPad 76 X 76" -msgstr "" +msgstr "iPad 76 X 76" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "iPad 152 X 152" -msgstr "" +msgstr "iPad 152 X 152" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "iPad 167 X 167" -msgstr "" +msgstr "iPad 167 X 167" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "App Store 1024 X 1024" -msgstr "" +msgstr "Apple Store 1024 X 1024" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "Spotlight 40 X 40" @@ -19522,9 +19279,8 @@ msgid "Use Launch Screen Storyboard" msgstr "" #: platform/iphone/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Image Scale Mode" -msgstr "Modo de Escalonamento" +msgstr "Modo de Escalonamento de Imagem" #: platform/iphone/export/export.cpp #, fuzzy @@ -19537,14 +19293,25 @@ msgid "Custom Image @3x" msgstr "Recortar Nós" #: platform/iphone/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Use Custom BG Color" -msgstr "Recortar Nós" +msgstr "Usar Cor Personalizada de Fundo" #: platform/iphone/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Custom BG Color" -msgstr "Recortar Nós" +msgstr "Cor Personalizada de Fundo" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "Export Icons" +msgstr "Exportar Ícones" + +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Prepare Templates" +msgstr "Preparar Templates" + +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp +msgid "Export template not found." +msgstr "Template exportado não encontrado." #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project." @@ -19568,29 +19335,36 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser." msgstr "Rodar HTML exportado no navegador padrão do sistema." #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Could not open template for export:" -msgstr "Não foi possível abrir o modelo para exportar:" +msgid "Could not open template for export: \"%s\"." +msgstr "Não foi possível abrir o modelo para exportação: \"%s\"." + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Invalid export template: \"%s\"." +msgstr "Template de exportação inválido: \"%s\"." #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Invalid export template:" -msgstr "Template de exportação inválido:" +msgid "Could not write file: \"%s\"." +msgstr "Não foi possível escrever o arquivo: \"%s\"." + +#: platform/javascript/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp +msgid "Icon Creation" +msgstr "Criação de Ícone" #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Could not write file:" -msgstr "Não foi possível escrever o arquivo:" +msgid "Could not read file: \"%s\"." +msgstr "Não foi possível ler o arquivo: \"%s\"." #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Could not read file:" -msgstr "Não foi possível ler o arquivo:" +msgid "PWA" +msgstr "PWA" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Variant" msgstr "Variante" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Export Type" -msgstr "Exportação" +msgstr "Tipo de Exportação" #: platform/javascript/export/export.cpp #, fuzzy @@ -19599,20 +19373,19 @@ msgstr "Expressão" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "For Desktop" -msgstr "" +msgstr "Para Desktop" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "For Mobile" -msgstr "" +msgstr "Para Mobile" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "HTML" -msgstr "" +msgstr "HTML" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Export Icon" -msgstr "Expandir Tudo" +msgstr "Exportar Ícone" #: platform/javascript/export/export.cpp #, fuzzy @@ -19629,69 +19402,67 @@ msgstr "" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Focus Canvas On Start" -msgstr "" +msgstr "Focar Canvas ao Iniciar" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Experimental Virtual Keyboard" -msgstr "Filtrar sinais" +msgstr "Teclado Virtual Experimental" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Progressive Web App" -msgstr "" +msgstr "Progressive Web App" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Offline Page" -msgstr "" +msgstr "Página Offline" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Icon 144 X 144" -msgstr "" +msgstr "Ícone 144 X 144" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Icon 180 X 180" -msgstr "" +msgstr "Ícone 180 X 180" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Icon 512 X 512" -msgstr "" +msgstr "Ícone 512 X 512" #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Could not read HTML shell:" -msgstr "Não foi possível ler o shell HTML:" +msgid "Could not read HTML shell: \"%s\"." +msgstr "Não foi possível ler o shell HTML: \"%s\"." #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Could not create HTTP server directory:" -msgstr "Não foi possível criar o diretório do servidor HTTP:" +msgid "Could not create HTTP server directory: %s." +msgstr "Não foi possível criar o diretório do servidor HTTP: \"%s\"." #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Error starting HTTP server:" -msgstr "Erro ao iniciar servidor HTTP:" +msgid "Error starting HTTP server: %d." +msgstr "Erro ao iniciar o servidor HTTP: %d." #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Web" -msgstr "" +msgstr "Web" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "HTTP Host" -msgstr "" +msgstr "Host HTTP" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "HTTP Port" -msgstr "" +msgstr "Porta HTTP" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Use SSL" -msgstr "Use Encaixar" +msgstr "Usar SSL" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "SSL Key" -msgstr "" +msgstr "Chave SSL" #: platform/osx/export/codesign.cpp msgid "Can't get filesystem access." -msgstr "" +msgstr "Não conseguiu acesso ao sistema de arquivos." #: platform/osx/export/codesign.cpp msgid "Failed to get Info.plist hash." @@ -19712,27 +19483,24 @@ msgid "Invalid Info.plist, can't load." msgstr "Geometria inválida, não é possível criar o polígono." #: platform/osx/export/codesign.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to create \"%s\" subfolder." -msgstr "Não foi possível criar a pasta." +msgstr "Falha ao criar sub-pasta \"%s\"." #: platform/osx/export/codesign.cpp msgid "Failed to extract thin binary." msgstr "" #: platform/osx/export/codesign.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid binary format." -msgstr "Caminho base inválido." +msgstr "Formato de binário inválido." #: platform/osx/export/codesign.cpp msgid "Already signed!" -msgstr "" +msgstr "Já assinado!" #: platform/osx/export/codesign.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to process nested resources." -msgstr "Falha ao carregar recurso." +msgstr "Falha ao processar recursos aninhados." #: platform/osx/export/codesign.cpp msgid "Failed to create _CodeSignature subfolder." @@ -19749,13 +19517,13 @@ msgid "Invalid entitlements file." msgstr "Extensão inválida." #: platform/osx/export/codesign.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid executable file." -msgstr "Extensão inválida." +msgstr "Arquivo executável inválido." #: platform/osx/export/codesign.cpp +#, fuzzy msgid "Can't resize signature load command." -msgstr "" +msgstr "Não é possível redimensionar o comando de carregamento da assinatura." #: platform/osx/export/codesign.cpp msgid "Failed to create fat binary." @@ -19767,7 +19535,7 @@ msgstr "" #: platform/osx/export/codesign.cpp msgid "Unknown object type." -msgstr "" +msgstr "Tipo de objeto desconhecido." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "App Category" @@ -19775,40 +19543,35 @@ msgstr "Categoria do Aplicativo" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "High Res" -msgstr "" +msgstr "Alta Resolução" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Location Usage Description" -msgstr "Descrição" +msgstr "Descrição do Uso da Localização" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Address Book Usage Description" -msgstr "" +msgstr "Descrição do Uso dos Contatos" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Calendar Usage Description" -msgstr "Descrição" +msgstr "Descrição do Uso do Calendário" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Photos Library Usage Description" -msgstr "Descrições da Propriedade" +msgstr "Descrição do Uso da Biblioteca de Fotos" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Desktop Folder Usage Description" -msgstr "Descrições do Método" +msgstr "Descrição do Uso da Pasta da Área de Trabalho" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Documents Folder Usage Description" -msgstr "Descrições do Método" +msgstr "Descrição do Uso da Pasta de Documentos" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Downloads Folder Usage Description" -msgstr "" +msgstr "Descrição do Uso da Pasta de Downloads" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Network Volumes Usage Description" @@ -19825,23 +19588,20 @@ msgstr "Nós" #: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Identity" -msgstr "Recuar Esquerda" +msgstr "Identidade" #: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Timestamp" -msgstr "Tempo" +msgstr "Registro do Tempo" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Hardened Runtime" msgstr "" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Replace Existing Signature" -msgstr "Substituir em Arquivos" +msgstr "Substituir Assinatura Existente" #: platform/osx/export/export.cpp #, fuzzy @@ -19849,13 +19609,12 @@ msgid "Entitlements" msgstr "Gizmos" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Custom File" -msgstr "Recortar Nós" +msgstr "Arquivo Personalizado" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Allow JIT Code Execution" -msgstr "" +msgstr "Permitir Execução de Código JIT" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Allow Unsigned Executable Memory" @@ -19866,35 +19625,30 @@ msgid "Allow Dyld Environment Variables" msgstr "" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Disable Library Validation" -msgstr "Botão Desativado" +msgstr "Desativar Validação da Biblioteca" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Audio Input" -msgstr "Adicionar Entrada" +msgstr "Entrada de Áudio" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Address Book" -msgstr "" +msgstr "Contatos" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Calendars" msgstr "Calendários" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Photos Library" -msgstr "Exportar Biblioteca" +msgstr "Biblioteca de Fotos" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Apple Events" -msgstr "Adicionar VEvento" +msgstr "Eventos Apple" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Debugging" msgstr "Depuração" @@ -19903,28 +19657,24 @@ msgid "App Sandbox" msgstr "" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Network Server" -msgstr "Perfis de rede" +msgstr "Servidor de Rede" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Network Client" -msgstr "Perfis de rede" +msgstr "Cliente de Rede" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Device USB" -msgstr "Dispositivo" +msgstr "Dispositivo USB" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Device Bluetooth" -msgstr "" +msgstr "Bluetooth do Dispositivo" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Files Downloads" -msgstr "Baixar" +msgstr "Download de Arquivos" #: platform/osx/export/export.cpp #, fuzzy @@ -19942,9 +19692,8 @@ msgid "Files Movies" msgstr "Filtros do tile" #: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Options" -msgstr "Opções do canal" +msgstr "Opções Personalizadas" #: platform/osx/export/export.cpp #, fuzzy @@ -19953,7 +19702,7 @@ msgstr "Localização" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Apple ID Name" -msgstr "" +msgstr "Nome Apple ID" #: platform/osx/export/export.cpp #, fuzzy @@ -19962,12 +19711,28 @@ msgstr "Senha" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Apple Team ID" +msgstr "ID Apple Team" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Could not open icon file \"%s\"." +msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de ícone \"%s\"." + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Could not start xcrun executable." +msgstr "Não foi possível iniciar o executável xcrun." + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Notarization failed." +msgstr "Falha na notarização." + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Notarization request UUID: \"%s\"" msgstr "" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" -"Note: The notarization process generally takes less than an hour. When the " -"process is completed, you'll receive an email." +"The notarization process generally takes less than an hour. When the process " +"is completed, you'll receive an email." msgstr "" #: platform/osx/export/export.cpp @@ -19975,6 +19740,8 @@ msgid "" "You can check progress manually by opening a Terminal and running the " "following command:" msgstr "" +"Você pode verificar o progresso manualmente abrindo um Terminal e rodando o " +"seguinte comando:" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" @@ -19983,9 +19750,57 @@ msgid "" msgstr "" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy +msgid "Timestamping is not compatible with ad-hoc signature, and was disabled!" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Hardened Runtime is not compatible with ad-hoc signature, and was disabled!" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Built-in CodeSign failed with error \"%s\"." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Built-in CodeSign require regex module." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Could not start codesign executable, make sure Xcode command line tools are " +"installed." +msgstr "" +"Não foi possível iniciar o executável codesign, tenha certeza que as " +"utilidades de linha de comando do Xcode estão instaladas." + +#: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp msgid "No identity found." -msgstr "Ícones não encontrados." +msgstr "Nenhuma identidade encontrada." + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Cannot sign file %s." +msgstr "Erro ao assinar arquivo %s." + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Relative symlinks are not supported, exported \"%s\" might be broken!" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "DMG Creation" +msgstr "Criação de DMG" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Could not start hdiutil executable." +msgstr "Não foi possível iniciar o executável hdiutil." + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "`hdiutil create` failed - file exists." +msgstr "`hdiutil create` falhou - arquivo existe." + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "`hdiutil create` failed." +msgstr "`hdiutil create` falhou." #: platform/osx/export/export.cpp #, fuzzy @@ -19993,8 +19808,13 @@ msgid "Creating app bundle" msgstr "Criando Miniatura" #: platform/osx/export/export.cpp -msgid "Could not find template app to export:" -msgstr "Não foi possível encontrar o aplicativo de modelo para exportar:" +msgid "Could not find template app to export: \"%s\"." +msgstr "" +"Não foi possível encontrar o aplicativo de modelo para exportar: \"%s\"." + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Invalid export format." +msgstr "Formato de exportação inválido." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" @@ -20004,13 +19824,13 @@ msgstr "" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" -"Requested template binary '%s' not found. It might be missing from your " +"Requested template binary \"%s\" not found. It might be missing from your " "template archive." msgstr "" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Making PKG" -msgstr "" +msgstr "Criando PKG" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" @@ -20024,7 +19844,7 @@ msgstr "" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Making DMG" -msgstr "" +msgstr "Criando DMG" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Code signing DMG" @@ -20032,7 +19852,7 @@ msgstr "" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Making ZIP" -msgstr "" +msgstr "Criando ZIP" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" @@ -20045,6 +19865,15 @@ msgid "Sending archive for notarization" msgstr "" #: platform/osx/export/export.cpp +msgid "ZIP Creation" +msgstr "Criação de ZIP" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Could not open file to read from path \"%s\"." +msgstr "" +"Não foi possível abrir o arquivo para leitura a partir do caminho \"%s\"." + +#: platform/osx/export/export.cpp msgid "Invalid bundle identifier:" msgstr "Identificador de pacote inválido:" @@ -20092,6 +19921,8 @@ msgid "" "Warning: Notarization is disabled. The exported project will be blocked by " "Gatekeeper if it's downloaded from an unknown source." msgstr "" +"Aviso: Notarização está desativada. O projeto exportado será bloqueado pelo " +"Gatekeeper se for baixado de uma fonte desconhecida." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" @@ -20175,9 +20006,8 @@ msgid "Architecture" msgstr "Arquitetura" #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Display Name" -msgstr "Exibir Tudo" +msgstr "Nome de Exibição" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Short Name" @@ -20185,16 +20015,15 @@ msgstr "Nome Curto" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Publisher" -msgstr "" +msgstr "Publicadora" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Publisher Display Name" msgstr "Nome de Exibição da Publicadora" #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Product GUID" -msgstr "GUID de produto inválido." +msgstr "GUID do produto" #: platform/uwp/export/export.cpp #, fuzzy @@ -20207,9 +20036,8 @@ msgid "Signing" msgstr "Sinal" #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Certificate" -msgstr "Certificados" +msgstr "Certificado" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Algorithm" @@ -20234,20 +20062,19 @@ msgstr "Revisão" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Landscape" -msgstr "" +msgstr "Paisagem" #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Portrait" -msgstr "Inverter Horizontalmente" +msgstr "Retrato" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Landscape Flipped" -msgstr "" +msgstr "Paisagem Invertido" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Portrait Flipped" -msgstr "" +msgstr "Retrato Invertido" #: platform/uwp/export/export.cpp #, fuzzy @@ -20256,19 +20083,19 @@ msgstr "Modo de Escalonamento" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Square 44 X 44 Logo" -msgstr "" +msgstr "Logo Quadrada 44 X 44" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Square 71 X 71 Logo" -msgstr "" +msgstr "Logo Quadrada 71 X 71" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Square 150 X 150 Logo" -msgstr "" +msgstr "Logo Quadrada 150 X 150" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Square 310 X 310 Logo" -msgstr "" +msgstr "Logo Quadrada 310 X 310" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Wide 310 X 150 Logo" @@ -20279,9 +20106,8 @@ msgid "Splash Screen" msgstr "Tela de Abertura" #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Tiles" -msgstr "Arquivo" +msgstr "Tiles" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Show Name On Square 150 X 150" @@ -20296,6 +20122,14 @@ msgid "Show Name On Square 310 X 310" msgstr "" #: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "" +"Godot's Mono version does not support the UWP platform. Use the standard " +"build (no C# support) if you wish to target UWP." +msgstr "" +"A versão Mono do Godot não suporta a plataforma UWP. Use a build padrão (sem " +"suporte a C#) se deseja exportar para UWP." + +#: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid package short name." msgstr "Nome de pacote inválido." @@ -20349,7 +20183,7 @@ msgstr "Dimensões inválidas da tela de abertura (deve ser 620x300)." #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "UWP" -msgstr "" +msgstr "UWP" #: platform/uwp/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp #, fuzzy @@ -20361,13 +20195,17 @@ msgid "Debug Certificate" msgstr "" #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Debug Algorithm" -msgstr "Depurador" +msgstr "Algoritmo de Depuração" + +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "Failed to rename temporary file \"%s\"." +msgstr "Falha ao renomear arquivo temporário \"%s\"." #: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy msgid "Identity Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Identidade" #: platform/windows/export/export.cpp msgid "Timestamp Server URL" @@ -20379,14 +20217,12 @@ msgid "Digest Algorithm" msgstr "Depurador" #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Modify Resources" -msgstr "Copiar Recurso" +msgstr "Modificar Recursos" #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "File Version" -msgstr "Versão" +msgstr "Versão do Arquivo" #: platform/windows/export/export.cpp msgid "Product Version" @@ -20401,15 +20237,75 @@ msgid "Product Name" msgstr "Nome do Produto" #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "File Description" -msgstr "Descrição" +msgstr "Descrição do Arquivo" #: platform/windows/export/export.cpp msgid "Trademarks" +msgstr "Marca Registrada (Trademarks)" + +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "Resources Modification" +msgstr "Modificações dos Recursos" + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not find rcedit executable at \"%s\"." +msgstr "O keystore não foi encontrado, não foi possível exportar." + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not find wine executable at \"%s\"." +msgstr "O keystore não foi encontrado, não foi possível exportar." + +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "" +"Could not start rcedit executable. Configure rcedit path in the Editor " +"Settings (Export > Windows > Rcedit), or disable \"Application > Modify " +"Resources\" in the export preset." msgstr "" #: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "rcedit failed to modify executable: %s." +msgstr "Extensão inválida." + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not find signtool executable at \"%s\"." +msgstr "O keystore não foi encontrado, não foi possível exportar." + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not find osslsigncode executable at \"%s\"." +msgstr "O keystore não foi encontrado, não foi possível exportar." + +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "Invalid identity type." +msgstr "Tipo de identidade inválido." + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid timestamp server." +msgstr "Nome Inválido." + +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "" +"Could not start signtool executable. Configure signtool path in the Editor " +"Settings (Export > Windows > Signtool), or disable \"Codesign\" in the " +"export preset." +msgstr "" + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Signtool failed to sign executable: %s." +msgstr "Extensão inválida." + +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "Failed to remove temporary file \"%s\"." +msgstr "Falha ao remover o arquivo temporário \"%s\"." + +#: platform/windows/export/export.cpp msgid "" "The rcedit tool must be configured in the Editor Settings (Export > Windows " "> Rcedit) to change the icon or app information data." @@ -20428,13 +20324,30 @@ msgid "Invalid product version:" msgstr "Versão de produto inválida:" #: platform/windows/export/export.cpp +msgid "Windows executables cannot be >= 4 GiB." +msgstr "Executáveis Windows não podem ser >= 4GiB." + +#: platform/windows/export/export.cpp platform/x11/export/export.cpp #, fuzzy +msgid "Failed to open executable file \"%s\"." +msgstr "Extensão inválida." + +#: platform/windows/export/export.cpp platform/x11/export/export.cpp +msgid "Executable file header corrupted." +msgstr "" + +#: platform/windows/export/export.cpp platform/x11/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Executable \"pck\" section not found." +msgstr "Executável seção \"pck\" não encontrado." + +#: platform/windows/export/export.cpp msgid "Windows" -msgstr "Nova Janela" +msgstr "Windows" #: platform/windows/export/export.cpp msgid "Rcedit" -msgstr "" +msgstr "Rcedit" #: platform/windows/export/export.cpp msgid "Osslsigncode" @@ -20442,13 +20355,16 @@ msgstr "" #: platform/windows/export/export.cpp msgid "Wine" +msgstr "Wine" + +#: platform/x11/export/export.cpp +msgid "32-bit executables cannot have embedded data >= 4 GiB." msgstr "" #: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Frames" -msgstr "Frame %" +msgstr "Quadros" #: scene/2d/animated_sprite.cpp msgid "" @@ -20460,21 +20376,18 @@ msgstr "" #: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp #: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp -#, fuzzy msgid "Speed Scale" -msgstr "Escala" +msgstr "Escalonamento da Velocidade" #: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/audio/audio_stream_player.cpp -#, fuzzy msgid "Playing" -msgstr "Rodar" +msgstr "Rodando" #: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp -#, fuzzy msgid "Centered" -msgstr "Centro" +msgstr "Centralizado" #: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/gui/texture_button.cpp scene/gui/texture_rect.cpp @@ -20487,14 +20400,12 @@ msgid "Flip V" msgstr "" #: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp -#, fuzzy msgid "Monitoring" -msgstr "Monitor" +msgstr "Monitorando" #: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp -#, fuzzy msgid "Monitorable" -msgstr "Monitor" +msgstr "Monitorável" #: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp #, fuzzy @@ -20507,9 +20418,8 @@ msgid "Space Override" msgstr "Sobrescreve" #: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp -#, fuzzy msgid "Gravity Point" -msgstr "Gerar Pontos" +msgstr "Ponto de Gravidade" #: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp #, fuzzy @@ -20536,42 +20446,38 @@ msgid "Angular Damp" msgstr "" #: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp -#, fuzzy msgid "Audio Bus" -msgstr "Adicionar Canal de Áudio" +msgstr "Canal de Áudio" #: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp -#, fuzzy msgid "Override" -msgstr "Sobrescreve" +msgstr "Sobrescrever" #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/audio/audio_stream_player.cpp #: scene/gui/video_player.cpp servers/audio/effects/audio_effect_amplify.cpp -#, fuzzy msgid "Volume dB" -msgstr "Volume" +msgstr "Volume dB (decibéis)" #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #: scene/audio/audio_stream_player.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_pitch_shift.cpp -#, fuzzy msgid "Pitch Scale" -msgstr "Escala" +msgstr "Escalonamento de Pitch" #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #: scene/audio/audio_stream_player.cpp scene/gui/video_player.cpp -#, fuzzy msgid "Autoplay" -msgstr "Alternar Início Automático" +msgstr "Rodar automaticamente" #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #: scene/audio/audio_stream_player.cpp msgid "Stream Paused" -msgstr "" +msgstr "Fluxo Pausado" #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #: scene/3d/light.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp -#: scene/3d/visual_instance.cpp scene/resources/material.cpp +#: scene/3d/visibility_notifier.cpp scene/3d/visual_instance.cpp +#: scene/resources/material.cpp msgid "Max Distance" msgstr "Distância Máxima" @@ -20582,23 +20488,20 @@ msgstr "Animação" #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #: scene/audio/audio_stream_player.cpp scene/gui/video_player.cpp -#, fuzzy msgid "Bus" -msgstr "Adicionar Canal" +msgstr "Canal" #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp msgid "Area Mask" msgstr "" #: scene/2d/back_buffer_copy.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Mode" -msgstr "Copiar Nós" +msgstr "Mode de Cópia" #: scene/2d/camera_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Anchor Mode" -msgstr "Modo Ícone" +msgstr "Modo de Âncora" #: scene/2d/camera_2d.cpp msgid "Rotating" @@ -20610,16 +20513,15 @@ msgid "Current" msgstr "Atual" #: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/graph_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom" -msgstr "Ampliar" +msgstr "Zoom" #: scene/2d/camera_2d.cpp scene/main/canvas_layer.cpp #, fuzzy msgid "Custom Viewport" msgstr "1 Viewport" -#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/3d/camera.cpp +#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/interpolated_camera.cpp #: scene/animation/animation_player.cpp scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree_player.cpp scene/main/timer.cpp #, fuzzy @@ -20628,31 +20530,27 @@ msgstr "Modo de Movimentação" #: scene/2d/camera_2d.cpp msgid "Limit" -msgstr "" +msgstr "Limite" #: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp #: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Left" -msgstr "Esquerda (UI)" +msgstr "Esquerda" #: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp #: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Right" -msgstr "Luz" +msgstr "Direita" #: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp #: scene/resources/dynamic_font.cpp scene/resources/style_box.cpp #: scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Bottom" -msgstr "Inferior Esquerda" +msgstr "Embaixo" #: scene/2d/camera_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Smoothed" -msgstr "Passo suave" +msgstr "Suavizado" #: scene/2d/camera_2d.cpp #, fuzzy @@ -20670,9 +20568,8 @@ msgid "Drag Margin V Enabled" msgstr "Definir Margem" #: scene/2d/camera_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Smoothing" -msgstr "Passo suave" +msgstr "Suavizamento" #: scene/2d/camera_2d.cpp msgid "H" @@ -20713,9 +20610,8 @@ msgid "Light Mode" msgstr "Largura Direita" #: scene/2d/canvas_item.cpp -#, fuzzy msgid "Particles Animation" -msgstr "Partículas" +msgstr "Animação de Partículas" #: scene/2d/canvas_item.cpp msgid "Particles Anim H Frames" @@ -20731,15 +20627,13 @@ msgid "Particles Anim Loop" msgstr "Partículas" #: scene/2d/canvas_item.cpp scene/3d/spatial.cpp -#, fuzzy msgid "Visibility" -msgstr "Alternar Visibilidade" +msgstr "Visibilidade" #: scene/2d/canvas_item.cpp scene/3d/spatial.cpp scene/gui/progress_bar.cpp #: scene/gui/rich_text_effect.cpp scene/main/canvas_layer.cpp -#, fuzzy msgid "Visible" -msgstr "Alternar Visibilidade" +msgstr "Visível" #: scene/2d/canvas_item.cpp #, fuzzy @@ -20748,22 +20642,20 @@ msgstr "Popular" #: scene/2d/canvas_item.cpp msgid "Show Behind Parent" -msgstr "" +msgstr "Mostrar Atrás do Pai" #: scene/2d/canvas_item.cpp -#, fuzzy msgid "Show On Top" -msgstr "Mostrar Origem" +msgstr "Mostrar Em Cima" #: scene/2d/canvas_item.cpp scene/2d/light_occluder_2d.cpp #: scene/2d/tile_map.cpp -#, fuzzy msgid "Light Mask" -msgstr "Luz" +msgstr "Máscara de Luz" #: scene/2d/canvas_item.cpp msgid "Use Parent Material" -msgstr "" +msgstr "Usar Material do Pai" #: scene/2d/canvas_modulate.cpp msgid "" @@ -20786,9 +20678,8 @@ msgstr "" "para definir sua forma." #: scene/2d/collision_object_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Pickable" -msgstr "Escolher Tile" +msgstr "Pegável" #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp msgid "" @@ -20830,9 +20721,8 @@ msgstr "Modo de Régua" #: scene/3d/collision_polygon.cpp scene/3d/collision_shape.cpp #: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp scene/gui/base_button.cpp #: scene/gui/texture_button.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Disabled" -msgstr "Item Desativado" +msgstr "Desativado" #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp #, fuzzy @@ -20916,9 +20806,8 @@ msgstr "" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp -#, fuzzy msgid "Fixed FPS" -msgstr "Ver FPS" +msgstr "FPS Fixado" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp @@ -20928,24 +20817,22 @@ msgstr "" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp msgid "Drawing" -msgstr "" +msgstr "Desenhando" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp -#, fuzzy msgid "Local Coords" -msgstr "Projetos Locais" +msgstr "Coordenadas Locais" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp msgid "Draw Order" -msgstr "" +msgstr "Ordem de Desenho" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Emission Shape" -msgstr "Máscara de Emissão" +msgstr "Forma de Emissão" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp @@ -20958,9 +20845,8 @@ msgid "Rect Extents" msgstr "Gizmos" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp -#, fuzzy msgid "Normals" -msgstr "Formato" +msgstr "Normais" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp @@ -20970,9 +20856,8 @@ msgstr "Atribuir" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Direction" -msgstr "Direções" +msgstr "Direção" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp @@ -20982,66 +20867,59 @@ msgstr "Espalhar" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Initial Velocity" -msgstr "Inicializar" +msgstr "Velocidade Inicial" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Velocity Random" -msgstr "Velocidade" +msgstr "Velocidade Aleatória" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp servers/physics_2d_server.cpp #: servers/physics_server.cpp msgid "Angular Velocity" -msgstr "" +msgstr "Velocidade Angular" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Velocity Curve" -msgstr "Velocidade" +msgstr "Curva de Velocidade" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Orbit Velocity" -msgstr "Orbitar Visão para a Direita" +msgstr "Velocidade Orbital" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Accel" -msgstr "Linear" +msgstr "Aceleração Linear" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Accel" -msgstr "Acesso" +msgstr "Aceleração" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp msgid "Accel Random" -msgstr "" +msgstr "Aceleração Aleatória" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Accel Curve" -msgstr "Dvidir Curva" +msgstr "Curva de Aceleração" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp msgid "Radial Accel" -msgstr "" +msgstr "Aceleração Radial" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp msgid "Tangential Accel" -msgstr "" +msgstr "Aceleração Tangencial" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/joints_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/physics_body.cpp @@ -21065,18 +20943,17 @@ msgstr "Dvidir Curva" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/light.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp msgid "Angle" -msgstr "" +msgstr "Ângulo" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp msgid "Angle Random" -msgstr "" +msgstr "Ângulo Aleatório" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Angle Curve" -msgstr "Fechar Curva" +msgstr "Curva do Ângulo" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp msgid "Scale Amount" @@ -21124,15 +21001,13 @@ msgstr "Curva de Variação" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Speed Random" -msgstr "Escala" +msgstr "Velocidade Aleatória" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Speed Curve" -msgstr "Dvidir Curva" +msgstr "Curva de Velocidade" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp @@ -21180,9 +21055,8 @@ msgid "Bias" msgstr "" #: scene/2d/joints_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Disable Collision" -msgstr "Botão Desativado" +msgstr "Desativar Colisão" #: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Softness" @@ -21191,7 +21065,7 @@ msgstr "" #: scene/2d/joints_2d.cpp scene/resources/animation.cpp #: scene/resources/ray_shape.cpp scene/resources/segment_shape_2d.cpp msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "Comprimento" #: scene/2d/joints_2d.cpp #, fuzzy @@ -21219,15 +21093,14 @@ msgid "Editor Only" msgstr "Editor" #: scene/2d/light_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Texture Scale" -msgstr "Região da Textura" +msgstr "Escalonamento da Textura" #: scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp #: scene/3d/light.cpp scene/resources/environment.cpp #: scene/resources/material.cpp scene/resources/sky.cpp msgid "Energy" -msgstr "" +msgstr "Energia" #: scene/2d/light_2d.cpp msgid "Z Min" @@ -21252,9 +21125,8 @@ msgid "Item Cull Mask" msgstr "" #: scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/light.cpp scene/resources/style_box.cpp -#, fuzzy msgid "Shadow" -msgstr "Shader" +msgstr "Sombra" #: scene/2d/light_2d.cpp #, fuzzy @@ -21262,9 +21134,8 @@ msgid "Buffer Size" msgstr "Visão Traseira" #: scene/2d/light_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Gradient Length" -msgstr "Gradiente Editado" +msgstr "Comprimento do Gradiente" #: scene/2d/light_2d.cpp #, fuzzy @@ -21272,9 +21143,8 @@ msgid "Filter Smooth" msgstr "Filtrar métodos" #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Closed" -msgstr "Fechar" +msgstr "Fechado" #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp scene/resources/material.cpp #, fuzzy @@ -21294,28 +21164,24 @@ msgstr "" "O polígono para este oclusor está vazio. Por favor desenhe um polígono." #: scene/2d/line_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Width Curve" -msgstr "Dvidir Curva" +msgstr "Largura da Curva" #: scene/2d/line_2d.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Default Color" -msgstr "Padrão" +msgstr "Cor Padrão" #: scene/2d/line_2d.cpp scene/resources/texture.cpp msgid "Fill" -msgstr "" +msgstr "Preencher" #: scene/2d/line_2d.cpp scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Gradient" -msgstr "Gradiente Editado" +msgstr "Gradiente" #: scene/2d/line_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Texture Mode" -msgstr "Região da Textura" +msgstr "Modo de Textura" #: scene/2d/line_2d.cpp msgid "Capping" @@ -21345,7 +21211,7 @@ msgstr "" #: scene/2d/line_2d.cpp msgid "Round Precision" -msgstr "" +msgstr "Precisão do Arredondamento" #: scene/2d/line_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp #: scene/resources/dynamic_font.cpp @@ -21367,11 +21233,42 @@ msgstr "" msgid "Edge Connection Margin" msgstr "Margem de Ligação da Borda" +#: scene/2d/navigation_2d.cpp +msgid "" +"'Navigation2D' node and 'Navigation2D.get_simple_path()' are deprecated and " +"will be removed in a future version. Use 'Navigation2DServer.map_get_path()' " +"instead." +msgstr "" + +#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp +#, fuzzy +msgid "Pathfinding" +msgstr "VInculamento" + +#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp +#, fuzzy +msgid "Path Desired Distance" +msgstr "Distância do Caminho U" + #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp msgid "Target Desired Distance" msgstr "" #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp +msgid "Path Max Distance" +msgstr "Distância Máxima do Caminho" + +#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp +#, fuzzy +msgid "Avoidance" +msgstr "Avançado" + +#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp +#, fuzzy +msgid "Avoidance Enabled" +msgstr "Habilitar" + +#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp msgid "Neighbor Dist" msgstr "" @@ -21388,15 +21285,6 @@ msgstr "Inverter Horizontalmente" msgid "Max Speed" msgstr "Velocidade Máxima" -#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp -msgid "Path Max Distance" -msgstr "Distância Máxima do Caminho" - -#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp -#, fuzzy -msgid "Avoidance Enabled" -msgstr "Habilitar" - #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp msgid "" "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D inheriting parent node." @@ -21421,23 +21309,25 @@ msgstr "" "este nó funcione. Por favor defina a propriedade ou desenhe um polígono." #: scene/2d/navigation_polygon.cpp -msgid "" -"NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D " -"node. It only provides navigation data." -msgstr "" -"NavigationPolygonInstance deve ser filho ou neto de um nó Navigation2D. Ele " -"apenas fornece dados de navegação." - -#: scene/2d/navigation_polygon.cpp msgid "Navpoly" msgstr "" +#: scene/2d/navigation_polygon.cpp scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp +#, fuzzy +msgid "Enter Cost" +msgstr "Centro Inferior" + +#: scene/2d/navigation_polygon.cpp scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp +#, fuzzy +msgid "Travel Cost" +msgstr "Viagem" + #: scene/2d/node_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/3d/spatial.cpp #: scene/main/canvas_layer.cpp msgid "Rotation Degrees" msgstr "Graus de Rotação" -#: scene/2d/node_2d.cpp +#: scene/2d/node_2d.cpp scene/3d/spatial.cpp msgid "Global Rotation" msgstr "Rotação Global" @@ -21505,7 +21395,6 @@ msgid "Mirroring" msgstr "Espelhar" #: scene/2d/particles_2d.cpp -#, fuzzy msgid "" "GPU-based particles are not supported by the GLES2 video driver.\n" "Use the CPUParticles2D node instead. You can use the \"Convert to " @@ -21551,9 +21440,8 @@ msgstr "" #: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/path.cpp scene/resources/sky.cpp #: scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Curve" -msgstr "Dvidir Curva" +msgstr "Curva" #: scene/2d/path_2d.cpp msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node." @@ -21581,9 +21469,8 @@ msgid "Lookahead" msgstr "" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/visual_instance.cpp -#, fuzzy msgid "Layers" -msgstr "Camada" +msgstr "Camadas" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp msgid "Constant Linear Velocity" @@ -21595,9 +21482,8 @@ msgstr "Velocidade Angular Constante" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/physics_body.cpp #: scene/resources/physics_material.cpp -#, fuzzy msgid "Friction" -msgstr "Funções" +msgstr "Fricção" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/physics_body.cpp #: scene/resources/physics_material.cpp @@ -21610,9 +21496,8 @@ msgstr "" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp #: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Default Gravity" -msgstr "Prévia Padrão" +msgstr "Gravidade Padrão" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp msgid "" @@ -21626,20 +21511,19 @@ msgstr "" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp msgid "Mass" -msgstr "" +msgstr "Massa" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp msgid "Inertia" msgstr "Inércia" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Weight" -msgstr "Luz" +msgstr "Peso" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp msgid "Gravity Scale" -msgstr "" +msgstr "Escala da Gravidade" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp msgid "Custom Integrator" @@ -21675,11 +21559,11 @@ msgstr "Úmido" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp msgid "Angular" -msgstr "" +msgstr "Angular" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp msgid "Applied Forces" -msgstr "" +msgstr "Forças Aplicadas" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp msgid "Torque" @@ -21707,56 +21591,49 @@ msgstr "Aplicar Velocidade ao Sair" #: scene/3d/physics_body.cpp scene/gui/texture_button.cpp #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #: scene/resources/line_shape_2d.cpp scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Normal" -msgstr "Formato" +msgstr "Normal" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp msgid "Remainder" msgstr "Restante" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Local Shape" -msgstr "Localizar" +msgstr "Forma Local" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Collider" -msgstr "Modo Colisão" +msgstr "Colisor" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp msgid "Collider ID" -msgstr "" +msgstr "ID do Colisor" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Collider RID" -msgstr "RID inválido" +msgstr "RID do Colisor" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Collider Shape" -msgstr "Modo Colisão" +msgstr "Forma do Colisor" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Collider Shape Index" -msgstr "Modo Colisão" +msgstr "Índice da Forma do Colisor" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Collider Velocity" -msgstr "Orbitar Visão para a Direita" +msgstr "Velocidade do Colisor" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp msgid "Collider Metadata" -msgstr "" +msgstr "Metadados do Colisor" #: scene/2d/polygon_2d.cpp msgid "Invert" @@ -21779,7 +21656,7 @@ msgstr "Gizmos" #: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast.cpp msgid "Exclude Parent" -msgstr "" +msgstr "Excluir Pai" #: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast.cpp #, fuzzy @@ -21788,15 +21665,15 @@ msgstr "Criar Nó Shader" #: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast.cpp msgid "Collide With" -msgstr "" +msgstr "Colidir com" #: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/ray_cast.cpp msgid "Areas" -msgstr "" +msgstr "Áreas" #: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/ray_cast.cpp msgid "Bodies" -msgstr "" +msgstr "Corpos" #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work." @@ -21805,14 +21682,12 @@ msgstr "" "funcionar." #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/remote_transform.cpp -#, fuzzy msgid "Remote Path" -msgstr "Remover Ponto" +msgstr "Remover Caminho" #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/remote_transform.cpp -#, fuzzy msgid "Use Global Coordinates" -msgstr "Próxima Coordenada" +msgstr "Usar Coordenadas Globais" #: scene/2d/skeleton_2d.cpp scene/3d/skeleton.cpp #, fuzzy @@ -21867,14 +21742,12 @@ msgstr "" "KinematicBody2D, etc. para dar-lhes uma forma." #: scene/2d/tile_map.cpp -#, fuzzy msgid "Tile Set" -msgstr "Conjunto de Telha" +msgstr "Tile Set" #: scene/2d/tile_map.cpp -#, fuzzy msgid "Quadrant Size" -msgstr "Alterar Tamanho da Câmera" +msgstr "Tamanho do Quadrante" #: scene/2d/tile_map.cpp #, fuzzy @@ -21887,9 +21760,8 @@ msgid "Half Offset" msgstr "Inicializar" #: scene/2d/tile_map.cpp -#, fuzzy msgid "Tile Origin" -msgstr "Ver Origem" +msgstr "Origem do Tile" #: scene/2d/tile_map.cpp #, fuzzy @@ -21914,7 +21786,7 @@ msgstr "" #: scene/2d/tile_map.cpp msgid "Use Parent" -msgstr "" +msgstr "Usar Pai" #: scene/2d/tile_map.cpp msgid "Use Kinematic" @@ -21922,20 +21794,19 @@ msgstr "" #: scene/2d/touch_screen_button.cpp msgid "Shape Centered" -msgstr "" +msgstr "Forma Centralizada" #: scene/2d/touch_screen_button.cpp msgid "Shape Visible" -msgstr "" +msgstr "Forma Visível" #: scene/2d/touch_screen_button.cpp msgid "Passby Press" msgstr "" #: scene/2d/touch_screen_button.cpp -#, fuzzy msgid "Visibility Mode" -msgstr "Modo Prioridade" +msgstr "Modo de Visibilidade" #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp msgid "" @@ -21946,23 +21817,20 @@ msgstr "" "diretamente como pai." #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp scene/3d/visibility_notifier.cpp -#, fuzzy msgid "Pause Animations" -msgstr "Colar Animação" +msgstr "Pausar Animações" #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp scene/3d/visibility_notifier.cpp msgid "Freeze Bodies" -msgstr "" +msgstr "Congelar Corpos" #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Pause Particles" -msgstr "Partículas" +msgstr "Pausar Partículas" #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Pause Animated Sprites" -msgstr "Colar Animação" +msgstr "Pausar Sprites Animados" #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp #, fuzzy @@ -21992,7 +21860,7 @@ msgstr "" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp servers/arvr/arvr_positional_tracker.cpp msgid "Rumble" -msgstr "" +msgstr "Vibrar" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent." @@ -22038,15 +21906,15 @@ msgstr "Nó de Animação" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp msgid "Unit dB" -msgstr "" +msgstr "Unidade dB" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp msgid "Unit Size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho da Unidade" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp msgid "Max dB" -msgstr "" +msgstr "Max dB" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp msgid "Out Of Range Mode" @@ -22077,14 +21945,12 @@ msgstr "" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp -#, fuzzy msgid "dB" -msgstr "B" +msgstr "dB" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp -#, fuzzy msgid "Doppler" -msgstr "Ativar Doppler" +msgstr "Doppler" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #, fuzzy @@ -22094,7 +21960,7 @@ msgstr "Empacotando" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp #: scene/3d/reflection_probe.cpp msgid "Interior" -msgstr "" +msgstr "Interior" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "Finding meshes and lights" @@ -22145,12 +22011,11 @@ msgstr "Usar Redutor de Ruído" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/resources/texture.cpp msgid "Use HDR" -msgstr "" +msgstr "Usar HDR" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Use Color" -msgstr "Cores" +msgstr "Usar Cor" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp #, fuzzy @@ -22162,32 +22027,28 @@ msgid "Atlas" msgstr "Atlas" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Generate" -msgstr "Geral" +msgstr "Gerar" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "Max Size" msgstr "Tamanho Máximo" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Sky" -msgstr "Recortar Nós" +msgstr "Céu Personalizado" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "Custom Sky Rotation Degrees" msgstr "Graus de Rotação do Céu Personalizados" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/ray_cast.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Color" -msgstr "Recortar Nós" +msgstr "Cor Personalizada" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Energy" -msgstr "Mover Efeito de Canal" +msgstr "Energia Personalizada" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp #, fuzzy @@ -22244,7 +22105,7 @@ msgstr "Mais próximo" #: scene/3d/camera.cpp msgid "Far" -msgstr "" +msgstr "Longe" #: scene/3d/camera.cpp scene/3d/collision_polygon.cpp scene/3d/spring_arm.cpp #: scene/gui/control.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp @@ -22363,28 +22224,24 @@ msgid "Ring Axis" msgstr "Avisos" #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Rotate Y" -msgstr "Rotacionar" +msgstr "Rotacionar em Y" #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Disable Z" -msgstr "Item Desativado" +msgstr "Desativar Z" #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp msgid "Flatness" msgstr "" #: scene/3d/cull_instance.cpp servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Portals" -msgstr "Inverter Horizontalmente" +msgstr "Portais" #: scene/3d/cull_instance.cpp -#, fuzzy msgid "Portal Mode" -msgstr "Modo Prioridade" +msgstr "Modo Portal" #: scene/3d/cull_instance.cpp msgid "Include In Bound" @@ -22439,9 +22296,8 @@ msgstr "" #: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/resources/primitive_meshes.cpp -#, fuzzy msgid "Pixel Size" -msgstr "Snap de Pixel" +msgstr "Tamanho de Pixel" #: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "Billboard" @@ -22462,9 +22318,8 @@ msgid "No Depth Test" msgstr "" #: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Fixed Size" -msgstr "Visão Frontal" +msgstr "Tamanho Fixo" #: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "Alpha Cut" @@ -22491,19 +22346,16 @@ msgstr "Forçar Módulo Branco" #: scene/3d/label_3d.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #: scene/resources/dynamic_font.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp -#, fuzzy msgid "Font" -msgstr "Fontes" +msgstr "Fonte" #: scene/3d/label_3d.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp -#, fuzzy msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "Horizontal:" +msgstr "Alinhamento Horizontal" #: scene/3d/label_3d.cpp -#, fuzzy msgid "Vertical Alignment" -msgstr "Filtrar sinais" +msgstr "Alinhamento Vertical" #: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/dialogs.cpp scene/gui/label.cpp #, fuzzy @@ -22511,9 +22363,8 @@ msgid "Autowrap" msgstr "AutoLoad" #: scene/3d/light.cpp -#, fuzzy msgid "Indirect Energy" -msgstr "Cores de Emissão" +msgstr "Energia Indireta" #: scene/3d/light.cpp msgid "Negative" @@ -22589,7 +22440,7 @@ msgstr "Um SpotLight com um ângulo maior que 90 graus não pode criar sombras." #: scene/3d/light.cpp msgid "Spot" -msgstr "" +msgstr "Ponto" #: scene/3d/light.cpp msgid "Angle Attenuation" @@ -22603,6 +22454,15 @@ msgstr "" msgid "Transform Normals" msgstr "Normais de Transformação" +#: scene/3d/navigation.cpp +msgid "" +"'Navigation' node and 'Navigation.get_simple_path()' are deprecated and will " +"be removed in a future version. Use 'NavigationServer.map_get_path()' " +"instead." +msgstr "" +"O nó 'Navigation' e 'Navigation.get_simple_path()' estão depreciados e serão " +"removidos em versões futuras. Use 'NavigationServer.map_get_path()' no lugar." + #: scene/3d/navigation.cpp scene/resources/curve.cpp #, fuzzy msgid "Up Vector" @@ -22618,27 +22478,17 @@ msgid "Agent Height Offset" msgstr "" #: scene/3d/navigation_agent.cpp -#, fuzzy msgid "Ignore Y" -msgstr "(Ignore)" +msgstr "Ignorar Y" #: scene/3d/navigation_agent.cpp msgid "" "The NavigationAgent can be used only under a Spatial inheriting parent node." msgstr "" -#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp -msgid "" -"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " -"It only provides navigation data." -msgstr "" -"NavigationMeshInstance deve ser filho ou neto de um nó Navigation. Ele " -"apenas fornece dados de navegação." - #: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp scene/resources/mesh_library.cpp -#, fuzzy msgid "NavMesh" -msgstr "Bake NavMesh" +msgstr "NavMesh" #: scene/3d/navigation_obstacle.cpp msgid "" @@ -22655,7 +22505,6 @@ msgid "Only uniform scales are supported." msgstr "Apenas escalas uniformes são suportadas." #: scene/3d/particles.cpp -#, fuzzy msgid "" "GPU-based particles are not supported by the GLES2 video driver.\n" "Use the CPUParticles node instead. You can use the \"Convert to " @@ -22688,9 +22537,8 @@ msgstr "" "Billboard está definido como \"Particle Billboard\"." #: scene/3d/particles.cpp -#, fuzzy msgid "Visibility AABB" -msgstr "Alternar Visibilidade" +msgstr "Visibilidade AABB" #: scene/3d/particles.cpp msgid "Draw Passes" @@ -22713,7 +22561,6 @@ msgstr "" "no recurso de Curva do Caminho do seu pai." #: scene/3d/path.cpp -#, fuzzy msgid "Rotation Mode" msgstr "Modo de Rotação" @@ -22733,31 +22580,28 @@ msgid "Axis Lock" msgstr "Eixo" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Linear X" -msgstr "Linear" +msgstr "X Linear" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Y" -msgstr "Linear" +msgstr "Y Linear" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Z" -msgstr "Linear" +msgstr "Z Linear" #: scene/3d/physics_body.cpp msgid "Angular X" -msgstr "" +msgstr "X Angular" #: scene/3d/physics_body.cpp msgid "Angular Y" -msgstr "" +msgstr "Y Angular" #: scene/3d/physics_body.cpp msgid "Angular Z" -msgstr "" +msgstr "Z Angular" #: scene/3d/physics_body.cpp #, fuzzy @@ -22798,9 +22642,8 @@ msgid "Relaxation" msgstr "Relaxamento" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Angular Limit Enabled" -msgstr "Filtrar sinais" +msgstr "Limite Angular Habilitado" #: scene/3d/physics_body.cpp #, fuzzy @@ -22864,20 +22707,19 @@ msgstr "Animação" #: scene/3d/physics_body.cpp msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: scene/3d/physics_body.cpp msgid "Y" -msgstr "" +msgstr "Y" #: scene/3d/physics_body.cpp msgid "Z" -msgstr "" +msgstr "Z" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Limit Enabled" -msgstr "Linear" +msgstr "Limite Linear Habilitado" #: scene/3d/physics_body.cpp #, fuzzy @@ -22895,9 +22737,8 @@ msgid "Linear Spring Damping" msgstr "Linear" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Equilibrium Point" -msgstr "Linear" +msgstr "Ponto de Equilíbrio Linear" #: scene/3d/physics_body.cpp #, fuzzy @@ -22921,7 +22762,7 @@ msgstr "Animação" #: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/physics_joint.cpp msgid "ERP" -msgstr "" +msgstr "ERP" #: scene/3d/physics_body.cpp #, fuzzy @@ -22938,7 +22779,7 @@ msgstr "" #: scene/3d/physics_body.cpp msgid "Angular Equilibrium Point" -msgstr "" +msgstr "Ponto de Equilíbrio Angular" #: scene/3d/physics_body.cpp msgid "Body Offset" @@ -22946,11 +22787,11 @@ msgstr "Deslocamento do Corpo" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Node A and Node B must be PhysicsBodies" -msgstr "Nó A e Nó B devem ser PhysicsBodys" +msgstr "Nó A e Nó B devem ser PhysicsBodies" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Node A must be a PhysicsBody" -msgstr "Nó A deve ser PhysicsBody" +msgstr "Nó A deve ser um PhysicsBody" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Node B must be a PhysicsBody" @@ -22962,14 +22803,13 @@ msgstr "A junta não está conectada a nenhum PhysicsBody" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBodies" -msgstr "Nó A e Nó B devem ser diferente PhysicsBodies" +msgstr "Nó A e Nó B devem ser diferentes PhysicsBodies" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Solver" msgstr "" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Exclude Nodes" msgstr "Excluir Nós" @@ -22979,7 +22819,7 @@ msgstr "Parâmetros" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Angular Limit" -msgstr "" +msgstr "Limite Angular" #: scene/3d/physics_joint.cpp #, fuzzy @@ -23005,9 +22845,8 @@ msgid "Max Impulse" msgstr "Impulso Máximo" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Limit" -msgstr "Linear" +msgstr "Limite Linear" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Upper Distance" @@ -23072,7 +22911,7 @@ msgstr "Linear" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Equilibrium Point" -msgstr "" +msgstr "Ponto de Equilíbrio" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Angular Limit X" @@ -23170,9 +23009,8 @@ msgid "Use Default Margin" msgstr "Padrão" #: scene/3d/proximity_group.cpp -#, fuzzy msgid "Group Name" -msgstr "Agrupado" +msgstr "Nome do Grupo" #: scene/3d/proximity_group.cpp msgid "Dispatch Mode" @@ -23189,7 +23027,7 @@ msgstr "Depurador" #: scene/3d/ray_cast.cpp scene/resources/style_box.cpp msgid "Thickness" -msgstr "" +msgstr "Espessura" #: scene/3d/reflection_probe.cpp scene/main/viewport.cpp #, fuzzy @@ -23206,19 +23044,16 @@ msgid "Box Projection" msgstr "Projeto" #: scene/3d/reflection_probe.cpp -#, fuzzy msgid "Enable Shadows" -msgstr "Ativar Snap" +msgstr "Habilitar Sombras" #: scene/3d/reflection_probe.cpp -#, fuzzy msgid "Ambient Color" -msgstr "Escolher Cor" +msgstr "Cor Ambiente" #: scene/3d/reflection_probe.cpp -#, fuzzy msgid "Ambient Energy" -msgstr "Cores de Emissão" +msgstr "Energia Ambiente" #: scene/3d/reflection_probe.cpp #, fuzzy @@ -23292,42 +23127,38 @@ msgstr "" #: scene/3d/room_manager.cpp msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree." -msgstr "Só Deve existir um RoomManager na SceneTree." +msgstr "Só deve existir um RoomManager na SceneTree." #: scene/3d/room_manager.cpp msgid "Main" -msgstr "" +msgstr "Principal" #: scene/3d/room_manager.cpp scene/animation/animation_blend_tree.cpp #: scene/animation/animation_player.cpp scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree_player.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp -#, fuzzy msgid "Active" -msgstr "Ação" +msgstr "Ativo" #: scene/3d/room_manager.cpp msgid "Roomlist" msgstr "" #: scene/3d/room_manager.cpp servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "PVS" -msgstr "FPS" +msgstr "PVS" #: scene/3d/room_manager.cpp -#, fuzzy msgid "PVS Mode" -msgstr "Modo Panorâmico" +msgstr "Modo PVS" #: scene/3d/room_manager.cpp -#, fuzzy msgid "PVS Filename" -msgstr "Arquivo ZIP" +msgstr "Nome do Arquivo PVS" #: scene/3d/room_manager.cpp servers/visual_server.cpp msgid "Gameplay" -msgstr "" +msgstr "Jogabilidade" #: scene/3d/room_manager.cpp #, fuzzy @@ -23335,19 +23166,16 @@ msgid "Gameplay Monitor" msgstr "Monitor" #: scene/3d/room_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Use Secondary PVS" -msgstr "Usar Encaixe Escalar" +msgstr "Usar PVS Secundário" #: scene/3d/room_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Merge Meshes" -msgstr "Malha" +msgstr "Mesclar Malhas" #: scene/3d/room_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Show Margins" -msgstr "Mostrar Origem" +msgstr "Mostrar Margens" #: scene/3d/room_manager.cpp #, fuzzy @@ -23368,9 +23196,8 @@ msgid "Portal Depth Limit" msgstr "" #: scene/3d/room_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Default Portal Margin" -msgstr "Definir Margem" +msgstr "Margem Padrão de Portal" #: scene/3d/room_manager.cpp #, fuzzy @@ -23456,9 +23283,8 @@ msgid "Spatial Attachment Path" msgstr "" #: scene/3d/soft_body.cpp -#, fuzzy msgid "Physics Enabled" -msgstr "Frame de Física %" +msgstr "Física Ativada" #: scene/3d/soft_body.cpp #, fuzzy @@ -23487,7 +23313,7 @@ msgstr "" #: scene/3d/soft_body.cpp msgid "Pressure Coefficient" -msgstr "" +msgstr "Coeficiente de Pressão" #: scene/3d/soft_body.cpp msgid "Damping Coefficient" @@ -23516,13 +23342,16 @@ msgstr "" "Altere o tamanho em formas de colisão de crianças." #: scene/3d/spatial.cpp +msgid "Global Translation" +msgstr "Transformação Global" + +#: scene/3d/spatial.cpp msgid "Matrix" -msgstr "" +msgstr "Matriz" #: scene/3d/spatial.cpp -#, fuzzy msgid "Gizmo" -msgstr "Gizmos" +msgstr "Gizmo" #: scene/3d/spatial_velocity_tracker.cpp #, fuzzy @@ -23535,7 +23364,7 @@ msgstr "" #: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Opacity" -msgstr "" +msgstr "Opacidade" #: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp msgid "Transparent" @@ -23563,13 +23392,12 @@ msgid "Per-Wheel Motion" msgstr "Roda para Baixo" #: scene/3d/vehicle_body.cpp -#, fuzzy msgid "Engine Force" -msgstr "Documentação Online" +msgstr "Força do Motor" #: scene/3d/vehicle_body.cpp msgid "Brake" -msgstr "" +msgstr "Freio" #: scene/3d/vehicle_body.cpp msgid "Steering" @@ -23601,9 +23429,8 @@ msgid "Friction Slip" msgstr "Funções" #: scene/3d/vehicle_body.cpp -#, fuzzy msgid "Suspension" -msgstr "Expressão" +msgstr "Suspensão" #: scene/3d/vehicle_body.cpp #, fuzzy @@ -23612,12 +23439,11 @@ msgstr "Erro" #: scene/3d/visibility_notifier.cpp msgid "AABB" -msgstr "" +msgstr "AABB" #: scene/3d/visual_instance.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp -#, fuzzy msgid "Geometry" -msgstr "Tentar Novamente" +msgstr "Geometria" #: scene/3d/visual_instance.cpp #, fuzzy @@ -23634,9 +23460,8 @@ msgid "Cast Shadow" msgstr "Criar Nó Shader" #: scene/3d/visual_instance.cpp -#, fuzzy msgid "Extra Cull Margin" -msgstr "Argumentos de Chamada Extras:" +msgstr "Margem de Descarte Extra" #: scene/3d/visual_instance.cpp #, fuzzy @@ -23654,13 +23479,12 @@ msgstr "" #: scene/3d/visual_instance.cpp msgid "LOD" -msgstr "" +msgstr "LOD (Nível de Detalhe)" #: scene/3d/visual_instance.cpp scene/animation/skeleton_ik.cpp #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Min Distance" -msgstr "Escolha uma Distância:" +msgstr "Distância Mínima" #: scene/3d/visual_instance.cpp msgid "Min Hysteresis" @@ -23707,33 +23531,28 @@ msgid "Mix Mode" msgstr "Nó Mix" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Fadein Time" -msgstr "Tempo do X-Fade (s):" +msgstr "Tempo de Esmaecer de Entrada" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Fadeout Time" -msgstr "Tempo do X-Fade (s):" +msgstr "Tempo de Esmaecer de Saída" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Auto Restart" -msgstr "Reinício Automático:" +msgstr "Reinício Automático" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Autorestart" -msgstr "Reinício Automático:" +msgstr "Reinício Automático" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp msgid "Delay" -msgstr "" +msgstr "Atraso" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Random Delay" -msgstr "Inclinação aleatória:" +msgstr "Atraso Aleatório" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp #, fuzzy @@ -23757,9 +23576,8 @@ msgstr "Adicionar porta de entrada" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp #: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp -#, fuzzy msgid "Xfade Time" -msgstr "Tempo do X-Fade (s):" +msgstr "Tempo do Esmaecer Cruzado" #: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp #, fuzzy @@ -23792,7 +23610,7 @@ msgstr "Adicionar Animação" #: scene/animation/animation_player.cpp msgid "Reset On Save" -msgstr "" +msgstr "Redefinir ao Salvar" #: scene/animation/animation_player.cpp #, fuzzy @@ -23805,9 +23623,8 @@ msgid "Current Animation Position" msgstr "Adicionar ponto de Animação" #: scene/animation/animation_player.cpp -#, fuzzy msgid "Playback Options" -msgstr "Opções da Classe:" +msgstr "Opções de Playback" #: scene/animation/animation_player.cpp #, fuzzy @@ -23850,9 +23667,8 @@ msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node." msgstr "O nó raiz do AnimationPlayer não é um nó válido." #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Tree Root" -msgstr "Criar nó raiz:" +msgstr "Nó Raiz" #: scene/animation/animation_tree.cpp #, fuzzy @@ -23962,7 +23778,7 @@ msgstr "Modo de Seleção" #: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/box_container.cpp msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Alinhamento" #: scene/gui/base_button.cpp #, fuzzy @@ -24000,11 +23816,11 @@ msgstr "Copiar Texto" #: scene/gui/button.cpp scene/gui/label.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/spin_box.cpp msgid "Align" -msgstr "" +msgstr "Alinhar" #: scene/gui/button.cpp msgid "Icon Align" -msgstr "" +msgstr "Alinhamento do Ícone" #: scene/gui/button.cpp #, fuzzy @@ -24108,14 +23924,12 @@ msgid "Grow Direction" msgstr "Direções" #: scene/gui/control.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp -#, fuzzy msgid "Min Size" -msgstr "Tamanho do Contorno:" +msgstr "Tamanho Mínimo" #: scene/gui/control.cpp -#, fuzzy msgid "Pivot Offset" -msgstr "Deslocamento da Grade:" +msgstr "Deslocamento do Pivô" #: scene/gui/control.cpp #, fuzzy @@ -24163,7 +23977,7 @@ msgstr "Anterior" #: scene/gui/control.cpp msgid "Mouse" -msgstr "" +msgstr "Mouse" #: scene/gui/control.cpp msgid "Default Cursor Shape" @@ -24189,7 +24003,7 @@ msgstr "Propriedades do Tema" #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Window Title" -msgstr "" +msgstr "Título da Janela" #: scene/gui/dialogs.cpp #, fuzzy @@ -24223,14 +24037,12 @@ msgid "Right Disconnects" msgstr "Desconectar" #: scene/gui/graph_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Scroll Offset" -msgstr "Deslocamento da Grade:" +msgstr "Deslocamento da Rolagem" #: scene/gui/graph_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Snap Distance" -msgstr "Escolha uma Distância:" +msgstr "Distância de Encaixe" #: scene/gui/graph_edit.cpp #, fuzzy @@ -24255,7 +24067,7 @@ msgstr "Mostrar Ossos" #: scene/gui/graph_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Minimap" -msgstr "" +msgstr "Mini-Mapa" #: scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Enable grid minimap." @@ -24328,9 +24140,8 @@ msgid "Fixed Column Width" msgstr "" #: scene/gui/item_list.cpp -#, fuzzy msgid "Icon Scale" -msgstr "Escala aleatória:" +msgstr "Escala de Ícone" #: scene/gui/item_list.cpp #, fuzzy @@ -24343,9 +24154,8 @@ msgid "V Align" msgstr "Atribuir" #: scene/gui/label.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp -#, fuzzy msgid "Visible Characters" -msgstr "Caracteres válidos:" +msgstr "Caracteres Visiveis" #: scene/gui/label.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp #, fuzzy @@ -24369,9 +24179,8 @@ msgid "Secret" msgstr "" #: scene/gui/line_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Secret Character" -msgstr "Caracteres válidos:" +msgstr "Caracteres Secretos" #: scene/gui/line_edit.cpp msgid "Expand To Text Length" @@ -24424,24 +24233,23 @@ msgstr "Carregar como Substituto" #: scene/gui/line_edit.cpp msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfa" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Caret" -msgstr "" +msgstr "Circunflexo" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Blink" -msgstr "" +msgstr "Piscar" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Blink Speed" -msgstr "Velocidade:" +msgstr "Velocidade de Piscar" #: scene/gui/link_button.cpp msgid "Underline" -msgstr "" +msgstr "Sublinhado" #: scene/gui/menu_button.cpp #, fuzzy @@ -24524,9 +24332,8 @@ msgid "Allow Search" msgstr "Pesquisar" #: scene/gui/progress_bar.cpp -#, fuzzy msgid "Percent" -msgstr "Recente:" +msgstr "Porcentagem" #: scene/gui/range.cpp msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0." @@ -24586,9 +24393,8 @@ msgid "Absolute Index" msgstr "Auto Recuar" #: scene/gui/rich_text_effect.cpp -#, fuzzy msgid "Elapsed Time" -msgstr "Tempos de Mistura:" +msgstr "Tempo Decorrido" #: scene/gui/rich_text_effect.cpp #, fuzzy @@ -24596,22 +24402,20 @@ msgid "Env" msgstr "Fim" #: scene/gui/rich_text_effect.cpp -#, fuzzy msgid "Character" -msgstr "Caracteres válidos:" +msgstr "Caractere" #: scene/gui/rich_text_label.cpp msgid "BBCode" -msgstr "" +msgstr "BBCode" #: scene/gui/rich_text_label.cpp msgid "Meta Underlined" msgstr "" #: scene/gui/rich_text_label.cpp -#, fuzzy msgid "Tab Size" -msgstr "Tamanho:" +msgstr "Tamanho da Tabulação" #: scene/gui/rich_text_label.cpp #, fuzzy @@ -24632,9 +24436,8 @@ msgid "Selection Enabled" msgstr "Selecionar Apenas" #: scene/gui/rich_text_label.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Override Selected Font Color" -msgstr "Configurar Perfil Selecionado:" +msgstr "Sobrescrever Cor da Fonte Selecionada" #: scene/gui/rich_text_label.cpp #, fuzzy @@ -24662,9 +24465,8 @@ msgid "Follow Focus" msgstr "Popular Superfície" #: scene/gui/scroll_container.cpp -#, fuzzy msgid "Horizontal Enabled" -msgstr "Horizontal:" +msgstr "Horizontal Habilitado" #: scene/gui/scroll_container.cpp #, fuzzy @@ -24685,24 +24487,20 @@ msgid "Tick Count" msgstr "Escolher Cor" #: scene/gui/slider.cpp -#, fuzzy msgid "Ticks On Borders" -msgstr "Renomear pasta:" +msgstr "Pontos Nas Bordas" #: scene/gui/spin_box.cpp -#, fuzzy msgid "Prefix" -msgstr "Prefixo:" +msgstr "Prefixo" #: scene/gui/spin_box.cpp -#, fuzzy msgid "Suffix" -msgstr "Sufixo:" +msgstr "Sufixo" #: scene/gui/split_container.cpp -#, fuzzy msgid "Split Offset" -msgstr "Deslocamento da Grade:" +msgstr "Deslocamento de Divisão" #: scene/gui/split_container.cpp scene/gui/tree.cpp #, fuzzy @@ -24719,9 +24517,8 @@ msgid "Tab Align" msgstr "" #: scene/gui/tab_container.cpp scene/gui/tabs.cpp -#, fuzzy msgid "Current Tab" -msgstr "Atual:" +msgstr "Aba Atual" #: scene/gui/tab_container.cpp #, fuzzy @@ -24763,9 +24560,13 @@ msgid "Breakpoint Gutter" msgstr "Pular Breakpoints" #: scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Fold Gutter" -msgstr "Pasta:" +msgstr "Espaçamento de Dobra" + +#: scene/gui/text_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Drag And Drop Selection Enabled" +msgstr "Selecionar Apenas" #: scene/gui/text_edit.cpp #, fuzzy @@ -24778,19 +24579,16 @@ msgid "Wrap Enabled" msgstr "Habilitar" #: scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Scroll Vertical" -msgstr "Vertical:" +msgstr "Scroll Vertical" #: scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Scroll Horizontal" -msgstr "Horizontal:" +msgstr "Scroll Horizontal" #: scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Draw" -msgstr "Chamadas de Desenho:" +msgstr "Desenhar" #: scene/gui/text_edit.cpp #, fuzzy @@ -24848,9 +24646,8 @@ msgid "Progress Offset" msgstr "" #: scene/gui/texture_progress.cpp -#, fuzzy msgid "Fill Mode" -msgstr "Modo Panorâmico:" +msgstr "Modo de Preenchimento" #: scene/gui/texture_progress.cpp scene/resources/material.cpp msgid "Tint" @@ -24918,9 +24715,8 @@ msgid "Hide Folding" msgstr "Botão Desativado" #: scene/gui/tree.cpp -#, fuzzy msgid "Hide Root" -msgstr "Criar nó raiz:" +msgstr "Esconder Raiz" #: scene/gui/tree.cpp msgid "Drop Mode Flags" @@ -24933,7 +24729,7 @@ msgstr "Adicionar Faixa" #: scene/gui/video_player.cpp scene/main/scene_tree.cpp scene/main/timer.cpp msgid "Paused" -msgstr "" +msgstr "Pausado" #: scene/gui/video_player.cpp #, fuzzy @@ -24990,7 +24786,7 @@ msgstr "Separador Nomeado" #: scene/main/node.cpp msgid "Name Casing" -msgstr "" +msgstr "Capitalização do Nome" #: scene/main/node.cpp #, fuzzy @@ -25003,9 +24799,8 @@ msgid "Pause Mode" msgstr "Modo Panorâmico" #: scene/main/node.cpp -#, fuzzy msgid "Physics Interpolation Mode" -msgstr "Modo de Interpolação" +msgstr "Modo de Interpolação da Física" #: scene/main/node.cpp #, fuzzy @@ -25018,19 +24813,16 @@ msgid "Filename" msgstr "Renomear" #: scene/main/node.cpp -#, fuzzy msgid "Owner" -msgstr "Donos De:" +msgstr "Dono" #: scene/main/node.cpp scene/main/scene_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Multiplayer" -msgstr "Definir Múltiplos:" +msgstr "Multijogador" #: scene/main/node.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Multiplayer" -msgstr "Definir Múltiplos:" +msgstr "Multijogador Personalizado" #: scene/main/node.cpp #, fuzzy @@ -25063,21 +24855,20 @@ msgstr "Nova Raiz de Cena" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "Root" -msgstr "" +msgstr "Raiz" #: scene/main/scene_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Multiplayer Poll" -msgstr "Definir Múltiplos:" +msgstr "" #: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/mesh_library.cpp #: scene/resources/shape_2d.cpp msgid "Shapes" -msgstr "" +msgstr "Formas" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "Shape Color" -msgstr "" +msgstr "Cor da Forma" #: scene/main/scene_tree.cpp #, fuzzy @@ -25086,7 +24877,7 @@ msgstr "Escolher Cor" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "Geometry Color" -msgstr "" +msgstr "Cor da Geometria" #: scene/main/scene_tree.cpp #, fuzzy @@ -25107,9 +24898,8 @@ msgid "Reflections" msgstr "Reflexões" #: scene/main/scene_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Atlas Size" -msgstr "Tamanho do Contorno:" +msgstr "Tamanho do Atlas" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "Atlas Subdiv" @@ -25121,7 +24911,7 @@ msgstr "" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "Use FXAA" -msgstr "" +msgstr "Usar FXAA" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "Use Debanding" @@ -25129,16 +24919,15 @@ msgstr "" #: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp msgid "HDR" -msgstr "" +msgstr "HDR" #: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp msgid "Use 32 BPC Depth" msgstr "" #: scene/main/scene_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Default Environment" -msgstr "Visualizar Ambiente" +msgstr "Ambiente Padrão" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "" @@ -25167,9 +24956,8 @@ msgstr "" "Timer para tempos de espera muito baixos." #: scene/main/timer.cpp -#, fuzzy msgid "Autostart" -msgstr "Reinício Automático:" +msgstr "Início Automático" #: scene/main/viewport.cpp #, fuzzy @@ -25178,19 +24966,6 @@ msgstr "Caminho de Exportação" #: scene/main/viewport.cpp msgid "" -"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display " -"its contents directly to the screen, make it a child of a Control so it can " -"obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal " -"texture to some node for display." -msgstr "" -"Este viewport não está definido como destino de renderização. Se você " -"pretende que ele mostre seu conteúdo diretamente na tela, faça-o filho de um " -"nó de Controle para que ele possa ter um tamanho. Caso contrário, defina-o " -"como destino de renderização e atribua sua textura interna a algum nó para " -"exibir." - -#: scene/main/viewport.cpp -msgid "" "The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both " "dimensions to render anything." msgstr "" @@ -25198,10 +24973,19 @@ msgstr "" "dimensões para renderizar algo." #: scene/main/viewport.cpp -msgid "ARVR" +msgid "" +"This Viewport has HDR enabled, but its Usage is set to 2D or 2D No-" +"Sampling.\n" +"HDR is only supported in Viewports that have their Usage set to 3D or 3D No-" +"Effects.\n" +"HDR will be disabled for this Viewport." msgstr "" #: scene/main/viewport.cpp +msgid "ARVR" +msgstr "ARVR" + +#: scene/main/viewport.cpp #, fuzzy msgid "Size Override Stretch" msgstr "Sobrescrever Item" @@ -25212,16 +24996,15 @@ msgstr "" #: scene/main/viewport.cpp scene/resources/world_2d.cpp msgid "World" -msgstr "" +msgstr "Mundo" #: scene/main/viewport.cpp msgid "World 2D" -msgstr "" +msgstr "Mundo 2D" #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Transparent BG" -msgstr "Transpor" +msgstr "Fundo Transparente" #: scene/main/viewport.cpp #, fuzzy @@ -25230,7 +25013,7 @@ msgstr "Alterar Valor da Entrada" #: scene/main/viewport.cpp msgid "FXAA" -msgstr "" +msgstr "FXAA" #: scene/main/viewport.cpp #, fuzzy @@ -25249,7 +25032,7 @@ msgstr "Linear Esquerda" #: scene/main/viewport.cpp msgid "Render Direct To Screen" -msgstr "" +msgstr "Renderizar Diretamente para a Tela" #: scene/main/viewport.cpp #, fuzzy @@ -25257,9 +25040,8 @@ msgid "Debug Draw" msgstr "Depuração" #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Render Target" -msgstr "Renderizador:" +msgstr "Alvo do Renderizador" #: scene/main/viewport.cpp msgid "V Flip" @@ -25356,8 +25138,18 @@ msgid "3D Physics" msgstr "Física" #: scene/register_scene_types.cpp +#, fuzzy +msgid "2D Navigation" +msgstr "Navegação" + +#: scene/register_scene_types.cpp +#, fuzzy +msgid "3D Navigation" +msgstr "Navegação" + +#: scene/register_scene_types.cpp msgid "Use hiDPI" -msgstr "" +msgstr "Usar hiDPI" #: scene/register_scene_types.cpp #, fuzzy @@ -25377,12 +25169,11 @@ msgstr "Nó Mix" #: scene/resources/audio_stream_sample.cpp msgid "Stereo" -msgstr "" +msgstr "Stereo" #: scene/resources/concave_polygon_shape_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Segments" -msgstr "Argumentos da Cena Principal:" +msgstr "Segmentos" #: scene/resources/curve.cpp #, fuzzy @@ -25395,7 +25186,7 @@ msgstr "" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Panel" -msgstr "" +msgstr "Painel" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy @@ -25423,9 +25214,8 @@ msgid "Font Color Disabled" msgstr "Corte Desabilitado" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "H Separation" -msgstr "Separação:" +msgstr "Separação Horizontal" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy @@ -25434,7 +25224,7 @@ msgstr "Loop da Animação" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Arrow" -msgstr "" +msgstr "Seta" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy @@ -25513,14 +25303,12 @@ msgid "Font Outline Modulate" msgstr "Forçar Módulo Branco" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Shadow Offset X" -msgstr "Deslocamento da Grade X:" +msgstr "Deslocamento da Sombra em X" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Shadow Offset Y" -msgstr "Deslocamento da Grade Y:" +msgstr "Deslocamento da Sombra em Y" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy @@ -25559,7 +25347,7 @@ msgstr "Cena Principal" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "BG" -msgstr "B" +msgstr "Plano de Fundo" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "FG" @@ -25578,14 +25366,12 @@ msgid "Space" msgstr "Cena Principal" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Folded" -msgstr "Pasta:" +msgstr "Dobrado" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Fold" -msgstr "Pasta:" +msgstr "Dobrar" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Font Color Readonly" @@ -25753,9 +25539,8 @@ msgid "Font Color Separator" msgstr "Separador de Cor da Fonte" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "V Separation" -msgstr "Separação:" +msgstr "Separação Vertical" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy @@ -25808,9 +25593,8 @@ msgid "Close Offset" msgstr "Deslocamento do Ruído" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Port Offset" -msgstr "Deslocamento da Grade:" +msgstr "Deslocamento de Porta" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy @@ -25824,7 +25608,7 @@ msgstr "Selecionar" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Cursor Unfocused" -msgstr "" +msgstr "Cursor Desfocado" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy @@ -25920,14 +25704,12 @@ msgid "Draw Guides" msgstr "Mostrar Guias" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Scroll Border" -msgstr "Vertical:" +msgstr "Borda da Barra de Rolagem" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Scroll Speed" -msgstr "Deslocamento da Grade:" +msgstr "Velocidade de Rolagem" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy @@ -25935,9 +25717,8 @@ msgid "Icon Margin" msgstr "Definir Margem" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Line Separation" -msgstr "Separação:" +msgstr "Separação de Linha" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy @@ -25947,7 +25728,7 @@ msgstr "Guia 1" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Tab BG" -msgstr "Guia 1" +msgstr "Plano de Fundo da Aba" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy @@ -25956,7 +25737,7 @@ msgstr "Item Desativado" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy @@ -25997,9 +25778,8 @@ msgid "Large" msgstr "Destino" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Folder" -msgstr "Pasta:" +msgstr "Pasta" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy @@ -26037,9 +25817,8 @@ msgid "Label Width" msgstr "Largura Esquerda" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Screen Picker" -msgstr "Operador de tela." +msgstr "Seletor de tela" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy @@ -26057,9 +25836,8 @@ msgid "Color Sample" msgstr "Cores" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Preset BG" -msgstr "Predefinição" +msgstr "Fundo Predefinido" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Overbright Indicator" @@ -26071,9 +25849,8 @@ msgid "Preset FG" msgstr "Predefinição" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Preset BG Icon" -msgstr "Predefinição" +msgstr "Ícone de Fundo Predefinido" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy @@ -26092,7 +25869,7 @@ msgstr "Cena Principal" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Bold Italics Font" -msgstr "" +msgstr "Fonte Negrito Itálica" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy @@ -26100,14 +25877,12 @@ msgid "Mono Font" msgstr "Cena Principal" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Table H Separation" -msgstr "Separação:" +msgstr "Separação Horizontal da Tabela" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Table V Separation" -msgstr "Separação:" +msgstr "Separação Vertical da Tabela" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy @@ -26136,11 +25911,11 @@ msgstr "Auto Fatiar" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Minus" -msgstr "" +msgstr "Menos" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "More" -msgstr "" +msgstr "Mais" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy @@ -26200,9 +25975,8 @@ msgid "Font Path" msgstr "Habilitar" #: scene/resources/dynamic_font.cpp -#, fuzzy msgid "Outline Size" -msgstr "Tamanho do Contorno:" +msgstr "Tamanho do Contorno" #: scene/resources/dynamic_font.cpp #, fuzzy @@ -26215,14 +25989,12 @@ msgid "Use Mipmaps" msgstr "Sinais" #: scene/resources/dynamic_font.cpp -#, fuzzy msgid "Extra Spacing" -msgstr "Opções Extra:" +msgstr "Espaçamento Extra" #: scene/resources/dynamic_font.cpp -#, fuzzy msgid "Char" -msgstr "Caracteres válidos:" +msgstr "Caractere" #: scene/resources/dynamic_font.cpp #, fuzzy @@ -26231,11 +26003,11 @@ msgstr "Com Dados" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Plano de Fundo" #: scene/resources/environment.cpp scene/resources/sky.cpp msgid "Sky" -msgstr "" +msgstr "Céu" #: scene/resources/environment.cpp #, fuzzy @@ -26248,9 +26020,8 @@ msgid "Sky Orientation" msgstr "Documentação Online" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Sky Rotation" -msgstr "Passo de Rotação:" +msgstr "Rotação do Céu" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Sky Rotation Degrees" @@ -26279,14 +26050,12 @@ msgid "Fog" msgstr "Névoa" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Sun Color" -msgstr "Armazenando Arquivo:" +msgstr "Cor do Sol" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Sun Amount" -msgstr "Quantidade:" +msgstr "Quantidade do Sol" #: scene/resources/environment.cpp #, fuzzy @@ -26350,7 +26119,7 @@ msgstr "Exportação" #: scene/resources/environment.cpp msgid "White" -msgstr "" +msgstr "Branco" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Auto Exposure" @@ -26375,14 +26144,12 @@ msgid "Max Steps" msgstr "Passo" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Fade In" -msgstr "[i]Fade In[/i](s):" +msgstr "Esmaecer de Entrada" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Fade Out" -msgstr "[i]Fade Out[/i](s):" +msgstr "Esmaecer de Saída" #: scene/resources/environment.cpp #, fuzzy @@ -26395,12 +26162,11 @@ msgstr "Rugosidade" #: scene/resources/environment.cpp msgid "SSAO" -msgstr "" +msgstr "SSAO" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Radius 2" -msgstr "Raio:" +msgstr "Raio 2" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Intensity 2" @@ -26418,7 +26184,7 @@ msgstr "Depuração do Canal UV" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Blur" -msgstr "" +msgstr "Blur" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Edge Sharpness" @@ -26429,9 +26195,8 @@ msgid "DOF Far Blur" msgstr "" #: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Distance" -msgstr "Escolha uma Distância:" +msgstr "Distância" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Transition" @@ -26514,18 +26279,16 @@ msgid "Brightness" msgstr "Luz" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Saturation" -msgstr "Separação:" +msgstr "Separação" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Color Correction" msgstr "Correção de Cor" #: scene/resources/font.cpp -#, fuzzy msgid "Ascent" -msgstr "Recente:" +msgstr "Subida" #: scene/resources/font.cpp #, fuzzy @@ -26538,9 +26301,8 @@ msgid "Raw Data" msgstr "Profundidade" #: scene/resources/gradient.cpp -#, fuzzy msgid "Offsets" -msgstr "Deslocamento:" +msgstr "Deslocamentos" #: scene/resources/height_map_shape.cpp msgid "Map Width" @@ -26593,7 +26355,7 @@ msgstr "" #: scene/resources/material.cpp msgid "Do Not Receive Shadows" -msgstr "" +msgstr "Não Receber Sombras" #: scene/resources/material.cpp #, fuzzy @@ -26620,7 +26382,7 @@ msgstr "" #: scene/resources/material.cpp msgid "Is sRGB" -msgstr "" +msgstr "É sRGB" #: scene/resources/material.cpp servers/visual_server.cpp msgid "Parameters" @@ -26666,9 +26428,8 @@ msgid "Grow" msgstr "Crescer" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Grow Amount" -msgstr "Quantidade:" +msgstr "Quantidade de Crescimento" #: scene/resources/material.cpp msgid "Use Alpha Scissor" @@ -26775,7 +26536,7 @@ msgstr "Transmissão" msgid "Refraction" msgstr "Refração" -#: scene/resources/material.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp +#: scene/resources/material.cpp msgid "Detail" msgstr "Detalhe" @@ -26823,7 +26584,7 @@ msgstr "Faça mapas de luz" #: scene/resources/mesh.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp msgid "Custom AABB" -msgstr "" +msgstr "AABB Personalizado" #: scene/resources/mesh_library.cpp #, fuzzy @@ -26854,11 +26615,15 @@ msgstr "Instância" #: scene/resources/multimesh.cpp msgid "Visible Instance Count" -msgstr "" +msgstr "Quantidade de Instâncias Visíveis" + +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +msgid "Sampling" +msgstr "Mostragem" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp #, fuzzy -msgid "Sample Partition Type" +msgid "Partition Type" msgstr "Definir o Tipo da Variável" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp @@ -26870,13 +26635,16 @@ msgid "Source Geometry Mode" msgstr "" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp -#, fuzzy msgid "Source Group Name" -msgstr "Origem" +msgstr "Origem do Nome do Grupo" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp -msgid "Agent" -msgstr "" +msgid "Cells" +msgstr "Células" + +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +msgid "Agents" +msgstr "Agentes" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Max Climb" @@ -26888,12 +26656,17 @@ msgstr "" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp #, fuzzy +msgid "Regions" +msgstr "Região" + +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +#, fuzzy msgid "Merge Size" msgstr "Fundir a partir de Cena" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp -msgid "Edge" -msgstr "" +msgid "Edges" +msgstr "Arestas" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp #, fuzzy @@ -26902,12 +26675,16 @@ msgstr "Erro" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Verts Per Poly" -msgstr "" +msgstr "Vértices Por Polígono" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp #, fuzzy +msgid "Details" +msgstr "Detalhe" + +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Sample Distance" -msgstr "Escolha uma Distância:" +msgstr "Distância de Amostra" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp #, fuzzy @@ -26923,12 +26700,22 @@ msgid "Ledge Spans" msgstr "" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp -msgid "Filter Walkable Low Height Spans" +msgid "Walkable Low Height Spans" msgstr "" +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Baking AABB" +msgstr "Gerando AABB" + +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Baking AABB Offset" +msgstr "Deslocamento Base" + #: scene/resources/occluder_shape.cpp msgid "Spheres" -msgstr "" +msgstr "Esferas" #: scene/resources/occluder_shape.cpp msgid "OccluderShapeSphere Set Spheres" @@ -26967,9 +26754,8 @@ msgid "Color Modifier" msgstr "Modificador de velocidade lenta da Visão Livre" #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Point Texture" -msgstr "Pontos de Emissão:" +msgstr "Textura de Ponto" #: scene/resources/particles_material.cpp msgid "Normal Texture" @@ -26986,9 +26772,8 @@ msgid "Point Count" msgstr "Adicionar porta de entrada" #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Scale Random" -msgstr "Razão de Escala:" +msgstr "Randomização de Escala" #: scene/resources/particles_material.cpp #, fuzzy @@ -27004,9 +26789,8 @@ msgid "Absorbent" msgstr "" #: scene/resources/plane_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Plane" -msgstr "Plano:" +msgstr "Plano" #: scene/resources/primitive_meshes.cpp #, fuzzy @@ -27030,9 +26814,8 @@ msgid "Subdivide Depth" msgstr "" #: scene/resources/primitive_meshes.cpp -#, fuzzy msgid "Top Radius" -msgstr "Raio:" +msgstr "Raio do Topo" #: scene/resources/primitive_meshes.cpp #, fuzzy @@ -27081,13 +26864,12 @@ msgid "Bone" msgstr "Ossos" #: scene/resources/sky.cpp -#, fuzzy msgid "Radiance Size" -msgstr "Tamanho do Contorno:" +msgstr "Tamanho da Radiância" #: scene/resources/sky.cpp msgid "Panorama" -msgstr "" +msgstr "Panorama" #: scene/resources/sky.cpp #, fuzzy @@ -27095,9 +26877,8 @@ msgid "Top Color" msgstr "Próximo Chão" #: scene/resources/sky.cpp -#, fuzzy msgid "Horizon Color" -msgstr "Armazenando Arquivo:" +msgstr "Cor do Horizonte" #: scene/resources/sky.cpp #, fuzzy @@ -27121,7 +26902,7 @@ msgstr "Substituir" #: scene/resources/sky.cpp msgid "Longitude" -msgstr "" +msgstr "Longitude" #: scene/resources/sky.cpp msgid "Angle Min" @@ -27156,7 +26937,7 @@ msgstr "" #: scene/resources/style_box.cpp msgid "Anti Aliasing" -msgstr "" +msgstr "Anti Aliasing" #: scene/resources/style_box.cpp msgid "Grow Begin" @@ -27206,9 +26987,8 @@ msgid "Lossy Storage Quality" msgstr "Capturar" #: scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "From" -msgstr "Modo Panorâmico:" +msgstr "À Partir de" #: scene/resources/texture.cpp #, fuzzy @@ -27338,6 +27118,11 @@ msgid "Scenario" msgstr "Cena" #: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Navigation Map" +msgstr "Navegação" + +#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp msgid "Direct Space State" msgstr "" @@ -27355,13 +27140,33 @@ msgstr "Linear Esquerda" msgid "Default Angular Damp" msgstr "" +#: scene/resources/world.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Map Up" +msgstr "Padrão" + +#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Cell Size" +msgstr "Prévia Padrão" + +#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Cell Height" +msgstr "Testando" + +#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Edge Connection Margin" +msgstr "Margem de Ligação da Borda" + #: scene/resources/world_2d.cpp msgid "Canvas" -msgstr "" +msgstr "Canvas" #: servers/arvr/arvr_interface.cpp msgid "Is Primary" -msgstr "" +msgstr "É Principal" #: servers/arvr/arvr_interface.cpp #, fuzzy @@ -27387,9 +27192,8 @@ msgid "Audio Stream" msgstr "Item Rádio" #: servers/audio/audio_stream.cpp -#, fuzzy msgid "Random Pitch" -msgstr "Inclinação aleatória:" +msgstr "Timbre Aleatório" #: servers/audio/effects/audio_effect_capture.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_spectrum_analyzer.cpp @@ -27399,27 +27203,27 @@ msgstr "" #: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp msgid "Voice Count" -msgstr "" +msgstr "Quantidade de Vozes" #: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp msgid "Dry" -msgstr "" +msgstr "Seco" #: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp msgid "Wet" -msgstr "" +msgstr "Molhado" #: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp msgid "Voice" -msgstr "" +msgstr "Voz" #: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp msgid "Delay (ms)" -msgstr "" +msgstr "Atraso (ms)" #: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp @@ -27434,23 +27238,22 @@ msgstr "Profundidade" #: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp msgid "Level dB" -msgstr "" +msgstr "Nível dB" #: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_panner.cpp -#, fuzzy msgid "Pan" -msgstr "Plano:" +msgstr "Panoramizar" #: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp msgid "Gain" -msgstr "" +msgstr "Ganho" #: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp msgid "Attack (µs)" -msgstr "" +msgstr "Ataque (µs)" #: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp #, fuzzy @@ -27487,7 +27290,7 @@ msgstr "Ignorar" #: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp msgid "Pre Gain" -msgstr "" +msgstr "Pré Ganho" #: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp msgid "Keep Hf Hz" @@ -27495,7 +27298,7 @@ msgstr "" #: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp msgid "Drive" -msgstr "" +msgstr "Drive" #: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp #, fuzzy @@ -27537,21 +27340,20 @@ msgstr "" #: servers/audio/effects/audio_effect_pitch_shift.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_spectrum_analyzer.cpp -#, fuzzy msgid "FFT Size" -msgstr "Tamanho:" +msgstr "Tamanho FFT" #: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp msgid "Predelay" -msgstr "" +msgstr "Pré Atraso" #: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp msgid "Msec" -msgstr "" +msgstr "Msec" #: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp msgid "Room Size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho da Sala" #: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp #, fuzzy @@ -27580,9 +27382,8 @@ msgid "Enable Audio Input" msgstr "Renomear Canal de Áudio" #: servers/audio_server.cpp -#, fuzzy msgid "Output Latency" -msgstr "Saída" +msgstr "Latência de Saída" #: servers/audio_server.cpp msgid "Channel Disable Threshold dB" @@ -27631,12 +27432,11 @@ msgstr "" #: servers/physics/space_sw.cpp servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp msgid "Time Before Sleep" -msgstr "" +msgstr "Tempo Antes de Dormir" #: servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp -#, fuzzy msgid "BP Hash Table Size" -msgstr "Tamanho:" +msgstr "Tamanho da \"BP Hash Table\"" #: servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp msgid "Large Object Surface Threshold In Cells" @@ -27644,12 +27444,11 @@ msgstr "" #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp msgid "Inverse Mass" -msgstr "" +msgstr "Inverter Massa" #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Inverse Inertia" -msgstr "Visão Livre na Esquerda" +msgstr "Inverter Inércia" #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp msgid "Total Angular Damp" @@ -27672,7 +27471,7 @@ msgstr "Inicializar" #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp msgid "Exclude" -msgstr "" +msgstr "Excluir" #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp msgid "Shape RID" @@ -27685,7 +27484,7 @@ msgstr "Modo Colisão" #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp msgid "Collide With Areas" -msgstr "" +msgstr "Colidir com Áreas" #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp msgid "Motion Remainder" @@ -27805,7 +27604,7 @@ msgstr "Importar Tema" #: servers/visual_server.cpp msgid "Lossless Compression" -msgstr "" +msgstr "Compressão Sem Perda" #: servers/visual_server.cpp #, fuzzy @@ -27814,7 +27613,7 @@ msgstr "Forçar Push" #: servers/visual_server.cpp msgid "WebP Compression Level" -msgstr "" +msgstr "Nível de Compressão WebP" #: servers/visual_server.cpp msgid "Time Rollover Secs" @@ -27858,7 +27657,7 @@ msgstr "Seleção Central" #: servers/visual_server.cpp msgid "High Quality GGX" -msgstr "" +msgstr "GGX de Alta Qualidade" #: servers/visual_server.cpp msgid "Irradiance Max Size" @@ -28005,11 +27804,11 @@ msgstr "Colar Frame" #: servers/visual_server.cpp msgid "GLES2" -msgstr "" +msgstr "GLES2" #: servers/visual_server.cpp msgid "Compatibility" -msgstr "" +msgstr "Compatibilidade" #: servers/visual_server.cpp msgid "Disable Half Float" @@ -28027,11 +27826,11 @@ msgstr "Expressão" #: servers/visual_server.cpp msgid "UV Contract" -msgstr "" +msgstr "Contrato UV" #: servers/visual_server.cpp msgid "UV Contract Amount" -msgstr "" +msgstr "Valor do Contrato UV" #: servers/visual_server.cpp #, fuzzy @@ -28064,7 +27863,7 @@ msgstr "Ver Ocultação Pela Oclusão" #: servers/visual_server.cpp msgid "Max Active Spheres" -msgstr "" +msgstr "Máximo de Esferas Ativas" #: servers/visual_server.cpp #, fuzzy @@ -28078,13 +27877,12 @@ msgstr "Modo de Interpolação" #: servers/visual_server.cpp msgid "Max Simultaneous Compiles" -msgstr "" +msgstr "Compilações Simultâneas Máximas" #: servers/visual_server.cpp msgid "Log Active Async Compiles Count" msgstr "" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Shader Cache Size (MB)" -msgstr "Alterar Tamanho da Câmera" +msgstr "Tamanho do Cache de Shader (MB)" |