summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/pt_BR.po')
-rw-r--r--editor/translations/pt_BR.po270
1 files changed, 108 insertions, 162 deletions
diff --git a/editor/translations/pt_BR.po b/editor/translations/pt_BR.po
index 3a42ddaad7..3efd21079c 100644
--- a/editor/translations/pt_BR.po
+++ b/editor/translations/pt_BR.po
@@ -66,12 +66,15 @@
# Gustavo da Silva Santos <gustavo94.rb@gmail.com>, 2019.
# Rafael Roque <rafael.roquec@gmail.com>, 2019.
# José Victor Dias Rodrigues <zoldyakopersonal@gmail.com>, 2019.
+# Fupi Brazil <fupicat@gmail.com>, 2019.
+# Julio Pinto Coelho <juliopcrj@gmail.com>, 2019.
+# Perrottacooking <perrottacooking@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-30\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-21 15:56+0000\n"
-"Last-Translator: Julio Yagami <juliohenrique31501234@hotmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-26 11:50+0000\n"
+"Last-Translator: Perrottacooking <perrottacooking@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -189,9 +192,8 @@ msgid "Anim Change Call"
msgstr "Alterar Chamada da Anim"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Multi Change Keyframe Time"
-msgstr "Alterar Tempo de Quadro-Chave da Anim"
+msgstr "Alterar Tempo de Quadro-Chave da Animação"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -204,14 +206,12 @@ msgid "Anim Multi Change Transform"
msgstr "Alterar Transformação da Anim"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Multi Change Keyframe Value"
-msgstr "Alterar Valor de Quadro-Chave da Anim"
+msgstr "Alterar Valor de Quadro da Animação"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Multi Change Call"
-msgstr "Alterar Chamada da Anim"
+msgstr "Alterar Chamada da Animação"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Change Animation Length"
@@ -721,16 +721,16 @@ msgstr "%d ocorrência(s) substituída(s)."
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "%d match."
-msgstr "%d correspondência(s) encontrada(s)."
+msgstr "%d correspondência."
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "%d matches."
-msgstr "%d correspondência(s) encontrada(s)."
+msgstr "%d correspondências."
#: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp
msgid "Match Case"
-msgstr "Corresponder Caixa"
+msgstr "Caso de correspondência"
#: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp
msgid "Whole Words"
@@ -1178,22 +1178,20 @@ msgid "License"
msgstr "Licença"
#: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
msgid "Third-party Licenses"
-msgstr "Licença de Terceiros"
+msgstr "Licenças de Terceiros"
#: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Godot Engine relies on a number of third-party free and open source "
"libraries, all compatible with the terms of its MIT license. The following "
"is an exhaustive list of all such third-party components with their "
"respective copyright statements and license terms."
msgstr ""
-"A Godot Engine conta com várias bibliotecas de código aberto e gratuitas de "
-"terceiros, todas compatíveis com os termos de sua licença MIT. O seguinte é "
-"uma lista exaustiva de todos esses componentes de terceiros com suas "
-"respectivas declarações de direitos autorais e termos de licença."
+"Godot Engine depende de várias bibliotecas de código aberto e gratuitas de "
+"terceiros, todas compatíveis com os termos de sua licença MIT. A lista "
+"seguinte é uma lista completa de todos esses componentes de terceiros com "
+"suas respectivas declarações de direitos autorais e termos de licença."
#: editor/editor_about.cpp
msgid "All Components"
@@ -1208,9 +1206,8 @@ msgid "Licenses"
msgstr "Licenças"
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error opening package file, not in ZIP format."
-msgstr "Erro ao abrir arquivo de pacote, não está em formato zip."
+msgstr "Erro ao abrir arquivo compactado, não está no formato ZIP."
#: editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "Uncompressing Assets"
@@ -2105,9 +2102,8 @@ msgid "Clear Output"
msgstr "Limpar Saída"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Window"
-msgstr "Janela"
+msgstr "Nova Janela"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Project export failed with error code %d."
@@ -2435,9 +2431,8 @@ msgid "Close Scene"
msgstr "Fechar Cena"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reopen Closed Scene"
-msgstr "Fechar Cena"
+msgstr "Reabrir Cena Fechada"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
@@ -2554,16 +2549,15 @@ msgstr "Rodar Cena"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Close Tab"
-msgstr "Fechar aba"
+msgstr "Fechar Aba"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Undo Close Tab"
-msgstr "Fechar aba"
+msgstr "Desfazer Fechar Aba"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Close Other Tabs"
-msgstr "Fechas as outras abas"
+msgstr "Fechas as Outras Abas"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Close Tabs to the Right"
@@ -2692,18 +2686,16 @@ msgid "Project"
msgstr "Projeto"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Project Settings..."
-msgstr "Configurações do Projeto"
+msgstr "Configurações do Projeto..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Export..."
msgstr "Exportar..."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Install Android Build Template..."
-msgstr "Instalar o Modelo de Compilação do Android"
+msgstr "Instalar Modelo de Compilação Android..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Project Data Folder"
@@ -2714,9 +2706,8 @@ msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Orphan Resource Explorer..."
-msgstr "Explorador de Recursos Órfãos"
+msgstr "Explorador de Recursos Órfãos..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit to Project List"
@@ -2819,9 +2810,8 @@ msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Editor Settings..."
-msgstr "Configurações do Editor"
+msgstr "Configurações do Editor..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Editor Layout"
@@ -2856,14 +2846,12 @@ msgid "Open Editor Settings Folder"
msgstr "Abrir Configurações do Editor"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Manage Editor Features..."
-msgstr "Gerenciar Recursos do Editor"
+msgstr "Gerenciar Recursos do Editor..."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Manage Export Templates..."
-msgstr "Gerenciar Modelos de Exportação"
+msgstr "Gerenciar Modelos de Exportação..."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Help"
@@ -3355,6 +3343,8 @@ msgstr "Baixar"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Official export templates aren't available for development builds."
msgstr ""
+"Modelos de exportação oficiais não estão disponíveis para compilações de "
+"desenvolvimento."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "(Missing)"
@@ -3421,7 +3411,7 @@ msgstr "Sem resposta."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Request Failed."
-msgstr "Solicitação Falhou."
+msgstr "A Solicitação Falhou."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Redirect Loop."
@@ -3437,23 +3427,20 @@ msgid "Download Complete."
msgstr "Download completo."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cannot remove temporary file:"
-msgstr "Não pôde salvar tema ao arquivo:"
+msgstr "Não é possível remover o arquivo temporário:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Templates installation failed.\n"
"The problematic templates archives can be found at '%s'."
msgstr ""
-"Instalação de templates falhou. Os arquivos problemáticos podem ser achados "
-"em '%s'."
+"Falha na instalação de modelos. \n"
+"Os arquivos de modelos problemáticos podem ser encontrados em '%s'."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error requesting URL:"
-msgstr "Erro ao solicitar url: "
+msgstr "Erro ao solicitar URL:"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Connecting to Mirror..."
@@ -3640,9 +3627,8 @@ msgid "Move To..."
msgstr "Mover Para..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Scene..."
-msgstr "Nova Cena"
+msgstr "Nova Cena..."
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "New Script..."
@@ -3710,9 +3696,8 @@ msgid "Overwrite"
msgstr "Sobrescrever"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Scene"
-msgstr "Criar a partir de Cena"
+msgstr "Criar Cena"
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Create Script"
@@ -3792,23 +3777,20 @@ msgid "Invalid group name."
msgstr "Nome de grupo inválido."
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rename Group"
-msgstr "Gerenciar Grupos"
+msgstr "Renomear Grupo"
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Group"
-msgstr "Excluir Imagem do Grupo"
+msgstr "Remover Grupo"
#: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Nodes Not in Group"
-msgstr "Nós fora do Grupo"
+msgstr "Nodes fora do Grupo"
#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: editor/scene_tree_editor.cpp
@@ -3821,7 +3803,7 @@ msgstr "Nós no Grupo"
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Empty groups will be automatically removed."
-msgstr ""
+msgstr "Grupos vazios serão removidos automaticamente."
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Group Editor"
@@ -4034,9 +4016,8 @@ msgid "MultiNode Set"
msgstr "Múltiplos Nodes definidos"
#: editor/node_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select a single node to edit its signals and groups."
-msgstr "Selecione um nó para editar Sinais e Grupos."
+msgstr "Selecione um nó para editar seus sinais e grupos."
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Edit a Plugin"
@@ -4816,40 +4797,35 @@ msgstr "Não foi possível resolver o hostname:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Request failed, return code:"
-msgstr "Solicitação falhou, código de retorno:"
+msgstr "A solicitação falhou, código de retorno:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Request failed."
-msgstr "Solicitação Falhou."
+msgstr "A solicitação falhou."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cannot save response to:"
-msgstr "Não pôde salvar tema ao arquivo:"
+msgstr "Não é possível salvar a resposta para:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Write error."
-msgstr ""
+msgstr "Erro ao gravar."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Request failed, too many redirects"
-msgstr "Solicitação falhou, redirecionamentos demais"
+msgstr "A solicitação falhou, muitos redirecionamentos"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Redirect loop."
-msgstr "Loop de Redirecionamento."
+msgstr "Loop de redirecionamento."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Request failed, timeout"
-msgstr "Solicitação falhou, código de retorno:"
+msgstr "A solicitação falhou, tempo esgotado"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Timeout."
-msgstr "Tempo"
+msgstr "Tempo esgotado."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with."
@@ -4928,14 +4904,12 @@ msgid "All"
msgstr "Todos"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import..."
-msgstr "Re-importar..."
+msgstr "Importar..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Plugins..."
-msgstr "Plugins"
+msgstr "Plugins..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Sort:"
@@ -4955,9 +4929,8 @@ msgid "Site:"
msgstr "Site:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Support"
-msgstr "Suporte..."
+msgstr "Suporte"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Official"
@@ -4968,9 +4941,8 @@ msgid "Testing"
msgstr "Testando"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Loading..."
-msgstr "Carregar..."
+msgstr "Carregando..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Assets ZIP File"
@@ -5139,9 +5111,8 @@ msgid "Paste Pose"
msgstr "Colar Pose"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clear Guides"
-msgstr "Limpar Esqueletos"
+msgstr "Limpar Guias"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Create Custom Bone(s) from Node(s)"
@@ -5706,9 +5677,8 @@ msgid "Create Trimesh Collision Sibling"
msgstr "Criar Colisão Trimesh Irmã"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Convex Collision Sibling(s)"
-msgstr "Criar Colisão Convexa Irmã"
+msgstr "Criar Colisão Convexa Irmã(s)"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline Mesh..."
@@ -5879,26 +5849,23 @@ msgstr "Gerando Tempo (seg):"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "The geometry's faces don't contain any area."
-msgstr ""
+msgstr "As faces da geometria não contêm área."
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "The geometry doesn't contain any faces."
-msgstr "O nó não contém geometria (faces)."
+msgstr "A geometria não contém nenhuma face."
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "\"%s\" doesn't inherit from Spatial."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" não herda de Espacial."
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "\"%s\" doesn't contain geometry."
-msgstr "O nó não contém geometria."
+msgstr "\"%s\" não contém geometria."
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "\"%s\" doesn't contain face geometry."
-msgstr "O nó não contém geometria."
+msgstr "\"%s\" não contém geometria de face."
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Create Emitter"
@@ -6337,9 +6304,8 @@ msgid "Error writing TextFile:"
msgstr "Erro ao escrever arquivo:"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not load file at:"
-msgstr "Não se pôde achar tile:"
+msgstr "Não foi possível carregar o arquivo em:"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving file!"
@@ -6362,9 +6328,8 @@ msgid "Error Importing"
msgstr "Erro ao importar"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Text File..."
-msgstr "Novo arquivo de texto ..."
+msgstr "Novo arquivo de texto..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Open File"
@@ -6444,9 +6409,8 @@ msgid "Open..."
msgstr "Abrir..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reopen Closed Script"
-msgstr "Abrir script"
+msgstr "Reabrir Script Fechado"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save All"
@@ -6581,9 +6545,8 @@ msgid "Search Results"
msgstr "Pesquisar resultados"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clear Recent Scripts"
-msgstr "Limpar Cenas Recentes"
+msgstr "Limpar Scripts Recentes"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Connections to method:"
@@ -6661,7 +6624,6 @@ msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Breakpoints"
msgstr "Pontos de interrupção(Breakpoints)"
@@ -6707,9 +6669,8 @@ msgid "Complete Symbol"
msgstr "Completar Símbolo"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Evaluate Selection"
-msgstr "Selecionar Escala"
+msgstr "Avaliar Seleção"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Trim Trailing Whitespace"
@@ -6781,7 +6742,6 @@ msgid "Go to Previous Breakpoint"
msgstr "Ir para ponto de interrupção anterior"
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"This shader has been modified on on disk.\n"
"What action should be taken?"
@@ -6958,12 +6918,10 @@ msgid "Rear"
msgstr "Traseira"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Align Transform with View"
msgstr "Alinhar Transformação com a Vista"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Align Rotation with View"
msgstr "Alinhar Rotação com a Vista"
@@ -7020,9 +6978,8 @@ msgid "Audio Listener"
msgstr "Ouvinte de Áudio"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable Doppler"
-msgstr "Habilitar Filtragem"
+msgstr "Ativar Doppler"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Cinematic Preview"
@@ -7078,7 +7035,7 @@ msgstr "Encaixar Nó(s) no Chão"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Couldn't find a solid floor to snap the selection to."
-msgstr ""
+msgstr "Não foi encontrado chão sólido onde encaixar a seleção."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -7091,9 +7048,8 @@ msgstr ""
"Alt + botão direito do mouse: Lista de Profundidade"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Local Space"
-msgstr "Modo Espaço Local (%s)"
+msgstr "Usar Espaço Local"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View"
@@ -7190,9 +7146,8 @@ msgstr "Ver Grade"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Settings..."
-msgstr "Configurações"
+msgstr "Configurações..."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Settings"
@@ -7432,7 +7387,6 @@ msgid "Select/Clear All Frames"
msgstr "Selecionar/Deselecionar Todos os Frames"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Frames from Sprite Sheet"
msgstr "Criar Frames a partir da Planilha de Sprites"
@@ -7570,14 +7524,12 @@ msgid "Submenu"
msgstr "Submenu"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Subitem 1"
-msgstr "Item 1"
+msgstr "Subitem 1"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Subitem 2"
-msgstr "Item 2"
+msgstr "Subitem 2"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Has"
@@ -7693,13 +7645,12 @@ msgid "Paint Tile"
msgstr "Pintar Tile"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Shift+LMB: Line Draw\n"
"Shift+Ctrl+LMB: Rectangle Paint"
msgstr ""
-"Shift+RMB: Desenhar Linha\n"
-"Shift+Ctrl+RMB: Pintar Retângulo"
+"Shift+LMB: Desenhar Linha\n"
+"Shift+Ctrl+LMB: Pintar Retângulo"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Pick Tile"
@@ -7758,21 +7709,20 @@ msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile."
msgstr "Selecione a forma, subtile ou tile anterior."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Region Mode"
-msgstr "Modo de Região"
+msgstr "Modo Região"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Collision Mode"
-msgstr "Modo de Colisão"
+msgstr "Modo Colisão"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Occlusion Mode"
-msgstr "Modo de Oclusão"
+msgstr "Modo Oclusão"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Navigation Mode"
-msgstr "Modo de Navegação"
+msgstr "Modo Navegação"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Bitmask Mode"
@@ -7780,11 +7730,11 @@ msgstr "Modo Bitmask"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Priority Mode"
-msgstr "Modo de Prioridade"
+msgstr "Modo Prioridade"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Icon Mode"
-msgstr "Modo de Ícone"
+msgstr "Modo Ícone"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Z Index Mode"
@@ -7871,16 +7821,15 @@ msgid "Delete polygon."
msgstr "Excluir polígono."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"LMB: Set bit on.\n"
"RMB: Set bit off.\n"
"Shift+LMB: Set wildcard bit.\n"
"Click on another Tile to edit it."
msgstr ""
-"BEM: ligar bit.\n"
-"BDM: desligar bit.\n"
-"Shift+BEM: Escolher wildcard.\n"
+"LMB: ligar bit.\n"
+"RMB: desligar bit.\n"
+"Shift+LMB: Escolher bit wildcard.\n"
"Clique em outro Mosaico para editá-lo."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
@@ -8099,12 +8048,10 @@ msgid "Light"
msgstr "Luz"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show resulted shader code."
-msgstr "Criar Nó Shader"
+msgstr "Mostrar código de resultado do shader."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Shader Node"
msgstr "Criar Nó Shader"
@@ -8169,12 +8116,10 @@ msgid "SoftLight operator."
msgstr "Operador SoftLight."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Color constant."
msgstr "Cor constante."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Color uniform."
msgstr "Cor uniforme."
@@ -8265,36 +8210,28 @@ msgstr "Parâmetro de entrada."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "'%s' input parameter for vertex and fragment shader modes."
-msgstr ""
-"Parâmetro de entrada '%s' para os modos de sombreamento de vértice e "
-"fragmento."
+msgstr "Parâmetro de entrada '%s' para os modos de shader vértice e fragmento."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "'%s' input parameter for fragment and light shader modes."
-msgstr ""
-"Parâmetro de entrada '%s' para os modos de sombreamento de fragmento e luz."
+msgstr "Parâmetro de entrada '%s' para os modos de fragmento e sombreamento."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "'%s' input parameter for fragment shader mode."
-msgstr "Parâmetro de entrada '%s' para o modo de sombreamento de fragmento."
+msgstr "Parâmetro de entrada '%s' para o modo de sombreamento."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "'%s' input parameter for light shader mode."
-msgstr "Parâmetro de entrada '%s' para o modo de sombreamento de luz."
+msgstr "Parâmetro de entrada '%s' para o modo de sombreamento da luz."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "'%s' input parameter for vertex shader mode."
-msgstr "Parâmetro de entrada '%s' para o modo de sombreamento de vértice."
+msgstr "Parâmetro de entrada '%s' para o modo de sombra do vértice."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "'%s' input parameter for vertex and fragment shader mode."
msgstr ""
-"Parâmetro de entrada '%s' para o modo de sombreamento de vértice e fragmento."
+"Parâmetro de entrada '%s' para os modos de sombra de vértice e fragmentada."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Scalar function."
@@ -8394,16 +8331,14 @@ msgid "Base-e Exponential."
msgstr "Exponencial de Base e."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Base-2 Exponential."
-msgstr "Exponencial de Base-2."
+msgstr "Exponencial na base 2."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Finds the nearest integer less than or equal to the parameter."
msgstr "Encontra o inteiro mais próximo que é menor ou igual ao parâmetro."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Computes the fractional part of the argument."
msgstr "Calcula a parte decimal do argumento."
@@ -8416,9 +8351,8 @@ msgid "Natural logarithm."
msgstr "Logaritmo natural."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Base-2 logarithm."
-msgstr "Logaritmo de Base-2."
+msgstr "Logaritmo de base-2."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the greater of two values."
@@ -8592,14 +8526,21 @@ msgid ""
"whose number of rows is the number of components in 'c' and whose number of "
"columns is the number of components in 'r'."
msgstr ""
+"Calcular o produto externo de um par de vetores.\n"
+"\n"
+"OuterProduct trata o primeiro parâmetro \"c\" como um vetor coluna (matriz "
+"com uma coluna) e o segundo parâmetro \"r\" como um vetor linha (matriz com "
+"uma linha) e faz uma matriz algébrica linear multiplicar \"c * r\", "
+"produzindo uma matriz cujo número de linhas é o número de componentes em \"c"
+"\" e cujo número de colunas é o número de componentes em \"r\"."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Composes transform from four vectors."
-msgstr ""
+msgstr "Compõe transformação a partir de quatro vetores."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Decomposes transform to four vectors."
-msgstr ""
+msgstr "Decompõe transformação em quatro vetores."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -8807,12 +8748,18 @@ msgid ""
"output ports. This is a direct injection of code into the vertex/fragment/"
"light function, do not use it to write the function declarations inside."
msgstr ""
+"Expressão personalizada da Godot Shader Language, com quantidade "
+"personalizada de portas de entrada e saída. Esta é uma injeção direta de "
+"código na função vértice/fragmento/luz, não a use para escrever as "
+"declarações de função internas."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Returns falloff based on the dot product of surface normal and view "
"direction of camera (pass associated inputs to it)."
msgstr ""
+"Retorna falloff baseado no produto escalar do normal da superfície e da "
+"direção de visualização da câmera (passe entradas associadas a ela)."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -9405,9 +9352,8 @@ msgstr ""
"ou '\"'"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "An action with the name '%s' already exists."
-msgstr "A ação \"%s\" já existe!"
+msgstr "Já existe uma ação com o nome '%s'."
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Rename Input Action Event"