diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/pt_BR.po | 123 |
1 files changed, 75 insertions, 48 deletions
diff --git a/editor/translations/pt_BR.po b/editor/translations/pt_BR.po index 25cdec4f49..e79dd0fa19 100644 --- a/editor/translations/pt_BR.po +++ b/editor/translations/pt_BR.po @@ -88,7 +88,7 @@ # Lucas Araujo <lucassants2808@gmail.com>, 2020. # Sr Half <flavio05@outlook.com>, 2020. # Matheus Pesegoginski <pese.ek.tk@outlook.com>, 2020. -# DeeJayLSP <djlsplays@gmail.com>, 2020. +# DeeJayLSP <djlsplays@gmail.com>, 2020, 2021. # Anonymous <noreply@weblate.org>, 2020. # André Sousa <andrelvsousa@gmail.com>, 2020. # Kleyton Luiz de Sousa Vieira <kleytonluizdesouzavieira@gmail.com>, 2020. @@ -101,7 +101,7 @@ # Jairo Tuboi <tuboi.jairo@gmail.com>, 2020. # Felipe Fetter <felipetfetter@gmail.com>, 2020. # Rafael Henrique Capati <rhcapati@gmail.com>, 2020. -# NogardRyuu <nogardryuu@gmail.com>, 2020. +# NogardRyuu <nogardryuu@gmail.com>, 2020, 2021. # Elton <eltondeoliveira@outlook.com>, 2020. # ThiagoCTN <thiagocampostn@gmail.com>, 2020. # Alec Santos <alecsantos96@gmail.com>, 2020. @@ -115,12 +115,15 @@ # Lucas E. <lukas.ed45@gmail.com>, 2021. # Gabriel Silveira <gabomfim99@gmail.com>, 2021. # Arthur Phillip D. Silva <artphil.dev@gmail.com>, 2021. +# Gustavo HM 102 <gustavohm102@gmail.com>, 2021. +# Douglas Leão <djlsplays@gmail.com>, 2021. +# PauloFRs <paulofr1@hotmail.com>, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-30\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-11 22:02+0000\n" -"Last-Translator: Arthur Phillip D. Silva <artphil.dev@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-06-29 08:04+0000\n" +"Last-Translator: PauloFRs <paulofr1@hotmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/" "godot-engine/godot/pt_BR/>\n" "Language: pt_BR\n" @@ -128,7 +131,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.6-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.7.1-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -151,7 +154,7 @@ msgstr "Entrada inválida %i (não passada) na expressão" #: core/math/expression.cpp msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" -msgstr "self não pode ser usado porque a instância é nula (não passada)" +msgstr "self não pode ser usado porque sua instância é null (não passado)" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s." @@ -519,11 +522,6 @@ msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes." msgstr "Faixas de animação só podem apontar para nós AnimationPlayer." #: editor/animation_track_editor.cpp -msgid "An animation player can't animate itself, only other players." -msgstr "" -"Um tocador de animação não pode animar a si mesmo, apenas outros tocadores." - -#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Not possible to add a new track without a root" msgstr "Não é possível adicionar uma nova trilha sem uma raiz" @@ -569,8 +567,9 @@ msgid "Anim Move Keys" msgstr "Mover Chaves da Anim" #: editor/animation_track_editor.cpp -msgid "Clipboard is empty" -msgstr "Área de transferência vazia" +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Clipboard is empty!" +msgstr "Área de transferência vazia!" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Paste Tracks" @@ -774,7 +773,7 @@ msgstr "Mudar Deslocamento do Início do Clip de Trilha de Audio" #: editor/animation_track_editor_plugins.cpp msgid "Change Audio Track Clip End Offset" -msgstr "Alterar deslocamento de fim do clipe de faixa de áudio" +msgstr "Alterar Deslocamento de Fim do Clipe de Faixa de Áudio" #: editor/array_property_edit.cpp msgid "Resize Array" @@ -1142,8 +1141,8 @@ msgid "" "You can find the removed files in the system trash to restore them." msgstr "" "Remover arquivos selecionados do projeto? (irreversível)\n" -"Você pode encontrar os arquivos removidos na lixeira e restaurá-los caso " -"seja necessário." +"Você pode encontrar os arquivos removidos na lixeira do sistema para " +"restaurá-los." #: editor/dependency_editor.cpp msgid "" @@ -1155,8 +1154,8 @@ msgstr "" "Os arquivos sendo removidos são requeridos por outros recursos para que " "funcionem.\n" "Removê-los mesmo assim? (irreversível)\n" -"Você pode encontrar os arquivos removidos na lixeira e restaurá-los caso " -"necessário." +"Você pode encontrar os arquivos removidos na lixeira do sistema para " +"restaurá-los." #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Cannot remove:" @@ -1226,6 +1225,10 @@ msgstr "Alterar Valor do Dicionário" msgid "Thanks from the Godot community!" msgstr "Agradecimentos da comunidade Godot!" +#: editor/editor_about.cpp editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "Click to copy." +msgstr "Clique para copiar." + #: editor/editor_about.cpp msgid "Godot Engine contributors" msgstr "Contribuidores da Godot Engine" @@ -1567,7 +1570,7 @@ msgstr "Renomear Autoload" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Toggle AutoLoad Globals" -msgstr "Alternar Auto Carregamentos de Globais" +msgstr "Alternar Globais de AutoLoad" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Move Autoload" @@ -1721,8 +1724,8 @@ msgid "" "Target platform requires 'ETC2' or 'PVRTC' texture compression for GLES3. " "Enable 'Import Etc 2' or 'Import Pvrtc' in Project Settings." msgstr "" -"A plataforma de destino requer compactação de textura 'ETC2' ou 'PVRTC' para " -"GLES3. Ativar 'Importar Etc 2' ou 'Importar Pvrtc' nas Configurações do " +"A plataforma de destino requer compressão de textura 'ETC2' ou 'PVRTC' para " +"GLES3. Habilite 'Importar Etc 2' ou 'Importar Pvrtc' nas Configurações do " "Projeto." #: editor/editor_export.cpp @@ -1869,7 +1872,7 @@ msgstr "Importar" #: editor/editor_feature_profile.cpp editor/project_export.cpp msgid "Export" -msgstr "Exportar" +msgstr "Exportação" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Available Profiles:" @@ -1905,7 +1908,7 @@ msgstr "Gerenciar perfis de recurso do editor" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Select Current Folder" -msgstr "Selecione a Pasta Atual" +msgstr "Selecionar a Pasta Atual" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "File Exists, Overwrite?" @@ -2072,7 +2075,7 @@ msgstr "(Re)Importando Assets" #: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top" -msgstr "Cima" +msgstr "Início" #: editor/editor_help.cpp msgid "Class:" @@ -2606,7 +2609,7 @@ msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?" msgstr "Salvar alterações na(s) seguinte(s) cena(s) antes de sair?" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?" +msgid "Save changes to the following scene(s) before opening Project Manager?" msgstr "" "Salvar alterações na(s) seguinte(s) cena(s) antes de abrir o Gerenciador de " "Projetos?" @@ -2650,14 +2653,14 @@ msgstr "" "'%s'." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code " "error in that script.\n" "Disabling the addon at '%s' to prevent further errors." msgstr "" -"Não foi possível localizar a área do script para o complemento do plugin em: " -"'%s'." +"Não foi possível localizar o script do caminho: '%s'. Isso pode ser devido a " +"um erro de código nesse script.\n" +"Desativando o addon em '%s' para prevenir erros futuros." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -3103,7 +3106,7 @@ msgstr "Sobre" #: editor/editor_node.cpp msgid "Support Godot Development" -msgstr "" +msgstr "Apoie o Desenvolvimento do Godot" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play the project." @@ -3537,7 +3540,7 @@ msgstr "Não foi possível instanciar o script:" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Did you forget the 'tool' keyword?" -msgstr "Você esqueceu da palavra-chave \"tool\"?" +msgstr "Você esqueceu da palavra-chave 'tool'?" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Couldn't run script:" @@ -5345,12 +5348,11 @@ msgstr "" "contidos na região quadrada [0.0,1.0]." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked." msgstr "" "O editor Godot foi construído sem suporte à ray tracing, os lightmaps não " -"podem ser bakeados." +"podem ser refinados." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "Bake Lightmaps" @@ -5864,7 +5866,7 @@ msgstr "Máscara de Escala para inserir chaves." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert keys (based on mask)." -msgstr "Inserir Chaves (baseado na máscara)" +msgstr "Inserir Chaves (baseado na máscara)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -5874,9 +5876,9 @@ msgid "" "Keys must be inserted manually for the first time." msgstr "" "Inserir chaves automaticamente quando os objetos são transladados, " -"rotacionados ou escalados (com base na máscara). \n" +"rotacionados ou escalados (com base na máscara).\n" "As chaves são adicionadas apenas às faixas existentes, nenhuma nova trilha " -"será criada. \n" +"será criada.\n" "As chaves devem ser inseridas manualmente pela primeira vez." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -6676,8 +6678,8 @@ msgid "" "Polygon 2D has internal vertices, so it can no longer be edited in the " "viewport." msgstr "" -"Polygon2D tem vértices internos, portanto não pode mais ser editado no " -"Viewport." +"Polygon2D tem vértices internos, portanto não pode mais ser editado na " +"viewport." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create Polygon & UV" @@ -7022,7 +7024,7 @@ msgstr "Alternar ordenação alfabética da lista de métodos." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Filter methods" -msgstr "Métodos de filtragem" +msgstr "Filtrar métodos" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Sort" @@ -7674,6 +7676,8 @@ msgstr "Ver Rotação Bloqueada" msgid "" "To zoom further, change the camera's clipping planes (View -> Settings...)" msgstr "" +"Para dar mais zoom, altere os planos de clipping da câmera (Visão -> " +"Configurações...)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -9834,7 +9838,7 @@ msgstr "Compilado" #: editor/project_export.cpp msgid "Encrypted (Provide Key Below)" -msgstr "Criptografado (forneça chave abaixo)" +msgstr "Criptografado (Forneça Chave Abaixo)" #: editor/project_export.cpp msgid "Invalid Encryption Key (must be 64 characters long)" @@ -10235,7 +10239,7 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " -msgstr "Chave " +msgstr "Tecla " #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joy Button" @@ -10247,11 +10251,11 @@ msgstr "Eixo do Joystick" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Mouse Button" -msgstr "Botão do Mous" +msgstr "Botão do Mouse" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "" -"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'" msgstr "" "Nome da ação inválido. Não pode estar vazio nem conter '/', ':', '=', '\\' " @@ -10287,7 +10291,7 @@ msgstr "Pressione uma Tecla..." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Mouse Button Index:" -msgstr "Botão do Mouse:" +msgstr "Índice do Botão do Mouse:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Left Button" @@ -10547,7 +10551,7 @@ msgstr "Idiomas:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "AutoLoad" -msgstr "O AutoLoad" +msgstr "AutoLoad" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Plugins" @@ -11063,6 +11067,9 @@ msgid "" "every time it updates.\n" "Switch back to the Local scene tree dock to improve performance." msgstr "" +"Se selecionado, o painel da árvore de cena Remota vai fazer o projeto travar " +"toda vez que atualizar.\n" +"Volte para o painel da árvore de cena Local para melhorar o desempenho." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Local" @@ -12096,10 +12103,6 @@ msgid "Can't copy the function node." msgstr "Não é possível copiar o nó de função." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Clipboard is empty!" -msgstr "Área de transferência vazia!" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Paste VisualScript Nodes" msgstr "Colar Nodes VisualScript" @@ -12314,12 +12317,28 @@ msgstr "" "através do menu Projeto." #: platform/android/export/export.cpp +msgid "" +"Either Debug Keystore, Debug User AND Debug Password settings must be " +"configured OR none of them." +msgstr "" +"As configurações Debug Keystore, Debug User E Debug Password devem ser " +"configuradas OU nenhuma delas." + +#: platform/android/export/export.cpp msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset." msgstr "" "Porta-chaves de depuração não configurado nas Configurações do Editor e nem " "na predefinição." #: platform/android/export/export.cpp +msgid "" +"Either Release Keystore, Release User AND Release Password settings must be " +"configured OR none of them." +msgstr "" +"As configurações de Release Keystore, Release User AND Release Password " +"devem ser definidas OU nenhuma delas." + +#: platform/android/export/export.cpp msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset." msgstr "" "Keystore de liberação incorretamente configurada na predefinição de " @@ -13288,6 +13307,14 @@ msgstr "Variáveis só podem ser atribuídas na função de vértice." msgid "Constants cannot be modified." msgstr "Constantes não podem serem modificadas." +#~ msgid "An animation player can't animate itself, only other players." +#~ msgstr "" +#~ "Um tocador de animação não pode animar a si mesmo, apenas outros " +#~ "tocadores." + +#~ msgid "Clipboard is empty" +#~ msgstr "Área de transferência vazia" + #~ msgid "" #~ "InterpolatedCamera has been deprecated and will be removed in Godot 4.0." #~ msgstr "IntepolatedCamera foi depreciada e será removida no Godot 4.0." |