diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/pt_BR.po | 319 |
1 files changed, 139 insertions, 180 deletions
diff --git a/editor/translations/pt_BR.po b/editor/translations/pt_BR.po index e32cf399c8..cf6ec219e1 100644 --- a/editor/translations/pt_BR.po +++ b/editor/translations/pt_BR.po @@ -127,13 +127,15 @@ # Mário Victor Ribeiro Silva <mariovictorrs@gmail.com>, 2021. # jak3z <jose_renato06@outlook.com>, 2021. # Henrique Darko <henridark00@gmail.com>, 2021. +# Cearaj <pmoraisleal@gmail.com>, 2021. +# Alefy San <alefyferreiradeoliveira@outlook.com>, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-30\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-03 13:15+0000\n" -"Last-Translator: jak3z <jose_renato06@outlook.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-15 21:14+0000\n" +"Last-Translator: Alefy San <alefyferreiradeoliveira@outlook.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/" "godot-engine/godot/pt_BR/>\n" "Language: pt_BR\n" @@ -141,7 +143,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -490,7 +492,7 @@ msgstr "Inserir Anim" #. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string. #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "node '%s'" -msgstr "nodo '%s'" +msgstr "nó '%s'" #. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string. #: editor/animation_track_editor.cpp @@ -4029,9 +4031,8 @@ msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Cancel the download of the templates." -msgstr "Cancelar download dos modelos." +msgstr "Cancelar o download dos modelos." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Other Installed Versions:" @@ -4490,7 +4491,7 @@ msgstr "Salvando..." #: editor/import_defaults_editor.cpp msgid "Select Importer" -msgstr "Selecione o arquivo para importar" +msgstr "Selecione Importador" #: editor/import_defaults_editor.cpp msgid "Importer:" @@ -5726,7 +5727,7 @@ msgstr "Configurar o Snap" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Grid Offset:" -msgstr "Deslocamento da grade:" +msgstr "Deslocamento da Grade:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Grid Step:" @@ -5742,7 +5743,7 @@ msgstr "passos" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotation Offset:" -msgstr "Deslocamento de rotação:" +msgstr "Deslocamento de Rotação:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotation Step:" @@ -5981,7 +5982,7 @@ msgstr "Limpar Guias" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Create Custom Bone(s) from Node(s)" -msgstr "Criar esqueleto(s) customizado(s) do(s) nó(s)" +msgstr "Criar Esqueleto(s) Customizado(s) a partir do(s) Nó(s)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Clear Bones" @@ -6032,7 +6033,7 @@ msgstr "V: Define a posição do pivô do nó selecionado." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Alt+RMB: Show list of all nodes at position clicked, including locked." msgstr "" -"Alt+Botão Esquerdo do Mouse: Mostrar a lista de todos os nós na posição " +"Alt+Botão Direito do Mouse: Mostrar a lista de todos os nós na posição " "clicada, incluindo os bloqueados." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -7124,7 +7125,7 @@ msgid "" "viewport." msgstr "" "Polygon2D tem vértices internos, portanto não pode mais ser editado na " -"viewport." +"janela de exibição." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create Polygon & UV" @@ -7868,14 +7869,14 @@ msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes." msgstr "Este esqueleto não tem ossos, crie alguns nós filhos Bone2D." #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Create Rest Pose from Bones" -msgstr "Criar postura de descanso para os Ossos" - -#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Set Rest Pose to Bones" msgstr "Definir a postura de repouso para os Ossos" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create Rest Pose from Bones" +msgstr "Criar postura de descanso para os Ossos" + +#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Skeleton2D" msgstr "Esqueleto2D" @@ -8292,15 +8293,15 @@ msgstr "Visão Direita" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Orbit View Down" -msgstr "" +msgstr "Vista Órbita Baixo" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Orbit View Left" -msgstr "" +msgstr "Vista Órbita Esquerda" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Orbit View Right" -msgstr "" +msgstr "Vista Órbita Direita" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -8309,7 +8310,7 @@ msgstr "Visão Frontal" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Orbit View 180" -msgstr "" +msgstr "Vista Órbita 180" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Switch Perspective/Orthogonal View" @@ -8722,27 +8723,24 @@ msgid "Icons" msgstr "Ícones" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Styleboxes" -msgstr "StyleBox" +msgstr "Styleboxes" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "{num} color(s)" msgstr "{num} cor(es)" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No colors found." -msgstr "Nenhum sub-recurso encontrado." +msgstr "Nenhuma cor encontrada." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "{num} constant(s)" msgstr "{num} constante(s)" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No constants found." -msgstr "Cor constante." +msgstr "Nenhuma constante encontrada." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "{num} font(s)" @@ -8762,7 +8760,7 @@ msgstr "Ícones não encontrados." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "{num} stylebox(es)" -msgstr "" +msgstr "{num} stylebox(es)" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -8771,16 +8769,15 @@ msgstr "Nenhum sub-recurso encontrado." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "{num} currently selected" -msgstr "" +msgstr "{num} selecionado(s)" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Nothing was selected for the import." -msgstr "" +msgstr "Nada foi selecionado para a importação." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Importing Theme Items" -msgstr "Importar Tema" +msgstr "Importando Tema" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Importing items {n}/{n}" @@ -8812,11 +8809,11 @@ msgstr "Selecione todos os itens de cor visíveis." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Select all visible color items and their data." -msgstr "" +msgstr "Selecione todos os itens de cor visíveis e seus dados." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Deselect all visible color items." -msgstr "" +msgstr "Desmarque todos os itens de cor visíveis." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Select all visible constant items." @@ -8824,11 +8821,11 @@ msgstr "Selecione todos os itens constantes visíveis." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Select all visible constant items and their data." -msgstr "" +msgstr "Selecione todos os itens constantes visíveis e seus dados." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Deselect all visible constant items." -msgstr "" +msgstr "Desmarque todos os itens constantes visíveis." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Select all visible font items." @@ -8836,11 +8833,11 @@ msgstr "Selecione todos os itens de fonte visíveis." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Select all visible font items and their data." -msgstr "" +msgstr "Selecione todos os itens de fonte visíveis e seus dados." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Deselect all visible font items." -msgstr "" +msgstr "Desmarque todos os itens de fonte visíveis." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Select all visible icon items." @@ -8875,33 +8872,28 @@ msgstr "" "do recurso do Tema." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Collapse types." -msgstr "Recolher Tudo" +msgstr "Recolher tudo." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Expand types." -msgstr "Expandir Tudo" +msgstr "Expandir tudo." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select all Theme items." -msgstr "Selecionar o Arquivo de Modelo" +msgstr "Selecionar todos os itens do Tema." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select With Data" -msgstr "Selecionar Pontos" +msgstr "Selecionar Com Dados" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Select all Theme items with item data." msgstr "Selecionar todos os itens do Tema com dados." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Deselect All" -msgstr "Selecionar tudo" +msgstr "Desmarcar Tudo" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Deselect all Theme items." @@ -8926,122 +8918,108 @@ msgid "" "Select a theme type from the list to edit its items.\n" "You can add a custom type or import a type with its items from another theme." msgstr "" +"Selecione um modelo de tema da lista para editar seus itens.\n" +"Você pode adicionar um modelo personalizado ou importar um modelo com itens " +"de outro tema." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove All Color Items" -msgstr "Remover Todos os Itens" +msgstr "Remover Todos os Itens de Cor" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Rename Item" msgstr "Renomear Item" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove All Constant Items" -msgstr "Remover Todos os Itens" +msgstr "Remover Todos os Itens de Constante" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove All Font Items" -msgstr "Remover Todos os Itens" +msgstr "Remover Todos os Itens de Fonte" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove All Icon Items" -msgstr "Remover Todos os Itens" +msgstr "Remover Todos os Itens de Ícone" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Remove All StyleBox Items" -msgstr "Remover Todos os Itens" +msgstr "Remover Todos os Itens de StyleBox" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "" "This theme type is empty.\n" "Add more items to it manually or by importing from another theme." msgstr "" -"Este tipo de tema está vazio.\n" +"Este modelo de tema está vazio.\n" "Adicione mais itens manualmente ou importe de outro tema." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Color Item" -msgstr "Adicionar Itens de Classe" +msgstr "Adicionar Itens de Cor" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Constant Item" -msgstr "Adicionar Itens de Classe" +msgstr "Adicionar Item de Constante" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Font Item" -msgstr "Adicionar Item" +msgstr "Adicionar Item de Fonte" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Icon Item" -msgstr "Adicionar Item" +msgstr "Adicionar Item de Ícone" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Add Stylebox Item" -msgstr "Adicionar Todos os Itens" +msgstr "Adicionar Item de Stylebox" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Color Item" -msgstr "Remover Itens de Classe" +msgstr "Renomear Item de Cor" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Constant Item" -msgstr "Remover Itens de Classe" +msgstr "Renomear Item de Constante" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Font Item" -msgstr "Renomear Nó" +msgstr "Renomear Item de Fonte" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Icon Item" -msgstr "Renomear Nó" +msgstr "Renomear Item de Ícone" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Rename Stylebox Item" -msgstr "Remover Item Selecionado" +msgstr "Renomear Item de Stylebox" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid file, not a Theme resource." -msgstr "Arquivo inválido, não é um layout de canais de áudio." +msgstr "Arquivo inválido, não é um recurso de Tema." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Invalid file, same as the edited Theme resource." -msgstr "" +msgstr "Arquivo inválido, é o mesmo recurso de Tema sendo editado." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Manage Theme Items" -msgstr "Gerenciar Templates" +msgstr "Gerenciar Itens do Tema" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Items" -msgstr "Item Editável" +msgstr "Editar Itens" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Types:" -msgstr "Tipo:" +msgstr "Modelos:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Type:" -msgstr "Tipo:" +msgstr "Adicionar Modelo:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add Item:" @@ -9050,7 +9028,7 @@ msgstr "Adicionar Item:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Add StyleBox Item" -msgstr "Adicionar Todos os Itens" +msgstr "Adicionar Item de Stylebox" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove Items:" @@ -9061,133 +9039,119 @@ msgid "Remove Class Items" msgstr "Remover Itens de Classe" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Custom Items" -msgstr "Remover Itens de Classe" +msgstr "Remover Itens Personalizados" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove All Items" msgstr "Remover Todos os Itens" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Theme Item" -msgstr "Itens do Tema de GUI" +msgstr "Adicionar Item de Tema" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Old Name:" -msgstr "Nome do Nó:" +msgstr "Nome Antigo:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Import Items" -msgstr "Importar Tema" +msgstr "Importar Itens" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Default Theme" -msgstr "Padrão" +msgstr "Tema Padrão" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Editor Theme" -msgstr "Editar Tema" +msgstr "Tema do Editor" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select Another Theme Resource:" -msgstr "Excluir Recurso" +msgstr "Selecionar Outro Recurso de Tema:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Another Theme" -msgstr "Importar Tema" +msgstr "Outro Tema" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Confirm Item Rename" -msgstr "Renomear Trilha na Anim" +msgstr "Confirmar Renomeação do Item" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Cancel Item Rename" -msgstr "Renomear em lote" +msgstr "Cancelar Renomeação do Item" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Override Item" -msgstr "Sobrescreve" +msgstr "Sobrescrever Item" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Unpin this StyleBox as a main style." -msgstr "" +msgstr "Desafixar essa StyleBox do estilo principal." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" "Pin this StyleBox as a main style. Editing its properties will update the " "same properties in all other StyleBoxes of this type." msgstr "" +"Fixar essa StyleBox como estilo principal. Editar suas propriedades vai " +"atualizar as mesmas propriedades em todas as outras StyleBoxes desse modelo." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Type" -msgstr "Tipo" +msgstr "Adicionar Modelo" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Item Type" -msgstr "Adicionar Item" +msgstr "Adicionar Tipo de Item" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Node Types:" msgstr "Tipos de Nó:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show Default" -msgstr "Carregar Padrão" +msgstr "Mostrar Padrão" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Show default type items alongside items that have been overridden." msgstr "" +"Mostrar itens do modelo padrão ao lado de itens que foram substituídos." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Override All" -msgstr "Sobrescreve" +msgstr "Substituir Todos" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Override all default type items." -msgstr "" +msgstr "Substituir todos os itens do modelo padrão." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Theme:" msgstr "Tema:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Manage Items..." -msgstr "Gerenciar Modelos de Exportação..." +msgstr "Gerenciar Itens..." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add, remove, organize and import Theme items." -msgstr "" +msgstr "Adicionar, remover, organizar e importar itens de Tema." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Preview" -msgstr "Visualização" +msgstr "Adicionar Prévia" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Default Preview" -msgstr "Atualizar visualização" +msgstr "Prévia Padrão" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select UI Scene:" -msgstr "Selecione uma Malha de origem:" +msgstr "Selecione a Cena de UI:" #: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "" @@ -9283,19 +9247,19 @@ msgstr "Tem,Muitas,Opções" #: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Invalid path, the PackedScene resource was probably moved or removed." msgstr "" +"Caminho inválido, o recurso PackedScene foi provavelmente movido ou deletado." #: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Invalid PackedScene resource, must have a Control node at its root." -msgstr "" +msgstr "Recurso PackedScene inválido, se deve ter um nó Control na sua raíz." #: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid file, not a PackedScene resource." -msgstr "Arquivo inválido, não é um layout de canais de áudio." +msgstr "Arquivo inválido, não é um recurso PackedScene." #: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Reload the scene to reflect its most actual state." -msgstr "" +msgstr "Recarregue a cena para refletir seu estado mais atual." #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase Selection" @@ -10820,9 +10784,8 @@ msgid "Script" msgstr "Roteiro" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "GDScript Export Mode:" -msgstr "Modo de Exportação de Scripts:" +msgstr "Modo de Exportação do GDScript:" #: editor/project_export.cpp msgid "Text" @@ -10830,7 +10793,7 @@ msgstr "Texto" #: editor/project_export.cpp msgid "Compiled Bytecode (Faster Loading)" -msgstr "" +msgstr "Bytecode Compilado (Carregamento Mais Rápido)" #: editor/project_export.cpp msgid "Encrypted (Provide Key Below)" @@ -11183,9 +11146,8 @@ msgid "Project Manager" msgstr "Gerenciador de Projetos" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Local Projects" -msgstr "Projetos" +msgstr "Projetos Locais" #: editor/project_manager.cpp msgid "Loading, please wait..." @@ -11196,9 +11158,8 @@ msgid "Last Modified" msgstr "Ultima Modificação" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Project" -msgstr "Exportar Projeto" +msgstr "Editar Projeto" #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy @@ -11210,9 +11171,8 @@ msgid "Scan" msgstr "Escanear" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Scan Projects" -msgstr "Projetos" +msgstr "Escanear Projetos" #: editor/project_manager.cpp msgid "Select a Folder to Scan" @@ -11223,14 +11183,12 @@ msgid "New Project" msgstr "Novo Projeto" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Import Project" -msgstr "Projeto Importado" +msgstr "Importar Projeto" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Project" -msgstr "Renomear Projeto" +msgstr "Remover Projeto" #: editor/project_manager.cpp msgid "Remove Missing" @@ -11241,9 +11199,8 @@ msgid "About" msgstr "Sobre" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Asset Library Projects" -msgstr "Biblioteca de Assets" +msgstr "Projetos da Biblioteca de Recursos" #: editor/project_manager.cpp msgid "Restart Now" @@ -11255,7 +11212,7 @@ msgstr "Remover Tudo" #: editor/project_manager.cpp msgid "Also delete project contents (no undo!)" -msgstr "" +msgstr "Também deletar os conteúdos do projeto (não se pode desfazer!)" #: editor/project_manager.cpp msgid "Can't run project" @@ -11270,9 +11227,8 @@ msgstr "" "Gostaria de explorar projetos de exemplo oficiais na Asset Library?" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Filter projects" -msgstr "Filtrar propriedades" +msgstr "Filtrar Projetos" #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy @@ -11288,7 +11244,7 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Physical Key" -msgstr "" +msgstr "Tecla Física" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " @@ -11339,8 +11295,9 @@ msgid "Device" msgstr "Dispositivo" #: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy msgid " (Physical)" -msgstr "" +msgstr " Físico" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Press a Key..." @@ -11483,9 +11440,8 @@ msgid "Override for Feature" msgstr "Sobrescrever para Funcionalidade" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add %d Translations" -msgstr "Adicionar Tradução" +msgstr "Adicionar %d Traduções" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove Translation" @@ -11943,12 +11899,15 @@ msgstr "Excluir o nó \"%s\"?" msgid "" "Saving the branch as a scene requires having a scene open in the editor." msgstr "" +"Para salvar o ramo como cena é necessário ter uma cena aberta no editor." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" "Saving the branch as a scene requires selecting only one node, but you have " "selected %d nodes." msgstr "" +"Para salvar o ramo como cena é necessário selecionar apenas um nó, mas você " +"selecionou %d nós." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" @@ -12370,6 +12329,8 @@ msgid "" "Warning: Having the script name be the same as a built-in type is usually " "not desired." msgstr "" +"Aviso: É geralmente indesejável que o nome do script seja o mesmo que o de " +"um tipo embutido." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Class Name:" @@ -12441,7 +12402,7 @@ msgstr "Copiar Erro" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Open C++ Source on GitHub" -msgstr "" +msgstr "Abrir Código C++ no GitHub" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Video RAM" @@ -12755,9 +12716,8 @@ msgid "Export Mesh GLTF2" msgstr "Exportar Biblioteca de Malhas" #: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Export GLTF..." -msgstr "Exportar..." +msgstr "Exportar GLTF..." #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Next Plane" @@ -12925,9 +12885,8 @@ msgid "Class name can't be a reserved keyword" msgstr "Nome da classe não pode ser uma palavra reservada" #: modules/mono/csharp_script.cpp -#, fuzzy msgid "Build Solution" -msgstr "Seleção de preenchimento" +msgstr "Construir Solução" #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp msgid "End of inner exception stack trace" @@ -13593,7 +13552,7 @@ msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Signing debug %s..." -msgstr "" +msgstr "Assinando depuração %s..." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Signing release %s..." @@ -13606,7 +13565,7 @@ msgstr "Não foi possível encontrar a keystore, incapaz de exportar." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "'apksigner' returned with error #%d" -msgstr "" +msgstr "'apksigner' retornou com o erro #%d" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Verifying %s..." @@ -13614,7 +13573,7 @@ msgstr "Verificando %s..." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "'apksigner' verification of %s failed." -msgstr "" +msgstr "A verificação de 'apksigner' de %s falhou." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Exporting for Android" @@ -13634,7 +13593,7 @@ msgstr "Nome de arquivo inválido! Android APK requer a extensão *.apk." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Unsupported export format!\n" -msgstr "" +msgstr "Formato de Exportação Não Suportado\n" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" @@ -13661,6 +13620,8 @@ msgstr "" msgid "" "Unable to overwrite res://android/build/res/*.xml files with project name" msgstr "" +"Incapaz de sobrescrever os arquivos res://android/build/res/*.xml com o nome " +"do projeto" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Could not export project files to gradle project\n" @@ -13701,9 +13662,8 @@ msgid "Package not found: %s" msgstr "Pacote não encontrado: '%s'" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Creating APK..." -msgstr "Criando contornos..." +msgstr "Criando APK..." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" @@ -13731,7 +13691,7 @@ msgstr "Não foi possível exportar os arquivos do projeto" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Aligning APK..." -msgstr "" +msgstr "Alinhando APK..." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Could not unzip temporary unaligned APK." @@ -13783,9 +13743,8 @@ msgid "Could not write file:" msgstr "Não foi possível escrever o arquivo:" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not read file:" -msgstr "Não foi possível escrever o arquivo:" +msgstr "Não foi possível ler o arquivo:" #: platform/javascript/export/export.cpp #, fuzzy @@ -14351,11 +14310,11 @@ msgstr "" #: scene/3d/portal.cpp msgid "A Room should not be a child or grandchild of a Portal." -msgstr "" +msgstr "Um Room não deve ser filho ou neto de um Portal." #: scene/3d/portal.cpp msgid "A RoomGroup should not be a child or grandchild of a Portal." -msgstr "" +msgstr "Um RoomGroup não deve ser filho ou neto de um Portal." #: scene/3d/remote_transform.cpp msgid "" @@ -14367,15 +14326,15 @@ msgstr "" #: scene/3d/room.cpp msgid "A Room cannot have another Room as a child or grandchild." -msgstr "" +msgstr "Um Room não pode ter outro Room como filho ou neto." #: scene/3d/room.cpp msgid "The RoomManager should not be placed inside a Room." -msgstr "" +msgstr "O RoomManager não deve ser colocado dentro de um Room." #: scene/3d/room.cpp msgid "A RoomGroup should not be placed inside a Room." -msgstr "" +msgstr "Um RoomGroup não deve ser colocado dentro de um Room." #: scene/3d/room.cpp msgid "" @@ -14385,7 +14344,7 @@ msgstr "" #: scene/3d/room_group.cpp msgid "The RoomManager should not be placed inside a RoomGroup." -msgstr "" +msgstr "O RoomManager não deve ser colocado dentro de um RoomGroup." #: scene/3d/room_manager.cpp msgid "The RoomList has not been assigned." @@ -14393,7 +14352,7 @@ msgstr "" #: scene/3d/room_manager.cpp msgid "The RoomList node should be a Spatial (or derived from Spatial)." -msgstr "" +msgstr "O nó RoomList deve ser Spatial(ou derivado de Spatial)." #: scene/3d/room_manager.cpp msgid "" @@ -14403,7 +14362,7 @@ msgstr "" #: scene/3d/room_manager.cpp msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree." -msgstr "" +msgstr "Só Deve existir um RoomManager na SceneTree." #: scene/3d/room_manager.cpp msgid "" @@ -14413,7 +14372,7 @@ msgstr "" #: scene/3d/room_manager.cpp msgid "RoomList contains no Rooms, aborting." -msgstr "" +msgstr "A RoomList não contem Rooms, abortando." #: scene/3d/room_manager.cpp msgid "Misnamed nodes detected, check output log for details. Aborting." @@ -14672,12 +14631,12 @@ msgstr "" "render e atribua sua textura interna a algum nó para exibir." #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "" "The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both " "dimensions to render anything." msgstr "" -"O tamanho da Viewport deve ser maior do que 0 para renderizar qualquer coisa." +"O tamanho do Viewport deve ser maior ou igual a 2 pixels em ambas as " +"dimensões para renderizar algo." #: scene/resources/occluder_shape.cpp msgid "OccluderShapeSphere Set Spheres" @@ -14722,7 +14681,7 @@ msgstr "" #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!" -msgstr "" +msgstr "Variante Fragment-stage não pôde ser acessada na função personalizada!" #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Assignment to function." |