summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/pt_BR.po')
-rw-r--r--editor/translations/pt_BR.po755
1 files changed, 520 insertions, 235 deletions
diff --git a/editor/translations/pt_BR.po b/editor/translations/pt_BR.po
index 490ad2accc..9ad005a4ad 100644
--- a/editor/translations/pt_BR.po
+++ b/editor/translations/pt_BR.po
@@ -11,14 +11,15 @@
# jonathan railarem <railarem@gmail.com>, 2017.
# Mailson Silva Marins <mailsons335@gmail.com>, 2016.
# Marcus Correia <marknokalt@live.com>, 2017.
-# Michael Alexsander Silva Dias <michael.a.s.dias@gmail.com>, 2017.
+# Michael Alexsander Silva Dias <michaelalexsander@protonmail.com>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-30\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-22 02:54+0000\n"
-"Last-Translator: Marcus Correia <marknokalt@live.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-20 20:49+0000\n"
+"Last-Translator: Michael Alexsander Silva Dias <michaelalexsander@protonmail."
+"com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -26,7 +27,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.17\n"
+"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled"
@@ -109,6 +110,7 @@ msgid "Anim Delete Keys"
msgstr "Excluir Chaves da Anim"
#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Duplicate Selection"
msgstr "Duplicar Seleção"
@@ -644,6 +646,13 @@ msgstr "Editor de Dependências"
msgid "Search Replacement Resource:"
msgstr "Buscar Recurso para Substituição:"
+#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
+#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
+#: editor/quick_open.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
+
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Owners Of:"
msgstr "Donos De:"
@@ -717,6 +726,16 @@ msgstr "Excluir os arquivos selecionados?"
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
+#: editor/dictionary_property_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change Dictionary Key"
+msgstr "Alterar Nome da Animação:"
+
+#: editor/dictionary_property_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change Dictionary Value"
+msgstr "Alterar Valor do Vetor"
+
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Thanks from the Godot community!"
msgstr "Agradecimentos da comunidade Godot!"
@@ -1139,12 +1158,6 @@ msgstr "Todas Reconhecidas"
msgid "All Files (*)"
msgstr "Todos os Arquivos (*)"
-#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-msgid "Open"
-msgstr "Abrir"
-
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Open a File"
msgstr "Abrir um Arquivo"
@@ -1514,6 +1527,17 @@ msgstr ""
"melhor esse procedimento."
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is a remote object so changes to it will not be kept.\n"
+"Please read the documentation relevant to debugging to better understand "
+"this workflow."
+msgstr ""
+"Este recurso pertence a uma cena que foi importada, mas não é editável.\n"
+"Por favor, leia a documentação referente a importação de cenas para entender "
+"melhor esse procedimento."
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Copy Params"
msgstr "Copiar Parâmetros"
@@ -1632,6 +1656,11 @@ msgid "Export Mesh Library"
msgstr "Exportar MeshLibrary"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "This operation can't be done without a root node."
+msgstr "Esta operação não pode ser feita sem um nó selecionado."
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Export Tile Set"
msgstr "Exportar Tile Set"
@@ -1698,31 +1727,33 @@ msgid "Pick a Main Scene"
msgstr "Escolha uma Cena Principal"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
-msgstr "Não foi possível ativar o plugin em: '"
+msgstr ""
+"Não foi possível ativar o plugin em: '%s' processamento da configuração "
+"falhou."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'."
msgstr ""
"Não foi possível encontrar o campo de script para o plugin em: 'res://addons/"
+"%s'."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
-msgstr "Não foi possível carregar o script de extensão no caminho: '"
+msgstr "Não foi possível carregar o script complementar do caminho: '%s'."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin."
-msgstr "Não foi possível carregar o script de extensão no caminho: '"
+msgstr ""
+"Não foi possível carregar o script complementar do caminho: '%s' Tipo base "
+"não é EditorPlugin."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode."
-msgstr "Não foi possível carregar o script de extensão no caminho: '"
+msgstr ""
+"Não foi possível carregar o script complementar do caminho: '%s' Script não "
+"está em modo ferramenta."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -1771,12 +1802,23 @@ msgid "Switch Scene Tab"
msgstr "Trocar Guia de Cena"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "%d more file(s)"
+#, fuzzy
+msgid "%d more files or folders"
+msgstr "Mais %d arquivo(s) ou pasta(s)"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "%d more folders"
+msgstr "Mais %d arquivo(s)"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "%d more files"
msgstr "Mais %d arquivo(s)"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "%d more file(s) or folder(s)"
-msgstr "Mais %d arquivo(s) ou pasta(s)"
+msgid "Dock Position"
+msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Distraction Free Mode"
@@ -1787,6 +1829,11 @@ msgid "Toggle distraction-free mode."
msgstr "Alternar modo sem-distrações."
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add a new scene."
+msgstr "Adicionar novas trilhas."
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Scene"
msgstr "Cena"
@@ -1851,13 +1898,12 @@ msgid "TileSet.."
msgstr "TileSet..."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
-#: scene/gui/text_edit.cpp
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+#: scene/gui/line_edit.cpp
msgid "Redo"
msgstr "Refazer"
@@ -2014,7 +2060,7 @@ msgstr "Classes"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Online Docs"
-msgstr "Docs Online"
+msgstr "Documentação Online"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Q&A"
@@ -2263,9 +2309,8 @@ msgid "Frame %"
msgstr "% de Quadro"
#: editor/editor_profiler.cpp
-#, fuzzy
msgid "Physics Frame %"
-msgstr "% de Quadro Fixo"
+msgstr "Quadro Físico %"
#: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Time:"
@@ -2361,6 +2406,11 @@ msgid "(Current)"
msgstr "(Atual)"
#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving mirrors, please wait.."
+msgstr "Erro na conexão, por favor tente novamente."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Remove template version '%s'?"
msgstr "Remover versão '%s' do modelo?"
@@ -2397,6 +2447,112 @@ msgid "Importing:"
msgstr "Importando:"
#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid ""
+"No download links found for this version. Direct download is only available "
+"for official releases."
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Can't resolve."
+msgstr "Não foi possível resolver."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Can't connect."
+msgstr "Não foi possível conectar."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "No response."
+msgstr "Sem resposta."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Req. Failed."
+msgstr "Sol. Falhou."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Redirect Loop."
+msgstr "Loop de Redirecionamento."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Failed:"
+msgstr "Falhou:"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Can't write file."
+msgstr "Não foi possível escrever o arquivo:\n"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Download Complete."
+msgstr "Erro no Download"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Error requesting url: "
+msgstr "Erro ao salvar atlas:"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Connecting to Mirror.."
+msgstr "Conectando.."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Disconectar"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Resolving"
+msgstr "Resolvendo..."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Can't Resolve"
+msgstr "Não foi possível resolver."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Connecting.."
+msgstr "Conectando.."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Can't Conect"
+msgstr "Não foi possível conectar."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Connected"
+msgstr "Conectar"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Requesting.."
+msgstr "Solicitando.."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Downloading"
+msgstr "Download"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Connection Error"
+msgstr "Conectando.."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "SSL Handshake Error"
+msgstr "Erros de Carregamento"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Current Version:"
msgstr "Versão Atual:"
@@ -2420,6 +2576,16 @@ msgstr "Selecione o arquivo de modelo"
msgid "Export Template Manager"
msgstr "Gerenciador de Modelos de Exportação"
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Download Templates"
+msgstr "Modelos"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select mirror from list: "
+msgstr "Selecione um dispositivo da lista"
+
#: editor/file_type_cache.cpp
msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
msgstr ""
@@ -2427,8 +2593,8 @@ msgstr ""
"não salvo!"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Cannot navigate to '"
-msgstr "Não é possível navegar para '"
+msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!"
+msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "View items as a grid of thumbnails"
@@ -2448,14 +2614,6 @@ msgstr ""
"importe manualmente."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid ""
-"\n"
-"Source: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Origem: "
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot move/rename resources root."
msgstr "Não foi possível mover/renomear raiz dos recurso."
@@ -2715,8 +2873,8 @@ msgid "Remove Poly And Point"
msgstr "Remover Polígono e Ponto"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
-#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Create a new polygon from scratch."
+#, fuzzy
+msgid "Create a new polygon from scratch"
msgstr "Criar um novo polígono do zero."
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
@@ -2731,6 +2889,11 @@ msgstr ""
"Ctrl+LMB: Soltar Segmento.\n"
"RMB: Apagar Ponto."
+#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Delete points"
+msgstr "Excluir Ponto"
+
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Autoplay"
msgstr "Alternar Inicio automático"
@@ -3068,18 +3231,10 @@ msgid "Can't resolve hostname:"
msgstr "Não foi possível resolver o hostname:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Can't resolve."
-msgstr "Não foi possível resolver."
-
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Connection error, please try again."
msgstr "Erro na conexão, por favor tente novamente."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Can't connect."
-msgstr "Não foi possível conectar."
-
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Can't connect to host:"
msgstr "Não foi possível conectar ao host:"
@@ -3088,30 +3243,14 @@ msgid "No response from host:"
msgstr "Sem resposta do host:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "No response."
-msgstr "Sem resposta."
-
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Request failed, return code:"
msgstr "Solicitação falhou, código de retorno:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Req. Failed."
-msgstr "Sol. Falhou."
-
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Request failed, too many redirects"
msgstr "Solicitação falhou, redirecionamentos demais"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Redirect Loop."
-msgstr "Loop de Redirecionamento."
-
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Failed:"
-msgstr "Falhou:"
-
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with."
msgstr "Hash de download ruim, assumindo que o arquivo foi adulterado."
@@ -3137,15 +3276,7 @@ msgstr "Procurando:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Resolving.."
-msgstr "Resolvendo.."
-
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Connecting.."
-msgstr "Conectando.."
-
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Requesting.."
-msgstr "Solicitando.."
+msgstr "Resolvendo..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Error making request"
@@ -3260,6 +3391,39 @@ msgid "Move Action"
msgstr "Ação de Mover"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Move vertical guide"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create new vertical guide"
+msgstr "Criar novo arquivo de script"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove vertical guide"
+msgstr "Remover Variável"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Move horizontal guide"
+msgstr "Mover Ponto na Curva"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create new horizontal guide"
+msgstr "Criar novo arquivo de script"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove horizontal guide"
+msgstr "Remover Chaves Invalidas"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Create new horizontal and vertical guides"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Edit IK Chain"
msgstr "Editar Cadeia de IK"
@@ -3384,10 +3548,17 @@ msgid "Snap to other nodes"
msgstr "Encaixar em outros nós"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Snap to guides"
+msgstr "Encaixar na grade"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
msgstr "Travar o objeto selecionado no local (não pode ser movido)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
msgstr "Destravar o objeto selecionado (pode ser movido)."
@@ -3438,6 +3609,11 @@ msgid "Show rulers"
msgstr "Mostrar réguas"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show guides"
+msgstr "Mostrar réguas"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Center Selection"
msgstr "Centralizar Seleção"
@@ -3624,6 +3800,10 @@ msgstr "Alternar Curva Targente Linear"
msgid "Hold Shift to edit tangents individually"
msgstr "Segure Shift para editar tangentes individualmente"
+#: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp
+msgid "Bake GI Probe"
+msgstr ""
+
#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
msgid "Add/Remove Color Ramp Point"
msgstr "Adicionar/Remover Ponto na Curva de Cor"
@@ -3658,6 +3838,10 @@ msgid "Create Occluder Polygon"
msgstr "Criar Polígono de Oclusão"
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Create a new polygon from scratch."
+msgstr "Criar um novo polígono do zero."
+
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Edit existing polygon:"
msgstr "Editar polígono existente:"
@@ -3673,58 +3857,6 @@ msgstr "Ctrl+LMB: Dividir Segmento."
msgid "RMB: Erase Point."
msgstr "RMB: Apagar Ponto."
-#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove Point from Line2D"
-msgstr "Remover Ponto de Line2D"
-
-#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Add Point to Line2D"
-msgstr "Adicionar Ponto ao Line2D"
-
-#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Move Point in Line2D"
-msgstr "Mover Ponto em Line2D"
-
-#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-msgid "Select Points"
-msgstr "Selecionar Pontos"
-
-#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-msgid "Shift+Drag: Select Control Points"
-msgstr "Shift+Arrastar: Selecionar Pontos de Controle"
-
-#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-msgid "Click: Add Point"
-msgstr "Clique: Adicionar Ponto"
-
-#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-msgid "Right Click: Delete Point"
-msgstr "Clique Direito: Excluir Ponto"
-
-#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-msgid "Add Point (in empty space)"
-msgstr "Adicionar Ponto (em espaço vazio)"
-
-#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Split Segment (in line)"
-msgstr "Dividir Segmento (em linha)"
-
-#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-msgid "Delete Point"
-msgstr "Excluir Ponto"
-
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh is empty!"
msgstr "Mesh está vazia!"
@@ -3939,7 +4071,6 @@ msgid "Eroding walkable area..."
msgstr "Erodindo área caminhável..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-#, fuzzy
msgid "Partitioning..."
msgstr "Particionando..."
@@ -4125,16 +4256,46 @@ msgid "Move Out-Control in Curve"
msgstr "Mover Controle de Saída na Curva"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Select Points"
+msgstr "Selecionar Pontos"
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Shift+Drag: Select Control Points"
+msgstr "Shift+Arrastar: Selecionar Pontos de Controle"
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Click: Add Point"
+msgstr "Clique: Adicionar Ponto"
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Right Click: Delete Point"
+msgstr "Clique Direito: Excluir Ponto"
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Select Control Points (Shift+Drag)"
msgstr "Selecionar Pontos de Controle (Shift+Arrastar)"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Point (in empty space)"
+msgstr "Adicionar Ponto (em espaço vazio)"
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Split Segment (in curve)"
msgstr "Dividir Segmentos (na curva)"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Delete Point"
+msgstr "Excluir Ponto"
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Close Curve"
msgstr "Fechar Curva"
@@ -4271,7 +4432,6 @@ msgstr "Carregar Recurso"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Paste"
@@ -4318,6 +4478,21 @@ msgid " Class Reference"
msgstr " Referência de Classes"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sort"
+msgstr "Ordenar:"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Move Up"
+msgstr "Mover para Cima"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Move Down"
+msgstr "Mover para Baixo"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Next script"
msgstr "Próximo Script"
@@ -4369,6 +4544,10 @@ msgstr "Fechar Docs"
msgid "Close All"
msgstr "Fechar Tudo"
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Close Other Tabs"
+msgstr ""
+
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Run"
msgstr "Rodar"
@@ -4379,13 +4558,11 @@ msgstr "Alternar Painel de Scripts"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Find.."
msgstr "Localizar..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Find Next"
msgstr "Localizar próximo"
@@ -4493,33 +4670,22 @@ msgstr "Minúscula"
msgid "Capitalize"
msgstr "Capitalizar"
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Cut"
msgstr "Recortar"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Select All"
msgstr "Selecionar Tudo"
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Move Up"
-msgstr "Mover para Cima"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Move Down"
-msgstr "Mover para Baixo"
-
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Delete Line"
msgstr "Excluir Linha"
@@ -4541,6 +4707,23 @@ msgid "Clone Down"
msgstr "Clonar Abaixo"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Fold Line"
+msgstr "Ir para Linha"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Unfold Line"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Fold All Lines"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Unfold All Lines"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Complete Symbol"
msgstr "Completar Símbolo"
@@ -4586,12 +4769,10 @@ msgid "Convert To Lowercase"
msgstr "Converter Para Minúsculo"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Find Previous"
msgstr "Encontrar Anterior"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Replace.."
msgstr "Substituir..."
@@ -4600,7 +4781,6 @@ msgid "Goto Function.."
msgstr "Ir para Função..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Goto Line.."
msgstr "Ir para linha..."
@@ -4765,6 +4945,16 @@ msgid "View Plane Transform."
msgstr "Visualizar Transformação do Plano."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Scaling: "
+msgstr "Escala:"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Translating: "
+msgstr "Traduções:"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rotating %s degrees."
msgstr "Rotacionando %s degraus."
@@ -4845,6 +5035,10 @@ msgid "Vertices"
msgstr "Vértices"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "FPS"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Align with view"
msgstr "Alinhar com Visão"
@@ -4877,6 +5071,16 @@ msgid "View Information"
msgstr "VIsualizar Informação"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "View FPS"
+msgstr "Ver Arquivos"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Half Resolution"
+msgstr "Mudar Escala da Seleção"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Audio Listener"
msgstr "Ouvinte de Áudio"
@@ -5007,6 +5211,11 @@ msgid "Tool Scale"
msgstr "Ferramenta Escalar"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Freelook"
+msgstr "Alternar Tela-Cheia"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform"
msgstr "Transformação"
@@ -5258,11 +5467,11 @@ msgstr "Remover Tudo"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Edit theme.."
-msgstr ""
+msgstr "Editar tema.."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme editing menu."
-msgstr ""
+msgstr "Menu de edição de tema."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Class Items"
@@ -5281,6 +5490,11 @@ msgid "Create Empty Editor Template"
msgstr "Criar Modelo de Editor Vazio"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create From Current Editor Theme"
+msgstr "Criar Modelo de Editor Vazio"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "CheckBox Radio1"
msgstr "Rádio Checkbox 1"
@@ -5454,7 +5668,8 @@ msgid "Runnable"
msgstr "Executável"
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Delete patch '"
+#, fuzzy
+msgid "Delete patch '%s' from list?"
msgstr "Deletar alteração '"
#: editor/project_export.cpp
@@ -5552,6 +5767,7 @@ msgid "Export With Debug"
msgstr "Exportar Com Depuração"
#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
msgid "The path does not exist."
msgstr "O caminho não existe."
@@ -5691,6 +5907,9 @@ msgid ""
"Language changed.\n"
"The UI will update next time the editor or project manager starts."
msgstr ""
+"Linguagem alterada.\n"
+"A interface será atualizada na próxima vez que o editor ou o gerenciador de "
+"projetos iniciar."
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
@@ -5725,9 +5944,8 @@ msgid "Exit"
msgstr "Sair"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Restart Now"
-msgstr "Reinício (s):"
+msgstr "Reiniciar Agora"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Can't run project"
@@ -5766,10 +5984,6 @@ msgid "Add Input Action Event"
msgstr "Adicionar Evento Ação de Entrada"
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
-msgid "Meta+"
-msgstr "Meta+"
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Shift+"
msgstr "Shift+"
@@ -5891,12 +6105,13 @@ msgid "Select a setting item first!"
msgstr "Selecione um item de configuração primeiro!"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "No property '"
+#, fuzzy
+msgid "No property '%s' exists."
msgstr "Não existe a propriedade '"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Setting '"
-msgstr "Configuração '"
+msgid "Setting '%s' is internal, and it can't be deleted."
+msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Delete Item"
@@ -5951,13 +6166,12 @@ msgid "Remove Resource Remap Option"
msgstr "Remover Opção de Remapeamento de Recurso"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Changed Locale Filter"
-msgstr "Mudar Tempo de Mistura"
+msgstr "FIltro de Idiomas Alterado"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Changed Locale Filter Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo do Filtro de Idiomas Alterado"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Project Settings (project.godot)"
@@ -6020,28 +6234,24 @@ msgid "Locale"
msgstr "Localidade"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Locales Filter"
-msgstr "Filtrar Imagens:"
+msgstr "Filtro de Idiomas"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show all locales"
-msgstr "Mostrar Ossos"
+msgstr "Mostrar todos os idiomas"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Show only selected locales"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar apenas os idiomas selecionados"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter mode:"
-msgstr "Filtrar nós"
+msgstr "Modo de filtragem:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Locales:"
-msgstr "Localidade"
+msgstr "Idiomas:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "AutoLoad"
@@ -6373,6 +6583,16 @@ msgid "Clear a script for the selected node."
msgstr "Remove um script do nó selecionado."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remote"
+msgstr "Remover"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Local"
+msgstr "Localidade"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
msgstr "Limpar Herança? (Irreversível!)"
@@ -6397,7 +6617,7 @@ msgid ""
"Node has connection(s) and group(s)\n"
"Click to show signals dock."
msgstr ""
-"O nó tem conexões e grupos\n"
+"O nó tem conexão(ões) e grupo(s)\n"
"Clique para mostrar o painel de sinais."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
@@ -6413,7 +6633,7 @@ msgid ""
"Node is in group(s).\n"
"Click to show groups dock."
msgstr ""
-"O nó tem grupos.\n"
+"O nó está em grupo(s).\n"
"Clique para mostrar o painel de grupos."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
@@ -6565,6 +6785,11 @@ msgid "Attach Node Script"
msgstr "Adicionar Script ao Nó"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remote "
+msgstr "Remover"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Bytes:"
msgstr "Bytes:"
@@ -6621,18 +6846,6 @@ msgid "Stack Trace (if applicable):"
msgstr "Pilha de Rastreamento (se aplicável):"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Remote Inspector"
-msgstr "Inspetor Remoto"
-
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Live Scene Tree:"
-msgstr "Árvore de Cena ao vivo:"
-
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Remote Object Properties: "
-msgstr "Propriedades do Objeto Remoto: "
-
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Profiler"
msgstr "Profiler"
@@ -6764,51 +6977,51 @@ msgstr "Bibliotecas: "
msgid "GDNative"
msgstr "GDNative"
-#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
msgstr "Argumento de tipo inválido para convert(), use constantes TYPE_*."
-#: modules/gdscript/gd_functions.cpp modules/mono/glue/glue_header.h
+#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp modules/mono/glue/glue_header.h
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
msgstr "Não há bytes suficientes para decodificar, ou o formato é inválido."
-#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "step argument is zero!"
msgstr "o argumento step é zero!"
-#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Not a script with an instance"
msgstr "Não é um script com uma instância"
-#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Not based on a script"
msgstr "Não é baseado em um script"
-#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Not based on a resource file"
msgstr "Não é baseado em um arquivo de recurso"
-#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)"
msgstr "Formato de dicionário de instância inválido (faltando @path)"
-#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)"
msgstr ""
"Formato de dicionário de instância inválido (não foi possível carregar o "
"script em @path)"
-#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)"
msgstr "Formato de dicionário de instância inválido (script inválido em @path)"
-#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)"
msgstr "Dicionário de instância inválido (subclasses inválidas)"
-#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Object can't provide a length."
msgstr "Objeto não pôde fornecer um comprimento."
@@ -6821,16 +7034,26 @@ msgid "GridMap Duplicate Selection"
msgstr "Duplicar Seleção do GridMap"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Floor:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Grid Map"
+msgstr "Snap de Grade"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Snap View"
msgstr "Ancorar Vista"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Prev Level (%sDown Wheel)"
-msgstr "Nível anterior ("
+#, fuzzy
+msgid "Previous Floor"
+msgstr "Guia anterior"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Next Level (%sUp Wheel)"
-msgstr "Nível seguinte ("
+msgid "Next Floor"
+msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Clip Disabled"
@@ -6897,12 +7120,9 @@ msgid "Erase Area"
msgstr "Apagar Área"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Selection -> Duplicate"
-msgstr "Seleção -> Duplicar"
-
-#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Selection -> Clear"
-msgstr "Seleção -> Limpar"
+#, fuzzy
+msgid "Clear Selection"
+msgstr "Centralizar Seleção"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "GridMap Settings"
@@ -7029,7 +7249,8 @@ msgid "Duplicate VisualScript Nodes"
msgstr "Duplicar Nós VisualScript"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Hold Meta to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
+#, fuzzy
+msgid "Hold %s to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
msgstr ""
"Segure Meta para aplicar um Getter. Segure Shift para aplicar uma assinatura "
"genérica."
@@ -7041,7 +7262,8 @@ msgstr ""
"genérica."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Hold Meta to drop a simple reference to the node."
+#, fuzzy
+msgid "Hold %s to drop a simple reference to the node."
msgstr "Segure Meta para aplicar uma referência simples ao nó."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
@@ -7049,7 +7271,8 @@ msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node."
msgstr "Segure Ctrl para aplicar uma referência ao nó."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Hold Meta to drop a Variable Setter."
+#, fuzzy
+msgid "Hold %s to drop a Variable Setter."
msgstr "Segure Meta para aplicar um Setter de Variável."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
@@ -7279,12 +7502,23 @@ msgid "Could not write file:\n"
msgstr "Não foi possível escrever o arquivo:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Could not read file:\n"
+msgid "Could not open template for export:\n"
+msgstr "Não foi possível abrir o modelo para exportar:\n"
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid export template:\n"
+msgstr "Instalar Models de Exportação"
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not read custom HTML shell:\n"
msgstr "Não foi possível ler o arquivo:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Could not open template for export:\n"
-msgstr "Não foi possível abrir o modelo para exportar:\n"
+#, fuzzy
+msgid "Could not read boot splash image file:\n"
+msgstr "Não foi possível ler o arquivo:\n"
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid ""
@@ -7406,22 +7640,6 @@ msgstr ""
"A propriedade \"Caminho\" deve apontar para um nó Node2D válido para "
"funcionar."
-#: scene/2d/sprite.cpp
-msgid ""
-"Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport "
-"must be set to 'render target' mode."
-msgstr ""
-"A propriedade \"Caminho\" deve apontar a um nó Viewport para funcionar. Tal "
-"Viewport deve estar no modo \"Destino de Render\"."
-
-#: scene/2d/sprite.cpp
-msgid ""
-"The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in "
-"order for this sprite to work."
-msgstr ""
-"O nó Viewport definido na propriedade \"Caminho\" deve ser marcado como "
-"\"destino de render\" para que este sprite funcione."
-
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
msgid ""
"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly "
@@ -7494,6 +7712,15 @@ msgstr ""
"Uma forma deve ser fornecida para que o nó CollisionShape fucione. Por "
"favor, crie um recurso de forma a ele!"
+#: scene/3d/gi_probe.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Plotting Meshes"
+msgstr "Fazendo Blitting das Imagens"
+
+#: scene/3d/gi_probe.cpp
+msgid "Finishing Plot"
+msgstr ""
+
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr ""
@@ -7591,6 +7818,10 @@ msgstr ""
"Use um container como filho (VBox, HBox, etc) ou um Control e defina o "
"tamanho mínimo manualmente."
+#: scene/gui/tree.cpp
+msgid "(Other)"
+msgstr ""
+
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -"
@@ -7627,6 +7858,69 @@ msgstr "Erro ao carregar fonte."
msgid "Invalid font size."
msgstr "Tamanho de fonte inválido."
+#~ msgid "Cannot navigate to '"
+#~ msgstr "Não é possível navegar para '"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Source: "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Origem: "
+
+#~ msgid "Remove Point from Line2D"
+#~ msgstr "Remover Ponto de Line2D"
+
+#~ msgid "Add Point to Line2D"
+#~ msgstr "Adicionar Ponto ao Line2D"
+
+#~ msgid "Move Point in Line2D"
+#~ msgstr "Mover Ponto em Line2D"
+
+#~ msgid "Split Segment (in line)"
+#~ msgstr "Dividir Segmento (em linha)"
+
+#~ msgid "Meta+"
+#~ msgstr "Meta+"
+
+#~ msgid "Setting '"
+#~ msgstr "Configuração '"
+
+#~ msgid "Remote Inspector"
+#~ msgstr "Inspetor Remoto"
+
+#~ msgid "Live Scene Tree:"
+#~ msgstr "Árvore de Cena ao vivo:"
+
+#~ msgid "Remote Object Properties: "
+#~ msgstr "Propriedades do Objeto Remoto: "
+
+#~ msgid "Prev Level (%sDown Wheel)"
+#~ msgstr "Nível anterior ("
+
+#~ msgid "Next Level (%sUp Wheel)"
+#~ msgstr "Nível seguinte ("
+
+#~ msgid "Selection -> Duplicate"
+#~ msgstr "Seleção -> Duplicar"
+
+#~ msgid "Selection -> Clear"
+#~ msgstr "Seleção -> Limpar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport "
+#~ "must be set to 'render target' mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "A propriedade \"Caminho\" deve apontar a um nó Viewport para funcionar. "
+#~ "Tal Viewport deve estar no modo \"Destino de Render\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in "
+#~ "order for this sprite to work."
+#~ msgstr ""
+#~ "O nó Viewport definido na propriedade \"Caminho\" deve ser marcado como "
+#~ "\"destino de render\" para que este sprite funcione."
+
#~ msgid "Filter:"
#~ msgstr "Filtro:"
@@ -7651,9 +7945,6 @@ msgstr "Tamanho de fonte inválido."
#~ msgid "Removed:"
#~ msgstr "Removido:"
-#~ msgid "Error saving atlas:"
-#~ msgstr "Erro ao salvar atlas:"
-
#~ msgid "Could not save atlas subtexture:"
#~ msgstr "Não foi possível salvar Subtextura do Atlas:"
@@ -8042,9 +8333,6 @@ msgstr "Tamanho de fonte inválido."
#~ msgid "Cropping Images"
#~ msgstr "Aparando Imagens"
-#~ msgid "Blitting Images"
-#~ msgstr "Fazendo Blitting das Imagens"
-
#~ msgid "Couldn't save atlas image:"
#~ msgstr "Não se pôde salva imagem de atlas:"
@@ -8386,9 +8674,6 @@ msgstr "Tamanho de fonte inválido."
#~ msgid "Save Translatable Strings"
#~ msgstr "Salvar Strings Traduzíveis"
-#~ msgid "Install Export Templates"
-#~ msgstr "Instalar Models de Exportação"
-
#~ msgid "Edit Script Options"
#~ msgstr "Editar Opções de Script"