diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/pt_BR.po | 373 |
1 files changed, 225 insertions, 148 deletions
diff --git a/editor/translations/pt_BR.po b/editor/translations/pt_BR.po index 0deb9619d0..9dc52df2be 100644 --- a/editor/translations/pt_BR.po +++ b/editor/translations/pt_BR.po @@ -56,12 +56,14 @@ # Davi <wokep.ma.wavid@gmail.com>, 2019. # Endrick Gustavo <endrickgb@hotmail.com>, 2019. # Hans M. Boron <hansmateusboron@gmail.com>, 2019. +# Gustavo Bolanho <jdmapas@gmail.com>, 2019. +# Nilton Bendini Junior <almascelulas@bol.com.br>, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-30\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-08 10:35+0000\n" -"Last-Translator: Hans M. Boron <hansmateusboron@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-19 16:33+0000\n" +"Last-Translator: Nilton Bendini Junior <almascelulas@bol.com.br>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/" "godot-engine/godot/pt_BR/>\n" "Language: pt_BR\n" @@ -259,7 +261,7 @@ msgstr "Tempo (s): " #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Toggle Track Enabled" -msgstr "Ligar/Desligar trilha" +msgstr "Alternar Trilha Ativado" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Continuous" @@ -313,7 +315,7 @@ msgstr "Deletar Chave(s)" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Change Animation Update Mode" -msgstr "Alterar Modo de Atualização da Animação:" +msgstr "Alterar Modo de Atualização da Animação" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Change Animation Interpolation Mode" @@ -369,9 +371,8 @@ msgid "Change Animation Step" msgstr "Alterar FPS da Animação" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Rearrange Tracks" -msgstr "Reordenar Faixas" +msgstr "Reordenar Trilhas" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes." @@ -416,13 +417,12 @@ msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key" msgstr "Trilha não é do tipo Espacial,não pode inserir chave" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Transform Track Key" -msgstr "Trilha de transformação 3D" +msgstr "Adicionar Chave de Transformação de Trilha" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Add Track Key" -msgstr "Adicionar Trilha" +msgstr "Adicionar Trilha Chave" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a method key." @@ -430,9 +430,8 @@ msgstr "" "Caminho da trilha é inválido,então não pode adicionar uma chave de método." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Method Track Key" -msgstr "Trilha de método de chamada" +msgstr "Adiciona Método de Trilha Chave" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Method not found in object: " @@ -469,13 +468,22 @@ msgid "Group tracks by node or display them as plain list." msgstr "Agrupe as trilhas pelo nó ou exiba-as como lista simples." #: editor/animation_track_editor.cpp -msgid "Snap (s): " -msgstr "Snap (s): " +#, fuzzy +msgid "Snap:" +msgstr "Snap" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation step value." msgstr "Valor do passo de animação." +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Seconds" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "FPS" +msgstr "FPS" + #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -594,17 +602,16 @@ msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: editor/animation_track_editor_plugins.cpp -#, fuzzy msgid "Add Audio Track Clip" -msgstr "Clipes de Áudio:" +msgstr "Adiciona Clipe de Trilha de Áudio" #: editor/animation_track_editor_plugins.cpp msgid "Change Audio Track Clip Start Offset" -msgstr "" +msgstr "Alterar Deslocamento do Início de Clipe da Trilha de Áudio" #: editor/animation_track_editor_plugins.cpp msgid "Change Audio Track Clip End Offset" -msgstr "" +msgstr "Alterar deslocamento de fim do clipe de faixa de áudio" #: editor/array_property_edit.cpp msgid "Resize Array" @@ -1236,7 +1243,7 @@ msgstr "Adicionar Canal" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add a new Audio Bus to this layout." -msgstr "Adiciona um novo Canal de Áudio a esse layout." +msgstr "Adicionar novo Canal de Áudio a esse layout." #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp @@ -1427,6 +1434,8 @@ msgid "" "Target platform requires 'ETC2' texture compression for GLES3. Enable " "'Import Etc 2' in Project Settings." msgstr "" +"A plataforma de destino requer compactação de textura 'ETC2' para GLES3. " +"Ativar 'Importar Etc 2' nas Configurações do Projeto." #: editor/editor_export.cpp msgid "" @@ -1435,6 +1444,10 @@ msgid "" "Enable 'Import Etc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback " "Enabled'." msgstr "" +"A plataforma de destino requer compactação de textura 'ETC' para o driver " +"retornar ao GLES2.\n" +"Ativar 'Importar Etc' em Configurações do Projeto ou desabilitar 'Driver " +"Fallback Enabled' (Recuperação de driver ativada)." #: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp @@ -1557,23 +1570,20 @@ msgid "Move Favorite Down" msgstr "Mover Favorito Abaixo" #: editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Previous Folder" -msgstr "Chão Anterior" +msgstr "Pasta Anterior" #: editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Next Folder" -msgstr "Próximo Chão" +msgstr "Próxima Pasta" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go to parent folder" msgstr "Ir para pasta pai" #: editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "(Un)favorite current folder." -msgstr "Não foi possível criar a pasta." +msgstr "(Des)favoritar pasta atual." #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a grid of thumbnails." @@ -1806,9 +1816,8 @@ msgid "Project export failed with error code %d." msgstr "Falha na exportação do projeto com código de erro %d." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Imported resources can't be saved." -msgstr "Recursos Importados" +msgstr "Recursos Importados não podem ser salvos." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: scene/gui/dialogs.cpp @@ -3684,18 +3693,16 @@ msgstr "Carregar..." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Move Node Point" -msgstr "Mover pontos" +msgstr "Mover o ponto do nó" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp msgid "Change BlendSpace1D Limits" msgstr "Alterar limites do BlendSpace1D" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change BlendSpace1D Labels" -msgstr "Alterar Tempo de Mistura" +msgstr "Alterar rótulos BlendSpace1D" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp @@ -3706,24 +3713,21 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Node Point" -msgstr "Adicionar Nó" +msgstr "Adicionar ponto de Nó" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Animation Point" -msgstr "Adicionar Animação" +msgstr "Adicionar ponto de Animação" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove BlendSpace1D Point" -msgstr "Remover Ponto do Caminho" +msgstr "Remover Ponto BlendSpace1D" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp msgid "Move BlendSpace1D Node Point" -msgstr "" +msgstr "Mover ponto de nó BlendSpace1D" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp @@ -3769,29 +3773,24 @@ msgid "Triangle already exists" msgstr "Triângulo já existe" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Triangle" -msgstr "Adicionar Variável" +msgstr "Adicionar Triângulo" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change BlendSpace2D Limits" -msgstr "Alterar Tempo de Mistura" +msgstr "Alterar limites de BlendSpace2D" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change BlendSpace2D Labels" -msgstr "Alterar Tempo de Mistura" +msgstr "Alterar rótulos de BlendSpace2D" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove BlendSpace2D Point" -msgstr "Remover Ponto do Caminho" +msgstr "Remover Ponto do BlendSpace2D" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove BlendSpace2D Triangle" -msgstr "Remover Variável" +msgstr "Remover Triangulo do BlendSpace2D" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node." @@ -3802,9 +3801,8 @@ msgid "No triangles exist, so no blending can take place." msgstr "Não existem triângulos, então nenhuma mistura pode acontecer." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Auto Triangles" -msgstr "Alternar Auto Carregamentos de Globais" +msgstr "Alternar Triângulos Automáticos" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Create triangles by connecting points." @@ -3837,9 +3835,8 @@ msgid "Output node can't be added to the blend tree." msgstr "Nós de saída não pode ser adicionado à árvore de mistura." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Node to BlendTree" -msgstr "Adicionar Nó(s) a Partir da Árvore" +msgstr "Adicionar Nó(s) a Partir da Árvore (BlendTree)" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp @@ -3863,9 +3860,8 @@ msgid "Nodes Disconnected" msgstr "Nós Desconectados" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Animation" -msgstr "Nova animação" +msgstr "Definir Animação" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp @@ -3873,14 +3869,17 @@ msgid "Delete Node" msgstr "Excluir Nó" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Delete Node(s)" +msgstr "Excluir Nó(s)" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Filter On/Off" -msgstr "Ligar/desligar esta trilha." +msgstr "Ligar/Desligar Filtro" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Change Filter" -msgstr "FIltro de Idiomas Alterado" +msgstr "Alterar Filtro" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names." @@ -3905,9 +3904,8 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Node Renamed" -msgstr "Nome do nó" +msgstr "Nó Renomeado" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp @@ -4138,14 +4136,12 @@ msgid "Cross-Animation Blend Times" msgstr "Tempos de Mistura de Animação Cruzada" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Move Node" -msgstr "Modo Mover" +msgstr "Mover Nó" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Transition" -msgstr "Adicionar Tradução" +msgstr "Adicionar Transição" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -4181,9 +4177,8 @@ msgid "No playback resource set at path: %s." msgstr "Sem recurso de playback definido no caminho: %s." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Node Removed" -msgstr "Removido:" +msgstr "Nó Removido" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Transition Removed" @@ -4626,7 +4621,8 @@ msgid "" "Children of containers have their anchors and margins values overridden by " "their parent." msgstr "" -"Filhos de contêineres tem sua âncora e margens sobrescritos pelos seus pais." +"Filhos de contêineres tem suas ancoragens e valores de margem sobrescritos " +"pelos seus pais." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Anchors only" @@ -4859,8 +4855,34 @@ msgid "Layout" msgstr "Layout" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Insert keys." -msgstr "Inserir chaves." +msgid "Translation mask for inserting keys." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Rotation mask for inserting keys." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Scale mask for inserting keys." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Insert keys (based on mask)." +msgstr "Inserir Chaves (Ins)" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Auto insert keys when objects are translated, rotated on scaled (based on " +"mask).\n" +"Keys are only added to existing tracks, no new tracks will be created.\n" +"Keys must be inserted manually for the first time." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Auto Insert Key" +msgstr "Inserir Chave na Anim" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key (Existing Tracks)" @@ -4932,6 +4954,52 @@ msgstr "Editar Polígono (Remover Ponto)" msgid "Set Handle" msgstr "Definir Manipulador" +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Error loading image:" +msgstr "Erro ao carregar imagem:" + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "No pixels with transparency > 128 in image..." +msgstr "Nenhum pixel com transparência > 128 na imagem." + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Load Emission Mask" +msgstr "Carregar Máscara de Emissão" + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Emission Mask" +msgstr "Limpar Máscara de Emissão" + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Particles" +msgstr "Partículas" + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Generated Point Count:" +msgstr "Gerar Contagem de Pontos:" + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Emission Mask" +msgstr "Máscara de Emissão" + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Capture from Pixel" +msgstr "Capturar a partir do Pixel" + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Emission Colors" +msgstr "Cores de Emissão" + #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp msgid "CPUParticles" msgstr "Particulas CPU" @@ -5285,52 +5353,15 @@ msgstr "" "Só é permitido colocar um ponto em um material processador ParticlesMaterial" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Error loading image:" -msgstr "Erro ao carregar imagem:" - -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "No pixels with transparency > 128 in image..." -msgstr "Nenhum pixel com transparência > 128 na imagem." - -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Load Emission Mask" -msgstr "Carregar Máscara de Emissão" - -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Clear Emission Mask" -msgstr "Limpar Máscara de Emissão" - -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Convert to CPUParticles" msgstr "Converter para Particulas CPU" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Particles" -msgstr "Partículas" - -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Generated Point Count:" -msgstr "Gerar Contagem de Pontos:" - -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generation Time (sec):" msgstr "Gerando Tempo (seg):" -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Emission Mask" -msgstr "Máscara de Emissão" - -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Capture from Pixel" -msgstr "Capturar a partir do Pixel" - -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Emission Colors" -msgstr "Cores de Emissão" - #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Faces contain no area!" msgstr "As faces não têm área!" @@ -5842,7 +5873,8 @@ msgid "Save Theme As..." msgstr "Salvar Tema Como..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid " Class Reference" +#, fuzzy +msgid "%s Class Reference" msgstr " Referência de Classes" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -5974,11 +6006,11 @@ msgstr "Abrir a documentação online da Godot" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Request Docs" -msgstr "" +msgstr "Solicitar documentos" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback" -msgstr "" +msgstr "Ajude a melhorar a documentação do Godot dando seu feedback" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search the reference documentation." @@ -6176,14 +6208,12 @@ msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes." msgstr "Este esqueleto não tem ossos, crie alguns nós filhos Bone2D." #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Rest Pose from Bones" -msgstr "Faça Resto Pose (De Ossos)" +msgstr "Criar postura de descanso para os Ossos" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Rest Pose to Bones" -msgstr "Faça Resto Pose (De Ossos)" +msgstr "Definir a postura de repouso para os Ossos" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Skeleton2D" @@ -6338,9 +6368,8 @@ msgid "Rear" msgstr "Traseira" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Align with View" -msgstr "Alinhar com Visão" +msgstr "Alinhar com a Vista" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "No parent to instance a child at." @@ -6447,9 +6476,8 @@ msgid "XForm Dialog" msgstr "Diálogo XForm" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap Nodes To Floor" -msgstr "Encaixar na grade" +msgstr "Encaixar Nó(s) no Chão" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Select Mode (Q)" @@ -6671,6 +6699,26 @@ msgid "Nameless gizmo" msgstr "Coisa sem nome" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create Mesh2D" +msgstr "Crie uma malha 2D" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create Polygon2D" +msgstr "Criar Polígono3D" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create CollisionPolygon2D" +msgstr "Criar polígono de colisão" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create LightOccluder2D" +msgstr "Criar Polígono de Oclusão" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Sprite is empty!" msgstr "Sprite está vazio!" @@ -6684,16 +6732,43 @@ msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh." msgstr "Geometria inválida, não é possível substituir por malha." #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid geometry, can't create polygon." +msgstr "Geometria inválida, não é possível substituir por malha." + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid geometry, can't create collision polygon." +msgstr "Geometria inválida, não é possível substituir por malha." + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid geometry, can't create light occluder." +msgstr "Geometria inválida, não é possível substituir por malha." + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Sprite" msgstr "Sprite" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -msgid "Convert to 2D Mesh" +#, fuzzy +msgid "Convert to Mesh2D" msgstr "Converter para malha 2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -msgid "Create 2D Mesh" -msgstr "Crie uma malha 2D" +#, fuzzy +msgid "Convert to Polygon2D" +msgstr "Mover Polígono" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create CollisionPolygon2D Sibling" +msgstr "Criar polígono de colisão" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create LightOccluder2D Sibling" +msgstr "Criar Polígono de Oclusão" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Simplification: " @@ -7045,13 +7120,12 @@ msgid "Merge from Scene" msgstr "Fundir a partir de Cena" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Next Coordinate" -msgstr "Próximo Chão" +msgstr "Próxima Coordenada" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Select the next shape, subtile, or Tile." -msgstr "" +msgstr "Selecione a próxima forma, subtile ou Tile." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Previous Coordinate" @@ -7059,7 +7133,7 @@ msgstr "Coordenada Anterior" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile." -msgstr "" +msgstr "Selecione a forma, subtile ou tile anterior." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Copy bitmask." @@ -7263,26 +7337,28 @@ msgstr "Conjunto de Telha" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Set Uniform Name" -msgstr "" +msgstr "Definir Nome Uniforme" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Input Default Port" -msgstr "Definir como Padrão para '%s'" +msgstr "Definir Porta Padrão de Entrada" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Node to Visual Shader" -msgstr "VisualShader" +msgstr "Adicionar Nó ao Visual Shader" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Nodes" msgstr "Duplicar Nó(s)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Delete Nodes" +msgstr "Excluir Nó" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Visual Shader Input Type Changed" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Entrada de Shader Visual Alterado" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Vertex" @@ -7301,14 +7377,12 @@ msgid "VisualShader" msgstr "VisualShader" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Visual Property" -msgstr "Editar prioridade da telha" +msgstr "Editar Propriedade Visual" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Visual Shader Mode Changed" -msgstr "Alterações de Shader" +msgstr "Modo Visual Shader Alterado" #: editor/project_export.cpp msgid "Runnable" @@ -7327,9 +7401,10 @@ msgid "" "Failed to export the project for platform '%s'.\n" "Export templates seem to be missing or invalid." msgstr "" +"Falha ao exportar o projeto para a plataforma '% s'.\n" +"Os modelos de exportação parecem estar ausentes ou inválidos." #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Failed to export the project for platform '%s'.\n" "This might be due to a configuration issue in the export preset or your " @@ -7349,7 +7424,7 @@ msgstr "Exportando tudo" #: editor/project_export.cpp msgid "The given export path doesn't exist:" -msgstr "O caminho de exportação informado não existe." +msgstr "O caminho de exportação informado não existe:" #: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" @@ -8500,10 +8575,6 @@ msgid "Open documentation" msgstr "Abrir a documentação" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Delete Node(s)" -msgstr "Excluir Nó(s)" - -#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Add Child Node" msgstr "Adicionar Nó Filho" @@ -9678,7 +9749,7 @@ msgstr "Identificador está ausente." #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "Identifier segments must be of non-zero length." -msgstr "Os segmentos de identificador devem ter comprimento diferente de zero." +msgstr "Segmentos identificadores devem ter comprimento diferente de zero." #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier." @@ -10097,6 +10168,8 @@ msgid "" "GIProbes are not supported by the GLES2 video driver.\n" "Use a BakedLightmap instead." msgstr "" +"GIProbes não são suportados pelo driver de vídeo GLES2.\n" +"Use um BakedLightmap em vez disso." #: scene/3d/navigation_mesh.cpp msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." @@ -10277,6 +10350,10 @@ msgid "" "If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node " "instead." msgstr "" +"O contêiner por si só não serve para nada, a menos que um script configure " +"seu comportamento de posicionamento de filhos.\n" +"Se você não pretende adicionar um script, por favor use um nó simples " +"'Control'." #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Alert!" @@ -10288,7 +10365,7 @@ msgstr "Confirme Por Favor..." #: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Go to parent folder." -msgstr "Ir para diretório pai" +msgstr "Ir para diretório (pasta) pai." #: scene/gui/popup.cpp msgid "" @@ -10374,12 +10451,15 @@ msgstr "Atribuição à uniforme." msgid "Varyings can only be assigned in vertex function." msgstr "Variáveis só podem ser atribuídas na função de vértice." +#~ msgid "Snap (s): " +#~ msgstr "Snap (s): " + +#~ msgid "Insert keys." +#~ msgstr "Inserir chaves." + #~ msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." #~ msgstr "Instanciar a(s) cena(s) selecionada como filho do nó selecionado." -#~ msgid "FPS" -#~ msgstr "FPS" - #~ msgid "Warnings:" #~ msgstr "Avisos:" @@ -11897,9 +11977,6 @@ msgstr "Variáveis só podem ser atribuídas na função de vértice." #~ msgid "Cannot go into subdir:" #~ msgstr "Não é possível ir ao subdiretório:" -#~ msgid "Insert Keys (Ins)" -#~ msgstr "Inserir Chaves (Ins)" - #~ msgid "Top (Num7)" #~ msgstr "Cima (Num7)" |