summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/pt_BR.po')
-rw-r--r--editor/translations/pt_BR.po532
1 files changed, 334 insertions, 198 deletions
diff --git a/editor/translations/pt_BR.po b/editor/translations/pt_BR.po
index b7bb7ce0c4..87c8792cbf 100644
--- a/editor/translations/pt_BR.po
+++ b/editor/translations/pt_BR.po
@@ -120,12 +120,14 @@
# PauloFRs <paulofr1@hotmail.com>, 2021.
# Diego Bloise <diego-dev@outlook.com>, 2021.
# Alkoarism <Alkoarism@gmail.com>, 2021.
+# リーLee <kaualee304@gmail.com>, 2021.
+# William Weber Berrutti <wwberrutti@protonmail.ch>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-30\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-06 06:47+0000\n"
-"Last-Translator: Alkoarism <Alkoarism@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-11 20:05+0000\n"
+"Last-Translator: William Weber Berrutti <wwberrutti@protonmail.ch>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -133,7 +135,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -481,15 +483,13 @@ msgstr "Inserir Anim"
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "node '%s'"
-msgstr "Não é possível abrir '%s'."
+msgstr "nodo '%s'"
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "animation"
-msgstr "Animação"
+msgstr "animação"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
@@ -497,9 +497,8 @@ msgstr "AnimationPlayer não pode animar a si mesmo, apenas outros jogadores."
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "property '%s'"
-msgstr "Nenhuma propriedade '%s' existe."
+msgstr "propriedade '%s'"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Create & Insert"
@@ -1055,7 +1054,6 @@ msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to Method"
msgstr "Ir ao Método"
@@ -1137,7 +1135,7 @@ msgstr ""
msgid "Dependencies"
msgstr "Dependências"
-#: editor/dependency_editor.cpp
+#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_resource_picker.cpp
msgid "Resource"
msgstr "Recurso"
@@ -1372,9 +1370,8 @@ msgid "Error opening asset file for \"%s\" (not in ZIP format)."
msgstr "Erro ao abrir o pacote \"%s\" (não está em formato ZIP)."
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-#, fuzzy
msgid "%s (already exists)"
-msgstr "%s (Já existe)"
+msgstr "%s (já existe)"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "Contents of asset \"%s\" - %d file(s) conflict with your project:"
@@ -1395,7 +1392,6 @@ msgid "The following files failed extraction from asset \"%s\":"
msgstr "Os seguintes arquivos falharam na extração do asset \"% s\":"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-#, fuzzy
msgid "(and %s more files)"
msgstr "(e %s mais arquivos)"
@@ -1477,9 +1473,8 @@ msgid "Bypass"
msgstr "Ignorar"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bus Options"
-msgstr "Opções da pista"
+msgstr "Opções do canal"
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
@@ -1645,9 +1640,8 @@ msgid "Can't add autoload:"
msgstr "Não pode adicionar autoload:"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "%s is an invalid path. File does not exist."
-msgstr "O %s é um caminho inválido. O arquivo não existe."
+msgstr "%s é um caminho inválido. O arquivo não existe."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "%s is an invalid path. Not in resource path (res://)."
@@ -1675,7 +1669,6 @@ msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Global Variable"
msgstr "Variável Global"
@@ -1802,13 +1795,13 @@ msgstr ""
"Habilite 'Importar Pvrtc' em Configurações do Projeto ou desabilite 'Driver "
"Reserva Ativado'."
-#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
+#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Custom debug template not found."
msgstr "Modelo customizado de depuração não encontrado."
-#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
+#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Custom release template not found."
@@ -1851,12 +1844,10 @@ msgid "Import Dock"
msgstr "Importar Dock"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Allows to view and edit 3D scenes."
msgstr "Permite visualizar e editar cenas 3D."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Allows to edit scripts using the integrated script editor."
msgstr "Permite editar scripts usando o editor de script integrado."
@@ -1869,17 +1860,16 @@ msgid "Allows editing the node hierarchy in the Scene dock."
msgstr "Permite editar a hierarquia de nó na doca Cena."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Allows to work with signals and groups of the node selected in the Scene "
"dock."
-msgstr "Permite trabalhar com sinais e grupos do nó selecionado na doca Cena."
+msgstr ""
+"Permite trabalhar com sinais e grupos do nó selecionado no painel Cena."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Allows to browse the local file system via a dedicated dock."
msgstr ""
-"Permite navegar pelo sistema de arquivos local através de uma doca dedicada."
+"Permite navegar pelo sistema de arquivos local através de um painel dedicado."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid ""
@@ -1890,9 +1880,8 @@ msgstr ""
"Requer a doca FileSystem para funcionar."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "(current)"
-msgstr "(Atual)"
+msgstr "(atual)"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "(none)"
@@ -1931,14 +1920,12 @@ msgid "Enable Contextual Editor"
msgstr "Habilitar Editor Contextual"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Class Properties:"
-msgstr "Propriedades de Classe:"
+msgstr "Propriedades da Classe:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Main Features:"
-msgstr "Características principais:"
+msgstr "Características Principais:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Nodes and Classes:"
@@ -1968,12 +1955,10 @@ msgid "Current Profile:"
msgstr "Perfil Atual:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Profile"
msgstr "Criar Perfil"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Profile"
msgstr "Remover Perfil"
@@ -1995,17 +1980,14 @@ msgid "Export"
msgstr "Exportação"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Configure Selected Profile:"
msgstr "Configurar Perfil Selecionado:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Extra Options:"
msgstr "Opções Extra:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create or import a profile to edit available classes and properties."
msgstr ""
"Criar ou importar um perfil para editar as classes e propriedades "
@@ -2036,7 +2018,6 @@ msgid "Select Current Folder"
msgstr "Selecionar a Pasta Atual"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "File exists, overwrite?"
msgstr "O arquivo já existe. Sobrescrever?"
@@ -2199,7 +2180,7 @@ msgstr ""
msgid "(Re)Importing Assets"
msgstr "(Re)Importando Assets"
-#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/editor_help.cpp
msgid "Top"
msgstr "Início"
@@ -2712,6 +2693,32 @@ msgid "Current scene not saved. Open anyway?"
msgstr "Cena atual não salva. Abrir mesmo assim?"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Can't undo while mouse buttons are pressed."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Nothing to undo."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Undo: %s"
+msgstr "Desfazer"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Can't redo while mouse buttons are pressed."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Nothing to redo."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Redo: %s"
+msgstr "Refazer"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't reload a scene that was never saved."
msgstr "Não foi possível recarregar a cena pois nunca foi salva."
@@ -3068,7 +3075,6 @@ msgid "Orphan Resource Explorer..."
msgstr "Explorador de Recursos Órfãos..."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reload Current Project"
msgstr "Recarregar o projeto atual"
@@ -3230,12 +3236,10 @@ msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Online Documentation"
msgstr "Documentação Online"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Questions & Answers"
msgstr "Perguntas & Respostas"
@@ -3244,9 +3248,8 @@ msgid "Report a Bug"
msgstr "Reportar bug"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Suggest a Feature"
-msgstr "Sugira um recurso"
+msgstr "Sugira uma funcionalidade"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Send Docs Feedback"
@@ -3257,9 +3260,8 @@ msgid "Community"
msgstr "Comunidade"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "About Godot"
-msgstr "Sobre Godot"
+msgstr "Sobre o Godot"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Support Godot Development"
@@ -3353,7 +3355,6 @@ msgid "Manage Templates"
msgstr "Gerenciar Templates"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Install from file"
msgstr "Instalar do arquivo"
@@ -3408,6 +3409,11 @@ msgid "Merge With Existing"
msgstr "Fundir Com Existente"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Apply MeshInstance Transforms"
+msgstr "Alterar Transformação da Animação"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open & Run a Script"
msgstr "Abrir e Rodar um Script"
@@ -3479,7 +3485,6 @@ msgid "No sub-resources found."
msgstr "Nenhum sub-recurso encontrado."
#: editor/editor_path.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open a list of sub-resources."
msgstr "Abra uma lista de sub-recursos."
@@ -3508,12 +3513,10 @@ msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Version"
msgstr "Versão"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Author"
msgstr "Autor"
@@ -3663,6 +3666,10 @@ msgstr ""
"O recurso selecionado (%s) não corresponde ao tipo esperado para essa "
"propriedade (%s)."
+#: editor/editor_resource_picker.cpp
+msgid "Quick Load"
+msgstr ""
+
#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Make Unique"
msgstr "Tornar Único"
@@ -3682,9 +3689,8 @@ msgid "Paste"
msgstr "Colar"
#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Convert to %s"
-msgstr "Converter Para %s"
+msgstr "Converter para %s"
#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "New %s"
@@ -3734,11 +3740,10 @@ msgid "Did you forget the '_run' method?"
msgstr "Você esqueceu o método '_run'?"
#: editor/editor_spin_slider.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hold %s to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
msgstr ""
-"Segure Ctrl para arredondar para números inteiros. Segure Shift para aplicar "
-"mudanças mais precisas."
+"Segure %s para arredondar para inteiros. Segure Shift para aplicar mudanças "
+"mais precisas."
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Select Node(s) to Import"
@@ -3758,11 +3763,11 @@ msgstr "Importar a Partir do Nó:"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Open the folder containing these templates."
-msgstr ""
+msgstr "Abrir a pasta contendo esses modelos."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Uninstall these templates."
-msgstr ""
+msgstr "Desinstalar esses modelos."
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
@@ -3776,7 +3781,7 @@ msgstr "Reconectando, por favor aguarde."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Starting the download..."
-msgstr ""
+msgstr "Iniciando o download..."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error requesting URL:"
@@ -3788,9 +3793,8 @@ msgid "Connecting to the mirror..."
msgstr "Conectando..."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can't resolve the requested address."
-msgstr "Não foi possível resolver o hostname:"
+msgstr "Não é possível resolver o endereço solicitado."
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
@@ -3808,18 +3812,16 @@ msgid "Request failed."
msgstr "A solicitação falhou."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Request ended up in a redirect loop."
-msgstr "A solicitação falhou, muitos redirecionamentos"
+msgstr "A solicitação acabou em um loop de redirecionamento."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Request failed:"
-msgstr "A solicitação falhou."
+msgstr "Falha na solicitação:"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Download complete; extracting templates..."
-msgstr ""
+msgstr "Download completo; extraindo modelos..."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Cannot remove temporary file:"
@@ -3846,7 +3848,7 @@ msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Best available mirror"
-msgstr ""
+msgstr "Melhor espelho disponível"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid ""
@@ -3899,24 +3901,24 @@ msgid "SSL Handshake Error"
msgstr "Erro SSL Handshake"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can't open the export templates file."
-msgstr "Não se pôde abrir zip dos modelos de exportação."
+msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de modelos de exportação."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid version.txt format inside the export templates file: %s."
-msgstr "Formato do version.txt inválido dentro de templates: %s."
+msgstr ""
+"Formato de version.txt inválido dentro do arquivo de modelos de exportação: "
+"%s."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "No version.txt found inside the export templates file."
-msgstr "Não foi encontrado um version.txt dentro dos modelos."
+msgstr ""
+"Não foi possível encontrar um version.txt dentro do arquivo de modelos de "
+"exportação."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error creating path for extracting templates:"
-msgstr "Erro ao criar caminho para modelos:"
+msgstr "Erro ao criar caminho para extrair modelos:"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Extracting Export Templates"
@@ -3946,10 +3948,13 @@ msgstr "Versão Atual:"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Export templates are missing. Download them or install from a file."
msgstr ""
+"Os modelos de exportação estão faltando. Baixe-os ou instale a partir de um "
+"arquivo."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Export templates are installed and ready to be used."
msgstr ""
+"As exportações de modelos estão instaladas e prontas para serem usadas."
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
@@ -3958,7 +3963,7 @@ msgstr "Abrir um arquivo"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Open the folder containing installed templates for the current version."
-msgstr ""
+msgstr "Abre a pasta contendo modelos instalados para a versão atual."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Uninstall"
@@ -3986,13 +3991,15 @@ msgstr "Copiar Erro"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Download and Install"
-msgstr ""
+msgstr "Baixar e Instalar"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid ""
"Download and install templates for the current version from the best "
"possible mirror."
msgstr ""
+"Baixa e instala modelos para a versão atual a partir do melhor espelho "
+"possível."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Official export templates aren't available for development builds."
@@ -4043,6 +4050,8 @@ msgid ""
"The templates will continue to download.\n"
"You may experience a short editor freeze when they finish."
msgstr ""
+"Os modelos continuarão sendo baixados.\n"
+"Você pode experienciar um pequeno congelamento no editor ao terminar."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Favorites"
@@ -4230,7 +4239,7 @@ msgstr "Renomear..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Focus the search box"
-msgstr ""
+msgstr "Focar a caixa de pesquisa"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Previous Folder/File"
@@ -5598,7 +5607,7 @@ msgstr "Todos"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Search templates, projects, and demos"
-msgstr ""
+msgstr "Pesquisar modelos, projetos e demonstrações"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Search assets (excluding templates, projects, and demos)"
@@ -5646,7 +5655,7 @@ msgstr "Arquivo ZIP de Assets"
#: editor/plugins/audio_stream_editor_plugin.cpp
msgid "Audio Preview Play/Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Tocar/Pausar Pré-visualização do Áudio"
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -5806,6 +5815,18 @@ msgid "Move CanvasItem \"%s\" to (%d, %d)"
msgstr "Mover CanvaItem \"%s\" para (%d, %d)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Locked"
+msgstr "Fixar Seleção"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Grouped"
+msgstr "Grupo"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Children of containers have their anchors and margins values overridden by "
"their parent."
@@ -6755,7 +6776,13 @@ msgid "Remove Selected Item"
msgstr "Remover Item Selecionado"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Import from Scene"
+#, fuzzy
+msgid "Import from Scene (Ignore Transforms)"
+msgstr "Importar da Cena"
+
+#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Import from Scene (Apply Transforms)"
msgstr "Importar da Cena"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
@@ -7354,6 +7381,16 @@ msgstr "Gerar Contagem de Pontos:"
msgid "Flip Portal"
msgstr "Inverter Horizontalmente"
+#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Occluder Set Transform"
+msgstr "Limpar Transformação"
+
+#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Center Node"
+msgstr "Criar Nó"
+
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer"
msgstr "AnimationTree não tem caminho definido para um AnimationPlayer"
@@ -7855,12 +7892,14 @@ msgid "Skeleton2D"
msgstr "Esqueleto2D"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Make Rest Pose (From Bones)"
-msgstr "Faça Resto Pose (De Ossos)"
+#, fuzzy
+msgid "Reset to Rest Pose"
+msgstr "Definir os ossos para descansar Pose"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Set Bones to Rest Pose"
-msgstr "Definir os ossos para descansar Pose"
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite Rest Pose"
+msgstr "Sobrescrever Cena Existente"
#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
msgid "Create physical bones"
@@ -7887,6 +7926,71 @@ msgid "Perspective"
msgstr "Perspectiva"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Top Orthogonal"
+msgstr "Ortogonal"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Top Perspective"
+msgstr "Perspectiva"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bottom Orthogonal"
+msgstr "Ortogonal"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bottom Perspective"
+msgstr "Perspectiva"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Left Orthogonal"
+msgstr "Ortogonal"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Right Perspective"
+msgstr "Perspectiva"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Right Orthogonal"
+msgstr "Ortogonal"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Front Orthogonal"
+msgstr "Ortogonal"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Front Perspective"
+msgstr "Perspectiva"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rear Orthogonal"
+msgstr "Ortogonal"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rear Perspective"
+msgstr "Perspectiva"
+
+#. TRANSLATORS: This will be appended to the view name when Auto Orthogonal is enabled.
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid " [auto]"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This will be appended to the view name when Portal Occulusion is enabled.
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid " [portals active]"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform Aborted."
msgstr "Transformação Abortada."
@@ -7924,9 +8028,8 @@ msgid "Translate"
msgstr "Translação:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scale"
-msgstr "Escala:"
+msgstr "Scale"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Scaling: "
@@ -7958,9 +8061,8 @@ msgid "Yaw:"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Size:"
-msgstr "Tamanho: "
+msgstr "Tamanho:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -8005,42 +8107,22 @@ msgid "Bottom View."
msgstr "Visão inferior."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Bottom"
-msgstr "Baixo"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View."
msgstr "Visão Esquerda."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Left"
-msgstr "Esquerda"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right View."
msgstr "Visão Direita."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Right"
-msgstr "Direita"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View."
msgstr "Visão Frontal."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Front"
-msgstr "Frente"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View."
msgstr "Visão Traseira."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Rear"
-msgstr "Traseira"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Align Transform with View"
msgstr "Alinhar Transformação com a Vista"
@@ -8316,6 +8398,11 @@ msgid "View Portal Culling"
msgstr "Configurações da Viewport"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "View Occlusion Culling"
+msgstr "Configurações da Viewport"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Settings..."
msgstr "Configurações..."
@@ -8381,8 +8468,9 @@ msgid "Post"
msgstr "Pós"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Nameless gizmo"
-msgstr "Coisa sem nome"
+#, fuzzy
+msgid "Unnamed Gizmo"
+msgstr "Projeto Sem Nome"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Create Mesh2D"
@@ -12570,6 +12658,16 @@ msgstr "Definir Posição do Ponto da Curva"
msgid "Set Portal Point Position"
msgstr "Definir Posição do Ponto da Curva"
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Set Occluder Sphere Radius"
+msgstr "Alterar o Raio da Forma do Cilindro"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Set Occluder Sphere Position"
+msgstr "Colocar a Curva na Posição"
+
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
msgid "Change Cylinder Radius"
msgstr "Alterar Raio do Cilindro"
@@ -12855,6 +12953,11 @@ msgstr "Traçando mapas de luz"
msgid "Class name can't be a reserved keyword"
msgstr "Nome da classe não pode ser uma palavra reservada"
+#: modules/mono/csharp_script.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Build Solution"
+msgstr "Seleção de preenchimento"
+
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "Fim da pilha de rastreamento de exceção interna"
@@ -13342,76 +13445,76 @@ msgstr "Buscar VisualScript"
msgid "Get %s"
msgstr "Receba %s"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Package name is missing."
msgstr "Nome do pacote está faltando."
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Package segments must be of non-zero length."
msgstr "Seguimentos de pacote necessitam ser de tamanho diferente de zero."
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "The character '%s' is not allowed in Android application package names."
msgstr ""
"O caractere '%s' não é permitido em nomes de pacotes de aplicações Android."
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "A digit cannot be the first character in a package segment."
msgstr ""
"Um dígito não pode ser o primeiro caractere em um seguimento de pacote."
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "The character '%s' cannot be the first character in a package segment."
msgstr ""
"O caractere '%s' não pode ser o primeiro caractere em um segmento de pacote."
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "The package must have at least one '.' separator."
msgstr "O pacote deve ter pelo menos um separador '.'."
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Select device from the list"
msgstr "Selecione um dispositivo da lista"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Running on %s"
msgstr ""
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Exporting APK..."
msgstr "Exportando tudo"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Uninstalling..."
msgstr "Desinstalar"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Installing to device, please wait..."
msgstr "Carregando, por favor aguarde."
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not install to device: %s"
msgstr "Não foi possível instanciar cena!"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Running on device..."
msgstr "Rodando Script Personalizado..."
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not execute on device."
msgstr "Não foi possível criar a pasta."
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Unable to find the 'apksigner' tool."
msgstr "Não foi possível encontrar a ferramenta 'apksigner'."
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
"Android build template not installed in the project. Install it from the "
"Project menu."
@@ -13419,7 +13522,7 @@ msgstr ""
"O modelo de compilação do Android não foi instalado no projeto. Instale "
"através do menu Projeto."
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
"Either Debug Keystore, Debug User AND Debug Password settings must be "
"configured OR none of them."
@@ -13427,13 +13530,13 @@ msgstr ""
"As configurações Debug Keystore, Debug User E Debug Password devem ser "
"configuradas OU nenhuma delas."
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
msgstr ""
"Porta-chaves de depuração não configurado nas Configurações do Editor e nem "
"na predefinição."
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
"Either Release Keystore, Release User AND Release Password settings must be "
"configured OR none of them."
@@ -13441,54 +13544,54 @@ msgstr ""
"As configurações de Release Keystore, Release User AND Release Password "
"devem ser definidas OU nenhuma delas."
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
msgstr ""
"Keystore de liberação incorretamente configurada na predefinição de "
"exportação."
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "A valid Android SDK path is required in Editor Settings."
msgstr "Um caminho Android SDK é necessário nas Configurações do Editor."
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Invalid Android SDK path in Editor Settings."
msgstr "Caminho do Android SDK está inválido para Configurações do Editor."
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Missing 'platform-tools' directory!"
msgstr "Diretório 'ferramentas-da-plataforma' ausente!"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Unable to find Android SDK platform-tools' adb command."
msgstr ""
"Não foi possível encontrar o comando adb nas ferramentas do Android SDK."
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Please check in the Android SDK directory specified in Editor Settings."
msgstr ""
"Por favor, verifique o caminho do Android SDK especificado nas Configurações "
"do Editor."
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Missing 'build-tools' directory!"
msgstr "Diretório 'ferramentas-da-plataforma' está faltando !"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Unable to find Android SDK build-tools' apksigner command."
msgstr ""
"Não foi possível encontrar o comando apksigner nas ferramentas de build do "
"Android SDK."
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Invalid public key for APK expansion."
msgstr "Chave pública inválida para expansão do APK."
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Invalid package name:"
msgstr "Nome de pacote inválido:"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
"Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" "
"project setting (changed in Godot 3.2.2).\n"
@@ -13496,40 +13599,25 @@ msgstr ""
"Módulo \"GodotPaymentV3\" inválido incluido na configuração de projeto "
"\"android/modules\" (alterado em Godot 3.2.2).\n"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins."
msgstr ""
"\"Usar Compilação Customizada\" precisa estar ativo para ser possível "
"utilizar plugins."
-#: platform/android/export/export.cpp
-msgid ""
-"\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR"
-"\"."
-msgstr ""
-"\"Degrees Of Freedom\" só é válido quando o \"Xr Mode\" é \"Oculus Mobile VR"
-"\"."
-
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
"\"Hand Tracking\" só é válido quando o \"Xr Mode\" é \"Oculus Mobile VR\"."
-#: platform/android/export/export.cpp
-msgid ""
-"\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
-msgstr ""
-"\"Focus Awareness\" só é válido quando o \"Oculus Mobile VR\" está no \"Xr "
-"Mode\"."
-
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "\"Export AAB\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled."
msgstr ""
"\"Exportar AAB\" só é válido quando \"Usar Compilação Customizada\" está "
"habilitado."
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
"'apksigner' could not be found.\n"
"Please check the command is available in the Android SDK build-tools "
@@ -13537,57 +13625,56 @@ msgid ""
"The resulting %s is unsigned."
msgstr ""
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Signing debug %s..."
msgstr ""
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Signing release %s..."
msgstr ""
"Escaneando arquivos,\n"
"Por favor aguarde..."
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not find keystore, unable to export."
msgstr "Não foi possível abrir o modelo para exportar:"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "'apksigner' returned with error #%d"
msgstr ""
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Verifying %s..."
msgstr "Adicionando %s..."
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "'apksigner' verification of %s failed."
msgstr ""
-#: platform/android/export/export.cpp
-#, fuzzy
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Exporting for Android"
-msgstr "Exportando tudo"
+msgstr "Exportando para Android"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Invalid filename! Android App Bundle requires the *.aab extension."
msgstr "Nome de arquivo invalido! Android App Bunlde requer a extensão *.aab."
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "APK Expansion not compatible with Android App Bundle."
msgstr "A expansão APK não é compatível com o Android App Bundle."
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Invalid filename! Android APK requires the *.apk extension."
msgstr "Nome de arquivo inválido! Android APK requer a extensão *.apk."
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Unsupported export format!\n"
msgstr ""
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
"Trying to build from a custom built template, but no version info for it "
"exists. Please reinstall from the 'Project' menu."
@@ -13596,7 +13683,7 @@ msgstr ""
"nenhuma informação de versão para ele existe. Por favor, reinstale pelo menu "
"'Projeto'."
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
"Android build version mismatch:\n"
" Template installed: %s\n"
@@ -13608,26 +13695,26 @@ msgstr ""
" Versão do Godot: %s\n"
"Por favor reinstale o modelo de compilação do Android pelo menu 'Projeto'."
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
"Unable to overwrite res://android/build/res/*.xml files with project name"
msgstr ""
-#: platform/android/export/export.cpp
-#, fuzzy
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Could not export project files to gradle project\n"
-msgstr "Não foi possível encontrar project.godot no caminho do projeto."
+msgstr ""
+"Não foi possível exportar os arquivos do projeto ao projeto do gradle\n"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not write expansion package file!"
msgstr "Não foi possível escrever o arquivo:"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Building Android Project (gradle)"
msgstr "Construindo Projeto Android (gradle)"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
"Building of Android project failed, check output for the error.\n"
"Alternatively visit docs.godotengine.org for Android build documentation."
@@ -13636,11 +13723,11 @@ msgstr ""
"Alternativamente, visite docs.godotengine.org para ver a documentação de "
"compilação do Android."
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Moving output"
msgstr "Movendo saída"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
"Unable to copy and rename export file, check gradle project directory for "
"outputs."
@@ -13648,24 +13735,24 @@ msgstr ""
"Não foi possível copiar e renomear o arquivo de exportação, verifique o "
"diretório do projeto gradle por saídas."
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Package not found: %s"
msgstr "Animação não encontrada: '%s'"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Creating APK..."
msgstr "Criando contornos..."
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Could not find template APK to export:\n"
"%s"
msgstr "Não foi possível abrir o modelo para exportar:"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
"Missing libraries in the export template for the selected architectures: "
"%s.\n"
@@ -13673,21 +13760,21 @@ msgid ""
"architectures in the export preset."
msgstr ""
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Adding files..."
msgstr "Adicionando %s..."
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Could not export project files"
msgstr "Não foi possível escrever o arquivo:"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Aligning APK..."
msgstr ""
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Could not unzip temporary unaligned APK."
msgstr ""
@@ -14225,6 +14312,14 @@ msgstr ""
"NavigationMeshInstance deve ser filho ou neto de um nó Navigation. Ele "
"apenas fornece dados de navegação."
+#: scene/3d/occluder.cpp
+msgid "No shape is set."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/occluder.cpp
+msgid "Only uniform scales are supported."
+msgstr ""
+
#: scene/3d/particles.cpp
msgid ""
"GPU-based particles are not supported by the GLES2 video driver.\n"
@@ -14552,6 +14647,14 @@ msgstr "Deve usar uma extensão válida."
msgid "Enable grid minimap."
msgstr "Ativar minimapa de grade."
+#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp
+msgid ""
+"The Tile and Tile Fit options for Axis Stretch properties are only effective "
+"when using the GLES3 rendering backend.\n"
+"The GLES2 backend is currently in use, so these modes will act like Stretch "
+"instead."
+msgstr ""
+
#: scene/gui/popup.cpp
msgid ""
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
@@ -14606,6 +14709,10 @@ msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
msgstr ""
"O tamanho da Viewport deve ser maior do que 0 para renderizar qualquer coisa."
+#: scene/resources/occluder_shape.cpp
+msgid "OccluderShapeSphere Set Spheres"
+msgstr ""
+
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid ""
"The sampler port is connected but not used. Consider changing the source to "
@@ -14659,6 +14766,41 @@ msgstr "Atribuição à uniforme."
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Constantes não podem serem modificadas."
+#~ msgid "Make Rest Pose (From Bones)"
+#~ msgstr "Faça Resto Pose (De Ossos)"
+
+#~ msgid "Bottom"
+#~ msgstr "Baixo"
+
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "Esquerda"
+
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Direita"
+
+#~ msgid "Front"
+#~ msgstr "Frente"
+
+#~ msgid "Rear"
+#~ msgstr "Traseira"
+
+#~ msgid "Nameless gizmo"
+#~ msgstr "Coisa sem nome"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile "
+#~ "VR\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"Degrees Of Freedom\" só é válido quando o \"Xr Mode\" é \"Oculus Mobile "
+#~ "VR\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR"
+#~ "\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"Focus Awareness\" só é válido quando o \"Oculus Mobile VR\" está no "
+#~ "\"Xr Mode\"."
+
#~ msgid "Package Contents:"
#~ msgstr "Conteúdo:"
@@ -16604,9 +16746,6 @@ msgstr "Constantes não podem serem modificadas."
#~ msgid "Images:"
#~ msgstr "Imagens:"
-#~ msgid "Group"
-#~ msgstr "Grupo"
-
#~ msgid "Sample Conversion Mode: (.wav files):"
#~ msgstr "Modo de Conversão de Amostras (arquivos .wav):"
@@ -16716,9 +16855,6 @@ msgstr "Constantes não podem serem modificadas."
#~ msgid "Deploy File Server Clients"
#~ msgstr "Instalar Clientes do Servidor de Arquivos"
-#~ msgid "Overwrite Existing Scene"
-#~ msgstr "Sobrescrever Cena Existente"
-
#~ msgid "Overwrite Existing, Keep Materials"
#~ msgstr "Sobrescrever Existente, Manter Materiais"