diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/pt_BR.po | 532 |
1 files changed, 334 insertions, 198 deletions
diff --git a/editor/translations/pt_BR.po b/editor/translations/pt_BR.po index b7bb7ce0c4..87c8792cbf 100644 --- a/editor/translations/pt_BR.po +++ b/editor/translations/pt_BR.po @@ -120,12 +120,14 @@ # PauloFRs <paulofr1@hotmail.com>, 2021. # Diego Bloise <diego-dev@outlook.com>, 2021. # Alkoarism <Alkoarism@gmail.com>, 2021. +# リーLee <kaualee304@gmail.com>, 2021. +# William Weber Berrutti <wwberrutti@protonmail.ch>, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-30\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-06 06:47+0000\n" -"Last-Translator: Alkoarism <Alkoarism@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-11 20:05+0000\n" +"Last-Translator: William Weber Berrutti <wwberrutti@protonmail.ch>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/" "godot-engine/godot/pt_BR/>\n" "Language: pt_BR\n" @@ -133,7 +135,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -481,15 +483,13 @@ msgstr "Inserir Anim" #. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string. #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "node '%s'" -msgstr "Não é possível abrir '%s'." +msgstr "nodo '%s'" #. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string. #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "animation" -msgstr "Animação" +msgstr "animação" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players." @@ -497,9 +497,8 @@ msgstr "AnimationPlayer não pode animar a si mesmo, apenas outros jogadores." #. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string. #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "property '%s'" -msgstr "Nenhuma propriedade '%s' existe." +msgstr "propriedade '%s'" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" @@ -1055,7 +1054,6 @@ msgid "Edit..." msgstr "Editar..." #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Go to Method" msgstr "Ir ao Método" @@ -1137,7 +1135,7 @@ msgstr "" msgid "Dependencies" msgstr "Dependências" -#: editor/dependency_editor.cpp +#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_resource_picker.cpp msgid "Resource" msgstr "Recurso" @@ -1372,9 +1370,8 @@ msgid "Error opening asset file for \"%s\" (not in ZIP format)." msgstr "Erro ao abrir o pacote \"%s\" (não está em formato ZIP)." #: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy msgid "%s (already exists)" -msgstr "%s (Já existe)" +msgstr "%s (já existe)" #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Contents of asset \"%s\" - %d file(s) conflict with your project:" @@ -1395,7 +1392,6 @@ msgid "The following files failed extraction from asset \"%s\":" msgstr "Os seguintes arquivos falharam na extração do asset \"% s\":" #: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy msgid "(and %s more files)" msgstr "(e %s mais arquivos)" @@ -1477,9 +1473,8 @@ msgid "Bypass" msgstr "Ignorar" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Bus Options" -msgstr "Opções da pista" +msgstr "Opções do canal" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp @@ -1645,9 +1640,8 @@ msgid "Can't add autoload:" msgstr "Não pode adicionar autoload:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp -#, fuzzy msgid "%s is an invalid path. File does not exist." -msgstr "O %s é um caminho inválido. O arquivo não existe." +msgstr "%s é um caminho inválido. O arquivo não existe." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "%s is an invalid path. Not in resource path (res://)." @@ -1675,7 +1669,6 @@ msgid "Name" msgstr "Nome" #: editor/editor_autoload_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Global Variable" msgstr "Variável Global" @@ -1802,13 +1795,13 @@ msgstr "" "Habilite 'Importar Pvrtc' em Configurações do Projeto ou desabilite 'Driver " "Reserva Ativado'." -#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp +#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp #: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp msgid "Custom debug template not found." msgstr "Modelo customizado de depuração não encontrado." -#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp +#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp #: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp msgid "Custom release template not found." @@ -1851,12 +1844,10 @@ msgid "Import Dock" msgstr "Importar Dock" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Allows to view and edit 3D scenes." msgstr "Permite visualizar e editar cenas 3D." #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Allows to edit scripts using the integrated script editor." msgstr "Permite editar scripts usando o editor de script integrado." @@ -1869,17 +1860,16 @@ msgid "Allows editing the node hierarchy in the Scene dock." msgstr "Permite editar a hierarquia de nó na doca Cena." #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "" "Allows to work with signals and groups of the node selected in the Scene " "dock." -msgstr "Permite trabalhar com sinais e grupos do nó selecionado na doca Cena." +msgstr "" +"Permite trabalhar com sinais e grupos do nó selecionado no painel Cena." #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Allows to browse the local file system via a dedicated dock." msgstr "" -"Permite navegar pelo sistema de arquivos local através de uma doca dedicada." +"Permite navegar pelo sistema de arquivos local através de um painel dedicado." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "" @@ -1890,9 +1880,8 @@ msgstr "" "Requer a doca FileSystem para funcionar." #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "(current)" -msgstr "(Atual)" +msgstr "(atual)" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "(none)" @@ -1931,14 +1920,12 @@ msgid "Enable Contextual Editor" msgstr "Habilitar Editor Contextual" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Class Properties:" -msgstr "Propriedades de Classe:" +msgstr "Propriedades da Classe:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Main Features:" -msgstr "Características principais:" +msgstr "Características Principais:" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Nodes and Classes:" @@ -1968,12 +1955,10 @@ msgid "Current Profile:" msgstr "Perfil Atual:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Create Profile" msgstr "Criar Perfil" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Profile" msgstr "Remover Perfil" @@ -1995,17 +1980,14 @@ msgid "Export" msgstr "Exportação" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Configure Selected Profile:" msgstr "Configurar Perfil Selecionado:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Extra Options:" msgstr "Opções Extra:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Create or import a profile to edit available classes and properties." msgstr "" "Criar ou importar um perfil para editar as classes e propriedades " @@ -2036,7 +2018,6 @@ msgid "Select Current Folder" msgstr "Selecionar a Pasta Atual" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "File exists, overwrite?" msgstr "O arquivo já existe. Sobrescrever?" @@ -2199,7 +2180,7 @@ msgstr "" msgid "(Re)Importing Assets" msgstr "(Re)Importando Assets" -#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/editor_help.cpp msgid "Top" msgstr "Início" @@ -2712,6 +2693,32 @@ msgid "Current scene not saved. Open anyway?" msgstr "Cena atual não salva. Abrir mesmo assim?" #: editor/editor_node.cpp +msgid "Can't undo while mouse buttons are pressed." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Nothing to undo." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Undo: %s" +msgstr "Desfazer" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Can't redo while mouse buttons are pressed." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Nothing to redo." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Redo: %s" +msgstr "Refazer" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Can't reload a scene that was never saved." msgstr "Não foi possível recarregar a cena pois nunca foi salva." @@ -3068,7 +3075,6 @@ msgid "Orphan Resource Explorer..." msgstr "Explorador de Recursos Órfãos..." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Reload Current Project" msgstr "Recarregar o projeto atual" @@ -3230,12 +3236,10 @@ msgid "Help" msgstr "Ajuda" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Online Documentation" msgstr "Documentação Online" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Questions & Answers" msgstr "Perguntas & Respostas" @@ -3244,9 +3248,8 @@ msgid "Report a Bug" msgstr "Reportar bug" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Suggest a Feature" -msgstr "Sugira um recurso" +msgstr "Sugira uma funcionalidade" #: editor/editor_node.cpp msgid "Send Docs Feedback" @@ -3257,9 +3260,8 @@ msgid "Community" msgstr "Comunidade" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "About Godot" -msgstr "Sobre Godot" +msgstr "Sobre o Godot" #: editor/editor_node.cpp msgid "Support Godot Development" @@ -3353,7 +3355,6 @@ msgid "Manage Templates" msgstr "Gerenciar Templates" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Install from file" msgstr "Instalar do arquivo" @@ -3408,6 +3409,11 @@ msgid "Merge With Existing" msgstr "Fundir Com Existente" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Apply MeshInstance Transforms" +msgstr "Alterar Transformação da Animação" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Open & Run a Script" msgstr "Abrir e Rodar um Script" @@ -3479,7 +3485,6 @@ msgid "No sub-resources found." msgstr "Nenhum sub-recurso encontrado." #: editor/editor_path.cpp -#, fuzzy msgid "Open a list of sub-resources." msgstr "Abra uma lista de sub-recursos." @@ -3508,12 +3513,10 @@ msgid "Update" msgstr "Atualizar" #: editor/editor_plugin_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Version" msgstr "Versão" #: editor/editor_plugin_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Author" msgstr "Autor" @@ -3663,6 +3666,10 @@ msgstr "" "O recurso selecionado (%s) não corresponde ao tipo esperado para essa " "propriedade (%s)." +#: editor/editor_resource_picker.cpp +msgid "Quick Load" +msgstr "" + #: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Make Unique" msgstr "Tornar Único" @@ -3682,9 +3689,8 @@ msgid "Paste" msgstr "Colar" #: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Convert to %s" -msgstr "Converter Para %s" +msgstr "Converter para %s" #: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp msgid "New %s" @@ -3734,11 +3740,10 @@ msgid "Did you forget the '_run' method?" msgstr "Você esqueceu o método '_run'?" #: editor/editor_spin_slider.cpp -#, fuzzy msgid "Hold %s to round to integers. Hold Shift for more precise changes." msgstr "" -"Segure Ctrl para arredondar para números inteiros. Segure Shift para aplicar " -"mudanças mais precisas." +"Segure %s para arredondar para inteiros. Segure Shift para aplicar mudanças " +"mais precisas." #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Select Node(s) to Import" @@ -3758,11 +3763,11 @@ msgstr "Importar a Partir do Nó:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Open the folder containing these templates." -msgstr "" +msgstr "Abrir a pasta contendo esses modelos." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Uninstall these templates." -msgstr "" +msgstr "Desinstalar esses modelos." #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy @@ -3776,7 +3781,7 @@ msgstr "Reconectando, por favor aguarde." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Starting the download..." -msgstr "" +msgstr "Iniciando o download..." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error requesting URL:" @@ -3788,9 +3793,8 @@ msgid "Connecting to the mirror..." msgstr "Conectando..." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't resolve the requested address." -msgstr "Não foi possível resolver o hostname:" +msgstr "Não é possível resolver o endereço solicitado." #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy @@ -3808,18 +3812,16 @@ msgid "Request failed." msgstr "A solicitação falhou." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Request ended up in a redirect loop." -msgstr "A solicitação falhou, muitos redirecionamentos" +msgstr "A solicitação acabou em um loop de redirecionamento." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Request failed:" -msgstr "A solicitação falhou." +msgstr "Falha na solicitação:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Download complete; extracting templates..." -msgstr "" +msgstr "Download completo; extraindo modelos..." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Cannot remove temporary file:" @@ -3846,7 +3848,7 @@ msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Best available mirror" -msgstr "" +msgstr "Melhor espelho disponível" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "" @@ -3899,24 +3901,24 @@ msgid "SSL Handshake Error" msgstr "Erro SSL Handshake" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't open the export templates file." -msgstr "Não se pôde abrir zip dos modelos de exportação." +msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de modelos de exportação." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid version.txt format inside the export templates file: %s." -msgstr "Formato do version.txt inválido dentro de templates: %s." +msgstr "" +"Formato de version.txt inválido dentro do arquivo de modelos de exportação: " +"%s." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "No version.txt found inside the export templates file." -msgstr "Não foi encontrado um version.txt dentro dos modelos." +msgstr "" +"Não foi possível encontrar um version.txt dentro do arquivo de modelos de " +"exportação." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Error creating path for extracting templates:" -msgstr "Erro ao criar caminho para modelos:" +msgstr "Erro ao criar caminho para extrair modelos:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Extracting Export Templates" @@ -3946,10 +3948,13 @@ msgstr "Versão Atual:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Export templates are missing. Download them or install from a file." msgstr "" +"Os modelos de exportação estão faltando. Baixe-os ou instale a partir de um " +"arquivo." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Export templates are installed and ready to be used." msgstr "" +"As exportações de modelos estão instaladas e prontas para serem usadas." #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy @@ -3958,7 +3963,7 @@ msgstr "Abrir um arquivo" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Open the folder containing installed templates for the current version." -msgstr "" +msgstr "Abre a pasta contendo modelos instalados para a versão atual." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Uninstall" @@ -3986,13 +3991,15 @@ msgstr "Copiar Erro" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Download and Install" -msgstr "" +msgstr "Baixar e Instalar" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "" "Download and install templates for the current version from the best " "possible mirror." msgstr "" +"Baixa e instala modelos para a versão atual a partir do melhor espelho " +"possível." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Official export templates aren't available for development builds." @@ -4043,6 +4050,8 @@ msgid "" "The templates will continue to download.\n" "You may experience a short editor freeze when they finish." msgstr "" +"Os modelos continuarão sendo baixados.\n" +"Você pode experienciar um pequeno congelamento no editor ao terminar." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Favorites" @@ -4230,7 +4239,7 @@ msgstr "Renomear..." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Focus the search box" -msgstr "" +msgstr "Focar a caixa de pesquisa" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Previous Folder/File" @@ -5598,7 +5607,7 @@ msgstr "Todos" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Search templates, projects, and demos" -msgstr "" +msgstr "Pesquisar modelos, projetos e demonstrações" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Search assets (excluding templates, projects, and demos)" @@ -5646,7 +5655,7 @@ msgstr "Arquivo ZIP de Assets" #: editor/plugins/audio_stream_editor_plugin.cpp msgid "Audio Preview Play/Pause" -msgstr "" +msgstr "Tocar/Pausar Pré-visualização do Áudio" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -5806,6 +5815,18 @@ msgid "Move CanvasItem \"%s\" to (%d, %d)" msgstr "Mover CanvaItem \"%s\" para (%d, %d)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Locked" +msgstr "Fixar Seleção" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Grouped" +msgstr "Grupo" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "" "Children of containers have their anchors and margins values overridden by " "their parent." @@ -6755,7 +6776,13 @@ msgid "Remove Selected Item" msgstr "Remover Item Selecionado" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp -msgid "Import from Scene" +#, fuzzy +msgid "Import from Scene (Ignore Transforms)" +msgstr "Importar da Cena" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Import from Scene (Apply Transforms)" msgstr "Importar da Cena" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp @@ -7354,6 +7381,16 @@ msgstr "Gerar Contagem de Pontos:" msgid "Flip Portal" msgstr "Inverter Horizontalmente" +#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Occluder Set Transform" +msgstr "Limpar Transformação" + +#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Center Node" +msgstr "Criar Nó" + #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer" msgstr "AnimationTree não tem caminho definido para um AnimationPlayer" @@ -7855,12 +7892,14 @@ msgid "Skeleton2D" msgstr "Esqueleto2D" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Make Rest Pose (From Bones)" -msgstr "Faça Resto Pose (De Ossos)" +#, fuzzy +msgid "Reset to Rest Pose" +msgstr "Definir os ossos para descansar Pose" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Set Bones to Rest Pose" -msgstr "Definir os ossos para descansar Pose" +#, fuzzy +msgid "Overwrite Rest Pose" +msgstr "Sobrescrever Cena Existente" #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp msgid "Create physical bones" @@ -7887,6 +7926,71 @@ msgid "Perspective" msgstr "Perspectiva" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Top Orthogonal" +msgstr "Ortogonal" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Top Perspective" +msgstr "Perspectiva" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Bottom Orthogonal" +msgstr "Ortogonal" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Bottom Perspective" +msgstr "Perspectiva" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Left Orthogonal" +msgstr "Ortogonal" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Right Perspective" +msgstr "Perspectiva" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Right Orthogonal" +msgstr "Ortogonal" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Front Orthogonal" +msgstr "Ortogonal" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Front Perspective" +msgstr "Perspectiva" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Rear Orthogonal" +msgstr "Ortogonal" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Rear Perspective" +msgstr "Perspectiva" + +#. TRANSLATORS: This will be appended to the view name when Auto Orthogonal is enabled. +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid " [auto]" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This will be appended to the view name when Portal Occulusion is enabled. +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid " [portals active]" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Aborted." msgstr "Transformação Abortada." @@ -7924,9 +8028,8 @@ msgid "Translate" msgstr "Translação:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scale" -msgstr "Escala:" +msgstr "Scale" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scaling: " @@ -7958,9 +8061,8 @@ msgid "Yaw:" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Size:" -msgstr "Tamanho: " +msgstr "Tamanho:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -8005,42 +8107,22 @@ msgid "Bottom View." msgstr "Visão inferior." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Bottom" -msgstr "Baixo" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Left View." msgstr "Visão Esquerda." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Left" -msgstr "Esquerda" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Right View." msgstr "Visão Direita." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Right" -msgstr "Direita" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Front View." msgstr "Visão Frontal." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Front" -msgstr "Frente" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rear View." msgstr "Visão Traseira." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Rear" -msgstr "Traseira" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Align Transform with View" msgstr "Alinhar Transformação com a Vista" @@ -8316,6 +8398,11 @@ msgid "View Portal Culling" msgstr "Configurações da Viewport" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "View Occlusion Culling" +msgstr "Configurações da Viewport" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Settings..." msgstr "Configurações..." @@ -8381,8 +8468,9 @@ msgid "Post" msgstr "Pós" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Nameless gizmo" -msgstr "Coisa sem nome" +#, fuzzy +msgid "Unnamed Gizmo" +msgstr "Projeto Sem Nome" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Create Mesh2D" @@ -12570,6 +12658,16 @@ msgstr "Definir Posição do Ponto da Curva" msgid "Set Portal Point Position" msgstr "Definir Posição do Ponto da Curva" +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Set Occluder Sphere Radius" +msgstr "Alterar o Raio da Forma do Cilindro" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Set Occluder Sphere Position" +msgstr "Colocar a Curva na Posição" + #: modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Cylinder Radius" msgstr "Alterar Raio do Cilindro" @@ -12855,6 +12953,11 @@ msgstr "Traçando mapas de luz" msgid "Class name can't be a reserved keyword" msgstr "Nome da classe não pode ser uma palavra reservada" +#: modules/mono/csharp_script.cpp +#, fuzzy +msgid "Build Solution" +msgstr "Seleção de preenchimento" + #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp msgid "End of inner exception stack trace" msgstr "Fim da pilha de rastreamento de exceção interna" @@ -13342,76 +13445,76 @@ msgstr "Buscar VisualScript" msgid "Get %s" msgstr "Receba %s" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Package name is missing." msgstr "Nome do pacote está faltando." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Package segments must be of non-zero length." msgstr "Seguimentos de pacote necessitam ser de tamanho diferente de zero." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "The character '%s' is not allowed in Android application package names." msgstr "" "O caractere '%s' não é permitido em nomes de pacotes de aplicações Android." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "A digit cannot be the first character in a package segment." msgstr "" "Um dígito não pode ser o primeiro caractere em um seguimento de pacote." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "The character '%s' cannot be the first character in a package segment." msgstr "" "O caractere '%s' não pode ser o primeiro caractere em um segmento de pacote." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "The package must have at least one '.' separator." msgstr "O pacote deve ter pelo menos um separador '.'." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Select device from the list" msgstr "Selecione um dispositivo da lista" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Running on %s" msgstr "" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Exporting APK..." msgstr "Exportando tudo" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Uninstalling..." msgstr "Desinstalar" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Installing to device, please wait..." msgstr "Carregando, por favor aguarde." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Could not install to device: %s" msgstr "Não foi possível instanciar cena!" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Running on device..." msgstr "Rodando Script Personalizado..." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Could not execute on device." msgstr "Não foi possível criar a pasta." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Unable to find the 'apksigner' tool." msgstr "Não foi possível encontrar a ferramenta 'apksigner'." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "Android build template not installed in the project. Install it from the " "Project menu." @@ -13419,7 +13522,7 @@ msgstr "" "O modelo de compilação do Android não foi instalado no projeto. Instale " "através do menu Projeto." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "Either Debug Keystore, Debug User AND Debug Password settings must be " "configured OR none of them." @@ -13427,13 +13530,13 @@ msgstr "" "As configurações Debug Keystore, Debug User E Debug Password devem ser " "configuradas OU nenhuma delas." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset." msgstr "" "Porta-chaves de depuração não configurado nas Configurações do Editor e nem " "na predefinição." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "Either Release Keystore, Release User AND Release Password settings must be " "configured OR none of them." @@ -13441,54 +13544,54 @@ msgstr "" "As configurações de Release Keystore, Release User AND Release Password " "devem ser definidas OU nenhuma delas." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset." msgstr "" "Keystore de liberação incorretamente configurada na predefinição de " "exportação." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "A valid Android SDK path is required in Editor Settings." msgstr "Um caminho Android SDK é necessário nas Configurações do Editor." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Invalid Android SDK path in Editor Settings." msgstr "Caminho do Android SDK está inválido para Configurações do Editor." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Missing 'platform-tools' directory!" msgstr "Diretório 'ferramentas-da-plataforma' ausente!" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Unable to find Android SDK platform-tools' adb command." msgstr "" "Não foi possível encontrar o comando adb nas ferramentas do Android SDK." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Please check in the Android SDK directory specified in Editor Settings." msgstr "" "Por favor, verifique o caminho do Android SDK especificado nas Configurações " "do Editor." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Missing 'build-tools' directory!" msgstr "Diretório 'ferramentas-da-plataforma' está faltando !" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Unable to find Android SDK build-tools' apksigner command." msgstr "" "Não foi possível encontrar o comando apksigner nas ferramentas de build do " "Android SDK." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Invalid public key for APK expansion." msgstr "Chave pública inválida para expansão do APK." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Invalid package name:" msgstr "Nome de pacote inválido:" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" " "project setting (changed in Godot 3.2.2).\n" @@ -13496,40 +13599,25 @@ msgstr "" "Módulo \"GodotPaymentV3\" inválido incluido na configuração de projeto " "\"android/modules\" (alterado em Godot 3.2.2).\n" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins." msgstr "" "\"Usar Compilação Customizada\" precisa estar ativo para ser possível " "utilizar plugins." -#: platform/android/export/export.cpp -msgid "" -"\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR" -"\"." -msgstr "" -"\"Degrees Of Freedom\" só é válido quando o \"Xr Mode\" é \"Oculus Mobile VR" -"\"." - -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"." msgstr "" "\"Hand Tracking\" só é válido quando o \"Xr Mode\" é \"Oculus Mobile VR\"." -#: platform/android/export/export.cpp -msgid "" -"\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"." -msgstr "" -"\"Focus Awareness\" só é válido quando o \"Oculus Mobile VR\" está no \"Xr " -"Mode\"." - -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "\"Export AAB\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled." msgstr "" "\"Exportar AAB\" só é válido quando \"Usar Compilação Customizada\" está " "habilitado." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "'apksigner' could not be found.\n" "Please check the command is available in the Android SDK build-tools " @@ -13537,57 +13625,56 @@ msgid "" "The resulting %s is unsigned." msgstr "" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Signing debug %s..." msgstr "" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Signing release %s..." msgstr "" "Escaneando arquivos,\n" "Por favor aguarde..." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Could not find keystore, unable to export." msgstr "Não foi possível abrir o modelo para exportar:" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "'apksigner' returned with error #%d" msgstr "" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Verifying %s..." msgstr "Adicionando %s..." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "'apksigner' verification of %s failed." msgstr "" -#: platform/android/export/export.cpp -#, fuzzy +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Exporting for Android" -msgstr "Exportando tudo" +msgstr "Exportando para Android" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Invalid filename! Android App Bundle requires the *.aab extension." msgstr "Nome de arquivo invalido! Android App Bunlde requer a extensão *.aab." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "APK Expansion not compatible with Android App Bundle." msgstr "A expansão APK não é compatível com o Android App Bundle." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Invalid filename! Android APK requires the *.apk extension." msgstr "Nome de arquivo inválido! Android APK requer a extensão *.apk." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Unsupported export format!\n" msgstr "" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "Trying to build from a custom built template, but no version info for it " "exists. Please reinstall from the 'Project' menu." @@ -13596,7 +13683,7 @@ msgstr "" "nenhuma informação de versão para ele existe. Por favor, reinstale pelo menu " "'Projeto'." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "Android build version mismatch:\n" " Template installed: %s\n" @@ -13608,26 +13695,26 @@ msgstr "" " Versão do Godot: %s\n" "Por favor reinstale o modelo de compilação do Android pelo menu 'Projeto'." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "Unable to overwrite res://android/build/res/*.xml files with project name" msgstr "" -#: platform/android/export/export.cpp -#, fuzzy +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Could not export project files to gradle project\n" -msgstr "Não foi possível encontrar project.godot no caminho do projeto." +msgstr "" +"Não foi possível exportar os arquivos do projeto ao projeto do gradle\n" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Could not write expansion package file!" msgstr "Não foi possível escrever o arquivo:" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Building Android Project (gradle)" msgstr "Construindo Projeto Android (gradle)" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "Building of Android project failed, check output for the error.\n" "Alternatively visit docs.godotengine.org for Android build documentation." @@ -13636,11 +13723,11 @@ msgstr "" "Alternativamente, visite docs.godotengine.org para ver a documentação de " "compilação do Android." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Moving output" msgstr "Movendo saída" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "Unable to copy and rename export file, check gradle project directory for " "outputs." @@ -13648,24 +13735,24 @@ msgstr "" "Não foi possível copiar e renomear o arquivo de exportação, verifique o " "diretório do projeto gradle por saídas." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Package not found: %s" msgstr "Animação não encontrada: '%s'" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Creating APK..." msgstr "Criando contornos..." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "" "Could not find template APK to export:\n" "%s" msgstr "Não foi possível abrir o modelo para exportar:" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "Missing libraries in the export template for the selected architectures: " "%s.\n" @@ -13673,21 +13760,21 @@ msgid "" "architectures in the export preset." msgstr "" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Adding files..." msgstr "Adicionando %s..." -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Could not export project files" msgstr "Não foi possível escrever o arquivo:" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Aligning APK..." msgstr "" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Could not unzip temporary unaligned APK." msgstr "" @@ -14225,6 +14312,14 @@ msgstr "" "NavigationMeshInstance deve ser filho ou neto de um nó Navigation. Ele " "apenas fornece dados de navegação." +#: scene/3d/occluder.cpp +msgid "No shape is set." +msgstr "" + +#: scene/3d/occluder.cpp +msgid "Only uniform scales are supported." +msgstr "" + #: scene/3d/particles.cpp msgid "" "GPU-based particles are not supported by the GLES2 video driver.\n" @@ -14552,6 +14647,14 @@ msgstr "Deve usar uma extensão válida." msgid "Enable grid minimap." msgstr "Ativar minimapa de grade." +#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp +msgid "" +"The Tile and Tile Fit options for Axis Stretch properties are only effective " +"when using the GLES3 rendering backend.\n" +"The GLES2 backend is currently in use, so these modes will act like Stretch " +"instead." +msgstr "" + #: scene/gui/popup.cpp msgid "" "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " @@ -14606,6 +14709,10 @@ msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything." msgstr "" "O tamanho da Viewport deve ser maior do que 0 para renderizar qualquer coisa." +#: scene/resources/occluder_shape.cpp +msgid "OccluderShapeSphere Set Spheres" +msgstr "" + #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "" "The sampler port is connected but not used. Consider changing the source to " @@ -14659,6 +14766,41 @@ msgstr "Atribuição à uniforme." msgid "Constants cannot be modified." msgstr "Constantes não podem serem modificadas." +#~ msgid "Make Rest Pose (From Bones)" +#~ msgstr "Faça Resto Pose (De Ossos)" + +#~ msgid "Bottom" +#~ msgstr "Baixo" + +#~ msgid "Left" +#~ msgstr "Esquerda" + +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "Direita" + +#~ msgid "Front" +#~ msgstr "Frente" + +#~ msgid "Rear" +#~ msgstr "Traseira" + +#~ msgid "Nameless gizmo" +#~ msgstr "Coisa sem nome" + +#~ msgid "" +#~ "\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile " +#~ "VR\"." +#~ msgstr "" +#~ "\"Degrees Of Freedom\" só é válido quando o \"Xr Mode\" é \"Oculus Mobile " +#~ "VR\"." + +#~ msgid "" +#~ "\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR" +#~ "\"." +#~ msgstr "" +#~ "\"Focus Awareness\" só é válido quando o \"Oculus Mobile VR\" está no " +#~ "\"Xr Mode\"." + #~ msgid "Package Contents:" #~ msgstr "Conteúdo:" @@ -16604,9 +16746,6 @@ msgstr "Constantes não podem serem modificadas." #~ msgid "Images:" #~ msgstr "Imagens:" -#~ msgid "Group" -#~ msgstr "Grupo" - #~ msgid "Sample Conversion Mode: (.wav files):" #~ msgstr "Modo de Conversão de Amostras (arquivos .wav):" @@ -16716,9 +16855,6 @@ msgstr "Constantes não podem serem modificadas." #~ msgid "Deploy File Server Clients" #~ msgstr "Instalar Clientes do Servidor de Arquivos" -#~ msgid "Overwrite Existing Scene" -#~ msgstr "Sobrescrever Cena Existente" - #~ msgid "Overwrite Existing, Keep Materials" #~ msgstr "Sobrescrever Existente, Manter Materiais" |