diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/pt_BR.po | 340 |
1 files changed, 159 insertions, 181 deletions
diff --git a/editor/translations/pt_BR.po b/editor/translations/pt_BR.po index 09d0e6c64e..230c927086 100644 --- a/editor/translations/pt_BR.po +++ b/editor/translations/pt_BR.po @@ -140,13 +140,14 @@ # blue wemes <bluewemes@gmail.com>, 2022. # José Miranda Neto <dodimi95@gmail.com>, 2022. # lucas rossy brasil coelho <lucasrossy270@gmail.com>, 2022. +# Kaycke <kaycke@ymail.com>, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-30\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-16 18:57+0000\n" -"Last-Translator: lucas rossy brasil coelho <lucasrossy270@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-29 10:04+0000\n" +"Last-Translator: Douglas Leão <djlsplays@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/" "godot-engine/godot/pt_BR/>\n" "Language: pt_BR\n" @@ -154,7 +155,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp msgid "Tablet Driver" @@ -490,14 +491,12 @@ msgid "Max Size (KB)" msgstr "Tamanho Máximo (KB)" #: core/os/input.cpp -#, fuzzy msgid "Mouse Mode" -msgstr "Modo de Movimentação" +msgstr "Modo do cursor" #: core/os/input.cpp -#, fuzzy msgid "Use Accumulated Input" -msgstr "Deletar Entrada" +msgstr "Usar entrada acumulada" #: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: servers/audio_server.cpp @@ -713,7 +712,7 @@ msgstr "Nome do Diretório de Usuário Personalizado" #: platform/uwp/os_uwp.cpp #, fuzzy msgid "Display" -msgstr "Exibir Tudo" +msgstr "Exibição" #: core/project_settings.cpp main/main.cpp modules/csg/csg_shape.cpp #: modules/opensimplex/noise_texture.cpp scene/2d/line_2d.cpp @@ -727,9 +726,8 @@ msgstr "Largura" #: scene/resources/capsule_shape_2d.cpp scene/resources/cylinder_shape.cpp #: scene/resources/font.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp #: scene/resources/primitive_meshes.cpp scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Height" -msgstr "Luz" +msgstr "Altura" #: core/project_settings.cpp msgid "Always On Top" @@ -738,12 +736,12 @@ msgstr "Sempre no topo" #: core/project_settings.cpp #, fuzzy msgid "Test Width" -msgstr "Largura Esquerda" +msgstr "Largura de teste" #: core/project_settings.cpp #, fuzzy msgid "Test Height" -msgstr "Testando" +msgstr "Teste de altura" #: core/project_settings.cpp editor/animation_track_editor.cpp #: editor/editor_audio_buses.cpp main/main.cpp servers/audio_server.cpp @@ -766,6 +764,10 @@ msgid "Main Run Args" msgstr "Argumentos de Execução Principais" #: core/project_settings.cpp +msgid "Scene Naming" +msgstr "Nomeação de Cena" + +#: core/project_settings.cpp msgid "Search In File Extensions" msgstr "Pesquisar em Extensões de Arquivo" @@ -773,18 +775,14 @@ msgstr "Pesquisar em Extensões de Arquivo" msgid "Script Templates Search Path" msgstr "Caminho de Pesquisa de Modelos de Script" -#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "Version Control" -msgstr "Controle de Versão" - #: core/project_settings.cpp -msgid "Autoload On Startup" +#, fuzzy +msgid "Version Control Autoload On Startup" msgstr "Carregamento Automático na Inicialização" #: core/project_settings.cpp -msgid "Plugin Name" -msgstr "Nome do Plugin" +msgid "Version Control Plugin Name" +msgstr "Nome do plugin de controle de Versão" #: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp #: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp @@ -1083,7 +1081,6 @@ msgstr "2D" #: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp -#, fuzzy msgid "Snapping" msgstr "Encaixe inteligente" @@ -1117,9 +1114,8 @@ msgid "Max Renderable Lights" msgstr "Máximo de luzes renderizáveis" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp -#, fuzzy msgid "Max Renderable Reflections" -msgstr "Seleção Central" +msgstr "Reflexões máximas renderizáveis" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp msgid "Max Lights Per Object" @@ -1127,7 +1123,7 @@ msgstr "Máximo de luzes por objeto" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp msgid "Subsurface Scattering" -msgstr "" +msgstr "Dispersão Subsuperficial" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp editor/animation_track_editor.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp @@ -1148,11 +1144,11 @@ msgstr "Seguir Superfície" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp msgid "Weight Samples" -msgstr "" +msgstr "Amostras de Peso" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp msgid "Voxel Cone Tracing" -msgstr "" +msgstr "Rastreamento de Cone Voxel" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp scene/resources/environment.cpp msgid "High Quality" @@ -1234,9 +1230,8 @@ msgstr "Alterar Chamada da Animação" #: editor/animation_track_editor.cpp scene/2d/animated_sprite.cpp #: scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Frame" -msgstr "Frame %" +msgstr "Quadro" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_profiler.cpp #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp @@ -1247,7 +1242,6 @@ msgstr "Tempo" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/import/resource_importer_scene.cpp #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Location" msgstr "Localização" @@ -1263,14 +1257,13 @@ msgid "Value" msgstr "Valor" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Arg Count" -msgstr "Quantidade" +msgstr "Quantia de argumentos" #: editor/animation_track_editor.cpp main/main.cpp #: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp msgid "Args" -msgstr "" +msgstr "Argumentos" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp modules/gltf/gltf_accessor.cpp @@ -1294,17 +1287,15 @@ msgstr "Definir Manipulador" #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #: scene/audio/audio_stream_player.cpp scene/gui/video_player.cpp msgid "Stream" -msgstr "" +msgstr "Fluxo" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Start Offset" -msgstr "Deslocamento da Grade:" +msgstr "Iniciar deslocamento" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "End Offset" -msgstr "Deslocamento H" +msgstr "Terminar deslocamento" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp #: editor/import/resource_importer_scene.cpp @@ -1432,14 +1423,12 @@ msgid "Time (s):" msgstr "Tempo (s):" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Position:" -msgstr "Posição" +msgstr "Posição:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Rotation:" -msgstr "Rotação" +msgstr "Rotação:" #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -1466,32 +1455,28 @@ msgid "Easing:" msgstr "Facilitar Entrada-Saída" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "In-Handle:" -msgstr "Definir Manipulador" +msgstr "Definir Manipulador:" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Out-Handle:" -msgstr "Definir Manipulador" +msgstr "Definir Manipulador:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Stream:" -msgstr "Par de stream" +msgstr "Transmissão:" #: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy msgid "Start (s):" -msgstr "Reinício(s):" +msgstr "Início(s):" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "End (s):" -msgstr "[i]Fade In[/i](s):" +msgstr "Final (is):" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Clip:" msgstr "Animações:" @@ -1730,7 +1715,7 @@ msgstr "Métodos" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Bezier" -msgstr "" +msgstr "Bézier" #: editor/animation_track_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -2320,7 +2305,7 @@ msgstr "Abrir" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Owners of: %s (Total: %d)" -msgstr "" +msgstr "Proprietários de: %s (Total: %d)" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "" @@ -2883,22 +2868,19 @@ msgstr "Escolher" #: editor/editor_export.cpp msgid "Project export for platform:" -msgstr "" +msgstr "Exportação do projeto para plataforma:" #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "Completed with errors." -msgstr "Copiar Caminho do Nó" +msgstr "Concluído com erros." #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy -msgid "Completed sucessfully." -msgstr "Pacote instalado com sucesso!" +msgid "Completed successfully." +msgstr "Concluído com sucesso." #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "Failed." -msgstr "Falhou:" +msgstr "Falhou." #: editor/editor_export.cpp msgid "Storing File:" @@ -2923,14 +2905,12 @@ msgid "Cannot create file \"%s\"." msgstr "Não foi possível criar a pasta." #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to export project files." -msgstr "Não foi possível exportar os arquivos do projeto" +msgstr "Falha ao exportar arquivos do projeto." #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "Can't open file to read from path \"%s\"." -msgstr "Não é possível abrir arquivo para escrita:" +msgstr "Não é possível abrir arquivo para leitura a partir do caminho \"%s\"." #: editor/editor_export.cpp #, fuzzy @@ -3013,11 +2993,11 @@ msgstr "Formato Binário" #: editor/editor_export.cpp msgid "64 Bits" -msgstr "" +msgstr "64 Bits" #: editor/editor_export.cpp msgid "Embed PCK" -msgstr "" +msgstr "Incorporar PCK" #: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp #, fuzzy @@ -3026,19 +3006,19 @@ msgstr "Região da Textura" #: editor/editor_export.cpp msgid "BPTC" -msgstr "" +msgstr "BPTC" #: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp msgid "S3TC" -msgstr "" +msgstr "S3TC" #: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp msgid "ETC" -msgstr "" +msgstr "ETC" #: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp msgid "ETC2" -msgstr "" +msgstr "ETC2" #: editor/editor_export.cpp #, fuzzy @@ -3063,19 +3043,16 @@ msgid "Prepare Template" msgstr "Gerenciar Templates" #: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "The given export path doesn't exist." -msgstr "O caminho de exportação informado não existe:" +msgstr "O caminho de exportação informado não existe." #: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Template file not found: \"%s\"." -msgstr "Arquivo de modelo não encontrado:" +msgstr "Arquivo de modelo não encontrado: \"%s\"." #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to copy export template." -msgstr "Template de exportação inválido:" +msgstr "Falha ao copiar o modelo de exportação." #: editor/editor_export.cpp platform/windows/export/export.cpp #: platform/x11/export/export.cpp @@ -3089,7 +3066,7 @@ msgstr "Em exportações de 32 bits, o PCK embutido não pode ser maior que 4GB. #: editor/editor_export.cpp msgid "Convert Text Resources To Binary On Export" -msgstr "" +msgstr "Converter Recursos de Texto para Binário na Exportação" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "3D Editor" @@ -3410,7 +3387,7 @@ msgstr "Mostrar Arquivos Ocultos" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Disable Overwrite Warning" -msgstr "" +msgstr "Desativar Aviso de Substituição" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go Back" @@ -3513,7 +3490,7 @@ msgstr "(Re)Importando Assets" #: editor/editor_file_system.cpp msgid "Reimport Missing Imported Files" -msgstr "" +msgstr "Reimportar Arquivos Importados Ausentes" #: editor/editor_help.cpp scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp #: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/resources/dynamic_font.cpp @@ -3624,7 +3601,7 @@ msgstr "Ajuda" #: editor/editor_help.cpp msgid "Sort Functions Alphabetically" -msgstr "" +msgstr "Classificar Funções em Ordem Alfabética" #: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -4411,14 +4388,8 @@ msgstr "%d mais arquivo(s)" msgid "" "Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions." msgstr "" - -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Scene" -msgstr "Cena" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Scene Naming" -msgstr "Nomeação de Cena" +"Não foi possível gravar no arquivo '%s', arquivo em uso, bloqueado ou sem " +"permissões." #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: servers/arvr/arvr_interface.cpp @@ -4436,11 +4407,11 @@ msgstr "Sempre Mostrar Grade" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Resize If Many Tabs" -msgstr "" +msgstr "Redimensionar se houver muitas guias" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Minimum Width" -msgstr "" +msgstr "Largura Mínima" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Output" @@ -4453,15 +4424,15 @@ msgstr "Limpar Saída" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Always Open Output On Play" -msgstr "" +msgstr "Sempre abrir a saída ao jogar" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Always Close Output On Stop" -msgstr "" +msgstr "Sempre fechar a saída ao parar" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save On Focus Loss" -msgstr "" +msgstr "Salvar em caso de perda de foco" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp #, fuzzy @@ -4496,7 +4467,7 @@ msgstr "Restaurar Cenas ao Carregar" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Show Thumbnail On Hover" -msgstr "" +msgstr "Mostrar miniatura ao passar o mouse" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Inspector" @@ -4509,7 +4480,7 @@ msgstr "Caminho Padrão do Projeto" #: editor/editor_node.cpp msgid "Default Float Step" -msgstr "" +msgstr "Passo de ponto flutuante padrão" #: editor/editor_node.cpp scene/gui/tree.cpp #, fuzzy @@ -4518,11 +4489,11 @@ msgstr "Botão Desativado" #: editor/editor_node.cpp msgid "Auto Unfold Foreign Scenes" -msgstr "" +msgstr "Desdobrar cenas estrangeiras automaticamente" #: editor/editor_node.cpp msgid "Horizontal Vector2 Editing" -msgstr "" +msgstr "Edição Horizontal do Vector2" #: editor/editor_node.cpp msgid "Horizontal Vector Types Editing" @@ -4543,6 +4514,10 @@ msgid "Default Color Picker Mode" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Version Control" +msgstr "Controle de Versão" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Username" msgstr "Nome do usuário" @@ -4570,6 +4545,10 @@ msgstr "Alternar modo sem-distrações." msgid "Add a new scene." msgstr "Adicionar nova cena." +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Scene" +msgstr "Cena" + #: editor/editor_node.cpp msgid "Go to previously opened scene." msgstr "Ir para cena aberta anteriormente." @@ -4688,7 +4667,7 @@ msgstr "Sair para a Lista de Projetos" #: editor/editor_node.cpp msgid "Deploy with Remote Debug" -msgstr "Distribuir com Depuragem Remota" +msgstr "Implantar com Depuração Remota" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -8129,11 +8108,20 @@ msgid "New Anim" msgstr "Nova Animação" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Create New Animation" +msgstr "Criar Nova Animação" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation Name:" msgstr "Alterar Nome da Animação:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Rename Animation" +msgstr "Renomear Animação" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Delete Animation?" msgstr "Excluir Animação?" @@ -8151,11 +8139,6 @@ msgid "Animation name already exists!" msgstr "O nome da animação já existe!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Rename Animation" -msgstr "Renomear Animação" - -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Animation" msgstr "Duplicar Animação" @@ -8302,10 +8285,6 @@ msgid "Pin AnimationPlayer" msgstr "Fixar AnimationPlayer" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Create New Animation" -msgstr "Criar Nova Animação" - -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation Name:" msgstr "Nome da Animação:" @@ -9873,7 +9852,7 @@ msgstr "Criar Contorno" #: scene/resources/multimesh.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp #: scene/resources/texture.cpp msgid "Mesh" -msgstr "Malha" +msgstr "Mesh" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Static Body" @@ -10881,7 +10860,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search Results" -msgstr "Pesquisar resultados" +msgstr "Resultados de Pesquisa" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Open Dominant Script On Scene Change" @@ -13245,15 +13224,15 @@ msgstr "Nenhuma mensagem de commit foi fornecida." #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Commit" -msgstr "Confirmação" +msgstr "Commit" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Staged Changes" -msgstr "Mudanças em fases" +msgstr "Alterações Preparadas" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Unstaged Changes" -msgstr "Mudanças Não Fásicas" +msgstr "Alterações não Preparadas" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Commit:" @@ -13317,7 +13296,7 @@ msgstr "Preparar todas as alterações" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Unstage all changes" -msgstr "Desfaça todas as alterações" +msgstr "Desfazer todas as alterações" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Commit Message" @@ -13325,15 +13304,15 @@ msgstr "Mensagem de Commit" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Commit Changes" -msgstr "Confirmar Mudanças" +msgstr "Criar Commit" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Commit List" -msgstr "Lista de compromissos" +msgstr "Lista de Commit" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Commit list size" -msgstr "Confirmar tamanho da lista" +msgstr "Tamanho da lista de commit" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Branches" @@ -14438,7 +14417,6 @@ msgid "Export PCK/Zip..." msgstr "Exportar PCK/Zip..." #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Export Project..." msgstr "Exportar Projeto…" @@ -14451,7 +14429,6 @@ msgid "Choose an export mode:" msgstr "Escolha um modo de exportação:" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Export All..." msgstr "Exportar tudo…" @@ -15191,7 +15168,7 @@ msgstr "Plugins" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Import Defaults" -msgstr "Importar padrões" +msgstr "Padrões de Importação" #: editor/property_editor.cpp msgid "Preset..." @@ -16018,9 +15995,8 @@ msgid "Attach Node Script" msgstr "Adicionar Script ao Nó" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Remote %s:" -msgstr "Remoto %s:" +msgstr "%s remoto:" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Bytes:" @@ -18509,9 +18485,8 @@ msgstr "Redimensionar Vetor" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp scene/resources/material.cpp #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Operator" -msgstr "Iterador" +msgstr "Operador" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "Invalid argument of type:" @@ -19225,15 +19200,13 @@ msgid "Code Signing" msgstr "Sinal" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "'apksigner' could not be found. Please check that the command is available " "in the Android SDK build-tools directory. The resulting %s is unsigned." msgstr "" -"'apksigner' não foi encontrado.\n" -"Verifique se o comando está disponível no diretório do Android SDK build-" -"tools.\n" -"O %s resultante está sem assinatura." +"'apksigner' não foi encontrado. Verifique se o comando está disponível no " +"diretório de ferramentas de compilação do Android SDK. O %s resultante não é " +"assinado." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Signing debug %s..." @@ -19248,9 +19221,8 @@ msgid "Could not find keystore, unable to export." msgstr "O keystore não foi encontrado, não foi possível exportar." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Could not start apksigner executable." -msgstr "Não se pôde iniciar sub-processo!" +msgstr "Não foi possível iniciar o executável apksigner." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "'apksigner' returned with error #%d" @@ -19281,9 +19253,8 @@ msgid "Invalid filename! Android APK requires the *.apk extension." msgstr "Nome de arquivo inválido! Android APK requer a extensão *.apk." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Unsupported export format!" -msgstr "Formato de Exportação Não Suportado\n" +msgstr "Formato de exportação não suportado!" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" @@ -19295,15 +19266,13 @@ msgstr "" "'Projeto'." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Android build version mismatch: Template installed: %s, Godot version: %s. " "Please reinstall Android build template from 'Project' menu." msgstr "" -"Diferença na versão da build do Android:\n" -" Modelo instalado: %s\n" -" Versão do Godot: %s\n" -"Por favor reinstale o modelo de compilação do Android pelo menu 'Projeto'." +"Diferença na versão da build do Android: Modelo instalado: %s, Versão do " +"Godot: %s. Por favor reinstale o modelo de compilação do Android pelo menu " +"'Projeto'." #: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy @@ -19328,14 +19297,13 @@ msgid "Building Android Project (gradle)" msgstr "Construindo Projeto Android (gradle)" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Building of Android project failed, check output for the error. " "Alternatively visit docs.godotengine.org for Android build documentation." msgstr "" -"A construção do projeto Android falhou, verifique a saída para detalhes.\n" -"Alternativamente, visite docs.godotengine.org para ver a documentação de " -"compilação do Android." +"A compilação do projeto Android falhou, verifique a saída para detalhes. Ou " +"então visite docs.godotengine.org para ver a documentação de compilação do " +"Android." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Moving output" @@ -19350,41 +19318,35 @@ msgstr "" "diretório do projeto gradle por saídas." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Package not found: \"%s\"." -msgstr "Pacote não encontrado: '%s'" +msgstr "Pacote não encontrado: \"%s\"." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Creating APK..." msgstr "Criando APK..." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Could not find template APK to export: \"%s\"." -msgstr "" -"Não foi possível encontrar o modelo de APK para exportar:\n" -"%s" +msgstr "Não foi possível encontrar o modelo de APK para exportação: %s." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Missing libraries in the export template for the selected architectures: %s. " "Please build a template with all required libraries, or uncheck the missing " "architectures in the export preset." msgstr "" "Faltam bibliotecas no modelo de exportação para as arquiteturas " -"selecionadas: %s.\n" -"Crie um modelo com todas as bibliotecas necessárias ou desmarque as " -"arquiteturas ausentes na predefinição de exportação." +"selecionadas: %s. Por favor, crie um modelo com todas as bibliotecas " +"necessárias ou desmarque as arquiteturas ausentes na predefinição de " +"exportação." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Adding files..." msgstr "Adicionando arquivos..." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Could not export project files." -msgstr "Não foi possível exportar os arquivos do projeto" +msgstr "Não foi possível exportar os arquivos do projeto." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Aligning APK..." @@ -19655,9 +19617,8 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser." msgstr "Rodar HTML exportado no navegador padrão do sistema." #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not open template for export: \"%s\"." -msgstr "Não foi possível abrir o modelo para exportar:" +msgstr "Não foi possível abrir o modelo para exportação: \"%s\"." #: platform/javascript/export/export.cpp #, fuzzy @@ -19675,9 +19636,8 @@ msgid "Icon Creation" msgstr "Definir Margem" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not read file: \"%s\"." -msgstr "Não foi possível ler o arquivo:" +msgstr "Não foi possível ler o arquivo: \"%s\"." #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "PWA" @@ -19757,9 +19717,8 @@ msgid "Icon 512 X 512" msgstr "" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not read HTML shell: \"%s\"." -msgstr "Não foi possível ler o shell HTML:" +msgstr "Não foi possível ler o shell HTML: \"%s\"." #: platform/javascript/export/export.cpp #, fuzzy @@ -19767,9 +19726,8 @@ msgid "Could not create HTTP server directory: %s." msgstr "Não foi possível criar o diretório do servidor HTTP:" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Error starting HTTP server: %d." -msgstr "Erro ao iniciar servidor HTTP:" +msgstr "Erro ao iniciar o servidor HTTP: %d." #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Web" @@ -20068,19 +20026,16 @@ msgid "Apple Team ID" msgstr "" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not open icon file \"%s\"." -msgstr "Não foi possível exportar os arquivos do projeto" +msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de ícone \"%s\"." #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not start xcrun executable." -msgstr "Não se pôde iniciar sub-processo!" +msgstr "Não foi possível iniciar o executável xcrun." #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Notarization failed." -msgstr "Localização" +msgstr "Falha na notarização." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Notarization request UUID: \"%s\"" @@ -20147,9 +20102,8 @@ msgid "DMG Creation" msgstr "Direções" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not start hdiutil executable." -msgstr "Não se pôde iniciar sub-processo!" +msgstr "Não foi possível iniciar o executável hdiutil." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "`hdiutil create` failed - file exists." @@ -20165,14 +20119,13 @@ msgid "Creating app bundle" msgstr "Criando Miniatura" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not find template app to export: \"%s\"." -msgstr "Não foi possível encontrar o aplicativo de modelo para exportar:" +msgstr "" +"Não foi possível encontrar o aplicativo de modelo para exportar: \"%s\"." #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid export format." -msgstr "Template de exportação inválido:" +msgstr "Formato de exportação inválido." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" @@ -20228,10 +20181,9 @@ msgid "ZIP Creation" msgstr "Projeção" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not open file to read from path \"%s\"." msgstr "" -"Não foi possível exportar os arquivos do projeto ao projeto do gradle\n" +"Não foi possível abrir o arquivo para leitura a partir do caminho \"%s\"." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Invalid bundle identifier:" @@ -20640,9 +20592,8 @@ msgid "Could not find osslsigncode executable at \"%s\"." msgstr "O keystore não foi encontrado, não foi possível exportar." #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid identity type." -msgstr "O nome não é um identificador válido:" +msgstr "Tipo de identidade inválido." #: platform/windows/export/export.cpp #, fuzzy @@ -20662,9 +20613,8 @@ msgid "" msgstr "" #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to remove temporary file \"%s\"." -msgstr "Não é possível remover o arquivo temporário:" +msgstr "Falha ao remover o arquivo temporário \"%s\"." #: platform/windows/export/export.cpp msgid "" @@ -21646,6 +21596,18 @@ msgstr "" msgid "Edge Connection Margin" msgstr "Margem de Ligação da Borda" +#: scene/2d/navigation_2d.cpp +msgid "" +"'Navigation2D' node and 'Navigation2D.get_simple_path()' are deprecated and " +"will be removed in a future version. Use 'Navigation2DServer.map_get_path()' " +"instead." +msgstr "" + +#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp +#, fuzzy +msgid "Path Desired Distance" +msgstr "Distância do Caminho U" + #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp msgid "Target Desired Distance" msgstr "" @@ -22884,6 +22846,13 @@ msgstr "" msgid "Transform Normals" msgstr "Normais de Transformação" +#: scene/3d/navigation.cpp +msgid "" +"'Navigation' node and 'Navigation.get_simple_path()' are deprecated and will " +"be removed in a future version. Use 'NavigationServer.map_get_path()' " +"instead." +msgstr "" + #: scene/3d/navigation.cpp scene/resources/curve.cpp #, fuzzy msgid "Up Vector" @@ -27157,9 +27126,8 @@ msgid "Source Geometry Mode" msgstr "" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp -#, fuzzy msgid "Source Group Name" -msgstr "Origem" +msgstr "Origem do Nome do Grupo" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Cells" @@ -27228,6 +27196,16 @@ msgstr "" msgid "Walkable Low Height Spans" msgstr "" +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Baking AABB" +msgstr "Gerando AABB" + +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Baking AABB Offset" +msgstr "Deslocamento Base" + #: scene/resources/occluder_shape.cpp msgid "Spheres" msgstr "" |