diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/pt_BR.po | 340 |
1 files changed, 211 insertions, 129 deletions
diff --git a/editor/translations/pt_BR.po b/editor/translations/pt_BR.po index 6963d39352..3ad4798ca0 100644 --- a/editor/translations/pt_BR.po +++ b/editor/translations/pt_BR.po @@ -4,30 +4,32 @@ # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # # Allyson Souza <allyson_as@outlook.com>, 2017. +# Anderson Araujo <anderson.araujoprog@gmail.com>, 2018. # António Sarmento <antonio.luis.sarmento@gmail.com>, 2016. # AWK <arthurwk1800@gmail.com>, 2017. # Francesco Perrotti-Garcia <fpg1503@gmail.com>, 2017. # George Marques <george@gmarqu.es>, 2016. # Guilherme Felipe C G Silva <guilhermefelipecgs@gmail.com>, 2017. +# João Victor Lima <victordevtb@outlook.com>, 2018. +# João Vitor de Oliveira Carlos <lopogax@gmail.com>, 2018. # Joaquim Ferreira <joaquimferreira1996@bol.com.br>, 2016. # jonathan railarem <railarem@gmail.com>, 2017. # Lucas Silva <lucasb.hpp@gmail.com>, 2018. # Luiz G. Correia <luizgabriell2.0@gmail.com>, 2017. # Mailson Silva Marins <mailsons335@gmail.com>, 2016. # MalcomRF <malcomkbk@gmail.com>, 2017. -# Marcus Correia <marknokalt@live.com>, 2017. +# Marcus Correia <marknokalt@live.com>, 2017-2018. # Michael Alexsander Silva Dias <michaelalexsander@protonmail.com>, 2017-2018. # Renato Rotenberg <renato.rotenberg@gmail.com>, 2017. -# Rodolfo R Gomes <rodolforg@gmail.com>, 2017. +# Rodolfo R Gomes <rodolforg@gmail.com>, 2017-2018. # Tiago Almeida <thyagoeap@gmail.com>, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-30\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-22 08:08+0000\n" -"Last-Translator: Michael Alexsander Silva Dias <michaelalexsander@protonmail." -"com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-30 13:39+0000\n" +"Last-Translator: Rodolfo R Gomes <rodolforg@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/" "godot-engine/godot/pt_BR/>\n" "Language: pt_BR\n" @@ -35,7 +37,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.0-dev\n" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Disabled" @@ -43,11 +45,11 @@ msgstr "Desabilitado" #: editor/animation_editor.cpp msgid "All Selection" -msgstr "Toda a Seleção" +msgstr "Toda a seleção" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Keyframe Time" -msgstr "Alterar tempo de quadro-chave da animação" +msgstr "Alterar Tempo de Quadro-Chave da Anim" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Transition" @@ -59,7 +61,7 @@ msgstr "Alterar Transformação da Anim" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Keyframe Value" -msgstr "Alterar valor de quadro-chave da animação" +msgstr "Alterar Valor de Quadro-Chave da Anim" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Call" @@ -433,7 +435,7 @@ msgstr "Coluna:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Method in target Node must be specified!" -msgstr "O método no Nó destino precisa ser especificado!" +msgstr "O método no nó destino precisa ser especificado!" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "" @@ -441,7 +443,7 @@ msgid "" "Node." msgstr "" "Método destino não encontrado! Específique um método válido ou anexe um " -"script ao Nó destino." +"script ao nó destino." #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect To Node:" @@ -470,7 +472,7 @@ msgstr "Argumentos de Chamada Extras:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Path to Node:" -msgstr "Caminho para o Nó:" +msgstr "Caminho para o nó:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Make Function" @@ -482,7 +484,7 @@ msgstr "Postergado" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Oneshot" -msgstr "Uma vez" +msgstr "Oneshot" #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp #: editor/export_template_manager.cpp @@ -774,7 +776,7 @@ msgstr "Doadores" #: editor/editor_about.cpp msgid "License" -msgstr "LIcença" +msgstr "Licença" #: editor/editor_about.cpp msgid "Thirdparty License" @@ -1063,7 +1065,7 @@ msgstr "Caminho:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Node Name:" -msgstr "Nome do Nó:" +msgstr "Nome do nó:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_profiler.cpp #: editor/project_manager.cpp editor/settings_config_dialog.cpp @@ -1412,6 +1414,10 @@ msgstr "Limpar" msgid "Clear Output" msgstr "Limpar Saída" +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Project export failed with error code %d." +msgstr "" + #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Error saving resource!" msgstr "Erro ao salvar Recurso!" @@ -1653,11 +1659,11 @@ msgstr "Abrir Cena Base" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open Scene.." -msgstr "Abri Cena Ágil..." +msgstr "Abrir Cena Rapidamente..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open Script.." -msgstr "Abrir Rápidamente Script.." +msgstr "Abrir Script Rapidamente..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Save & Close" @@ -1976,7 +1982,7 @@ msgstr "Depurar" #: editor/editor_node.cpp msgid "Deploy with Remote Debug" -msgstr "Instalar Depuração Remota" +msgstr "Distribuir com Depuragem Remota" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1988,7 +1994,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Small Deploy with Network FS" -msgstr "Instalação Pequena com FS em rede" +msgstr "Pequeno teste com o sistema de arquivos em rede" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2031,7 +2037,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Sync Scene Changes" -msgstr "Sincronizar Alterações na Cena" +msgstr "Sincronizar Mudanças de Cena" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2047,7 +2053,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Sync Script Changes" -msgstr "Sincronizar Alterações no Script" +msgstr "Sincronizar Mudanças de Script" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2360,7 +2366,7 @@ msgstr "Inclusivo" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Self" -msgstr "Mesmo" +msgstr "Self" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame #:" @@ -2417,7 +2423,7 @@ msgstr "Padrão (Mesma do Editor)" #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Select Node(s) to Import" -msgstr "Selecionar Nó(s) para Importar" +msgstr "Selecione Nó(s) para Importar" #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Scene Path:" @@ -2468,14 +2474,6 @@ msgid "Invalid version.txt format inside templates." msgstr "Formato do version.txt dentro dos modelos é inválido." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "" -"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid " -"identifier." -msgstr "" -"Formato do version.txt dentro dos modelos é inválido. A revisão não é um " -"identificador válido." - -#: editor/export_template_manager.cpp msgid "No version.txt found inside templates." msgstr "Não foi encontrado um version.txt dentro dos modelos." @@ -2530,10 +2528,6 @@ msgid "Failed:" msgstr "Falhou:" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Can't write file." -msgstr "Não foi possível escrever o arquivo." - -#: editor/export_template_manager.cpp msgid "Download Complete." msgstr "Download completo." @@ -2883,7 +2877,7 @@ msgstr "Reimportar" #: editor/multi_node_edit.cpp msgid "MultiNode Set" -msgstr "Múltiplos Nós definidos" +msgstr "Múltiplos Nodes definidos" #: editor/node_dock.cpp msgid "Groups" @@ -2891,7 +2885,7 @@ msgstr "Grupos" #: editor/node_dock.cpp msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." -msgstr "Selecione um Nó para editar Sinais e Grupos." +msgstr "Selecione um nó para editar Sinais e Grupos." #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp @@ -3260,39 +3254,39 @@ msgstr "Árvore de Animação é inválida." #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Animation Node" -msgstr "Nó de Animação" +msgstr "Nó Animation" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "OneShot Node" -msgstr "Nó de tipo Uma-Vez" +msgstr "Nó OneShot" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Mix Node" -msgstr "Misturar Nó" +msgstr "Nó Mix" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend2 Node" -msgstr "Nó Misturar2" +msgstr "Nó Blend2" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend3 Node" -msgstr "Nó Misturar3" +msgstr "Nó Blend3" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend4 Node" -msgstr "Nó Misturar4" +msgstr "Nó Blend4" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "TimeScale Node" -msgstr "Nó Tempo de Escala" +msgstr "Nó TimeScale" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "TimeSeek Node" -msgstr "Nó Tempo de Procura" +msgstr "Nó TimeSeek" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Transition Node" -msgstr "Nó de Transição" +msgstr "Nó Transition" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Import Animations.." @@ -3447,7 +3441,7 @@ msgstr "Oficial" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Testing" -msgstr "Em teste" +msgstr "Testando" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Assets ZIP File" @@ -3720,18 +3714,28 @@ msgid "Show Grid" msgstr "Mostrar Grade" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Show helpers" +msgid "Show Helpers" msgstr "Mostrar auxiliadores" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Show rulers" +msgid "Show Rulers" msgstr "Mostrar réguas" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Show guides" +msgid "Show Guides" msgstr "Mostrar guias" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Origin" +msgstr "Ver Origem" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Viewport" +msgstr "1 Viewport" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" msgstr "Centralizar Seleção" @@ -4021,6 +4025,10 @@ msgid "Mesh has not surface to create outlines from!" msgstr "Malha não tem superfície para criar contornos dela!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh primitive type is not PRIMITIVE_TRIANGLES!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Could not create outline!" msgstr "Não se pôde criar contorno!" @@ -4558,6 +4566,22 @@ msgid "Resource clipboard is empty!" msgstr "Recurso da área de transferência está vazio!" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Open in Editor" +msgstr "Abrir no Editor" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Instance:" +msgstr "Instância:" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Load Resource" msgstr "Carregar Recurso" @@ -4844,10 +4868,6 @@ msgid "Toggle Comment" msgstr "Alternar Comentário" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Clone Down" -msgstr "Clonar Abaixo" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Fold/Unfold Line" msgstr "Dobrar/Desdobrar Linha" @@ -4860,6 +4880,10 @@ msgid "Unfold All Lines" msgstr "Mostrar Todas as Linhas" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Clone Down" +msgstr "Clonar Abaixo" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Complete Symbol" msgstr "Completar Símbolo" @@ -5018,11 +5042,11 @@ msgstr "Alterar Nome da Entrada" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Connect Graph Nodes" -msgstr "Conectar Nós de Grafos" +msgstr "Conectar Nodes de Grafos" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Disconnect Graph Nodes" -msgstr "Desconectar Nós de Grafos" +msgstr "Desconectar Nodes de Grafos" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Remove Shader Graph Node" @@ -5292,7 +5316,7 @@ msgstr "Modo Escala (R)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Local Coords" -msgstr "Coordenadas Locais" +msgstr "Local Coords" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Local Space Mode (%s)" @@ -5676,6 +5700,16 @@ msgid "Checked Item" msgstr "Item Checado" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Radio Item" +msgstr "Adicionar Item" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Checked Radio Item" +msgstr "Item Checado" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Has" msgstr "Tem" @@ -5703,11 +5737,6 @@ msgstr "Guia 2" msgid "Tab 3" msgstr "Guia 3" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp -#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" - #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Data Type:" msgstr "Tipo de Dados:" @@ -5726,7 +5755,7 @@ msgstr "Fonte" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Color" -msgstr "Cor" +msgstr "Color" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Theme" @@ -5979,11 +6008,6 @@ msgid "Please choose an empty folder." msgstr "Por favor, escolha uma pasta vazia." #: editor/project_manager.cpp -msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." -msgstr "" -"Por favor, escolha uma pasta que não contenha um arquivo 'project.godot'." - -#: editor/project_manager.cpp msgid "Imported Project" msgstr "Projeto Importado" @@ -6004,8 +6028,12 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)." msgstr "Caminho de projeto inválido (mudou alguma coisa?)." #: editor/project_manager.cpp -msgid "Couldn't get project.godot in project path." -msgstr "Não foi possível encontrar project.godot no caminho do projeto." +msgid "" +"Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or " +"corrupted." +msgstr "" +"Não foi possível carregar project.godot no caminho do projeto (erro %d). Ele " +"pode estar ausente ou corrompido." #: editor/project_manager.cpp msgid "Couldn't edit project.godot in project path." @@ -6024,10 +6052,6 @@ msgid "Rename Project" msgstr "Renomear Projeto" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Couldn't get project.godot in the project path." -msgstr "Não foi possível encontrar project.godot no caminho do projeto." - -#: editor/project_manager.cpp msgid "New Game Project" msgstr "Novo Projeto de Jogo" @@ -6187,8 +6211,10 @@ msgid "Mouse Button" msgstr "Botão do Mous" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')." -msgstr "Ação Inválida (qualquer coisa serve, exceto '/' ou ':')." +msgid "" +"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"'\"'" +msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Action '%s' already exists!" @@ -6331,10 +6357,6 @@ msgid "Delete Item" msgstr "Excluir Item" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Can't contain '/' or ':'" -msgstr "Não pode conter '/' ou ':'" - -#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Already existing" msgstr "Já existe" @@ -6448,7 +6470,7 @@ msgstr "Remapeamentos por Localidade:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Locale" -msgstr "Localidade" +msgstr "Locale" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Locales Filter" @@ -6540,7 +6562,7 @@ msgstr "Erro ao carregar arquivo: Não é um recurso!" #: editor/property_editor.cpp msgid "Selected node is not a Viewport!" -msgstr "Nó selecionado não é uma Viewport!" +msgstr "O nó selecionado não é uma Viewport!" #: editor/property_editor.cpp msgid "Pick a Node" @@ -6560,7 +6582,7 @@ msgstr "[Vazio]" #: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Set" -msgstr "Definir" +msgstr "Set" #: editor/property_editor.cpp msgid "Properties:" @@ -6657,7 +6679,7 @@ msgstr "Mover Nó no Pai" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Move Nodes In Parent" -msgstr "Mover Nós no Pai" +msgstr "Mover Nodes no Pai" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate Node(s)" @@ -6731,10 +6753,6 @@ msgstr "Sub-Recursos" msgid "Clear Inheritance" msgstr "Limpar Herança" -#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Open in Editor" -msgstr "Abrir no Editor" - #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete Node(s)" msgstr "Excluir Nó(s)" @@ -6784,8 +6802,8 @@ msgid "" "Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node " "exists." msgstr "" -"Instanciar um arquivo de cena como um Nó. Criar uma cena herdada se não " -"existe um nó raiz." +"Instanciar um arquivo de cena como um nó. Cria uma cena herdada se não " +"existir um nó raiz." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Filter nodes" @@ -6852,10 +6870,6 @@ msgstr "" "Clique para mostrar o painel de grupos." #: editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Instance:" -msgstr "Instância:" - -#: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Open script" msgstr "Abrir script" @@ -6889,7 +6903,7 @@ msgstr "Renomear Nó" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Scene Tree (Nodes):" -msgstr "Árvore de Cena (Nós):" +msgstr "Árvore de Cena (Nodes):" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Node Configuration Warning!" @@ -6977,7 +6991,7 @@ msgstr "Carregar arquivo de script existente" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Language" -msgstr "Idioma" +msgstr "Linguagem" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Inherits" @@ -7065,7 +7079,7 @@ msgstr "Pilha de Rastreamento (se aplicável):" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Profiler" -msgstr "Profiler" +msgstr "Profilador" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Monitor" @@ -7089,11 +7103,11 @@ msgstr "Total:" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Video Mem" -msgstr "Memória de Vídeo" +msgstr "Mem. de Vídeo" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" -msgstr "Caminho do recurso" +msgstr "Caminho do Recurso" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Type" @@ -7284,32 +7298,44 @@ msgid "Object can't provide a length." msgstr "Objeto não pôde fornecer um comprimento." #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "GridMap Delete Selection" -msgstr "Excluir Seleção do Gridap" +msgid "Next Plane" +msgstr "Próximo Plano" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "GridMap Duplicate Selection" -msgstr "Duplicar Seleção do GridMap" +msgid "Previous Plane" +msgstr "Plano Anterior" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Plane:" +msgstr "Plano:" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Next Floor" +msgstr "Próximo Chão" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Previous Floor" +msgstr "Chão Anterior" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Floor:" msgstr "Chão:" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "Grid Map" -msgstr "Mapa de Grade" +msgid "GridMap Delete Selection" +msgstr "Excluir Seleção do Gridap" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "Snap View" -msgstr "Ancorar Vista" +msgid "GridMap Duplicate Selection" +msgstr "Duplicar Seleção do GridMap" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "Previous Floor" -msgstr "Chão Anterior" +msgid "Grid Map" +msgstr "Mapa de Grade" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "Next Floor" -msgstr "Próximo Chão" +msgid "Snap View" +msgstr "Ancorar Vista" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Clip Disabled" @@ -7387,6 +7413,10 @@ msgstr "Configurações do GridMap" msgid "Pick Distance:" msgstr "Escolha uma Distância:" +#: modules/mono/csharp_script.cpp +msgid "Class name can't be a reserved keyword" +msgstr "" + #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Generating solution..." msgstr "Gerando solução..." @@ -7416,6 +7446,10 @@ msgid "Mono" msgstr "Mono" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp +msgid "About C# support" +msgstr "Sobre o suporte ao C#" + +#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Create C# solution" msgstr "Criar solução C#" @@ -7431,6 +7465,10 @@ msgstr "Compilar Projeto" msgid "Warnings" msgstr "Avisos" +#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp +msgid "End of inner exception stack trace" +msgstr "Fim da pilha de rastreamento de exceção interna" + #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield " @@ -7453,7 +7491,7 @@ msgid "" "your node please." msgstr "" "Um valor de retorno deve ser atribuído ao primeiro elemento da memória " -"corrente do nó! Conserte seu node, por favor." +"corrente do nó! Conserte seu nó, por favor." #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Node returned an invalid sequence output: " @@ -7537,11 +7575,11 @@ msgstr "Adicionar Nó" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove VisualScript Nodes" -msgstr "Remover Nós VisualScript" +msgstr "Remover Nodes VisualScript" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Duplicate VisualScript Nodes" -msgstr "Duplicar Nós VisualScript" +msgstr "Duplicar Nodes VisualScript" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold %s to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." @@ -7577,7 +7615,7 @@ msgstr "Adicionar Nó de Pré-carregamento" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Node(s) From Tree" -msgstr "Adicionar Nó(s) a partir de árvore" +msgstr "Adicionar Nó(s) a Partir da Árvore" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Getter Property" @@ -7601,7 +7639,7 @@ msgstr "Remover Nó VisualScript" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Connect Nodes" -msgstr "Conectar Nós" +msgstr "Conectar Nodes" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Condition" @@ -7609,27 +7647,27 @@ msgstr "Condição" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Sequence" -msgstr "Sequência" +msgstr "Sequence" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Switch" -msgstr "Trocar" +msgstr "Switch" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Iterator" -msgstr "Iterador" +msgstr "Iterator" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "While" -msgstr "Enquanto" +msgstr "While" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Return" -msgstr "Retornar" +msgstr "Return" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Call" -msgstr "Chamar" +msgstr "Call" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Get" @@ -7653,7 +7691,7 @@ msgstr "Área de transferência vazia!" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Paste VisualScript Nodes" -msgstr "Colar Nós VisualScript" +msgstr "Colar Nodes VisualScript" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Function" @@ -7689,7 +7727,7 @@ msgstr "Tipo de Base:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Available Nodes:" -msgstr "Nós Disponíveis:" +msgstr "Nodes Disponíveis:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Select or create a function to edit graph" @@ -7713,15 +7751,15 @@ msgstr "Localizar Tipo de Nó" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Copy Nodes" -msgstr "Copiar Nós" +msgstr "Copiar Nodes" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Cut Nodes" -msgstr "Recortar Nós" +msgstr "Recortar Nodes" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Paste Nodes" -msgstr "Colar Nós" +msgstr "Colar Nodes" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Input type not iterable: " @@ -7741,11 +7779,11 @@ msgstr "Nome da propriedade de índice inválido." #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Base object is not a Node!" -msgstr "Objeto base não é um Node!" +msgstr "Objeto base não é um nó!" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Path does not lead Node!" -msgstr "O caminho não leva a um Node!" +msgstr "O caminho não leva a um nó!" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Invalid index property name '%s' in node %s." @@ -7985,6 +8023,14 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node" msgstr "ARVROrigin necessita um nó ARVRCamera como filho" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +msgid "(Time Left: %d:%02d s)" +msgstr "(Tempo Restante: %d:%02d s)" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "Plotting Meshes: " msgstr "Planejando Malhas: " @@ -8082,12 +8128,22 @@ msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." msgstr "A propriedade Caminho deve apontar para um nó Spatial para funcionar." #: scene/3d/scenario_fx.cpp +msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." +msgstr "" + +#: scene/3d/scenario_fx.cpp msgid "" "Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)." msgstr "" "É permitido apenas um nó WorldEnvironment por cena (ou conjunto de cenas " "instanciadas)." +#: scene/3d/scenario_fx.cpp +msgid "" +"This WorldEnvironment is ignored. Either add a Camera (for 3D scenes) or set " +"this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)." +msgstr "" + #: scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "" "A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " @@ -8184,6 +8240,32 @@ msgstr "Erro ao carregar fonte." msgid "Invalid font size." msgstr "Tamanho de fonte inválido." +#~ msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')." +#~ msgstr "Ação Inválida (qualquer coisa serve, exceto '/' ou ':')." + +#~ msgid "Can't contain '/' or ':'" +#~ msgstr "Não pode conter '/' ou ':'" + +#~ msgid "" +#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid " +#~ "identifier." +#~ msgstr "" +#~ "Formato do version.txt dentro dos modelos é inválido. A revisão não é um " +#~ "identificador válido." + +#~ msgid "Can't write file." +#~ msgstr "Não foi possível escrever o arquivo." + +#~ msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." +#~ msgstr "" +#~ "Por favor, escolha uma pasta que não contenha um arquivo 'project.godot'." + +#~ msgid "Couldn't get project.godot in project path." +#~ msgstr "Não foi possível encontrar project.godot no caminho do projeto." + +#~ msgid "Couldn't get project.godot in the project path." +#~ msgstr "Não foi possível encontrar project.godot no caminho do projeto." + #~ msgid "Next" #~ msgstr "Próximo" |