diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/pt_BR.po | 213 |
1 files changed, 94 insertions, 119 deletions
diff --git a/editor/translations/pt_BR.po b/editor/translations/pt_BR.po index a0f94fbb4f..89db2cad00 100644 --- a/editor/translations/pt_BR.po +++ b/editor/translations/pt_BR.po @@ -15,7 +15,7 @@ # Mailson Silva Marins <mailsons335@gmail.com>, 2016. # MalcomRF <malcomkbk@gmail.com>, 2017. # Marcus Correia <marknokalt@live.com>, 2017. -# Michael Alexsander Silva Dias <michaelalexsander@protonmail.com>, 2017. +# Michael Alexsander Silva Dias <michaelalexsander@protonmail.com>, 2017-2018. # Renato Rotenberg <renato.rotenberg@gmail.com>, 2017. # Rodolfo R Gomes <rodolforg@gmail.com>, 2017. # Tiago Almeida <thyagoeap@gmail.com>, 2017. @@ -24,8 +24,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-30\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-20 15:43+0000\n" -"Last-Translator: Guilherme Felipe C G Silva <guilhermefelipecgs@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-06 13:19+0000\n" +"Last-Translator: Michael Alexsander Silva Dias <michaelalexsander@protonmail." +"com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/" "godot-engine/godot/pt_BR/>\n" "Language: pt_BR\n" @@ -33,7 +34,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.18\n" +"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Disabled" @@ -44,9 +45,8 @@ msgid "All Selection" msgstr "Toda a Seleção" #: editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Change Keyframe Time" -msgstr "Mudar Valor da Anim" +msgstr "Alterar tempo de quadro-chave da animação" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Transition" @@ -57,9 +57,8 @@ msgid "Anim Change Transform" msgstr "Mudar Transformação da Anim" #: editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Change Keyframe Value" -msgstr "Mudar Valor da Anim" +msgstr "Mudar valor de quadro-chave da animação" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Call" @@ -103,7 +102,7 @@ msgstr "Mudar Modo de Valor da Trilha" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Change Wrap Mode" -msgstr "Mudar Modo de Cobertura da Trilha de Animação" +msgstr "Alterar Modo de Loop da Trilha de Animação" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Edit Node Curve" @@ -552,9 +551,8 @@ msgid "Connecting Signal:" msgstr "Conectando Sinal:" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnect '%s' from '%s'" -msgstr "Conectar \"%s\" a \"%s\"" +msgstr "Desconectar '%s' do '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect.." @@ -570,9 +568,8 @@ msgid "Signals" msgstr "Sinais" #: editor/create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Create New %s" -msgstr "Criar Novo" +msgstr "Criar Novo %s" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp @@ -877,9 +874,8 @@ msgid "Rename Audio Bus" msgstr "Renomear Canal de Áudio" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Change Audio Bus Volume" -msgstr "Alternar Solo do Canal de Áudio" +msgstr "Alternar Volume do Canal de Áudio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Solo" @@ -944,7 +940,7 @@ msgstr "Excluir Efeito" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Audio" -msgstr "" +msgstr "Áudio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Audio Bus" @@ -1122,13 +1118,12 @@ msgid "Updating scene.." msgstr "Atualizando Cena..." #: editor/editor_data.cpp -#, fuzzy msgid "[empty]" -msgstr "(vazio)" +msgstr "[vazio]" #: editor/editor_data.cpp msgid "[unsaved]" -msgstr "" +msgstr "[não salvo]" #: editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Please select a base directory first" @@ -1702,7 +1697,7 @@ msgstr "Essa operação não pode ser realizada sem uma cena." #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Mesh Library" -msgstr "Exportar Biblioteca de Meshes" +msgstr "Exportar Biblioteca de Malhas" #: editor/editor_node.cpp msgid "This operation can't be done without a root node." @@ -2108,7 +2103,7 @@ msgstr "Documentação Online" #: editor/editor_node.cpp msgid "Q&A" -msgstr "Perguntas e Respostas" +msgstr "P&R" #: editor/editor_node.cpp msgid "Issue Tracker" @@ -2301,7 +2296,7 @@ msgstr "Abrir o Editor anterior" #: editor/editor_plugin.cpp msgid "Creating Mesh Previews" -msgstr "Criando Previsualizações da Mesh" +msgstr "Criando Previsualizações das Malhas" #: editor/editor_plugin.cpp msgid "Thumbnail.." @@ -2373,14 +2368,12 @@ msgid "Frame #:" msgstr "Frame nº:" #: editor/editor_profiler.cpp -#, fuzzy msgid "Time" -msgstr "Tempo:" +msgstr "Tempo" #: editor/editor_profiler.cpp -#, fuzzy msgid "Calls" -msgstr "Chamar" +msgstr "Chamadas" #: editor/editor_run_native.cpp msgid "Select device from the list" @@ -2524,9 +2517,8 @@ msgstr "Sem resposta." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Request Failed." -msgstr "Sol. Falhou." +msgstr "Solicitação Falhou." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -2572,9 +2564,8 @@ msgid "Connecting.." msgstr "Conectando.." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't Connect" -msgstr "Não foi possível conectar" +msgstr "Não foi Possível Conectar" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Connected" @@ -2669,9 +2660,8 @@ msgid "Error moving:\n" msgstr "Erro ao mover:\n" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Error duplicating:\n" -msgstr "Erro ao carregar:" +msgstr "Erro ao duplicar:\n" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Unable to update dependencies:\n" @@ -2706,14 +2696,12 @@ msgid "Renaming folder:" msgstr "Renomear pasta:" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicating file:" -msgstr "Duplicar" +msgstr "Duplicando arquivo:" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicating folder:" -msgstr "Renomear pasta:" +msgstr "Duplicando pasta:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Expand all" @@ -2732,9 +2720,8 @@ msgid "Move To.." msgstr "Mover Para..." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Open Scene(s)" -msgstr "Abrir Cena" +msgstr "Abrir Cena(s)" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance" @@ -2749,9 +2736,8 @@ msgid "View Owners.." msgstr "Visualizar Proprietários..." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate.." -msgstr "Duplicar" +msgstr "Duplicar..." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Previous Directory" @@ -2848,14 +2834,12 @@ msgid "Importing Scene.." msgstr "Importando Cena..." #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Generating Lightmaps" -msgstr "Transferir para Mapas de Luz:" +msgstr "Generando Lightmaps" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Generating for Mesh: " -msgstr "Gerando AABB" +msgstr "Generando para a Malha: " #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Running Custom Script.." @@ -3475,21 +3459,27 @@ msgid "" "Save your scene (for images to be saved in the same dir), or pick a save " "path from the BakedLightmap properties." msgstr "" +"Não foi possível determinar um caminho para salvar as imagens do lightmap.\n" +"Salve sua cena (para que as imagens sejam salvas no mesmo diretório), ou " +"escolha um caminho nas propriedades do BakedLightmap." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "" "No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake " "Light' flag is on." msgstr "" +"Não há malhas para preparar. Certifique-se de que elas possuem um canal UV2 " +"e que a propriedade \"Preparar Luz\" está habilitada." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable." msgstr "" +"Falha ao criar imagens do lightmap, certifique-se de que o caminho tem " +"permissões de escrita." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bake Lightmaps" -msgstr "Transferir para Mapas de Luz:" +msgstr "Preparar Lightmaps" #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp msgid "Preview" @@ -3626,7 +3616,7 @@ msgstr "Modo Panorâmico" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Toggles snapping" -msgstr "Alternar Encaixar" +msgstr "Alternar Encaixamento" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Snap" @@ -4000,31 +3990,31 @@ msgstr "Criar Forma Convexa" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Navigation Mesh" -msgstr "Criar Mesh de Navegação" +msgstr "Criar Malha de Navegação" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh." -msgstr "" +msgstr "Malha contida não é do tipo ArrayMesh." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?" -msgstr "" +msgstr "Falha ao desembrulhar UV. A malha pode não ter múltiplas faces?" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "No mesh to debug." -msgstr "" +msgstr "Nenhuma malha para depurar." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Model has no UV in this layer" -msgstr "" +msgstr "Modelo não tem uma UV nesta camada" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "MeshInstance lacks a Mesh!" -msgstr "Falta uma Mesh na MeshInstance!" +msgstr "Falta uma Malha na MeshInstance!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh has not surface to create outlines from!" -msgstr "Mesh não tem superfície para criar contornos dela!" +msgstr "Malha não tem superfície para criar contornos dela!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Could not create outline!" @@ -4056,25 +4046,23 @@ msgstr "Criar Colisão Convexa Irmã" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline Mesh.." -msgstr "Criar Mesh de Contorno.." +msgstr "Criar Malha de Contorno.." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "View UV1" -msgstr "Visualizar" +msgstr "Visualizar UV1" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "View UV2" -msgstr "Visualizar" +msgstr "Visualizar UV2" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Unwrap UV2 for Lightmap/AO" -msgstr "" +msgstr "Desembrulhar UV2 para Lightmap/AO" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline Mesh" -msgstr "Criar Mesh de Contorno" +msgstr "Criar Malha de Contorno" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Outline Size:" @@ -4083,23 +4071,24 @@ msgstr "Tamanho do Contorno:" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)." msgstr "" -"Nenhuma mesh de origem especificada (e nenhuma MultiMesh definida no nó)." +"Nenhuma malha de origem especificada (e nenhuma MultiMesh definida no nó)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)." -msgstr "Nenhuma mesh de origem especificada (e MultiMesh contém nenhuma Mesh)." +msgstr "" +"Nenhuma malha de origem especificada (e MultiMesh contém nenhuma Malha)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh source is invalid (invalid path)." -msgstr "Mesh de origem é inválida (Caminho inválido)." +msgstr "Malha de origem é inválida (caminho inválido)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)." -msgstr "Mesh de origem é inválida (não é uma MeshInstance)." +msgstr "Malha de origem é inválida (não é uma MeshInstance)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)." -msgstr "Mesh de origem é inválida (contém nenhum recurso de Mesh)." +msgstr "Malha de origem é inválida (contém nenhum recurso de Mesh)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No surface source specified." @@ -4127,7 +4116,7 @@ msgstr "Não foi possível mapear área." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Select a Source Mesh:" -msgstr "Selecione uma Mesh de origem:" +msgstr "Selecione uma Malha de origem:" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Select a Target Surface:" @@ -4147,7 +4136,7 @@ msgstr "Superfície Destino:" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Source Mesh:" -msgstr "Mesh de Origem:" +msgstr "Malha de Origem:" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "X-Axis" @@ -4163,7 +4152,7 @@ msgstr "Eixo-Z" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh Up Axis:" -msgstr "Mesh acima do Eixo:" +msgstr "Malha acima do Eixo:" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Random Rotation:" @@ -4187,11 +4176,11 @@ msgstr "Precalcular!" #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp msgid "Bake the navigation mesh.\n" -msgstr "Preparar a mesh de navegação.\n" +msgstr "Preparar a malha de navegação.\n" #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp msgid "Clear the navigation mesh." -msgstr "Apagar a mesh de navegação." +msgstr "Apagar a malha de navegação." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Setting up Configuration..." @@ -4231,11 +4220,11 @@ msgstr "Criando polimalha..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Converting to native navigation mesh..." -msgstr "Convertando para mesh de navegação nativa..." +msgstr "Convertando para malha de navegação nativa..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" -msgstr "Configuração do Gerador de Mesh de Navegação:" +msgstr "Configuração do Gerador de Malha de Navegação:" #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Parsing Geometry..." @@ -4331,7 +4320,7 @@ msgstr "Gerar AABB" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Create Emission Points From Mesh" -msgstr "Criar Pontos de Emissão a Partir do Mesh" +msgstr "Criar Pontos de Emissão a Partir da Malha" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Create Emission Points From Node" @@ -4657,9 +4646,8 @@ msgid "Soft Reload Script" msgstr "Recarregar Script (suave)" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Script Path" -msgstr "Copiar Caminho" +msgstr "Copiar Caminho do Script" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "History Prev" @@ -4852,9 +4840,8 @@ msgid "Clone Down" msgstr "Clonar Abaixo" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Fold/Unfold Line" -msgstr "Mostrar Linha" +msgstr "Dobrar/Desdobrar Linha" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Fold All Lines" @@ -5019,7 +5006,7 @@ msgstr "Modificar Curve Map" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Input Name" -msgstr "Alterar Nome de Entrada" +msgstr "Alterar Nome da Entrada" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Connect Graph Nodes" @@ -5051,7 +5038,7 @@ msgstr "Erro: Vínculo de Conexão Cíclico" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Error: Missing Input Connections" -msgstr "Erro: Faltando Conexões de Entrada" +msgstr "Erro: Faltando as Conexões da Entrada" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Add Shader Graph Node" @@ -5300,14 +5287,12 @@ msgid "Local Coords" msgstr "Coordenadas Locais" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Local Space Mode (%s)" -msgstr "Modo Escala (R)" +msgstr "Modo Espaço Local (%s)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap Mode (%s)" -msgstr "Modo Snap:" +msgstr "Modo Encaixe (%s)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom View" @@ -5424,7 +5409,7 @@ msgstr "Configurações" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Skeleton Gizmo visibility" -msgstr "" +msgstr "Visibilidade do Gizmo de Esqueleto" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap Settings" @@ -5809,9 +5794,8 @@ msgid "Merge from scene?" msgstr "Fundir a partir de cena?" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Tile Set" -msgstr "TileSet..." +msgstr "Tile Set" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from Scene" @@ -6145,11 +6129,11 @@ msgstr "A ação \"%s\" já existe!" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Rename Input Action Event" -msgstr "Renomear Evento Ação de Entrada" +msgstr "Renomear Evento de Ação de Entrada" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Input Action Event" -msgstr "Adicionar Evento Ação de Entrada" +msgstr "Adicionar Evento de Ação de Entrada" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Shift+" @@ -6225,13 +6209,12 @@ msgid "Joypad Button Index:" msgstr "Índice de Botão do Joypad:" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Erase Input Action" -msgstr "Apagar Evento Ação de Entrada" +msgstr "Apagar Ação de Entrada" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Erase Input Action Event" -msgstr "Apagar Evento Ação de Entrada" +msgstr "Apagar Evento de Ação de Entrada" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Event" @@ -6475,7 +6458,7 @@ msgstr "Novo Script" #: editor/property_editor.cpp msgid "New %s" -msgstr "" +msgstr "Novo %s" #: editor/property_editor.cpp msgid "Make Unique" @@ -6510,9 +6493,8 @@ msgid "On" msgstr "Ativo" #: editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "[Empty]" -msgstr "Adicionar Vazio" +msgstr "[Vazio]" #: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Set" @@ -7089,7 +7071,7 @@ msgstr "Atalhos" #: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Binding" -msgstr "" +msgstr "VInculamento" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Light Radius" @@ -7141,43 +7123,39 @@ msgstr "Alterar a Extensão da Sonda" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Select the dynamic library for this entry" -msgstr "" +msgstr "Selecione a biblioteca dinâmica para esta entrada" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Select dependencies of the library for this entry" -msgstr "" +msgstr "Selecione as dependências da biblioteca para esta entrada" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove current entry" -msgstr "Remover Ponto da Curva" +msgstr "Remover a entrada atual" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Double click to create a new entry" -msgstr "" +msgstr "Dê um clique duplo para criar uma nova entrada" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Platform:" -msgstr "" +msgstr "Plataforma:" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Platform" -msgstr "Copiar para a Plataforma..." +msgstr "Plataforma" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Dynamic Library" -msgstr "Biblioteca" +msgstr "Biblioteca Dinâmica" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Add an architecture entry" -msgstr "" +msgstr "Adicionar uma entrada de arquitetura" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "GDNativeLibrary" -msgstr "GDNative" +msgstr "GDNativeLibrary" #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp msgid "Library" @@ -7561,7 +7539,7 @@ msgstr "Script já tem uma função '%s'" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Input Value" -msgstr "Alterar Valor de Entrada" +msgstr "Alterar Valor da Entrada" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Can't copy the function node." @@ -7890,23 +7868,20 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node" msgstr "ARVROrigin necessita um nó ARVRCamera como filho" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Plotting Meshes: " -msgstr "Planejando Malhas" +msgstr "Planejando Malhas: " #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Plotting Lights:" -msgstr "Planejando Malhas" +msgstr "Planejando Luzes:" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp msgid "Finishing Plot" msgstr "Terminando de Plotar" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Lighting Meshes: " -msgstr "Planejando Malhas" +msgstr "Iluminando Malhas: " #: scene/3d/collision_polygon.cpp msgid "" @@ -7962,7 +7937,7 @@ msgstr "" msgid "" "Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes." msgstr "" -"Nada está visível porque as malhas não foram atribuídas a passes de desenho." +"Nada está visível porque as meshes não foram atribuídas a passes de desenho." #: scene/3d/physics_body.cpp msgid "" @@ -8050,8 +8025,8 @@ msgid "" "Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -" "> Default Environment) could not be loaded." msgstr "" -"O Ambiente Padrão como especificado nas Configurações de Projeto " -"(Renderização - Viewport -> Ambiente Padrão) não pôde ser carregado." +"O Ambiente Padrão como especificado nas Configurações de Projeto (Rendering -" +"> Environment -> Default Environment) não pôde ser carregado." #: scene/main/viewport.cpp msgid "" |