summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/pt.po')
-rw-r--r--editor/translations/pt.po49
1 files changed, 30 insertions, 19 deletions
diff --git a/editor/translations/pt.po b/editor/translations/pt.po
index 26c28d5a19..b164fc2f52 100644
--- a/editor/translations/pt.po
+++ b/editor/translations/pt.po
@@ -13,7 +13,7 @@
# Rueben Stevens <supercell03@gmail.com>, 2017.
# SARDON <fabio3_Santos@hotmail.com>, 2017.
# Vinicius Gonçalves <viniciusgoncalves21@gmail.com>, 2017.
-# ssantos <ssantos@web.de>, 2018, 2019, 2020.
+# ssantos <ssantos@web.de>, 2018, 2019, 2020, 2021.
# Gonçalo Dinis Guerreiro João <goncalojoao205@gmail.com>, 2019.
# Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2020.
# Murilo Gama <murilovsky2030@gmail.com>, 2020.
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-20 22:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-18 14:51+0000\n"
"Last-Translator: João Lopes <linux-man@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/pt/>\n"
@@ -2551,11 +2551,13 @@ msgstr "Incapaz de carregar script addon do caminho: '%s'."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
-"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
-"the code, please check the syntax."
+"Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code "
+"error in that script.\n"
+"Disabling the addon at '%s' to prevent further errors."
msgstr ""
"Incapaz de carregar script addon do caminho: '%s' Parece haver um erro no "
-"código, reveja a sintaxe."
+"código, reveja a sintaxe.\n"
+"A desativar o addon em '%s' para prevenir mais erros."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2684,7 +2686,7 @@ msgstr "%d mais Ficheiros"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Dock Position"
-msgstr "Posição do Painel"
+msgstr "Posição da Doca"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Distraction Free Mode"
@@ -2843,7 +2845,7 @@ msgstr ""
"irá tentar ligar-se ao endereço IP deste computador, para que o projeto "
"possa ser depurado.\n"
"Esta opção foi criada para ser usada pela depuração remota (tipicamente com "
-"um dispositivo móvel).\n"
+"um aparelho móvel).\n"
"Não é necessário ativá-la para usar o depurador de GDScript localmente."
#: editor/editor_node.cpp
@@ -2902,8 +2904,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Quando esta opção está ativada, quaisquer alterações feitas a uma cena no "
"editor serão propagadas no projeto em execução.\n"
-"Quando é usada remotamente num dispositivo, é mais eficiente quando a opção "
-"do sistema de ficheiros em rede está ativa."
+"Quando é usada remotamente num aparelho, é mais eficiente quando a opção do "
+"sistema de ficheiros em rede está ativa."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Synchronize Script Changes"
@@ -3000,6 +3002,10 @@ msgid "About"
msgstr "Sobre"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Support Godot Development"
+msgstr "Apoie o Desenvolvimento do Godot"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play the project."
msgstr "Executa o projeto."
@@ -3476,7 +3482,7 @@ msgstr "(Instalado)"
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Download"
-msgstr "Download"
+msgstr "Descarrega"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Official export templates aren't available for development builds."
@@ -3572,7 +3578,7 @@ msgstr "Falhou:"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Download Complete."
-msgstr "Download Completo."
+msgstr "Descarrega completa."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Cannot remove temporary file:"
@@ -5454,8 +5460,8 @@ msgid ""
"Game Camera Override\n"
"Overrides game camera with editor viewport camera."
msgstr ""
-"Sobreposição de Câmera de Jogo\n"
-"Sobrepõe câmara de jogo com câmera viewport do editor."
+"Sobreposição de Câmara de Jogo\n"
+"Sobrepõe câmara de jogo com câmara viewport do editor."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -5463,7 +5469,7 @@ msgid ""
"Game Camera Override\n"
"No game instance running."
msgstr ""
-"Sobreposição de Câmera de Jogo\n"
+"Sobreposição de Câmara de Jogo\n"
"Nenhuma instância de jogo em execução."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -7551,6 +7557,8 @@ msgstr "Rotação da Vista Bloqueada"
msgid ""
"To zoom further, change the camera's clipping planes (View -> Settings...)"
msgstr ""
+"Para aumentar o zoom, mude os planos de corte da câmara (Ver -> "
+"Configurações...)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -9490,7 +9498,7 @@ msgid ""
"direction of camera (pass associated inputs to it)."
msgstr ""
"Devolve queda baseada no produto escalar da normal à superfície e da direção "
-"da câmera (passa entradas associadas)."
+"da câmara (passa entradas associadas)."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -10124,7 +10132,7 @@ msgstr "Botão do rato"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid ""
-"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
"'\"'"
msgstr ""
"Nome de ação inválido. Não pode ser vazio nem conter '/', ':', '=', '\\' ou "
@@ -10936,6 +10944,9 @@ msgid ""
"every time it updates.\n"
"Switch back to the Local scene tree dock to improve performance."
msgstr ""
+"Se selecionada, a doca de árvore da cena Remota vai travar o projeto cada "
+"vez que atualiza.\n"
+"Volte para a doca de árvore da cena Local para melhorar o desempenho."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Local"
@@ -11347,11 +11358,11 @@ msgstr "Mudar ângulo de emissão de AudioStreamPlayer3D"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Camera FOV"
-msgstr "Mudar FOV da Câmera"
+msgstr "Mudar FOV da Câmara"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Camera Size"
-msgstr "Mudar tamanho da Câmera"
+msgstr "Mudar tamanho da Câmara"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Notifier AABB"
@@ -12956,7 +12967,7 @@ msgid ""
"This WorldEnvironment is ignored. Either add a Camera (for 3D scenes) or set "
"this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)."
msgstr ""
-"Este WorldEnvironment é ignorado. Pode adicionar uma Câmera (para cenas 3D) "
+"Este WorldEnvironment é ignorado. Pode adicionar uma Câmara (para cenas 3D) "
"ou definir o Modo Background deste ambiente como Canvas (para cenas 2D)."
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp