summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/pt.po')
-rw-r--r--editor/translations/pt.po2497
1 files changed, 1985 insertions, 512 deletions
diff --git a/editor/translations/pt.po b/editor/translations/pt.po
index 6eb24001a5..1c8e2476a3 100644
--- a/editor/translations/pt.po
+++ b/editor/translations/pt.po
@@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-03 10:33+0000\n"
-"Last-Translator: André Silva <andre.olivais@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-06 06:48+0000\n"
+"Last-Translator: João Lopes <linux-man@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/pt/>\n"
"Language: pt\n"
@@ -354,6 +354,7 @@ msgstr "Mudar Modo do Loop da Animação"
msgid "Remove Anim Track"
msgstr "Remover Pista de Animação"
+#. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track.
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
msgstr "Criar NOVA pista para %s e inserir chave?"
@@ -378,12 +379,30 @@ msgstr "Criar"
msgid "Anim Insert"
msgstr "Anim Inserir"
+#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "node '%s'"
+msgstr "Impossível abrir '%s'."
+
+#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "animation"
+msgstr "Animação"
+
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
msgstr ""
"AnimationPlayer não se pode animar a ele próprio, apenas a outros "
"executantes."
+#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "property '%s'"
+msgstr "Não existe a Propriedade '%s'."
+
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Create & Insert"
msgstr "Anim Criar & Inserir"
@@ -542,7 +561,8 @@ msgstr "Segundos"
msgid "FPS"
msgstr "FPS"
-#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
+#: editor/editor_resource_picker.cpp
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
@@ -568,7 +588,8 @@ msgstr "Escalar Seleção"
msgid "Scale From Cursor"
msgstr "Escalar Partir do Cursor"
-#: editor/animation_track_editor.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Duplicate Selection"
msgstr "Duplicar Seleção"
@@ -589,6 +610,10 @@ msgid "Go to Previous Step"
msgstr "Ir para Passo Anterior"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Apply Reset"
+msgstr "Aplicar Reinicialização"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Optimize Animation"
msgstr "Otimizar Animação"
@@ -605,6 +630,10 @@ msgid "Use Bezier Curves"
msgstr "Usar Curvas Bezier"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Create RESET Track(s)"
+msgstr "Criar Pista(s) RESET"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim. Optimizer"
msgstr "Otimizador de Anim"
@@ -653,7 +682,7 @@ msgid "Select Tracks to Copy"
msgstr "Selecionar Pistas a Copiar"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_log.cpp
-#: editor/editor_properties.cpp
+#: editor/editor_resource_picker.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
@@ -739,12 +768,14 @@ msgid "Toggle Scripts Panel"
msgstr "Alternar Painel de Scripts"
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Zoom In"
msgstr "Aumentar Zoom"
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Zoom Out"
@@ -801,11 +832,9 @@ msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
-#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/groups_editor.cpp
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Remove"
@@ -857,6 +886,7 @@ msgstr "Não consigo conectar sinal"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
@@ -926,7 +956,7 @@ msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."
#: editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Go To Method"
+msgid "Go to Method"
msgstr "Ir para Método"
#: editor/create_dialog.cpp
@@ -941,6 +971,14 @@ msgstr "Mudar"
msgid "Create New %s"
msgstr "Criar Novo %s"
+#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "No results for \"%s\"."
+msgstr "Nenhum resultado para \"%s\"."
+
+#: editor/create_dialog.cpp editor/property_selector.cpp
+msgid "No description available for %s."
+msgstr "Nenhuma descrição disponível para %s."
+
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Favorites:"
@@ -962,8 +1000,8 @@ msgstr "Procurar:"
msgid "Matches:"
msgstr "Correspondências:"
-#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
-#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_feature_profile.cpp
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
@@ -1040,23 +1078,27 @@ msgstr "Proprietários de:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid ""
-"Remove selected files from the project? (no undo)\n"
-"You can find the removed files in the system trash to restore them."
+"Remove the selected files from the project? (Cannot be undone.)\n"
+"Depending on your filesystem configuration, the files will either be moved "
+"to the system trash or deleted permanently."
msgstr ""
-"Remover ficheiros selecionados do Projeto? (sem desfazer)\n"
-"Pode encontrar os ficheiros removidos na Reciclagem do sistema."
+"Remover ficheiros selecionados do Projeto? (Sem desfazer.)\n"
+"Dependendo da configuração, pode encontrar os ficheiros removidos na "
+"Reciclagem do sistema ou apagados permanentemente."
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid ""
"The files being removed are required by other resources in order for them to "
"work.\n"
-"Remove them anyway? (no undo)\n"
-"You can find the removed files in the system trash to restore them."
+"Remove them anyway? (Cannot be undone.)\n"
+"Depending on your filesystem configuration, the files will either be moved "
+"to the system trash or deleted permanently."
msgstr ""
"Os ficheiros a serem removidos são necessários para que outros recursos "
"funcionem.\n"
-"Remover mesmo assim? (sem desfazer)\n"
-"Pode encontrar os ficheiros removidos na Reciclagem do sistema."
+"Remover mesmo assim? (Sem desfazer.)\n"
+"Dependendo da configuração, pode encontrar os ficheiros removidos na "
+"Reciclagem do sistema ou apagados permanentemente."
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Cannot remove:"
@@ -1100,7 +1142,7 @@ msgstr "Explorador de Recursos Órfãos"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete"
@@ -1225,46 +1267,51 @@ msgstr "Componentes"
msgid "Licenses"
msgstr "Licenças"
-#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
-msgid "Error opening package file, not in ZIP format."
-msgstr "Erro ao abrir ficheiro comprimido, não está no formato ZIP."
+#: editor/editor_asset_installer.cpp
+msgid "Error opening asset file for \"%s\" (not in ZIP format)."
+msgstr ""
+"Erro ao abrir ficheiro de recurso para \"%s\" (não está no formato ZIP)."
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-msgid "%s (Already Exists)"
-msgstr "%s (Já Existe)"
+msgid "%s (already exists)"
+msgstr "%s (já existe)"
+
+#: editor/editor_asset_installer.cpp
+msgid "Contents of asset \"%s\" - %d file(s) conflict with your project:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_asset_installer.cpp
+msgid "Contents of asset \"%s\" - No files conflict with your project:"
+msgstr ""
#: editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "Uncompressing Assets"
msgstr "A Descomprimir Ativos"
-#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
-msgid "The following files failed extraction from package:"
-msgstr "Falhou a extração dos seguintes Ficheiros do pacote:"
+#: editor/editor_asset_installer.cpp
+msgid "The following files failed extraction from asset \"%s\":"
+msgstr "Falhou a extração dos seguintes ficheiros do recurso \"%s\":"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-msgid "And %s more files."
-msgstr "E mais %s ficheiros."
+msgid "(and %s more files)"
+msgstr "(e mais %s ficheiros)"
-#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
-msgid "Package installed successfully!"
-msgstr "Pacote Instalado com sucesso!"
+#: editor/editor_asset_installer.cpp
+msgid "Asset \"%s\" installed successfully!"
+msgstr "Recurso \"%s\" instalado com sucesso!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Success!"
msgstr "Sucesso!"
-#: editor/editor_asset_installer.cpp
-msgid "Package Contents:"
-msgstr "Conteúdo do Pacote:"
-
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/editor_node.cpp
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-msgid "Package Installer"
-msgstr "Instalador de Pacotes"
+msgid "Asset Installer"
+msgstr "Instalador de Recursos"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Speakers"
@@ -1327,7 +1374,8 @@ msgid "Bypass"
msgstr "Ignorar"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-msgid "Bus options"
+#, fuzzy
+msgid "Bus Options"
msgstr "Opções de barramento"
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp
@@ -1407,7 +1455,7 @@ msgstr "Adicionar Barramento"
msgid "Add a new Audio Bus to this layout."
msgstr "Adicionar novo Barramento de Áudio a este modelo."
-#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp
+#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_resource_picker.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Load"
@@ -1495,6 +1543,15 @@ msgid "Can't add autoload:"
msgstr "Não consigo adicionar carregamento automático:"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "%s is an invalid path. File does not exist."
+msgstr "O Ficheiro não existe."
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "%s is an invalid path. Not in resource path (res://)."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Add AutoLoad"
msgstr "Adicionar Carregamento Automático"
@@ -1510,16 +1567,17 @@ msgid "Node Name:"
msgstr "Nome do Nó:"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp
-#: editor/editor_profiler.cpp editor/project_manager.cpp
-#: editor/settings_config_dialog.cpp
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/editor_profiler.cpp
+#: editor/project_manager.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-msgid "Singleton"
-msgstr "Instância única"
+#, fuzzy
+msgid "Global Variable"
+msgstr "Variável"
-#: editor/editor_data.cpp editor/inspector_dock.cpp
+#: editor/editor_data.cpp
msgid "Paste Params"
msgstr "Colar Parâmetros"
@@ -1535,7 +1593,7 @@ msgstr "A armazenar alterações locais..."
msgid "Updating scene..."
msgstr "A atualizar cena..."
-#: editor/editor_data.cpp editor/editor_properties.cpp
+#: editor/editor_data.cpp editor/editor_resource_picker.cpp
msgid "[empty]"
msgstr "[vazio]"
@@ -1691,8 +1749,49 @@ msgid "Import Dock"
msgstr "Importar Doca"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Erase profile '%s'? (no undo)"
-msgstr "Substituir perfil '%s'? (não há desfazer)"
+msgid "Allows to view and edit 3D scenes."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "Allows to edit scripts using the integrated script editor."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "Provides built-in access to the Asset Library."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "Allows editing the node hierarchy in the Scene dock."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid ""
+"Allows to work with signals and groups of the node selected in the Scene "
+"dock."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "Allows to browse the local file system via a dedicated dock."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid ""
+"Allows to configure import settings for individual assets. Requires the "
+"FileSystem dock to function."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+#, fuzzy
+msgid "(current)"
+msgstr "(Atual)"
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "(none)"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "Remove currently selected profile, '%s'? Cannot be undone."
+msgstr ""
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Profile must be a valid filename and must not contain '.'"
@@ -1723,15 +1822,18 @@ msgid "Enable Contextual Editor"
msgstr "Ativar Editor de Contexto"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Enabled Properties:"
-msgstr "Ativar Propriedades:"
+#, fuzzy
+msgid "Class Properties:"
+msgstr "Propriedades:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Enabled Features:"
-msgstr "Ativar Características:"
+#, fuzzy
+msgid "Main Features:"
+msgstr "Características"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Enabled Classes:"
+#, fuzzy
+msgid "Nodes and Classes:"
msgstr "Ativar Classes:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
@@ -1750,25 +1852,34 @@ msgid "Error saving profile to path: '%s'."
msgstr "Erro ao guardar perfil no caminho: '%s'."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Unset"
-msgstr "Desativar"
+#, fuzzy
+msgid "Reset to Default"
+msgstr "Restaurar Predefinições"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Current Profile:"
msgstr "Perfil atual:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Make Current"
-msgstr "Tornar Atual"
+#, fuzzy
+msgid "Create Profile"
+msgstr "Apagar Perfil"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "New"
-msgstr "Novo"
+#, fuzzy
+msgid "Remove Profile"
+msgstr "Remover Tile"
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "Available Profiles:"
+msgstr "Perfis disponíveis:"
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "Make Current"
+msgstr "Tornar Atual"
#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/project_manager.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Import"
msgstr "Importar"
@@ -1777,20 +1888,22 @@ msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Available Profiles:"
-msgstr "Perfis disponíveis:"
+#, fuzzy
+msgid "Configure Selected Profile:"
+msgstr "Perfil atual:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Class Options"
-msgstr "Opções da Classe"
+#, fuzzy
+msgid "Extra Options:"
+msgstr "Opções da Classe:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "New profile name:"
-msgstr "Novo nome do perfil:"
+msgid "Create or import a profile to edit available classes and properties."
+msgstr ""
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Erase Profile"
-msgstr "Apagar Perfil"
+msgid "New profile name:"
+msgstr "Novo nome do perfil:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Godot Feature Profile"
@@ -1813,7 +1926,8 @@ msgid "Select Current Folder"
msgstr "Selecionar pasta atual"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-msgid "File Exists, Overwrite?"
+#, fuzzy
+msgid "File exists, overwrite?"
msgstr "O Ficheiro existe, sobrescrever?"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
@@ -1867,9 +1981,10 @@ msgid "Open a File or Directory"
msgstr "Abrir um Ficheiro ou Diretoria"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/editor_properties.cpp editor/import_defaults_editor.cpp
+#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/import_defaults_editor.cpp
#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
@@ -1950,8 +2065,7 @@ msgid "Directories & Files:"
msgstr "Diretorias e Ficheiros:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
+#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Preview:"
msgstr "Pré-visualização:"
@@ -2024,7 +2138,7 @@ msgstr "Propriedades do Tema"
msgid "Enumerations"
msgstr "Enumerações"
-#: editor/editor_help.cpp
+#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Constantes"
@@ -2113,7 +2227,7 @@ msgstr "Método"
msgid "Signal"
msgstr "Sinal"
-#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Constant"
msgstr "Constante"
@@ -2129,9 +2243,10 @@ msgstr "Propriedade do Tema"
msgid "Property:"
msgstr "Propriedade:"
-#: editor/editor_inspector.cpp
-msgid "Set"
-msgstr "Definir"
+#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
+msgid "Set %s"
+msgstr "Definir %s"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Set Multiple:"
@@ -2146,7 +2261,7 @@ msgid "Copy Selection"
msgstr "Copiar Seleção"
#: editor/editor_log.cpp editor/editor_network_profiler.cpp
-#: editor/editor_profiler.cpp editor/editor_properties.cpp
+#: editor/editor_profiler.cpp editor/editor_resource_picker.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
#: editor/property_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp
@@ -2206,11 +2321,23 @@ msgid "New Window"
msgstr "Nova Janela"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"Spins when the editor window redraws.\n"
+"Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to "
+"disable it."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Spins when the editor window redraws."
+msgstr "Roda quando a janela do editor atualiza."
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Imported resources can't be saved."
msgstr "Recursos importados não podem ser guardados."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: scene/gui/dialogs.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp scene/gui/dialogs.cpp
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -2432,18 +2559,23 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr "Guardar alterações a '%s' antes de fechar?"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Saved %s modified resource(s)."
-msgstr "Guardado(s) %s recurso(s) modificado(s)."
+msgid ""
+"The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) "
+"were saved anyway."
+msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "A root node is required to save the scene."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A root node is required to save the scene. You can add a root node using the "
+"Scene tree dock."
msgstr "É necessário um nó raiz para guardar a cena."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene As..."
msgstr "Guardar Cena Como..."
-#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/editor_node.cpp modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp
msgid "This operation can't be done without a scene."
msgstr "Esta operação não pode ser efetuada sem uma cena."
@@ -2639,7 +2771,7 @@ msgstr "Apagar Modelo"
msgid "Default"
msgstr "Predefinição"
-#: editor/editor_node.cpp editor/editor_properties.cpp
+#: editor/editor_node.cpp editor/editor_resource_picker.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Show in FileSystem"
msgstr "Mostrar no Sistema de Ficheiros"
@@ -2820,6 +2952,11 @@ msgid "Orphan Resource Explorer..."
msgstr "Explorador de Recursos Órfãos..."
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Reload Current Project"
+msgstr "Renomear Projeto"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit to Project List"
msgstr "Sair para a Lista de Projetos"
@@ -2976,20 +3113,24 @@ msgstr "Gerir Modelos de Exportação..."
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Online Docs"
-msgstr "Documentação Online"
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Online Documentation"
+msgstr "Abrir documentação"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Q&A"
-msgstr "Perguntas & Respostas"
+msgid "Questions & Answers"
+msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Report a Bug"
msgstr "Denunciar um Bug"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Suggest a Feature"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Send Docs Feedback"
msgstr "Enviar Sugestão dos Docs"
@@ -2998,7 +3139,8 @@ msgid "Community"
msgstr "Comunidade"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "About"
+#, fuzzy
+msgid "About Godot"
msgstr "Sobre"
#: editor/editor_node.cpp
@@ -3051,10 +3193,6 @@ msgid "Save & Restart"
msgstr "Guardar & Reiniciar"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Spins when the editor window redraws."
-msgstr "Roda quando a janela do editor atualiza."
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Update Continuously"
msgstr "Atualização Contínua"
@@ -3095,6 +3233,16 @@ msgid "Manage Templates"
msgstr "Gerir Modelos"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Install from file"
+msgstr "Instalar do Ficheiro"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select android sources file"
+msgstr "Selecione uma Fonte Malha:"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"This will set up your project for custom Android builds by installing the "
"source template to \"res://android/build\".\n"
@@ -3132,7 +3280,7 @@ msgstr "Importar Modelos a partir de um Ficheiro ZIP"
msgid "Template Package"
msgstr "Pacote de Modelo"
-#: editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp
msgid "Export Library"
msgstr "Exportar Biblioteca"
@@ -3175,6 +3323,11 @@ msgid "Select"
msgstr "Selecionar"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select Current"
+msgstr "Selecionar pasta atual"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open 2D Editor"
msgstr "Abrir Editor 2D"
@@ -3206,6 +3359,11 @@ msgstr "Aviso!"
msgid "No sub-resources found."
msgstr "Sub-recurso não encontrado."
+#: editor/editor_path.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open a list of sub-resources."
+msgstr "Sub-recurso não encontrado."
+
#: editor/editor_plugin.cpp
msgid "Creating Mesh Previews"
msgstr "A criar Pré-visualizações de Malha"
@@ -3230,33 +3388,34 @@ msgstr "Plugins Instalados:"
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
-#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Version:"
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Version"
msgstr "Versão:"
-#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
-
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
-msgid "Status:"
-msgstr "Estado:"
+#, fuzzy
+msgid "Author"
+msgstr "Autores"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
-msgid "Edit:"
-msgstr "Editar:"
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Measure:"
msgstr "Medida:"
#: editor/editor_profiler.cpp
-msgid "Frame Time (sec)"
+#, fuzzy
+msgid "Frame Time (ms)"
msgstr "Tempo do Frame (seg)"
#: editor/editor_profiler.cpp
-msgid "Average Time (sec)"
+#, fuzzy
+msgid "Average Time (ms)"
msgstr "Tempo Médio (seg)"
#: editor/editor_profiler.cpp
@@ -3276,6 +3435,16 @@ msgid "Self"
msgstr "Auto"
#: editor/editor_profiler.cpp
+msgid ""
+"Inclusive: Includes time from other functions called by this function.\n"
+"Use this to spot bottlenecks.\n"
+"\n"
+"Self: Only count the time spent in the function itself, not in other "
+"functions called by that function.\n"
+"Use this to find individual functions to optimize."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Frame #:"
msgstr "Frame #:"
@@ -3317,14 +3486,6 @@ msgstr "RID inválido"
#: editor/editor_properties.cpp
msgid ""
-"The selected resource (%s) does not match any type expected for this "
-"property (%s)."
-msgstr ""
-"O recurso selecionado (%s) não corresponde a qualquer tipo esperado para "
-"esta propriedade (%s)."
-
-#: editor/editor_properties.cpp
-msgid ""
"Can't create a ViewportTexture on resources saved as a file.\n"
"Resource needs to belong to a scene."
msgstr ""
@@ -3348,40 +3509,6 @@ msgid "Pick a Viewport"
msgstr "Escolha um Viewport"
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
-msgid "New Script"
-msgstr "Novo Script"
-
-#: editor/editor_properties.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Extend Script"
-msgstr "Estender Script"
-
-#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
-msgid "New %s"
-msgstr "Novo %s"
-
-#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
-msgid "Make Unique"
-msgstr "Fazer único"
-
-#: editor/editor_properties.cpp
-#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
-#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
-#: editor/scene_tree_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
-msgid "Paste"
-msgstr "Colar"
-
-#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
-msgid "Convert To %s"
-msgstr "Converter em %s"
-
-#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Selected node is not a Viewport!"
msgstr "Nó selecionado não é um Viewport!"
@@ -3410,6 +3537,49 @@ msgstr "Novo Valor:"
msgid "Add Key/Value Pair"
msgstr "Adicionar Par Chave/Valor"
+#: editor/editor_resource_picker.cpp
+msgid ""
+"The selected resource (%s) does not match any type expected for this "
+"property (%s)."
+msgstr ""
+"O recurso selecionado (%s) não corresponde a qualquer tipo esperado para "
+"esta propriedade (%s)."
+
+#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "Make Unique"
+msgstr "Fazer único"
+
+#: editor/editor_resource_picker.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Paste"
+msgstr "Colar"
+
+#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Convert to %s"
+msgstr "Converter em %s"
+
+#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "New %s"
+msgstr "Novo %s"
+
+#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "New Script"
+msgstr "Novo Script"
+
+#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Extend Script"
+msgstr "Estender Script"
+
#: editor/editor_run_native.cpp
msgid ""
"No runnable export preset found for this platform.\n"
@@ -3446,7 +3616,8 @@ msgid "Did you forget the '_run' method?"
msgstr "Esqueceu-se do método '_run'?"
#: editor/editor_spin_slider.cpp
-msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
+#, fuzzy
+msgid "Hold %s to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
msgstr ""
"Pressione Ctrl para arredondar para inteiro. Pressione Shift para mudanças "
"mais precisas."
@@ -3468,117 +3639,69 @@ msgid "Import From Node:"
msgstr "Importar do Nó:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Redownload"
-msgstr "Retransferir"
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Uninstall"
-msgstr "Desinstalar"
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "(Installed)"
-msgstr "(Instalado)"
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Download"
-msgstr "Descarrega"
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Official export templates aren't available for development builds."
+msgid "Open the folder containing these templates."
msgstr ""
-"Modelos de exportação oficiais não estão disponíveis para compilações de "
-"desenvolvimento."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "(Missing)"
-msgstr "(Em Falta)"
+msgid "Uninstall these templates."
+msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "(Current)"
-msgstr "(Atual)"
+#, fuzzy
+msgid "There are no mirrors available."
+msgstr "Não existe ficheiro '%s'."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Retrieving mirrors, please wait..."
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving the mirror list..."
msgstr "A readquirir servidores, espere por favor..."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Remove template version '%s'?"
-msgstr "Remover versão '%s' do Modelo?"
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Can't open export templates zip."
-msgstr "Não consigo abrir zip de modelos de exportação."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s."
-msgstr "Formato de version.txt inválido dentro dos modelos: %s."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "No version.txt found inside templates."
-msgstr "Não foi encontrado version.txt dentro dos Modelos."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Error creating path for templates:"
-msgstr "Erro ao criar o caminho para os modelos:"
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Extracting Export Templates"
-msgstr "A Extrair os Modelos de Exportação"
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Importing:"
-msgstr "A Importar:"
+msgid "Starting the download..."
+msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Error getting the list of mirrors."
-msgstr "Erro na receção da lista de mirrors."
+msgid "Error requesting URL:"
+msgstr "Erro ao solicitar URL:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Error parsing JSON of mirror list. Please report this issue!"
-msgstr ""
-"Erro ao analisar a lista de mirrors JSON. Por favor denuncie o problema!"
+#, fuzzy
+msgid "Connecting to the mirror..."
+msgstr "A ligar ao servidor..."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"No download links found for this version. Direct download is only available "
-"for official releases."
-msgstr ""
-"Não foram encontrados ligações para descarregar para esta versão. "
-"Descarregamentos diretos estão disponíveis apenas para os lançamentos "
-"oficiais."
+#, fuzzy
+msgid "Can't resolve the requested address."
+msgstr "Não consigo resolver hostname:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Can't resolve."
-msgstr "Não consigo resolver."
+#, fuzzy
+msgid "Can't connect to the mirror."
+msgstr "Não consigo ligar ao host:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Can't connect."
-msgstr "Não consigo conectar."
+#, fuzzy
+msgid "No response from the mirror."
+msgstr "Sem resposta do host:"
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "No response."
-msgstr "Sem resposta."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Request Failed."
+msgid "Request failed."
msgstr "Pedido falhado."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Redirect Loop."
-msgstr "Redirecionar ciclo."
+#, fuzzy
+msgid "Request ended up in a redirect loop."
+msgstr "Falha na solicitação, demasiados redirecionamentos"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Failed:"
-msgstr "Falhou:"
+#, fuzzy
+msgid "Request failed:"
+msgstr "Pedido falhado."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Download Complete."
-msgstr "Descarrega completa."
+msgid "Download complete; extracting templates..."
+msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Cannot remove temporary file:"
@@ -3593,12 +3716,27 @@ msgstr ""
"Os ficheiros problemáticos encontram-se em '%s'."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Error requesting URL:"
-msgstr "Erro ao solicitar URL:"
+msgid "Error getting the list of mirrors."
+msgstr "Erro na receção da lista de mirrors."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Connecting to Mirror..."
-msgstr "A ligar ao servidor..."
+#, fuzzy
+msgid "Error parsing JSON with the list of mirrors. Please report this issue!"
+msgstr ""
+"Erro ao analisar a lista de mirrors JSON. Por favor denuncie o problema!"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Best available mirror"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid ""
+"No download links found for this version. Direct download is only available "
+"for official releases."
+msgstr ""
+"Não foram encontrados ligações para descarregar para esta versão. "
+"Descarregamentos diretos estão disponíveis apenas para os lançamentos "
+"oficiais."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Disconnected"
@@ -3643,44 +3781,150 @@ msgid "SSL Handshake Error"
msgstr "Erro SSL Handshake"
#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Can't open the export templates file."
+msgstr "Não consigo abrir zip de modelos de exportação."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid version.txt format inside the export templates file: %s."
+msgstr "Formato de version.txt inválido dentro dos modelos: %s."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "No version.txt found inside the export templates file."
+msgstr "Não foi encontrado version.txt dentro dos Modelos."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Error creating path for extracting templates:"
+msgstr "Erro ao criar o caminho para os modelos:"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Extracting Export Templates"
+msgstr "A Extrair os Modelos de Exportação"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Importing:"
+msgstr "A Importar:"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove templates for the version '%s'?"
+msgstr "Remover versão '%s' do Modelo?"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Uncompressing Android Build Sources"
msgstr "A descompactar Fontes da Compilação Android"
#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Export Template Manager"
+msgstr "Exportar Gestor de Modelos"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Current Version:"
msgstr "Versão Atual:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Installed Versions:"
-msgstr "Versões Instaladas:"
+msgid "Export templates are missing. Download them or install from a file."
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Export templates are installed and ready to be used."
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Abrir Ficheiro"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Open the folder containing installed templates for the current version."
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Desinstalar"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Uninstall templates for the current version."
+msgstr "Valor inicial do contador"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Download from:"
+msgstr "Erro na transferência"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open in Web Browser"
+msgstr "Executar no Navegador"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Copy Mirror URL"
+msgstr "Copiar Erro"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Install From File"
+msgid "Download and Install"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid ""
+"Download and install templates for the current version from the best "
+"possible mirror."
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Official export templates aren't available for development builds."
+msgstr ""
+"Modelos de exportação oficiais não estão disponíveis para compilações de "
+"desenvolvimento."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Install from File"
msgstr "Instalar do Ficheiro"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Remove Template"
-msgstr "Remover Modelo"
+#, fuzzy
+msgid "Install templates from a local file."
+msgstr "Importar Modelos a partir de um Ficheiro ZIP"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp editor/find_in_files.cpp
+#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Select Template File"
-msgstr "Selecionar Ficheiro de Modelo"
+#, fuzzy
+msgid "Cancel the download of the templates."
+msgstr "Não consigo abrir zip de modelos de exportação."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Godot Export Templates"
-msgstr "Modelos de Exportação Godot"
+#, fuzzy
+msgid "Other Installed Versions:"
+msgstr "Versões Instaladas:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Export Template Manager"
-msgstr "Exportar Gestor de Modelos"
+#, fuzzy
+msgid "Uninstall Template"
+msgstr "Desinstalar"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Download Templates"
-msgstr "Transferir Modelos"
+msgid "Select Template File"
+msgstr "Selecionar Ficheiro de Modelo"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)"
-msgstr "Selecionar servidor da lista: (Shift+Click: Abrir no Navegador)"
+msgid "Godot Export Templates"
+msgstr "Modelos de Exportação Godot"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid ""
+"The templates will continue to download.\n"
+"You may experience a short editor freeze when they finish."
+msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Favorites"
@@ -3815,29 +4059,62 @@ msgstr "Novo Script..."
msgid "New Resource..."
msgstr "Novo Recurso..."
-#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/inspector_dock.cpp
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Expand All"
msgstr "Expandir Tudo"
-#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/inspector_dock.cpp
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Collapse All"
msgstr "Colapsar Tudo"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Duplicate..."
-msgstr "Duplicar..."
+#, fuzzy
+msgid "Sort files"
+msgstr "Procurar ficheiros"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Sort by Name (Ascending)"
+msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "Mover para Reciclagem"
+msgid "Sort by Name (Descending)"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Sort by Type (Ascending)"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Sort by Type (Descending)"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sort by Last Modified"
+msgstr "Última modificação"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sort by First Modified"
+msgstr "Última modificação"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Duplicate..."
+msgstr "Duplicar..."
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Rename..."
msgstr "Renomear..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Focus the search box"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Previous Folder/File"
msgstr "Pasta/Ficheiro Anterior"
@@ -3921,10 +4198,6 @@ msgstr "Localizar..."
msgid "Replace..."
msgstr "Substituir..."
-#: editor/find_in_files.cpp editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
#: editor/find_in_files.cpp
msgid "Find: "
msgstr "Localizar: "
@@ -4147,53 +4420,55 @@ msgid "Failed to load resource."
msgstr "Falha ao carregar recurso."
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Expand All Properties"
-msgstr "Expandir Todas as Propriedades"
+#, fuzzy
+msgid "Copy Properties"
+msgstr "Propriedades"
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Collapse All Properties"
-msgstr "Colapsar Todas as Propriedades"
-
-#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Save As..."
-msgstr "Guardar Como..."
+#, fuzzy
+msgid "Paste Properties"
+msgstr "Propriedades"
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Copy Params"
-msgstr "Copiar Parâmetros"
+msgid "Make Sub-Resources Unique"
+msgstr "Tornar sub-recursos únicos"
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Edit Resource Clipboard"
-msgstr "Editar Área de Transferência de Recursos"
+msgid "Create a new resource in memory and edit it."
+msgstr "Crie um novo recurso em memória edite-o."
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Copy Resource"
-msgstr "Copiar Recurso"
+msgid "Load an existing resource from disk and edit it."
+msgstr "Carregue um recurso existente a partir do disco e edite-o."
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Make Built-In"
-msgstr "Tornar Incorporado"
+msgid "Save the currently edited resource."
+msgstr "Guarde o recurso editado."
-#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Make Sub-Resources Unique"
-msgstr "Tornar sub-recursos únicos"
+#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Save As..."
+msgstr "Guardar Como..."
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Open in Help"
-msgstr "Abrir em Ajuda"
+#, fuzzy
+msgid "Extra resource options."
+msgstr "Não está no caminho do recurso."
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Create a new resource in memory and edit it."
-msgstr "Crie um novo recurso em memória edite-o."
+#, fuzzy
+msgid "Edit Resource from Clipboard"
+msgstr "Editar Área de Transferência de Recursos"
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Load an existing resource from disk and edit it."
-msgstr "Carregue um recurso existente a partir do disco e edite-o."
+msgid "Copy Resource"
+msgstr "Copiar Recurso"
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Save the currently edited resource."
-msgstr "Guarde o recurso editado."
+#, fuzzy
+msgid "Make Resource Built-In"
+msgstr "Tornar Incorporado"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Go to the previous edited object in history."
@@ -4208,14 +4483,24 @@ msgid "History of recently edited objects."
msgstr "Histórico de Objetos recentemente editados."
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Object properties."
-msgstr "Propriedades do Objeto."
+#, fuzzy
+msgid "Open documentation for this object."
+msgstr "Abrir documentação"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Open Documentation"
+msgstr "Abrir documentação"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Filter properties"
msgstr "Propriedades do Filtro"
#: editor/inspector_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Manage object properties."
+msgstr "Propriedades do Objeto."
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Changes may be lost!"
msgstr "As alterações podem ser perdidas!"
@@ -4243,6 +4528,15 @@ msgstr "Nome do Plugin:"
msgid "Subfolder:"
msgstr "Sub-pasta:"
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
+
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Version:"
+msgstr "Versão:"
+
#: editor/plugin_config_dialog.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Language:"
msgstr "Linguagem:"
@@ -4448,7 +4742,8 @@ msgid "Blend:"
msgstr "Mistura:"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Parameter Changed"
+#, fuzzy
+msgid "Parameter Changed:"
msgstr "Mudança de Parâmetro"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
@@ -4669,6 +4964,11 @@ msgid "Animation"
msgstr "Animação"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Transitions..."
msgstr "Editar Transições..."
@@ -5009,10 +5309,18 @@ msgid "View Files"
msgstr "Ver Ficheiros"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Download"
+msgstr "Descarrega"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Connection error, please try again."
msgstr "Erro de ligação, tente novamente."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Can't connect."
+msgstr "Não consigo conectar."
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Can't connect to host:"
msgstr "Não consigo ligar ao host:"
@@ -5021,16 +5329,20 @@ msgid "No response from host:"
msgstr "Sem resposta do host:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "No response."
+msgstr "Sem resposta."
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Can't resolve hostname:"
msgstr "Não consigo resolver hostname:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Request failed, return code:"
-msgstr "Falha na solicitação, código de retorno:"
+msgid "Can't resolve."
+msgstr "Não consigo resolver."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Request failed."
-msgstr "Pedido falhado."
+msgid "Request failed, return code:"
+msgstr "Falha na solicitação, código de retorno:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Cannot save response to:"
@@ -5057,6 +5369,10 @@ msgid "Timeout."
msgstr "Tempo expirado."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Failed:"
+msgstr "Falhou:"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with."
msgstr "Mau hash na transferência, assume-se que o ficheiro foi manipulado."
@@ -5157,8 +5473,12 @@ msgid "All"
msgstr "Todos"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "No results for \"%s\"."
-msgstr "Nenhum resultado para \"%s\"."
+msgid "Search templates, projects, and demos"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Search assets (excluding templates, projects, and demos)"
+msgstr ""
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Import..."
@@ -5200,6 +5520,10 @@ msgstr "A Carregar..."
msgid "Assets ZIP File"
msgstr "Ficheiro ZIP de Ativos"
+#: editor/plugins/audio_stream_editor_plugin.cpp
+msgid "Audio Preview Play/Pause"
+msgstr ""
+
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Can't determine a save path for lightmap images.\n"
@@ -5457,9 +5781,10 @@ msgstr "Mudar âncoras"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Game Camera Override\n"
-"Overrides game camera with editor viewport camera."
+"Project Camera Override\n"
+"Overrides the running project's camera with the editor viewport camera."
msgstr ""
"Sobreposição de Câmara de Jogo\n"
"Sobrepõe câmara de jogo com câmara viewport do editor."
@@ -5467,11 +5792,10 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
-"Game Camera Override\n"
-"No game instance running."
+"Project Camera Override\n"
+"No project instance running. Run the project from the editor to use this "
+"feature."
msgstr ""
-"Sobreposição de Câmara de Jogo\n"
-"Nenhuma instância de jogo em execução."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -5526,6 +5850,7 @@ msgstr ""
"determinados apenas pelos seus progenitores."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Zoom Reset"
@@ -5537,21 +5862,32 @@ msgid "Select Mode"
msgstr "Modo Seleção"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Drag: Rotate"
-msgstr "Arrastar: Rotação"
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Drag: Rotate selected node around pivot."
+msgstr "Remover nó ou transição selecionado."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Alt+Drag: Move"
+#, fuzzy
+msgid "Alt+Drag: Move selected node."
msgstr "Alt+Arrastar: Mover"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)."
+#, fuzzy
+msgid "V: Set selected node's pivot position."
+msgstr "Remover nó ou transição selecionado."
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Alt+RMB: Show list of all nodes at position clicked, including locked."
msgstr ""
-"Tecla 'v' para mudar Eixo, 'Shift+v' para arrastar Eixo (durante movimento)."
+"Mostra lista de todos os Objetos na posição clicada\n"
+"(o mesmo que Alt+RMB no modo seleção)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Alt+RMB: Depth list selection"
-msgstr "Alt+RMB: seleção da lista de profundidade"
+msgid "RMB: Add node at position clicked."
+msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -5789,6 +6125,16 @@ msgid "Clear Pose"
msgstr "Limpar Pose"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Node Here"
+msgstr "Adicionar Nó"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Instance Scene Here"
+msgstr "Cena(s) da Instância"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Multiply grid step by 2"
msgstr "Multiplicar passo da grelha por 2"
@@ -5801,6 +6147,52 @@ msgid "Pan View"
msgstr "Vista Pan"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom to 3.125%"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom to 6.25%"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom to 12.5%"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to 25%"
+msgstr "Diminuir Zoom"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to 50%"
+msgstr "Diminuir Zoom"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to 100%"
+msgstr "Diminuir Zoom"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to 200%"
+msgstr "Diminuir Zoom"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to 400%"
+msgstr "Diminuir Zoom"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to 800%"
+msgstr "Diminuir Zoom"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom to 1600%"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Add %s"
msgstr "Adicionar %s"
@@ -6043,6 +6435,11 @@ msgid "Couldn't create a single convex collision shape."
msgstr "Não consegui criar uma forma única de colisão convexa."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create Simplified Convex Shape"
+msgstr "Criar Forma Convexa Simples"
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Single Convex Shape"
msgstr "Criar Forma Convexa Simples"
@@ -6076,7 +6473,8 @@ msgid "No mesh to debug."
msgstr "Nenhuma malha para depurar."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Model has no UV in this layer"
+#, fuzzy
+msgid "Mesh has no UV in layer %d."
msgstr "O Modelo não tem UV nesta camada"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
@@ -6142,13 +6540,27 @@ msgstr ""
"Esta é a mais rápida (mas menos precisa) opção para deteção de colisão."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create Simplified Convex Collision Sibling"
+msgstr "Criar Irmãos Únicos de Colisão Convexa"
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Creates a simplified convex collision shape.\n"
+"This is similar to single collision shape, but can result in a simpler "
+"geometry in some cases, at the cost of accuracy."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Multiple Convex Collision Siblings"
msgstr "Criar Vários Irmãos de Colisão Convexa"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Creates a polygon-based collision shape.\n"
-"This is a performance middle-ground between the two above options."
+"This is a performance middle-ground between a single convex collision and a "
+"polygon-based collision."
msgstr ""
"Cria uma forma de colisão baseada em polígonos.\n"
"Esta uma opção de desempenho intermédio entre as duas opções acima."
@@ -6210,7 +6622,6 @@ msgid "Mesh Library"
msgstr "Bib. de Malhas"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item"
msgstr "Adicionar item"
@@ -6482,7 +6893,8 @@ msgid "Close Curve"
msgstr "Fechar curva"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Options"
msgstr "Opções"
@@ -6792,6 +7204,26 @@ msgstr "Carregar recurso"
msgid "ResourcePreloader"
msgstr "ResourcePreloader"
+#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Flip Portals"
+msgstr "Inverter na Horizontal"
+
+#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Room Generate Points"
+msgstr "Contagem de Pontos gerados:"
+
+#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Generate Points"
+msgstr "Contagem de Pontos gerados:"
+
+#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Flip Portal"
+msgstr "Inverter na Horizontal"
+
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer"
msgstr "AnimationTree não tem caminho definido para um AnimationPlayer"
@@ -6997,7 +7429,7 @@ msgstr "Executar"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
@@ -7028,6 +7460,11 @@ msgid "Debug with External Editor"
msgstr "Depurar com Editor Externo"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Online Docs"
+msgstr "Documentação Online"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Open Godot online documentation."
msgstr "Abrir documentação online do Godot."
@@ -7152,8 +7589,8 @@ msgstr "Ir Para"
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
-#: scene/gui/text_edit.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Select All"
msgstr "Selecionar Tudo"
@@ -7186,10 +7623,6 @@ msgid "Unfold All Lines"
msgstr "Mostrar todas as linhas"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Clone Down"
-msgstr "Clonar Abaixo"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Complete Symbol"
msgstr "Completar Símbolo"
@@ -7343,6 +7776,28 @@ msgid "View Plane Transform."
msgstr "Ver Transformação do Plano."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp scene/resources/visual_shader.cpp
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "Modo Rodar"
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the movement that changes the position of an object.
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Translate"
+msgstr "Translação:"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "Escala:"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Scaling: "
msgstr "A escalar: "
@@ -7363,42 +7818,54 @@ msgid "Animation Key Inserted."
msgstr "Chave de Animação inserida."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Pitch"
+#, fuzzy
+msgid "Pitch:"
msgstr "Inclinação"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Yaw"
-msgstr "Direção"
+msgid "Yaw:"
+msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Size"
-msgstr "Tamanho"
+#, fuzzy
+msgid "Size:"
+msgstr "Tamanho: "
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Objects Drawn"
+#, fuzzy
+msgid "Objects Drawn:"
msgstr "Objetos desenhados"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Material Changes"
+#, fuzzy
+msgid "Material Changes:"
msgstr "Mudanças de Material"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Shader Changes"
+#, fuzzy
+msgid "Shader Changes:"
msgstr "Alterações do Shader"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Surface Changes"
+#, fuzzy
+msgid "Surface Changes:"
msgstr "Mudanças de superfície"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Draw Calls"
+#, fuzzy
+msgid "Draw Calls:"
msgstr "Chamadas de desenho"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Vertices"
+#, fuzzy
+msgid "Vertices:"
msgstr "Vértices"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "FPS: %d (%s ms)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
msgstr "Vista de topo."
@@ -7551,6 +8018,11 @@ msgid "Freelook Slow Modifier"
msgstr "Freelook Modificador de Lentidão"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Camera Preview"
+msgstr "Mudar tamanho da Câmara"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Rotation Locked"
msgstr "Rotação da Vista Bloqueada"
@@ -7570,6 +8042,11 @@ msgstr ""
"Não é uma indicação fiável do desempenho do jogo."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Convert Rooms"
+msgstr "Converter em %s"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
msgstr "Diálogo XForm"
@@ -7589,7 +8066,8 @@ msgstr ""
"(\"raios X\")."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Snap Nodes To Floor"
+#, fuzzy
+msgid "Snap Nodes to Floor"
msgstr "Ajustar Nós ao Fundo"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -7597,16 +8075,6 @@ msgid "Couldn't find a solid floor to snap the selection to."
msgstr "Não foi encontrado um chão sólido para ajustar a seleção."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Drag: Rotate\n"
-"Alt+Drag: Move\n"
-"Alt+RMB: Depth list selection"
-msgstr ""
-"Arrastar: Rodar\n"
-"Alt+Arrastar: Mover\n"
-"Alt+RMB: Seleção lista de profundidade"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Use Local Space"
msgstr "Usar Espaço Local"
@@ -7615,6 +8083,10 @@ msgid "Use Snap"
msgstr "Usar Ajuste"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Converts rooms for portal culling."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View"
msgstr "Vista de Fundo"
@@ -7708,6 +8180,11 @@ msgid "View Grid"
msgstr "Ver grelha"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "View Portal Culling"
+msgstr "Configuração do Viewport"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Settings..."
msgstr "Configuração..."
@@ -7997,11 +8474,6 @@ msgid "Snap Mode:"
msgstr "Modo Ajuste:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-#: scene/resources/visual_shader.cpp
-msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
-
-#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Pixel Snap"
msgstr "Ajuste de Pixel"
@@ -8022,165 +8494,615 @@ msgid "Step:"
msgstr "Passo:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-msgid "Sep.:"
-msgstr "Sep.:"
+msgid "Separation:"
+msgstr "Separação:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "TextureRegion"
msgstr "TextureRegion"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Add All Items"
-msgstr "Adicionar Todos os Itens"
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "Cor"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Add All"
-msgstr "Adicionar tudo"
+#, fuzzy
+msgid "Fonts"
+msgstr "Letra"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove All Items"
+#, fuzzy
+msgid "Icons"
+msgstr "Ícone"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Styleboxes"
+msgstr "StyleBox"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "{num} color(s)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "No colors found."
+msgstr "Sub-recurso não encontrado."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "{num} constant(s)"
+msgstr "Constantes"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "No constants found."
+msgstr "Constante Cor."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "{num} font(s)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "No fonts found."
+msgstr "Não encontrado!"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "{num} icon(s)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "No icons found."
+msgstr "Não encontrado!"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "{num} stylebox(es)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "No styleboxes found."
+msgstr "Sub-recurso não encontrado."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "{num} currently selected"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Nothing was selected for the import."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Importing Theme Items"
+msgstr "Importar tema"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Importing items {n}/{n}"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Updating the editor"
+msgstr "Sair do Editor?"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Finalizing"
+msgstr "A analisar"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filtros:"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "With Data"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select by data type:"
+msgstr "Selecione um Nó"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select all visible color items."
+msgstr "Selecionar uma separação para a apagar."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Select all visible color items and their data."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Deselect all visible color items."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select all visible constant items."
+msgstr "Selecione primeiro um item de configuração!"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Select all visible constant items and their data."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Deselect all visible constant items."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select all visible font items."
+msgstr "Selecione primeiro um item de configuração!"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Select all visible font items and their data."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Deselect all visible font items."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select all visible icon items."
+msgstr "Selecione primeiro um item de configuração!"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select all visible icon items and their data."
+msgstr "Selecione primeiro um item de configuração!"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Deselect all visible icon items."
+msgstr "Selecione primeiro um item de configuração!"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Select all visible stylebox items."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Select all visible stylebox items and their data."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Deselect all visible stylebox items."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Caution: Adding icon data may considerably increase the size of your Theme "
+"resource."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Collapse types."
+msgstr "Colapsar Tudo"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Expand types."
+msgstr "Expandir Tudo"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select all Theme items."
+msgstr "Selecionar Ficheiro de Modelo"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select With Data"
+msgstr "Selecionar Pontos"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Select all Theme items with item data."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Deselect All"
+msgstr "Selecionar Tudo"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Deselect all Theme items."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Import Selected"
+msgstr "Importar Cena"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Import Items tab has some items selected. Selection will be lost upon "
+"closing this window.\n"
+"Close anyway?"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Select a theme type from the list to edit its items.\n"
+"You can add a custom type or import a type with its items from another theme."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove All Color Items"
msgstr "Remover Todos os Itens"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
-msgid "Remove All"
-msgstr "Remover tudo"
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rename Item"
+msgstr "Remover item"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Edit Theme"
-msgstr "Editar Tema"
+#, fuzzy
+msgid "Remove All Constant Items"
+msgstr "Remover Todos os Itens"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove All Font Items"
+msgstr "Remover Todos os Itens"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Theme editing menu."
-msgstr "Menu edição de tema."
+#, fuzzy
+msgid "Remove All Icon Items"
+msgstr "Remover Todos os Itens"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove All StyleBox Items"
+msgstr "Remover Todos os Itens"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Add Class Items"
+msgid ""
+"This theme type is empty.\n"
+"Add more items to it manually or by importing from another theme."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Color Item"
+msgstr "Adicionar Itens de Classe"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Constant Item"
msgstr "Adicionar Itens de Classe"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Font Item"
+msgstr "Adicionar item"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Icon Item"
+msgstr "Adicionar item"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Stylebox Item"
+msgstr "Adicionar Todos os Itens"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rename Color Item"
+msgstr "Remover Itens de Classe"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rename Constant Item"
+msgstr "Remover Itens de Classe"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rename Font Item"
+msgstr "Renomear Nó"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rename Icon Item"
+msgstr "Renomear Nó"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rename Stylebox Item"
+msgstr "Remover item selecionado"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid file, not a Theme resource."
+msgstr "Ficheiro inválido, não é um Modelo válido de barramento de áudio."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Invalid file, same as the edited Theme resource."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Manage Theme Items"
+msgstr "Gerir Modelos"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edit Items"
+msgstr "Item Editável"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Types:"
+msgstr "Tipo:"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Type:"
+msgstr "Tipo:"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Item:"
+msgstr "Adicionar item"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add StyleBox Item"
+msgstr "Adicionar Todos os Itens"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove Items:"
+msgstr "Remover item"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Class Items"
msgstr "Remover Itens de Classe"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Empty Template"
-msgstr "Criar Modelo vazio"
+#, fuzzy
+msgid "Remove Custom Items"
+msgstr "Remover Itens de Classe"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove All Items"
+msgstr "Remover Todos os Itens"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Empty Editor Template"
-msgstr "Criar Modelo Editor vazio"
+#, fuzzy
+msgid "Add Theme Item"
+msgstr "Itens do tema GUI"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Create From Current Editor Theme"
-msgstr "Criar a partir de tema Editor atual"
+#, fuzzy
+msgid "Old Name:"
+msgstr "Nome do Nó:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Import Items"
+msgstr "Importar tema"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default Theme"
+msgstr "Predefinição"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Editor Theme"
+msgstr "Editar Tema"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select Another Theme Resource:"
+msgstr "Apagar recurso"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Another Theme"
+msgstr "Importar tema"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Confirm Item Rename"
+msgstr "Anim Renomear Pista"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Cancel Item Rename"
+msgstr "Renomear em Massa"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Override Item"
+msgstr "Sobrepõe"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Unpin this StyleBox as a main style."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Pin this StyleBox as a main style. Editing its properties will update the "
+"same properties in all other StyleBoxes of this type."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Item Type"
+msgstr "Adicionar item"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Node Types:"
+msgstr "Tipo de nó"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show Default"
+msgstr "Carregar Predefinição"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Show default type items alongside items that have been overridden."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Override All"
+msgstr "Sobrepõe"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Override all default type items."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Theme:"
+msgstr "Tema"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Manage Items..."
+msgstr "Gerir Modelos de Exportação..."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Add, remove, organize and import Theme items."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Preview"
+msgstr "Pré-visualização"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default Preview"
+msgstr "Atualizar Pré-visualização"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select UI Scene:"
+msgstr "Selecione uma Fonte Malha:"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
+msgid ""
+"Toggle the control picker, allowing to visually select control types for "
+"edit."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Toggle Button"
msgstr "Alternar Botão"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Disabled Button"
msgstr "Desativar Botão"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Item"
msgstr "Item"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Disabled Item"
msgstr "Item Desativado"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Check Item"
msgstr "Verificar item"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Checked Item"
msgstr "Item Marcado"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Radio Item"
msgstr "Item Rádio"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Checked Radio Item"
msgstr "Item Rádio Marcado"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Named Sep."
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Named Separator"
msgstr "Sep. Nomeado"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Submenu"
msgstr "Sub-menu"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Subitem 1"
msgstr "Subitem 1"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Subitem 2"
msgstr "Subitem 2"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Has"
msgstr "Tem"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Many"
msgstr "Muitos"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Disabled LineEdit"
msgstr "LineEdit Desativado"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Tab 1"
msgstr "Aba 1"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Tab 2"
msgstr "Aba 2"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Tab 3"
msgstr "Aba 3"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Editable Item"
msgstr "Item Editável"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Subtree"
msgstr "Sub-árvore"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Has,Many,Options"
msgstr "Tem,Muitas,Opções"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Data Type:"
-msgstr "Tipo de dados:"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Icon"
-msgstr "Ícone"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
-msgid "Style"
-msgstr "Estilo"
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
+msgid "Invalid path, the PackedScene resource was probably moved or removed."
+msgstr ""
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Font"
-msgstr "Letra"
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
+msgid "Invalid PackedScene resource, must have a Control node at its root."
+msgstr ""
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Color"
-msgstr "Cor"
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid file, not a PackedScene resource."
+msgstr "Ficheiro inválido, não é um Modelo válido de barramento de áudio."
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Theme File"
-msgstr "Ficheiro Tema"
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
+msgid "Reload the scene to reflect its most actual state."
+msgstr ""
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase Selection"
@@ -8352,6 +9274,10 @@ msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Icon"
+msgstr "Ícone"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Z Index"
msgstr "Índice Z"
@@ -8686,11 +9612,6 @@ msgid "Commit Changes"
msgstr "Gravar Alterações"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "View file diffs before committing them to the latest version"
msgstr "Ver diffs dos ficheiros antes de atualizá-los para a última versão"
@@ -9574,7 +10495,8 @@ msgid "VisualShader"
msgstr "VIsualShader"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Edit Visual Property"
+#, fuzzy
+msgid "Edit Visual Property:"
msgstr "Editar Propriedade Visual"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
@@ -9702,7 +10624,8 @@ msgid "Script"
msgstr "Script"
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Script Export Mode:"
+#, fuzzy
+msgid "GDScript Export Mode:"
msgstr "Modo Exportação de Script:"
#: editor/project_export.cpp
@@ -9710,19 +10633,21 @@ msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Compiled"
-msgstr "Compilado"
+msgid "Compiled Bytecode (Faster Loading)"
+msgstr ""
#: editor/project_export.cpp
msgid "Encrypted (Provide Key Below)"
msgstr "Encriptado (Fornecer Chave em Baixo)"
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Invalid Encryption Key (must be 64 characters long)"
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Encryption Key (must be 64 hexadecimal characters long)"
msgstr "Chave de Encriptação Inválida (tem de ter 64 caracteres)"
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):"
+#, fuzzy
+msgid "GDScript Encryption Key (256-bits as hexadecimal):"
msgstr "Chave de Encriptação de Script (Hexadecimal 256-bits):"
#: editor/project_export.cpp
@@ -9797,7 +10722,8 @@ msgid "Imported Project"
msgstr "Projeto importado"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Invalid Project Name."
+#, fuzzy
+msgid "Invalid project name."
msgstr "Nome do Projeto Inválido."
#: editor/project_manager.cpp
@@ -9833,6 +10759,18 @@ msgid "Couldn't create project.godot in project path."
msgstr "Não consigo criar project.godot no caminho do projeto."
#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Error opening package file, not in ZIP format."
+msgstr "Erro ao abrir ficheiro comprimido, não está no formato ZIP."
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "The following files failed extraction from package:"
+msgstr "Falhou a extração dos seguintes Ficheiros do pacote:"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Package installed successfully!"
+msgstr "Pacote Instalado com sucesso!"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Rename Project"
msgstr "Renomear Projeto"
@@ -10011,20 +10949,14 @@ msgid "Are you sure to run %d projects at once?"
msgstr "Está seguro que quer executar %d projetos em simultâneo?"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid ""
-"Remove %d projects from the list?\n"
-"The project folders' contents won't be modified."
-msgstr ""
-"Remover %d projetos da lista?\n"
-"O conteúdo das pastas não será modificado."
+#, fuzzy
+msgid "Remove %d projects from the list?"
+msgstr "Selecionar aparelho da lista"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid ""
-"Remove this project from the list?\n"
-"The project folder's contents won't be modified."
-msgstr ""
-"Remover este projeto da lista?\n"
-"O conteúdo da pasta não será modificado."
+#, fuzzy
+msgid "Remove this project from the list?"
+msgstr "Selecionar aparelho da lista"
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
@@ -10057,7 +10989,8 @@ msgid "Project Manager"
msgstr "Gestor de Projetos"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Projects"
+#, fuzzy
+msgid "Local Projects"
msgstr "Projetos"
#: editor/project_manager.cpp
@@ -10069,10 +11002,25 @@ msgid "Last Modified"
msgstr "Última modificação"
#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edit Project"
+msgstr "Exportar Projeto"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Run Project"
+msgstr "Renomear Projeto"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Scan"
msgstr "Analisar"
#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Scan Projects"
+msgstr "Projetos"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Select a Folder to Scan"
msgstr "Selecione uma pasta para analisar"
@@ -10081,18 +11029,41 @@ msgid "New Project"
msgstr "Novo Projeto"
#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Import Project"
+msgstr "Projeto importado"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove Project"
+msgstr "Renomear Projeto"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Remove Missing"
msgstr "Remover Ausente"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Templates"
-msgstr "Modelos"
+msgid "About"
+msgstr "Sobre"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Asset Library Projects"
+msgstr "Biblioteca de Ativos"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Restart Now"
msgstr "Reiniciar agora"
#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Remove All"
+msgstr "Remover tudo"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Also delete project contents (no undo!)"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Can't run project"
msgstr "Não consigo executar o Projeto"
@@ -10105,8 +11076,14 @@ msgstr ""
"Gostaria de explorar os projetos de exemplo oficiais na Biblioteca de Ativos?"
#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Filter projects"
+msgstr "Propriedades do Filtro"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"The search box filters projects by name and last path component.\n"
+"This field filters projects by name and last path component.\n"
"To filter projects by name and full path, the query must contain at least "
"one `/` character."
msgstr ""
@@ -10120,6 +11097,10 @@ msgid "Key "
msgstr "Tecla "
#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Physical Key"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joy Button"
msgstr "Botão do joystick"
@@ -10163,6 +11144,10 @@ msgstr "Todos os Aparelhos"
msgid "Device"
msgstr "Aparelho"
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid " (Physical)"
+msgstr ""
+
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Press a Key..."
msgstr "Pressione uma tecla..."
@@ -10304,7 +11289,8 @@ msgid "Override for Feature"
msgstr "Sobrepor por Característica"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Add Translation"
+#, fuzzy
+msgid "Add %d Translations"
msgstr "Adicionar tradução"
#: editor/project_settings_editor.cpp
@@ -10312,11 +11298,13 @@ msgid "Remove Translation"
msgstr "Remover tradução"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Add Remapped Path"
-msgstr "Adicionar Caminho Remapeado"
+#, fuzzy
+msgid "Translation Resource Remap: Add %d Path(s)"
+msgstr "Recurso Remap Adicionar Remap"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Resource Remap Add Remap"
+#, fuzzy
+msgid "Translation Resource Remap: Add %d Remap(s)"
msgstr "Recurso Remap Adicionar Remap"
#: editor/project_settings_editor.cpp
@@ -10588,6 +11576,10 @@ msgid "Post-Process"
msgstr "Pós-processamento"
#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Style"
+msgstr "Estilo"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Keep"
msgstr "Manter"
@@ -10753,12 +11745,30 @@ msgid "Delete node \"%s\"?"
msgstr "Apagar nó \"%s\"?"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Can not perform with the root node."
-msgstr "Não consigo executar com o nó raiz."
+msgid ""
+"Saving the branch as a scene requires having a scene open in the editor."
+msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
-msgstr "Esta operação não pode ser feita numa cena instanciada."
+msgid ""
+"Saving the branch as a scene requires selecting only one node, but you have "
+"selected %d nodes."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid ""
+"Can't save the root node branch as an instanced scene.\n"
+"To create an editable copy of the current scene, duplicate it using the "
+"FileSystem dock context menu\n"
+"or create an inherited scene using Scene > New Inherited Scene... instead."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid ""
+"Can't save the branch of an already instanced scene.\n"
+"To create a variation of a scene, you can make an inherited scene based on "
+"the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead."
+msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save New Scene As..."
@@ -10818,6 +11828,10 @@ msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!"
msgstr "Não consigo operar em nós herdados pela cena atual!"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
+msgstr "Esta operação não pode ser feita numa cena instanciada."
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Attach Script"
msgstr "Anexar Script"
@@ -10866,10 +11880,6 @@ msgid "Load As Placeholder"
msgstr "Carregar como marcador de posição"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Open Documentation"
-msgstr "Abrir documentação"
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n"
"This is probably because this editor was built with all language modules "
@@ -11162,6 +12172,12 @@ msgstr ""
"com um editor externo."
#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Warning: Having the script name be the same as a built-in type is usually "
+"not desired."
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:"
msgstr "Nome de Classe:"
@@ -11230,6 +12246,10 @@ msgid "Copy Error"
msgstr "Copiar Erro"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Open C++ Source on GitHub"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Video RAM"
msgstr "Memória Vídeo"
@@ -11405,6 +12425,16 @@ msgstr "Mudar Altura da Forma Cilindro"
msgid "Change Ray Shape Length"
msgstr "Mudar comprimento da forma raio"
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Set Room Point Position"
+msgstr "Definir posição do Ponto da curva"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Set Portal Point Position"
+msgstr "Definir posição do Ponto da curva"
+
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
msgid "Change Cylinder Radius"
msgstr "Mudar Raio do Cilindro"
@@ -11515,6 +12545,16 @@ msgstr "Dicionário de instância inválido (subclasses inválidas)"
msgid "Object can't provide a length."
msgstr "Objeto não fornece um comprimento."
+#: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Export Mesh GLTF2"
+msgstr "Exportar Biblioteca de Malhas"
+
+#: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Export GLTF..."
+msgstr "Exportar..."
+
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Next Plane"
msgstr "Plano Seguinte"
@@ -11556,6 +12596,11 @@ msgid "GridMap Paint"
msgstr "Pintura do GridMap"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "GridMap Selection"
+msgstr "Seleção de Preenchimento de GridMap"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Map"
msgstr "Mapa de grelha"
@@ -11805,6 +12850,16 @@ msgid "Add Output Port"
msgstr "Adicionar Porta de Saída"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change Port Type"
+msgstr "Mudar tipo"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change Port Name"
+msgstr "Mudar nome de porta de entrada"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Override an existing built-in function."
msgstr "Sobrepõe-se a função incorporada existente."
@@ -11917,6 +12972,11 @@ msgid "Add Preload Node"
msgstr "Adicionar Nó de Pré-carregamento"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Node(s)"
+msgstr "Adicionar Nó"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Node(s) From Tree"
msgstr "Adicionar Nó(s) da Árvore"
@@ -12146,10 +13206,6 @@ msgstr "Procurar VisualScript"
msgid "Get %s"
msgstr "Obter %s"
-#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
-msgid "Set %s"
-msgstr "Definir %s"
-
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Package name is missing."
msgstr "Falta o nome do pacote."
@@ -12181,6 +13237,40 @@ msgid "Select device from the list"
msgstr "Selecionar aparelho da lista"
#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Running on %s"
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Exporting APK..."
+msgstr "A Exportar Tudo"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Uninstalling..."
+msgstr "Desinstalar"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Installing to device, please wait..."
+msgstr "A carregar, espere por favor..."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not install to device: %s"
+msgstr "Não consegui iniciar o subprocesso!"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Running on device..."
+msgstr "A executar Script Customizado..."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not execute on device."
+msgstr "Não consegui criar pasta."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Unable to find the 'apksigner' tool."
msgstr "Incapaz de localizar a ferramenta 'apksigner'."
@@ -12295,6 +13385,48 @@ msgstr ""
"ativa."
#: platform/android/export/export.cpp
+msgid ""
+"'apksigner' could not be found.\n"
+"Please check the command is available in the Android SDK build-tools "
+"directory.\n"
+"The resulting %s is unsigned."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Signing debug %s..."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Signing release %s..."
+msgstr ""
+"A analisar Ficheiros,\n"
+"Espere, por favor..."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not find keystore, unable to export."
+msgstr "Não consigo abrir modelo para exportação:"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "'apksigner' returned with error #%d"
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Verifying %s..."
+msgstr "A adicionar %s..."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "'apksigner' verification of %s failed."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Exporting for Android"
+msgstr "A Exportar Tudo"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Invalid filename! Android App Bundle requires the *.aab extension."
msgstr ""
"Nome de ficheiro inválido! O Pacote Android App exige a extensão *.aab."
@@ -12308,6 +13440,10 @@ msgid "Invalid filename! Android APK requires the *.apk extension."
msgstr "Nome de ficheiro inválido! APK Android exige a extensão *.apk."
#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Unsupported export format!\n"
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Trying to build from a custom built template, but no version info for it "
"exists. Please reinstall from the 'Project' menu."
@@ -12328,6 +13464,21 @@ msgstr ""
"Reinstale o modelo de compilação Android no menu 'Projeto'."
#: platform/android/export/export.cpp
+msgid ""
+"Unable to overwrite res://android/build/res/*.xml files with project name"
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not export project files to gradle project\n"
+msgstr "Impossível encontrar project.godot no Caminho do Projeto."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not write expansion package file!"
+msgstr "Não consigo escrever ficheiro:"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Building Android Project (gradle)"
msgstr "A compilar Projeto Android (gradle)"
@@ -12352,11 +13503,54 @@ msgstr ""
"Incapaz de copiar e renomear ficheiro de exportação, verifique diretoria de "
"projeto gradle por resultados."
-#: platform/iphone/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Package not found: %s"
+msgstr "Animação não encontrada: '%s'"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Creating APK..."
+msgstr "A criar contornos..."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not find template APK to export:\n"
+"%s"
+msgstr "Não consigo abrir modelo para exportação:"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid ""
+"Missing libraries in the export template for the selected architectures: "
+"%s.\n"
+"Please build a template with all required libraries, or uncheck the missing "
+"architectures in the export preset."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Adding files..."
+msgstr "A adicionar %s..."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not export project files"
+msgstr "Não consigo escrever ficheiro:"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Aligning APK..."
+msgstr "A alinhar APK..."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Could not unzip temporary unaligned APK."
+msgstr ""
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
msgid "Identifier is missing."
msgstr "Falta o identificador."
-#: platform/iphone/export/export.cpp
+#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier."
msgstr "O carácter \"%s\" não é permitido no Identificador."
@@ -12387,10 +13581,6 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
msgstr "Executar HTML exportado no navegador predefinido do sistema."
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Could not write file:"
-msgstr "Não consigo escrever ficheiro:"
-
-#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not open template for export:"
msgstr "Não consigo abrir modelo para exportação:"
@@ -12399,16 +13589,49 @@ msgid "Invalid export template:"
msgstr "Modelo de exportação inválido:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Could not read custom HTML shell:"
+msgid "Could not write file:"
+msgstr "Não consigo escrever ficheiro:"
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not read file:"
+msgstr "Não consigo escrever ficheiro:"
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not read HTML shell:"
msgstr "Não consigo ler shell HTML personalizado:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Could not read boot splash image file:"
-msgstr "Não consigo ler ficheiro de imagem do ecrã de inicialização:"
+#, fuzzy
+msgid "Could not create HTTP server directory:"
+msgstr "Não consegui criar pasta."
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Using default boot splash image."
-msgstr "A usar imagem de inicialização predefinida."
+#, fuzzy
+msgid "Error starting HTTP server:"
+msgstr "Erro ao guardar cena."
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid bundle identifier:"
+msgstr "Identificador Inválido:"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Notarization: code signing required."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Notarization: hardened runtime required."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Notarization: Apple ID name not specified."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Notarization: Apple ID password not specified."
+msgstr ""
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid package short name."
@@ -12834,6 +14057,13 @@ msgstr ""
"Sondas GI não são suportadas pelo driver vídeo GLES2.\n"
"Em vez disso, use um BakedLightmap."
+#: scene/3d/gi_probe.cpp
+msgid ""
+"The GIProbe Compress property has been deprecated due to known bugs and no "
+"longer has any effect.\n"
+"To remove this warning, disable the GIProbe's Compress property."
+msgstr ""
+
#: scene/3d/light.cpp
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr "Uma SpotLight com ângulo superior a 90 graus não cria sombras."
@@ -12918,6 +14148,18 @@ msgstr "Junção não está conectada a quaisquer PhysicsBodies"
msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBodies"
msgstr "Nó A e Nó B têm de ser PhysicsBodies diferentes"
+#: scene/3d/portal.cpp
+msgid "The RoomManager should not be a child or grandchild of a Portal."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/portal.cpp
+msgid "A Room should not be a child or grandchild of a Portal."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/portal.cpp
+msgid "A RoomGroup should not be a child or grandchild of a Portal."
+msgstr ""
+
#: scene/3d/remote_transform.cpp
msgid ""
"The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-"
@@ -12926,6 +14168,82 @@ msgstr ""
"Para funcionar, a Propriedade \"Caminho Remoto\" tem de apontar para um nó "
"Spatial válido ou seu derivado."
+#: scene/3d/room.cpp
+msgid "A Room cannot have another Room as a child or grandchild."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room.cpp
+msgid "The RoomManager should not be placed inside a Room."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room.cpp
+msgid "A RoomGroup should not be placed inside a Room."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room.cpp
+msgid ""
+"Room convex hull contains a large number of planes.\n"
+"Consider simplifying the room bound in order to increase performance."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_group.cpp
+msgid "The RoomManager should not be placed inside a RoomGroup."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid "The RoomList has not been assigned."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid "The RoomList node should be a Spatial (or derived from Spatial)."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid ""
+"Portal Depth Limit is set to Zero.\n"
+"Only the Room that the Camera is in will render."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid ""
+"RoomList path is invalid.\n"
+"Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid "RoomList contains no Rooms, aborting."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid "Misnamed nodes detected, check output log for details. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid "Portal link room not found, check output log for details."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid ""
+"Portal autolink failed, check output log for details.\n"
+"Check the portal is facing outwards from the source room."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid ""
+"Room overlap detected, cameras may work incorrectly in overlapping area.\n"
+"Check output log for details."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid ""
+"Error calculating room bounds.\n"
+"Ensure all rooms contain geometry or manual bounds."
+msgstr ""
+
#: scene/3d/soft_body.cpp
msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
msgstr "Este corpo será ignorado até se definir uma malha."
@@ -12987,6 +14305,10 @@ msgstr "No nó BlendTree '%s', animação não encontrada: '%s'"
msgid "Animation not found: '%s'"
msgstr "Animação não encontrada: '%s'"
+#: scene/animation/animation_player.cpp
+msgid "Anim Apply Reset"
+msgstr ""
+
#: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'."
msgstr "No nó '%s', animação inválida: '%s'."
@@ -13159,6 +14481,27 @@ msgid "Invalid comparison function for that type."
msgstr "Função de comparação inválida para este tipo."
#: servers/visual/shader_language.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Varying may not be assigned in the '%s' function."
+msgstr "Variações só podem ser atribuídas na função vértice."
+
+#: servers/visual/shader_language.cpp
+msgid ""
+"Varyings which assigned in 'vertex' function may not be reassigned in "
+"'fragment' or 'light'."
+msgstr ""
+
+#: servers/visual/shader_language.cpp
+msgid ""
+"Varyings which assigned in 'fragment' function may not be reassigned in "
+"'vertex' or 'light'."
+msgstr ""
+
+#: servers/visual/shader_language.cpp
+msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!"
+msgstr ""
+
+#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function."
msgstr "Atribuição a função."
@@ -13167,13 +14510,179 @@ msgid "Assignment to uniform."
msgstr "Atribuição a uniforme."
#: servers/visual/shader_language.cpp
-msgid "Varyings can only be assigned in vertex function."
-msgstr "Variações só podem ser atribuídas na função vértice."
-
-#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Constantes não podem ser modificadas."
+#~ msgid "Package Contents:"
+#~ msgstr "Conteúdo do Pacote:"
+
+#~ msgid "Singleton"
+#~ msgstr "Instância única"
+
+#~ msgid "Erase profile '%s'? (no undo)"
+#~ msgstr "Substituir perfil '%s'? (não há desfazer)"
+
+#~ msgid "Enabled Properties:"
+#~ msgstr "Ativar Propriedades:"
+
+#~ msgid "Enabled Features:"
+#~ msgstr "Ativar Características:"
+
+#~ msgid "Unset"
+#~ msgstr "Desativar"
+
+#~ msgid "Class Options"
+#~ msgstr "Opções da Classe"
+
+#~ msgid "Set"
+#~ msgstr "Definir"
+
+#~ msgid "Saved %s modified resource(s)."
+#~ msgstr "Guardado(s) %s recurso(s) modificado(s)."
+
+#~ msgid "Q&A"
+#~ msgstr "Perguntas & Respostas"
+
+#~ msgid "Status:"
+#~ msgstr "Estado:"
+
+#~ msgid "Edit:"
+#~ msgstr "Editar:"
+
+#~ msgid "Redownload"
+#~ msgstr "Retransferir"
+
+#~ msgid "(Installed)"
+#~ msgstr "(Instalado)"
+
+#~ msgid "(Missing)"
+#~ msgstr "(Em Falta)"
+
+#~ msgid "Request Failed."
+#~ msgstr "Pedido falhado."
+
+#~ msgid "Redirect Loop."
+#~ msgstr "Redirecionar ciclo."
+
+#~ msgid "Download Complete."
+#~ msgstr "Descarrega completa."
+
+#~ msgid "Remove Template"
+#~ msgstr "Remover Modelo"
+
+#~ msgid "Download Templates"
+#~ msgstr "Transferir Modelos"
+
+#~ msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)"
+#~ msgstr "Selecionar servidor da lista: (Shift+Click: Abrir no Navegador)"
+
+#~ msgid "Move to Trash"
+#~ msgstr "Mover para Reciclagem"
+
+#~ msgid "Expand All Properties"
+#~ msgstr "Expandir Todas as Propriedades"
+
+#~ msgid "Collapse All Properties"
+#~ msgstr "Colapsar Todas as Propriedades"
+
+#~ msgid "Copy Params"
+#~ msgstr "Copiar Parâmetros"
+
+#~ msgid "Open in Help"
+#~ msgstr "Abrir em Ajuda"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Game Camera Override\n"
+#~ "No game instance running."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sobreposição de Câmara de Jogo\n"
+#~ "Nenhuma instância de jogo em execução."
+
+#~ msgid "Drag: Rotate"
+#~ msgstr "Arrastar: Rotação"
+
+#~ msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tecla 'v' para mudar Eixo, 'Shift+v' para arrastar Eixo (durante "
+#~ "movimento)."
+
+#~ msgid "Alt+RMB: Depth list selection"
+#~ msgstr "Alt+RMB: seleção da lista de profundidade"
+
+#~ msgid "Clone Down"
+#~ msgstr "Clonar Abaixo"
+
+#~ msgid "Yaw"
+#~ msgstr "Direção"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Tamanho"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Drag: Rotate\n"
+#~ "Alt+Drag: Move\n"
+#~ "Alt+RMB: Depth list selection"
+#~ msgstr ""
+#~ "Arrastar: Rodar\n"
+#~ "Alt+Arrastar: Mover\n"
+#~ "Alt+RMB: Seleção lista de profundidade"
+
+#~ msgid "Sep.:"
+#~ msgstr "Sep.:"
+
+#~ msgid "Add All"
+#~ msgstr "Adicionar tudo"
+
+#~ msgid "Theme editing menu."
+#~ msgstr "Menu edição de tema."
+
+#~ msgid "Create Empty Template"
+#~ msgstr "Criar Modelo vazio"
+
+#~ msgid "Create Empty Editor Template"
+#~ msgstr "Criar Modelo Editor vazio"
+
+#~ msgid "Create From Current Editor Theme"
+#~ msgstr "Criar a partir de tema Editor atual"
+
+#~ msgid "Data Type:"
+#~ msgstr "Tipo de dados:"
+
+#~ msgid "Theme File"
+#~ msgstr "Ficheiro Tema"
+
+#~ msgid "Compiled"
+#~ msgstr "Compilado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remove %d projects from the list?\n"
+#~ "The project folders' contents won't be modified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Remover %d projetos da lista?\n"
+#~ "O conteúdo das pastas não será modificado."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remove this project from the list?\n"
+#~ "The project folder's contents won't be modified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Remover este projeto da lista?\n"
+#~ "O conteúdo da pasta não será modificado."
+
+#~ msgid "Templates"
+#~ msgstr "Modelos"
+
+#~ msgid "Add Remapped Path"
+#~ msgstr "Adicionar Caminho Remapeado"
+
+#~ msgid "Can not perform with the root node."
+#~ msgstr "Não consigo executar com o nó raiz."
+
+#~ msgid "Could not read boot splash image file:"
+#~ msgstr "Não consigo ler ficheiro de imagem do ecrã de inicialização:"
+
+#~ msgid "Using default boot splash image."
+#~ msgstr "A usar imagem de inicialização predefinida."
+
#~ msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
#~ msgstr ""
#~ "Um reprodutor de animação não se pode animar a ele próprio, apenas a "
@@ -13228,9 +14737,6 @@ msgstr "Constantes não podem ser modificadas."
#~ msgid "There is already file or folder with the same name in this location."
#~ msgstr "Já existe um ficheiro ou pasta com o mesmo nome nesta localização."
-#~ msgid "Aligning APK..."
-#~ msgstr "A alinhar APK..."
-
#~ msgid "Unable to complete APK alignment."
#~ msgstr "Incapaz de completar o alinhamento APK."
@@ -13293,9 +14799,6 @@ msgstr "Constantes não podem ser modificadas."
#~ msgstr ""
#~ "A cena atual nunca foi guardada, por favor guarde-a antes de executar."
-#~ msgid "Not in resource path."
-#~ msgstr "Não está no caminho do recurso."
-
#~ msgid "Revert"
#~ msgstr "Reverter"
@@ -13400,9 +14903,6 @@ msgstr "Constantes não podem ser modificadas."
#~ msgid "Input"
#~ msgstr "Entrada"
-#~ msgid "Properties:"
-#~ msgstr "Propriedades:"
-
#~ msgid "Methods:"
#~ msgstr "Métodos:"
@@ -13888,9 +15388,6 @@ msgstr "Constantes não podem ser modificadas."
#~ msgid "Connect two points to make a split."
#~ msgstr "Conectar dois pontos para fazer uma divisão."
-#~ msgid "Select a split to erase it."
-#~ msgstr "Selecionar uma separação para a apagar."
-
#~ msgid "Add Node.."
#~ msgstr "Adicionar Nó.."
@@ -13959,9 +15456,6 @@ msgstr "Constantes não podem ser modificadas."
#~ msgid "Public Methods:"
#~ msgstr "Métodos Públicos:"
-#~ msgid "GUI Theme Items"
-#~ msgstr "Itens do tema GUI"
-
#~ msgid "GUI Theme Items:"
#~ msgstr "Itens do tema GUI:"
@@ -14020,9 +15514,6 @@ msgstr "Constantes não podem ser modificadas."
#~ msgid "Rotate 270 degrees"
#~ msgstr "Rodar 270 graus"
-#~ msgid "Variable"
-#~ msgstr "Variável"
-
#~ msgid "Errors:"
#~ msgstr "Erros:"
@@ -14113,9 +15604,6 @@ msgstr "Constantes não podem ser modificadas."
#~ msgid "Set Transitions to:"
#~ msgstr "Definir transições para:"
-#~ msgid "Anim Track Rename"
-#~ msgstr "Anim Renomear Pista"
-
#~ msgid "Anim Track Change Interpolation"
#~ msgstr "Pista Anim Mudar Interpolação"
@@ -14194,9 +15682,6 @@ msgstr "Constantes não podem ser modificadas."
#~ msgid "I see..."
#~ msgstr "Eu vejo..."
-#~ msgid "Can't open '%s'."
-#~ msgstr "Impossível abrir '%s'."
-
#~ msgid "Ugh"
#~ msgstr "Ugh"
@@ -14263,12 +15748,6 @@ msgstr "Constantes não podem ser modificadas."
#~ msgid "StyleBox Preview:"
#~ msgstr "Pré-visualização StyleBox:"
-#~ msgid "StyleBox"
-#~ msgstr "StyleBox"
-
-#~ msgid "Separation:"
-#~ msgstr "Separação:"
-
#~ msgid "Texture Region Editor"
#~ msgstr "Editor da região de textura"
@@ -14340,12 +15819,6 @@ msgstr "Constantes não podem ser modificadas."
#~ msgid "Couldn't get project.godot in project path."
#~ msgstr "Impossível encontrar project.godot no Caminho do Projeto."
-#~ msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
-#~ msgstr "Impossível encontrar project.godot no Caminho do Projeto."
-
-#~ msgid "Not found!"
-#~ msgstr "Não encontrado!"
-
#~ msgid "Replace By"
#~ msgstr "Substituir por"