diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/pt.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/pt.po | 2497 |
1 files changed, 1985 insertions, 512 deletions
diff --git a/editor/translations/pt.po b/editor/translations/pt.po index 6eb24001a5..1c8e2476a3 100644 --- a/editor/translations/pt.po +++ b/editor/translations/pt.po @@ -23,8 +23,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-03 10:33+0000\n" -"Last-Translator: André Silva <andre.olivais@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-06 06:48+0000\n" +"Last-Translator: João Lopes <linux-man@hotmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/pt/>\n" "Language: pt\n" @@ -354,6 +354,7 @@ msgstr "Mudar Modo do Loop da Animação" msgid "Remove Anim Track" msgstr "Remover Pista de Animação" +#. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track. #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Create NEW track for %s and insert key?" msgstr "Criar NOVA pista para %s e inserir chave?" @@ -378,12 +379,30 @@ msgstr "Criar" msgid "Anim Insert" msgstr "Anim Inserir" +#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string. +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "node '%s'" +msgstr "Impossível abrir '%s'." + +#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string. +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "animation" +msgstr "Animação" + #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players." msgstr "" "AnimationPlayer não se pode animar a ele próprio, apenas a outros " "executantes." +#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string. +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "property '%s'" +msgstr "Não existe a Propriedade '%s'." + #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" msgstr "Anim Criar & Inserir" @@ -542,7 +561,8 @@ msgstr "Segundos" msgid "FPS" msgstr "FPS" -#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/editor_resource_picker.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp @@ -568,7 +588,8 @@ msgstr "Escalar Seleção" msgid "Scale From Cursor" msgstr "Escalar Partir do Cursor" -#: editor/animation_track_editor.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Selection" msgstr "Duplicar Seleção" @@ -589,6 +610,10 @@ msgid "Go to Previous Step" msgstr "Ir para Passo Anterior" #: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Apply Reset" +msgstr "Aplicar Reinicialização" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Optimize Animation" msgstr "Otimizar Animação" @@ -605,6 +630,10 @@ msgid "Use Bezier Curves" msgstr "Usar Curvas Bezier" #: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Create RESET Track(s)" +msgstr "Criar Pista(s) RESET" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" msgstr "Otimizador de Anim" @@ -653,7 +682,7 @@ msgid "Select Tracks to Copy" msgstr "Selecionar Pistas a Copiar" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_log.cpp -#: editor/editor_properties.cpp +#: editor/editor_resource_picker.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp @@ -739,12 +768,14 @@ msgid "Toggle Scripts Panel" msgstr "Alternar Painel de Scripts" #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Zoom In" msgstr "Aumentar Zoom" #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Zoom Out" @@ -801,11 +832,9 @@ msgid "Add" msgstr "Adicionar" #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp -#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/groups_editor.cpp -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove" @@ -857,6 +886,7 @@ msgstr "Não consigo conectar sinal" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp @@ -926,7 +956,7 @@ msgid "Edit..." msgstr "Editar..." #: editor/connections_dialog.cpp -msgid "Go To Method" +msgid "Go to Method" msgstr "Ir para Método" #: editor/create_dialog.cpp @@ -941,6 +971,14 @@ msgstr "Mudar" msgid "Create New %s" msgstr "Criar Novo %s" +#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "No results for \"%s\"." +msgstr "Nenhum resultado para \"%s\"." + +#: editor/create_dialog.cpp editor/property_selector.cpp +msgid "No description available for %s." +msgstr "Nenhuma descrição disponível para %s." + #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Favorites:" @@ -962,8 +1000,8 @@ msgstr "Procurar:" msgid "Matches:" msgstr "Correspondências:" -#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp -#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_feature_profile.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp @@ -1040,23 +1078,27 @@ msgstr "Proprietários de:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "" -"Remove selected files from the project? (no undo)\n" -"You can find the removed files in the system trash to restore them." +"Remove the selected files from the project? (Cannot be undone.)\n" +"Depending on your filesystem configuration, the files will either be moved " +"to the system trash or deleted permanently." msgstr "" -"Remover ficheiros selecionados do Projeto? (sem desfazer)\n" -"Pode encontrar os ficheiros removidos na Reciclagem do sistema." +"Remover ficheiros selecionados do Projeto? (Sem desfazer.)\n" +"Dependendo da configuração, pode encontrar os ficheiros removidos na " +"Reciclagem do sistema ou apagados permanentemente." #: editor/dependency_editor.cpp msgid "" "The files being removed are required by other resources in order for them to " "work.\n" -"Remove them anyway? (no undo)\n" -"You can find the removed files in the system trash to restore them." +"Remove them anyway? (Cannot be undone.)\n" +"Depending on your filesystem configuration, the files will either be moved " +"to the system trash or deleted permanently." msgstr "" "Os ficheiros a serem removidos são necessários para que outros recursos " "funcionem.\n" -"Remover mesmo assim? (sem desfazer)\n" -"Pode encontrar os ficheiros removidos na Reciclagem do sistema." +"Remover mesmo assim? (Sem desfazer.)\n" +"Dependendo da configuração, pode encontrar os ficheiros removidos na " +"Reciclagem do sistema ou apagados permanentemente." #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Cannot remove:" @@ -1100,7 +1142,7 @@ msgstr "Explorador de Recursos Órfãos" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete" @@ -1225,46 +1267,51 @@ msgstr "Componentes" msgid "Licenses" msgstr "Licenças" -#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp -msgid "Error opening package file, not in ZIP format." -msgstr "Erro ao abrir ficheiro comprimido, não está no formato ZIP." +#: editor/editor_asset_installer.cpp +msgid "Error opening asset file for \"%s\" (not in ZIP format)." +msgstr "" +"Erro ao abrir ficheiro de recurso para \"%s\" (não está no formato ZIP)." #: editor/editor_asset_installer.cpp -msgid "%s (Already Exists)" -msgstr "%s (Já Existe)" +msgid "%s (already exists)" +msgstr "%s (já existe)" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp +msgid "Contents of asset \"%s\" - %d file(s) conflict with your project:" +msgstr "" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp +msgid "Contents of asset \"%s\" - No files conflict with your project:" +msgstr "" #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Uncompressing Assets" msgstr "A Descomprimir Ativos" -#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp -msgid "The following files failed extraction from package:" -msgstr "Falhou a extração dos seguintes Ficheiros do pacote:" +#: editor/editor_asset_installer.cpp +msgid "The following files failed extraction from asset \"%s\":" +msgstr "Falhou a extração dos seguintes ficheiros do recurso \"%s\":" #: editor/editor_asset_installer.cpp -msgid "And %s more files." -msgstr "E mais %s ficheiros." +msgid "(and %s more files)" +msgstr "(e mais %s ficheiros)" -#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp -msgid "Package installed successfully!" -msgstr "Pacote Instalado com sucesso!" +#: editor/editor_asset_installer.cpp +msgid "Asset \"%s\" installed successfully!" +msgstr "Recurso \"%s\" instalado com sucesso!" #: editor/editor_asset_installer.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Success!" msgstr "Sucesso!" -#: editor/editor_asset_installer.cpp -msgid "Package Contents:" -msgstr "Conteúdo do Pacote:" - #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Install" msgstr "Instalar" #: editor/editor_asset_installer.cpp -msgid "Package Installer" -msgstr "Instalador de Pacotes" +msgid "Asset Installer" +msgstr "Instalador de Recursos" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Speakers" @@ -1327,7 +1374,8 @@ msgid "Bypass" msgstr "Ignorar" #: editor/editor_audio_buses.cpp -msgid "Bus options" +#, fuzzy +msgid "Bus Options" msgstr "Opções de barramento" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp @@ -1407,7 +1455,7 @@ msgstr "Adicionar Barramento" msgid "Add a new Audio Bus to this layout." msgstr "Adicionar novo Barramento de Áudio a este modelo." -#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_resource_picker.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Load" @@ -1495,6 +1543,15 @@ msgid "Can't add autoload:" msgstr "Não consigo adicionar carregamento automático:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "%s is an invalid path. File does not exist." +msgstr "O Ficheiro não existe." + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "%s is an invalid path. Not in resource path (res://)." +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Add AutoLoad" msgstr "Adicionar Carregamento Automático" @@ -1510,16 +1567,17 @@ msgid "Node Name:" msgstr "Nome do Nó:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp -#: editor/editor_profiler.cpp editor/project_manager.cpp -#: editor/settings_config_dialog.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/editor_profiler.cpp +#: editor/project_manager.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Name" msgstr "Nome" #: editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Singleton" -msgstr "Instância única" +#, fuzzy +msgid "Global Variable" +msgstr "Variável" -#: editor/editor_data.cpp editor/inspector_dock.cpp +#: editor/editor_data.cpp msgid "Paste Params" msgstr "Colar Parâmetros" @@ -1535,7 +1593,7 @@ msgstr "A armazenar alterações locais..." msgid "Updating scene..." msgstr "A atualizar cena..." -#: editor/editor_data.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/editor_data.cpp editor/editor_resource_picker.cpp msgid "[empty]" msgstr "[vazio]" @@ -1691,8 +1749,49 @@ msgid "Import Dock" msgstr "Importar Doca" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Erase profile '%s'? (no undo)" -msgstr "Substituir perfil '%s'? (não há desfazer)" +msgid "Allows to view and edit 3D scenes." +msgstr "" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Allows to edit scripts using the integrated script editor." +msgstr "" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Provides built-in access to the Asset Library." +msgstr "" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Allows editing the node hierarchy in the Scene dock." +msgstr "" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "" +"Allows to work with signals and groups of the node selected in the Scene " +"dock." +msgstr "" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Allows to browse the local file system via a dedicated dock." +msgstr "" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "" +"Allows to configure import settings for individual assets. Requires the " +"FileSystem dock to function." +msgstr "" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +#, fuzzy +msgid "(current)" +msgstr "(Atual)" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "(none)" +msgstr "" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Remove currently selected profile, '%s'? Cannot be undone." +msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Profile must be a valid filename and must not contain '.'" @@ -1723,15 +1822,18 @@ msgid "Enable Contextual Editor" msgstr "Ativar Editor de Contexto" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Enabled Properties:" -msgstr "Ativar Propriedades:" +#, fuzzy +msgid "Class Properties:" +msgstr "Propriedades:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Enabled Features:" -msgstr "Ativar Características:" +#, fuzzy +msgid "Main Features:" +msgstr "Características" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Enabled Classes:" +#, fuzzy +msgid "Nodes and Classes:" msgstr "Ativar Classes:" #: editor/editor_feature_profile.cpp @@ -1750,25 +1852,34 @@ msgid "Error saving profile to path: '%s'." msgstr "Erro ao guardar perfil no caminho: '%s'." #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Unset" -msgstr "Desativar" +#, fuzzy +msgid "Reset to Default" +msgstr "Restaurar Predefinições" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Current Profile:" msgstr "Perfil atual:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Make Current" -msgstr "Tornar Atual" +#, fuzzy +msgid "Create Profile" +msgstr "Apagar Perfil" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "New" -msgstr "Novo" +#, fuzzy +msgid "Remove Profile" +msgstr "Remover Tile" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Available Profiles:" +msgstr "Perfis disponíveis:" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Make Current" +msgstr "Tornar Atual" #: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/project_manager.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Import" msgstr "Importar" @@ -1777,20 +1888,22 @@ msgid "Export" msgstr "Exportar" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Available Profiles:" -msgstr "Perfis disponíveis:" +#, fuzzy +msgid "Configure Selected Profile:" +msgstr "Perfil atual:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Class Options" -msgstr "Opções da Classe" +#, fuzzy +msgid "Extra Options:" +msgstr "Opções da Classe:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "New profile name:" -msgstr "Novo nome do perfil:" +msgid "Create or import a profile to edit available classes and properties." +msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Erase Profile" -msgstr "Apagar Perfil" +msgid "New profile name:" +msgstr "Novo nome do perfil:" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Godot Feature Profile" @@ -1813,7 +1926,8 @@ msgid "Select Current Folder" msgstr "Selecionar pasta atual" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -msgid "File Exists, Overwrite?" +#, fuzzy +msgid "File exists, overwrite?" msgstr "O Ficheiro existe, sobrescrever?" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp @@ -1867,9 +1981,10 @@ msgid "Open a File or Directory" msgstr "Abrir um Ficheiro ou Diretoria" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/editor_properties.cpp editor/import_defaults_editor.cpp +#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/import_defaults_editor.cpp #: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Save" msgstr "Guardar" @@ -1950,8 +2065,7 @@ msgid "Directories & Files:" msgstr "Diretorias e Ficheiros:" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp +#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Preview:" msgstr "Pré-visualização:" @@ -2024,7 +2138,7 @@ msgstr "Propriedades do Tema" msgid "Enumerations" msgstr "Enumerações" -#: editor/editor_help.cpp +#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Constants" msgstr "Constantes" @@ -2113,7 +2227,7 @@ msgstr "Método" msgid "Signal" msgstr "Sinal" -#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/editor_help_search.cpp msgid "Constant" msgstr "Constante" @@ -2129,9 +2243,10 @@ msgstr "Propriedade do Tema" msgid "Property:" msgstr "Propriedade:" -#: editor/editor_inspector.cpp -msgid "Set" -msgstr "Definir" +#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp +msgid "Set %s" +msgstr "Definir %s" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Set Multiple:" @@ -2146,7 +2261,7 @@ msgid "Copy Selection" msgstr "Copiar Seleção" #: editor/editor_log.cpp editor/editor_network_profiler.cpp -#: editor/editor_profiler.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/editor_profiler.cpp editor/editor_resource_picker.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #: editor/property_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp @@ -2206,11 +2321,23 @@ msgid "New Window" msgstr "Nova Janela" #: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Spins when the editor window redraws.\n" +"Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to " +"disable it." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Spins when the editor window redraws." +msgstr "Roda quando a janela do editor atualiza." + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Imported resources can't be saved." msgstr "Recursos importados não podem ser guardados." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: scene/gui/dialogs.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp scene/gui/dialogs.cpp msgid "OK" msgstr "OK" @@ -2432,18 +2559,23 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?" msgstr "Guardar alterações a '%s' antes de fechar?" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Saved %s modified resource(s)." -msgstr "Guardado(s) %s recurso(s) modificado(s)." +msgid "" +"The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) " +"were saved anyway." +msgstr "" #: editor/editor_node.cpp -msgid "A root node is required to save the scene." +#, fuzzy +msgid "" +"A root node is required to save the scene. You can add a root node using the " +"Scene tree dock." msgstr "É necessário um nó raiz para guardar a cena." #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene As..." msgstr "Guardar Cena Como..." -#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/editor_node.cpp modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp msgid "This operation can't be done without a scene." msgstr "Esta operação não pode ser efetuada sem uma cena." @@ -2639,7 +2771,7 @@ msgstr "Apagar Modelo" msgid "Default" msgstr "Predefinição" -#: editor/editor_node.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_resource_picker.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Show in FileSystem" msgstr "Mostrar no Sistema de Ficheiros" @@ -2820,6 +2952,11 @@ msgid "Orphan Resource Explorer..." msgstr "Explorador de Recursos Órfãos..." #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Reload Current Project" +msgstr "Renomear Projeto" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" msgstr "Sair para a Lista de Projetos" @@ -2976,20 +3113,24 @@ msgstr "Gerir Modelos de Exportação..." msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -msgid "Online Docs" -msgstr "Documentação Online" +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Online Documentation" +msgstr "Abrir documentação" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Q&A" -msgstr "Perguntas & Respostas" +msgid "Questions & Answers" +msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Report a Bug" msgstr "Denunciar um Bug" #: editor/editor_node.cpp +msgid "Suggest a Feature" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Send Docs Feedback" msgstr "Enviar Sugestão dos Docs" @@ -2998,7 +3139,8 @@ msgid "Community" msgstr "Comunidade" #: editor/editor_node.cpp -msgid "About" +#, fuzzy +msgid "About Godot" msgstr "Sobre" #: editor/editor_node.cpp @@ -3051,10 +3193,6 @@ msgid "Save & Restart" msgstr "Guardar & Reiniciar" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Spins when the editor window redraws." -msgstr "Roda quando a janela do editor atualiza." - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Update Continuously" msgstr "Atualização Contínua" @@ -3095,6 +3233,16 @@ msgid "Manage Templates" msgstr "Gerir Modelos" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Install from file" +msgstr "Instalar do Ficheiro" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Select android sources file" +msgstr "Selecione uma Fonte Malha:" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "" "This will set up your project for custom Android builds by installing the " "source template to \"res://android/build\".\n" @@ -3132,7 +3280,7 @@ msgstr "Importar Modelos a partir de um Ficheiro ZIP" msgid "Template Package" msgstr "Pacote de Modelo" -#: editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp msgid "Export Library" msgstr "Exportar Biblioteca" @@ -3175,6 +3323,11 @@ msgid "Select" msgstr "Selecionar" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Select Current" +msgstr "Selecionar pasta atual" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Open 2D Editor" msgstr "Abrir Editor 2D" @@ -3206,6 +3359,11 @@ msgstr "Aviso!" msgid "No sub-resources found." msgstr "Sub-recurso não encontrado." +#: editor/editor_path.cpp +#, fuzzy +msgid "Open a list of sub-resources." +msgstr "Sub-recurso não encontrado." + #: editor/editor_plugin.cpp msgid "Creating Mesh Previews" msgstr "A criar Pré-visualizações de Malha" @@ -3230,33 +3388,34 @@ msgstr "Plugins Instalados:" msgid "Update" msgstr "Atualizar" -#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Version:" +#: editor/editor_plugin_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Version" msgstr "Versão:" -#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" - #: editor/editor_plugin_settings.cpp -msgid "Status:" -msgstr "Estado:" +#, fuzzy +msgid "Author" +msgstr "Autores" #: editor/editor_plugin_settings.cpp -msgid "Edit:" -msgstr "Editar:" +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp +msgid "Status" +msgstr "Status" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Measure:" msgstr "Medida:" #: editor/editor_profiler.cpp -msgid "Frame Time (sec)" +#, fuzzy +msgid "Frame Time (ms)" msgstr "Tempo do Frame (seg)" #: editor/editor_profiler.cpp -msgid "Average Time (sec)" +#, fuzzy +msgid "Average Time (ms)" msgstr "Tempo Médio (seg)" #: editor/editor_profiler.cpp @@ -3276,6 +3435,16 @@ msgid "Self" msgstr "Auto" #: editor/editor_profiler.cpp +msgid "" +"Inclusive: Includes time from other functions called by this function.\n" +"Use this to spot bottlenecks.\n" +"\n" +"Self: Only count the time spent in the function itself, not in other " +"functions called by that function.\n" +"Use this to find individual functions to optimize." +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame #:" msgstr "Frame #:" @@ -3317,14 +3486,6 @@ msgstr "RID inválido" #: editor/editor_properties.cpp msgid "" -"The selected resource (%s) does not match any type expected for this " -"property (%s)." -msgstr "" -"O recurso selecionado (%s) não corresponde a qualquer tipo esperado para " -"esta propriedade (%s)." - -#: editor/editor_properties.cpp -msgid "" "Can't create a ViewportTexture on resources saved as a file.\n" "Resource needs to belong to a scene." msgstr "" @@ -3348,40 +3509,6 @@ msgid "Pick a Viewport" msgstr "Escolha um Viewport" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp -msgid "New Script" -msgstr "Novo Script" - -#: editor/editor_properties.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Extend Script" -msgstr "Estender Script" - -#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp -msgid "New %s" -msgstr "Novo %s" - -#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp -msgid "Make Unique" -msgstr "Fazer único" - -#: editor/editor_properties.cpp -#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp -#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp -#: editor/scene_tree_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp -msgid "Paste" -msgstr "Colar" - -#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp -msgid "Convert To %s" -msgstr "Converter em %s" - -#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Selected node is not a Viewport!" msgstr "Nó selecionado não é um Viewport!" @@ -3410,6 +3537,49 @@ msgstr "Novo Valor:" msgid "Add Key/Value Pair" msgstr "Adicionar Par Chave/Valor" +#: editor/editor_resource_picker.cpp +msgid "" +"The selected resource (%s) does not match any type expected for this " +"property (%s)." +msgstr "" +"O recurso selecionado (%s) não corresponde a qualquer tipo esperado para " +"esta propriedade (%s)." + +#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Make Unique" +msgstr "Fazer único" + +#: editor/editor_resource_picker.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Paste" +msgstr "Colar" + +#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Convert to %s" +msgstr "Converter em %s" + +#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "New %s" +msgstr "Novo %s" + +#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "New Script" +msgstr "Novo Script" + +#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Extend Script" +msgstr "Estender Script" + #: editor/editor_run_native.cpp msgid "" "No runnable export preset found for this platform.\n" @@ -3446,7 +3616,8 @@ msgid "Did you forget the '_run' method?" msgstr "Esqueceu-se do método '_run'?" #: editor/editor_spin_slider.cpp -msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes." +#, fuzzy +msgid "Hold %s to round to integers. Hold Shift for more precise changes." msgstr "" "Pressione Ctrl para arredondar para inteiro. Pressione Shift para mudanças " "mais precisas." @@ -3468,117 +3639,69 @@ msgid "Import From Node:" msgstr "Importar do Nó:" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Redownload" -msgstr "Retransferir" - -#: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Uninstall" -msgstr "Desinstalar" - -#: editor/export_template_manager.cpp -msgid "(Installed)" -msgstr "(Instalado)" - -#: editor/export_template_manager.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Download" -msgstr "Descarrega" - -#: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Official export templates aren't available for development builds." +msgid "Open the folder containing these templates." msgstr "" -"Modelos de exportação oficiais não estão disponíveis para compilações de " -"desenvolvimento." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "(Missing)" -msgstr "(Em Falta)" +msgid "Uninstall these templates." +msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "(Current)" -msgstr "(Atual)" +#, fuzzy +msgid "There are no mirrors available." +msgstr "Não existe ficheiro '%s'." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Retrieving mirrors, please wait..." +#, fuzzy +msgid "Retrieving the mirror list..." msgstr "A readquirir servidores, espere por favor..." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Remove template version '%s'?" -msgstr "Remover versão '%s' do Modelo?" - -#: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Can't open export templates zip." -msgstr "Não consigo abrir zip de modelos de exportação." - -#: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s." -msgstr "Formato de version.txt inválido dentro dos modelos: %s." - -#: editor/export_template_manager.cpp -msgid "No version.txt found inside templates." -msgstr "Não foi encontrado version.txt dentro dos Modelos." - -#: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Error creating path for templates:" -msgstr "Erro ao criar o caminho para os modelos:" - -#: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Extracting Export Templates" -msgstr "A Extrair os Modelos de Exportação" - -#: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Importing:" -msgstr "A Importar:" +msgid "Starting the download..." +msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Error getting the list of mirrors." -msgstr "Erro na receção da lista de mirrors." +msgid "Error requesting URL:" +msgstr "Erro ao solicitar URL:" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Error parsing JSON of mirror list. Please report this issue!" -msgstr "" -"Erro ao analisar a lista de mirrors JSON. Por favor denuncie o problema!" +#, fuzzy +msgid "Connecting to the mirror..." +msgstr "A ligar ao servidor..." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "" -"No download links found for this version. Direct download is only available " -"for official releases." -msgstr "" -"Não foram encontrados ligações para descarregar para esta versão. " -"Descarregamentos diretos estão disponíveis apenas para os lançamentos " -"oficiais." +#, fuzzy +msgid "Can't resolve the requested address." +msgstr "Não consigo resolver hostname:" #: editor/export_template_manager.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Can't resolve." -msgstr "Não consigo resolver." +#, fuzzy +msgid "Can't connect to the mirror." +msgstr "Não consigo ligar ao host:" #: editor/export_template_manager.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Can't connect." -msgstr "Não consigo conectar." +#, fuzzy +msgid "No response from the mirror." +msgstr "Sem resposta do host:" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "No response." -msgstr "Sem resposta." - -#: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Request Failed." +msgid "Request failed." msgstr "Pedido falhado." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Redirect Loop." -msgstr "Redirecionar ciclo." +#, fuzzy +msgid "Request ended up in a redirect loop." +msgstr "Falha na solicitação, demasiados redirecionamentos" #: editor/export_template_manager.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Failed:" -msgstr "Falhou:" +#, fuzzy +msgid "Request failed:" +msgstr "Pedido falhado." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Download Complete." -msgstr "Descarrega completa." +msgid "Download complete; extracting templates..." +msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Cannot remove temporary file:" @@ -3593,12 +3716,27 @@ msgstr "" "Os ficheiros problemáticos encontram-se em '%s'." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Error requesting URL:" -msgstr "Erro ao solicitar URL:" +msgid "Error getting the list of mirrors." +msgstr "Erro na receção da lista de mirrors." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Connecting to Mirror..." -msgstr "A ligar ao servidor..." +#, fuzzy +msgid "Error parsing JSON with the list of mirrors. Please report this issue!" +msgstr "" +"Erro ao analisar a lista de mirrors JSON. Por favor denuncie o problema!" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Best available mirror" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "" +"No download links found for this version. Direct download is only available " +"for official releases." +msgstr "" +"Não foram encontrados ligações para descarregar para esta versão. " +"Descarregamentos diretos estão disponíveis apenas para os lançamentos " +"oficiais." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Disconnected" @@ -3643,44 +3781,150 @@ msgid "SSL Handshake Error" msgstr "Erro SSL Handshake" #: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Can't open the export templates file." +msgstr "Não consigo abrir zip de modelos de exportação." + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid version.txt format inside the export templates file: %s." +msgstr "Formato de version.txt inválido dentro dos modelos: %s." + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "No version.txt found inside the export templates file." +msgstr "Não foi encontrado version.txt dentro dos Modelos." + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Error creating path for extracting templates:" +msgstr "Erro ao criar o caminho para os modelos:" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Extracting Export Templates" +msgstr "A Extrair os Modelos de Exportação" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Importing:" +msgstr "A Importar:" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove templates for the version '%s'?" +msgstr "Remover versão '%s' do Modelo?" + +#: editor/export_template_manager.cpp msgid "Uncompressing Android Build Sources" msgstr "A descompactar Fontes da Compilação Android" #: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Export Template Manager" +msgstr "Exportar Gestor de Modelos" + +#: editor/export_template_manager.cpp msgid "Current Version:" msgstr "Versão Atual:" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Installed Versions:" -msgstr "Versões Instaladas:" +msgid "Export templates are missing. Download them or install from a file." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Export templates are installed and ready to be used." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Folder" +msgstr "Abrir Ficheiro" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Open the folder containing installed templates for the current version." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Uninstall" +msgstr "Desinstalar" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Uninstall templates for the current version." +msgstr "Valor inicial do contador" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Download from:" +msgstr "Erro na transferência" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Open in Web Browser" +msgstr "Executar no Navegador" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Copy Mirror URL" +msgstr "Copiar Erro" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Install From File" +msgid "Download and Install" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "" +"Download and install templates for the current version from the best " +"possible mirror." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Official export templates aren't available for development builds." +msgstr "" +"Modelos de exportação oficiais não estão disponíveis para compilações de " +"desenvolvimento." + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Install from File" msgstr "Instalar do Ficheiro" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Remove Template" -msgstr "Remover Modelo" +#, fuzzy +msgid "Install templates from a local file." +msgstr "Importar Modelos a partir de um Ficheiro ZIP" + +#: editor/export_template_manager.cpp editor/find_in_files.cpp +#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Select Template File" -msgstr "Selecionar Ficheiro de Modelo" +#, fuzzy +msgid "Cancel the download of the templates." +msgstr "Não consigo abrir zip de modelos de exportação." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Godot Export Templates" -msgstr "Modelos de Exportação Godot" +#, fuzzy +msgid "Other Installed Versions:" +msgstr "Versões Instaladas:" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Export Template Manager" -msgstr "Exportar Gestor de Modelos" +#, fuzzy +msgid "Uninstall Template" +msgstr "Desinstalar" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Download Templates" -msgstr "Transferir Modelos" +msgid "Select Template File" +msgstr "Selecionar Ficheiro de Modelo" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)" -msgstr "Selecionar servidor da lista: (Shift+Click: Abrir no Navegador)" +msgid "Godot Export Templates" +msgstr "Modelos de Exportação Godot" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "" +"The templates will continue to download.\n" +"You may experience a short editor freeze when they finish." +msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Favorites" @@ -3815,29 +4059,62 @@ msgstr "Novo Script..." msgid "New Resource..." msgstr "Novo Recurso..." -#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/inspector_dock.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Expand All" msgstr "Expandir Tudo" -#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/inspector_dock.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Collapse All" msgstr "Colapsar Tudo" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Duplicate..." -msgstr "Duplicar..." +#, fuzzy +msgid "Sort files" +msgstr "Procurar ficheiros" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Sort by Name (Ascending)" +msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Move to Trash" -msgstr "Mover para Reciclagem" +msgid "Sort by Name (Descending)" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Sort by Type (Ascending)" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Sort by Type (Descending)" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Sort by Last Modified" +msgstr "Última modificação" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Sort by First Modified" +msgstr "Última modificação" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Duplicate..." +msgstr "Duplicar..." #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Rename..." msgstr "Renomear..." #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Focus the search box" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Previous Folder/File" msgstr "Pasta/Ficheiro Anterior" @@ -3921,10 +4198,6 @@ msgstr "Localizar..." msgid "Replace..." msgstr "Substituir..." -#: editor/find_in_files.cpp editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - #: editor/find_in_files.cpp msgid "Find: " msgstr "Localizar: " @@ -4147,53 +4420,55 @@ msgid "Failed to load resource." msgstr "Falha ao carregar recurso." #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Expand All Properties" -msgstr "Expandir Todas as Propriedades" +#, fuzzy +msgid "Copy Properties" +msgstr "Propriedades" #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Collapse All Properties" -msgstr "Colapsar Todas as Propriedades" - -#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Save As..." -msgstr "Guardar Como..." +#, fuzzy +msgid "Paste Properties" +msgstr "Propriedades" #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Copy Params" -msgstr "Copiar Parâmetros" +msgid "Make Sub-Resources Unique" +msgstr "Tornar sub-recursos únicos" #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Edit Resource Clipboard" -msgstr "Editar Área de Transferência de Recursos" +msgid "Create a new resource in memory and edit it." +msgstr "Crie um novo recurso em memória edite-o." #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Copy Resource" -msgstr "Copiar Recurso" +msgid "Load an existing resource from disk and edit it." +msgstr "Carregue um recurso existente a partir do disco e edite-o." #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Make Built-In" -msgstr "Tornar Incorporado" +msgid "Save the currently edited resource." +msgstr "Guarde o recurso editado." -#: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Make Sub-Resources Unique" -msgstr "Tornar sub-recursos únicos" +#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Save As..." +msgstr "Guardar Como..." #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Open in Help" -msgstr "Abrir em Ajuda" +#, fuzzy +msgid "Extra resource options." +msgstr "Não está no caminho do recurso." #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Create a new resource in memory and edit it." -msgstr "Crie um novo recurso em memória edite-o." +#, fuzzy +msgid "Edit Resource from Clipboard" +msgstr "Editar Área de Transferência de Recursos" #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Load an existing resource from disk and edit it." -msgstr "Carregue um recurso existente a partir do disco e edite-o." +msgid "Copy Resource" +msgstr "Copiar Recurso" #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Save the currently edited resource." -msgstr "Guarde o recurso editado." +#, fuzzy +msgid "Make Resource Built-In" +msgstr "Tornar Incorporado" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Go to the previous edited object in history." @@ -4208,14 +4483,24 @@ msgid "History of recently edited objects." msgstr "Histórico de Objetos recentemente editados." #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Object properties." -msgstr "Propriedades do Objeto." +#, fuzzy +msgid "Open documentation for this object." +msgstr "Abrir documentação" + +#: editor/inspector_dock.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Open Documentation" +msgstr "Abrir documentação" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Filter properties" msgstr "Propriedades do Filtro" #: editor/inspector_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Manage object properties." +msgstr "Propriedades do Objeto." + +#: editor/inspector_dock.cpp msgid "Changes may be lost!" msgstr "As alterações podem ser perdidas!" @@ -4243,6 +4528,15 @@ msgstr "Nome do Plugin:" msgid "Subfolder:" msgstr "Sub-pasta:" +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Version:" +msgstr "Versão:" + #: editor/plugin_config_dialog.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "Language:" msgstr "Linguagem:" @@ -4448,7 +4742,8 @@ msgid "Blend:" msgstr "Mistura:" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Parameter Changed" +#, fuzzy +msgid "Parameter Changed:" msgstr "Mudança de Parâmetro" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp @@ -4669,6 +4964,11 @@ msgid "Animation" msgstr "Animação" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "New" +msgstr "Novo" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Edit Transitions..." msgstr "Editar Transições..." @@ -5009,10 +5309,18 @@ msgid "View Files" msgstr "Ver Ficheiros" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Download" +msgstr "Descarrega" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Connection error, please try again." msgstr "Erro de ligação, tente novamente." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Can't connect." +msgstr "Não consigo conectar." + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Can't connect to host:" msgstr "Não consigo ligar ao host:" @@ -5021,16 +5329,20 @@ msgid "No response from host:" msgstr "Sem resposta do host:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "No response." +msgstr "Sem resposta." + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Can't resolve hostname:" msgstr "Não consigo resolver hostname:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Request failed, return code:" -msgstr "Falha na solicitação, código de retorno:" +msgid "Can't resolve." +msgstr "Não consigo resolver." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Request failed." -msgstr "Pedido falhado." +msgid "Request failed, return code:" +msgstr "Falha na solicitação, código de retorno:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Cannot save response to:" @@ -5057,6 +5369,10 @@ msgid "Timeout." msgstr "Tempo expirado." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Failed:" +msgstr "Falhou:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with." msgstr "Mau hash na transferência, assume-se que o ficheiro foi manipulado." @@ -5157,8 +5473,12 @@ msgid "All" msgstr "Todos" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "No results for \"%s\"." -msgstr "Nenhum resultado para \"%s\"." +msgid "Search templates, projects, and demos" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Search assets (excluding templates, projects, and demos)" +msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Import..." @@ -5200,6 +5520,10 @@ msgstr "A Carregar..." msgid "Assets ZIP File" msgstr "Ficheiro ZIP de Ativos" +#: editor/plugins/audio_stream_editor_plugin.cpp +msgid "Audio Preview Play/Pause" +msgstr "" + #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "" "Can't determine a save path for lightmap images.\n" @@ -5457,9 +5781,10 @@ msgstr "Mudar âncoras" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Game Camera Override\n" -"Overrides game camera with editor viewport camera." +"Project Camera Override\n" +"Overrides the running project's camera with the editor viewport camera." msgstr "" "Sobreposição de Câmara de Jogo\n" "Sobrepõe câmara de jogo com câmara viewport do editor." @@ -5467,11 +5792,10 @@ msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" -"Game Camera Override\n" -"No game instance running." +"Project Camera Override\n" +"No project instance running. Run the project from the editor to use this " +"feature." msgstr "" -"Sobreposição de Câmara de Jogo\n" -"Nenhuma instância de jogo em execução." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5526,6 +5850,7 @@ msgstr "" "determinados apenas pelos seus progenitores." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Zoom Reset" @@ -5537,21 +5862,32 @@ msgid "Select Mode" msgstr "Modo Seleção" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Drag: Rotate" -msgstr "Arrastar: Rotação" +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Drag: Rotate selected node around pivot." +msgstr "Remover nó ou transição selecionado." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Alt+Drag: Move" +#, fuzzy +msgid "Alt+Drag: Move selected node." msgstr "Alt+Arrastar: Mover" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)." +#, fuzzy +msgid "V: Set selected node's pivot position." +msgstr "Remover nó ou transição selecionado." + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Alt+RMB: Show list of all nodes at position clicked, including locked." msgstr "" -"Tecla 'v' para mudar Eixo, 'Shift+v' para arrastar Eixo (durante movimento)." +"Mostra lista de todos os Objetos na posição clicada\n" +"(o mesmo que Alt+RMB no modo seleção)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Alt+RMB: Depth list selection" -msgstr "Alt+RMB: seleção da lista de profundidade" +msgid "RMB: Add node at position clicked." +msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5789,6 +6125,16 @@ msgid "Clear Pose" msgstr "Limpar Pose" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Node Here" +msgstr "Adicionar Nó" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Instance Scene Here" +msgstr "Cena(s) da Instância" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Multiply grid step by 2" msgstr "Multiplicar passo da grelha por 2" @@ -5801,6 +6147,52 @@ msgid "Pan View" msgstr "Vista Pan" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom to 3.125%" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom to 6.25%" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom to 12.5%" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom to 25%" +msgstr "Diminuir Zoom" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom to 50%" +msgstr "Diminuir Zoom" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom to 100%" +msgstr "Diminuir Zoom" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom to 200%" +msgstr "Diminuir Zoom" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom to 400%" +msgstr "Diminuir Zoom" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom to 800%" +msgstr "Diminuir Zoom" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom to 1600%" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Add %s" msgstr "Adicionar %s" @@ -6043,6 +6435,11 @@ msgid "Couldn't create a single convex collision shape." msgstr "Não consegui criar uma forma única de colisão convexa." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create Simplified Convex Shape" +msgstr "Criar Forma Convexa Simples" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Single Convex Shape" msgstr "Criar Forma Convexa Simples" @@ -6076,7 +6473,8 @@ msgid "No mesh to debug." msgstr "Nenhuma malha para depurar." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Model has no UV in this layer" +#, fuzzy +msgid "Mesh has no UV in layer %d." msgstr "O Modelo não tem UV nesta camada" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp @@ -6142,13 +6540,27 @@ msgstr "" "Esta é a mais rápida (mas menos precisa) opção para deteção de colisão." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create Simplified Convex Collision Sibling" +msgstr "Criar Irmãos Únicos de Colisão Convexa" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Creates a simplified convex collision shape.\n" +"This is similar to single collision shape, but can result in a simpler " +"geometry in some cases, at the cost of accuracy." +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Multiple Convex Collision Siblings" msgstr "Criar Vários Irmãos de Colisão Convexa" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" "Creates a polygon-based collision shape.\n" -"This is a performance middle-ground between the two above options." +"This is a performance middle-ground between a single convex collision and a " +"polygon-based collision." msgstr "" "Cria uma forma de colisão baseada em polígonos.\n" "Esta uma opção de desempenho intermédio entre as duas opções acima." @@ -6210,7 +6622,6 @@ msgid "Mesh Library" msgstr "Bib. de Malhas" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add Item" msgstr "Adicionar item" @@ -6482,7 +6893,8 @@ msgid "Close Curve" msgstr "Fechar curva" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp msgid "Options" msgstr "Opções" @@ -6792,6 +7204,26 @@ msgstr "Carregar recurso" msgid "ResourcePreloader" msgstr "ResourcePreloader" +#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Flip Portals" +msgstr "Inverter na Horizontal" + +#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Room Generate Points" +msgstr "Contagem de Pontos gerados:" + +#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Generate Points" +msgstr "Contagem de Pontos gerados:" + +#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Flip Portal" +msgstr "Inverter na Horizontal" + #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer" msgstr "AnimationTree não tem caminho definido para um AnimationPlayer" @@ -6997,7 +7429,7 @@ msgstr "Executar" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Search" msgstr "Procurar" @@ -7028,6 +7460,11 @@ msgid "Debug with External Editor" msgstr "Depurar com Editor Externo" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Online Docs" +msgstr "Documentação Online" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Open Godot online documentation." msgstr "Abrir documentação online do Godot." @@ -7152,8 +7589,8 @@ msgstr "Ir Para" msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp -#: scene/gui/text_edit.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Select All" msgstr "Selecionar Tudo" @@ -7186,10 +7623,6 @@ msgid "Unfold All Lines" msgstr "Mostrar todas as linhas" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Clone Down" -msgstr "Clonar Abaixo" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Complete Symbol" msgstr "Completar Símbolo" @@ -7343,6 +7776,28 @@ msgid "View Plane Transform." msgstr "Ver Transformação do Plano." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp scene/resources/visual_shader.cpp +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Rotate" +msgstr "Modo Rodar" + +#. TRANSLATORS: This refers to the movement that changes the position of an object. +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Translate" +msgstr "Translação:" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Scale" +msgstr "Escala:" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scaling: " msgstr "A escalar: " @@ -7363,42 +7818,54 @@ msgid "Animation Key Inserted." msgstr "Chave de Animação inserida." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Pitch" +#, fuzzy +msgid "Pitch:" msgstr "Inclinação" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Yaw" -msgstr "Direção" +msgid "Yaw:" +msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Size" -msgstr "Tamanho" +#, fuzzy +msgid "Size:" +msgstr "Tamanho: " #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Objects Drawn" +#, fuzzy +msgid "Objects Drawn:" msgstr "Objetos desenhados" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Material Changes" +#, fuzzy +msgid "Material Changes:" msgstr "Mudanças de Material" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Shader Changes" +#, fuzzy +msgid "Shader Changes:" msgstr "Alterações do Shader" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Surface Changes" +#, fuzzy +msgid "Surface Changes:" msgstr "Mudanças de superfície" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Draw Calls" +#, fuzzy +msgid "Draw Calls:" msgstr "Chamadas de desenho" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Vertices" +#, fuzzy +msgid "Vertices:" msgstr "Vértices" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "FPS: %d (%s ms)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top View." msgstr "Vista de topo." @@ -7551,6 +8018,11 @@ msgid "Freelook Slow Modifier" msgstr "Freelook Modificador de Lentidão" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle Camera Preview" +msgstr "Mudar tamanho da Câmara" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Rotation Locked" msgstr "Rotação da Vista Bloqueada" @@ -7570,6 +8042,11 @@ msgstr "" "Não é uma indicação fiável do desempenho do jogo." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Convert Rooms" +msgstr "Converter em %s" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "XForm Dialog" msgstr "Diálogo XForm" @@ -7589,7 +8066,8 @@ msgstr "" "(\"raios X\")." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Snap Nodes To Floor" +#, fuzzy +msgid "Snap Nodes to Floor" msgstr "Ajustar Nós ao Fundo" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -7597,16 +8075,6 @@ msgid "Couldn't find a solid floor to snap the selection to." msgstr "Não foi encontrado um chão sólido para ajustar a seleção." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "" -"Drag: Rotate\n" -"Alt+Drag: Move\n" -"Alt+RMB: Depth list selection" -msgstr "" -"Arrastar: Rodar\n" -"Alt+Arrastar: Mover\n" -"Alt+RMB: Seleção lista de profundidade" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Use Local Space" msgstr "Usar Espaço Local" @@ -7615,6 +8083,10 @@ msgid "Use Snap" msgstr "Usar Ajuste" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Converts rooms for portal culling." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom View" msgstr "Vista de Fundo" @@ -7708,6 +8180,11 @@ msgid "View Grid" msgstr "Ver grelha" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "View Portal Culling" +msgstr "Configuração do Viewport" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Settings..." msgstr "Configuração..." @@ -7997,11 +8474,6 @@ msgid "Snap Mode:" msgstr "Modo Ajuste:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#: scene/resources/visual_shader.cpp -msgid "None" -msgstr "Nenhum" - -#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Pixel Snap" msgstr "Ajuste de Pixel" @@ -8022,165 +8494,615 @@ msgid "Step:" msgstr "Passo:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -msgid "Sep.:" -msgstr "Sep.:" +msgid "Separation:" +msgstr "Separação:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "TextureRegion" msgstr "TextureRegion" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Add All Items" -msgstr "Adicionar Todos os Itens" +#, fuzzy +msgid "Colors" +msgstr "Cor" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Add All" -msgstr "Adicionar tudo" +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "Letra" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Remove All Items" +#, fuzzy +msgid "Icons" +msgstr "Ícone" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Styleboxes" +msgstr "StyleBox" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "{num} color(s)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "No colors found." +msgstr "Sub-recurso não encontrado." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "{num} constant(s)" +msgstr "Constantes" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "No constants found." +msgstr "Constante Cor." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "{num} font(s)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "No fonts found." +msgstr "Não encontrado!" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "{num} icon(s)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "No icons found." +msgstr "Não encontrado!" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "{num} stylebox(es)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "No styleboxes found." +msgstr "Sub-recurso não encontrado." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "{num} currently selected" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Nothing was selected for the import." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Importing Theme Items" +msgstr "Importar tema" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Importing items {n}/{n}" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Updating the editor" +msgstr "Sair do Editor?" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Finalizing" +msgstr "A analisar" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter:" +msgstr "Filtros:" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "With Data" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Select by data type:" +msgstr "Selecione um Nó" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Select all visible color items." +msgstr "Selecionar uma separação para a apagar." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select all visible color items and their data." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Deselect all visible color items." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Select all visible constant items." +msgstr "Selecione primeiro um item de configuração!" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select all visible constant items and their data." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Deselect all visible constant items." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Select all visible font items." +msgstr "Selecione primeiro um item de configuração!" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select all visible font items and their data." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Deselect all visible font items." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Select all visible icon items." +msgstr "Selecione primeiro um item de configuração!" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Select all visible icon items and their data." +msgstr "Selecione primeiro um item de configuração!" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Deselect all visible icon items." +msgstr "Selecione primeiro um item de configuração!" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select all visible stylebox items." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select all visible stylebox items and their data." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Deselect all visible stylebox items." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Caution: Adding icon data may considerably increase the size of your Theme " +"resource." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Collapse types." +msgstr "Colapsar Tudo" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Expand types." +msgstr "Expandir Tudo" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Select all Theme items." +msgstr "Selecionar Ficheiro de Modelo" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Select With Data" +msgstr "Selecionar Pontos" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select all Theme items with item data." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Deselect All" +msgstr "Selecionar Tudo" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Deselect all Theme items." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Import Selected" +msgstr "Importar Cena" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Import Items tab has some items selected. Selection will be lost upon " +"closing this window.\n" +"Close anyway?" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Select a theme type from the list to edit its items.\n" +"You can add a custom type or import a type with its items from another theme." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove All Color Items" msgstr "Remover Todos os Itens" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp -msgid "Remove All" -msgstr "Remover tudo" +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Rename Item" +msgstr "Remover item" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Edit Theme" -msgstr "Editar Tema" +#, fuzzy +msgid "Remove All Constant Items" +msgstr "Remover Todos os Itens" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove All Font Items" +msgstr "Remover Todos os Itens" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Theme editing menu." -msgstr "Menu edição de tema." +#, fuzzy +msgid "Remove All Icon Items" +msgstr "Remover Todos os Itens" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove All StyleBox Items" +msgstr "Remover Todos os Itens" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Add Class Items" +msgid "" +"This theme type is empty.\n" +"Add more items to it manually or by importing from another theme." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Color Item" +msgstr "Adicionar Itens de Classe" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Constant Item" msgstr "Adicionar Itens de Classe" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Font Item" +msgstr "Adicionar item" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Icon Item" +msgstr "Adicionar item" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Stylebox Item" +msgstr "Adicionar Todos os Itens" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Rename Color Item" +msgstr "Remover Itens de Classe" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Rename Constant Item" +msgstr "Remover Itens de Classe" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Rename Font Item" +msgstr "Renomear Nó" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Rename Icon Item" +msgstr "Renomear Nó" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Rename Stylebox Item" +msgstr "Remover item selecionado" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid file, not a Theme resource." +msgstr "Ficheiro inválido, não é um Modelo válido de barramento de áudio." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Invalid file, same as the edited Theme resource." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Manage Theme Items" +msgstr "Gerir Modelos" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Items" +msgstr "Item Editável" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Types:" +msgstr "Tipo:" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Type:" +msgstr "Tipo:" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Item:" +msgstr "Adicionar item" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add StyleBox Item" +msgstr "Adicionar Todos os Itens" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove Items:" +msgstr "Remover item" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove Class Items" msgstr "Remover Itens de Classe" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Create Empty Template" -msgstr "Criar Modelo vazio" +#, fuzzy +msgid "Remove Custom Items" +msgstr "Remover Itens de Classe" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove All Items" +msgstr "Remover Todos os Itens" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Create Empty Editor Template" -msgstr "Criar Modelo Editor vazio" +#, fuzzy +msgid "Add Theme Item" +msgstr "Itens do tema GUI" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Create From Current Editor Theme" -msgstr "Criar a partir de tema Editor atual" +#, fuzzy +msgid "Old Name:" +msgstr "Nome do Nó:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Import Items" +msgstr "Importar tema" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Theme" +msgstr "Predefinição" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Editor Theme" +msgstr "Editar Tema" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Select Another Theme Resource:" +msgstr "Apagar recurso" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Another Theme" +msgstr "Importar tema" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Confirm Item Rename" +msgstr "Anim Renomear Pista" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Cancel Item Rename" +msgstr "Renomear em Massa" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Override Item" +msgstr "Sobrepõe" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Unpin this StyleBox as a main style." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Pin this StyleBox as a main style. Editing its properties will update the " +"same properties in all other StyleBoxes of this type." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Type" +msgstr "Tipo" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Item Type" +msgstr "Adicionar item" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Node Types:" +msgstr "Tipo de nó" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Default" +msgstr "Carregar Predefinição" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Show default type items alongside items that have been overridden." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Override All" +msgstr "Sobrepõe" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Override all default type items." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Theme:" +msgstr "Tema" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Manage Items..." +msgstr "Gerir Modelos de Exportação..." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add, remove, organize and import Theme items." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Preview" +msgstr "Pré-visualização" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Preview" +msgstr "Atualizar Pré-visualização" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Select UI Scene:" +msgstr "Selecione uma Fonte Malha:" + +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp +msgid "" +"Toggle the control picker, allowing to visually select control types for " +"edit." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Toggle Button" msgstr "Alternar Botão" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Disabled Button" msgstr "Desativar Botão" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Item" msgstr "Item" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Disabled Item" msgstr "Item Desativado" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Check Item" msgstr "Verificar item" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Checked Item" msgstr "Item Marcado" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Radio Item" msgstr "Item Rádio" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Checked Radio Item" msgstr "Item Rádio Marcado" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Named Sep." +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp +#, fuzzy +msgid "Named Separator" msgstr "Sep. Nomeado" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Submenu" msgstr "Sub-menu" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Subitem 1" msgstr "Subitem 1" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Subitem 2" msgstr "Subitem 2" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Has" msgstr "Tem" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Many" msgstr "Muitos" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Disabled LineEdit" msgstr "LineEdit Desativado" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Tab 1" msgstr "Aba 1" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Tab 2" msgstr "Aba 2" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Tab 3" msgstr "Aba 3" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Editable Item" msgstr "Item Editável" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Subtree" msgstr "Sub-árvore" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Has,Many,Options" msgstr "Tem,Muitas,Opções" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Data Type:" -msgstr "Tipo de dados:" - -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Icon" -msgstr "Ícone" - -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp -msgid "Style" -msgstr "Estilo" +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp +msgid "Invalid path, the PackedScene resource was probably moved or removed." +msgstr "" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Font" -msgstr "Letra" +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp +msgid "Invalid PackedScene resource, must have a Control node at its root." +msgstr "" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Color" -msgstr "Cor" +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid file, not a PackedScene resource." +msgstr "Ficheiro inválido, não é um Modelo válido de barramento de áudio." -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Theme File" -msgstr "Ficheiro Tema" +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp +msgid "Reload the scene to reflect its most actual state." +msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase Selection" @@ -8352,6 +9274,10 @@ msgid "Priority" msgstr "Prioridade" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Icon" +msgstr "Ícone" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Z Index" msgstr "Índice Z" @@ -8686,11 +9612,6 @@ msgid "Commit Changes" msgstr "Gravar Alterações" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "View file diffs before committing them to the latest version" msgstr "Ver diffs dos ficheiros antes de atualizá-los para a última versão" @@ -9574,7 +10495,8 @@ msgid "VisualShader" msgstr "VIsualShader" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "Edit Visual Property" +#, fuzzy +msgid "Edit Visual Property:" msgstr "Editar Propriedade Visual" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp @@ -9702,7 +10624,8 @@ msgid "Script" msgstr "Script" #: editor/project_export.cpp -msgid "Script Export Mode:" +#, fuzzy +msgid "GDScript Export Mode:" msgstr "Modo Exportação de Script:" #: editor/project_export.cpp @@ -9710,19 +10633,21 @@ msgid "Text" msgstr "Texto" #: editor/project_export.cpp -msgid "Compiled" -msgstr "Compilado" +msgid "Compiled Bytecode (Faster Loading)" +msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "Encrypted (Provide Key Below)" msgstr "Encriptado (Fornecer Chave em Baixo)" #: editor/project_export.cpp -msgid "Invalid Encryption Key (must be 64 characters long)" +#, fuzzy +msgid "Invalid Encryption Key (must be 64 hexadecimal characters long)" msgstr "Chave de Encriptação Inválida (tem de ter 64 caracteres)" #: editor/project_export.cpp -msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):" +#, fuzzy +msgid "GDScript Encryption Key (256-bits as hexadecimal):" msgstr "Chave de Encriptação de Script (Hexadecimal 256-bits):" #: editor/project_export.cpp @@ -9797,7 +10722,8 @@ msgid "Imported Project" msgstr "Projeto importado" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Invalid Project Name." +#, fuzzy +msgid "Invalid project name." msgstr "Nome do Projeto Inválido." #: editor/project_manager.cpp @@ -9833,6 +10759,18 @@ msgid "Couldn't create project.godot in project path." msgstr "Não consigo criar project.godot no caminho do projeto." #: editor/project_manager.cpp +msgid "Error opening package file, not in ZIP format." +msgstr "Erro ao abrir ficheiro comprimido, não está no formato ZIP." + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "The following files failed extraction from package:" +msgstr "Falhou a extração dos seguintes Ficheiros do pacote:" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Package installed successfully!" +msgstr "Pacote Instalado com sucesso!" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Rename Project" msgstr "Renomear Projeto" @@ -10011,20 +10949,14 @@ msgid "Are you sure to run %d projects at once?" msgstr "Está seguro que quer executar %d projetos em simultâneo?" #: editor/project_manager.cpp -msgid "" -"Remove %d projects from the list?\n" -"The project folders' contents won't be modified." -msgstr "" -"Remover %d projetos da lista?\n" -"O conteúdo das pastas não será modificado." +#, fuzzy +msgid "Remove %d projects from the list?" +msgstr "Selecionar aparelho da lista" #: editor/project_manager.cpp -msgid "" -"Remove this project from the list?\n" -"The project folder's contents won't be modified." -msgstr "" -"Remover este projeto da lista?\n" -"O conteúdo da pasta não será modificado." +#, fuzzy +msgid "Remove this project from the list?" +msgstr "Selecionar aparelho da lista" #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -10057,7 +10989,8 @@ msgid "Project Manager" msgstr "Gestor de Projetos" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Projects" +#, fuzzy +msgid "Local Projects" msgstr "Projetos" #: editor/project_manager.cpp @@ -10069,10 +11002,25 @@ msgid "Last Modified" msgstr "Última modificação" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Project" +msgstr "Exportar Projeto" + +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Run Project" +msgstr "Renomear Projeto" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Scan" msgstr "Analisar" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Scan Projects" +msgstr "Projetos" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Select a Folder to Scan" msgstr "Selecione uma pasta para analisar" @@ -10081,18 +11029,41 @@ msgid "New Project" msgstr "Novo Projeto" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Import Project" +msgstr "Projeto importado" + +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove Project" +msgstr "Renomear Projeto" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Remove Missing" msgstr "Remover Ausente" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Templates" -msgstr "Modelos" +msgid "About" +msgstr "Sobre" + +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Asset Library Projects" +msgstr "Biblioteca de Ativos" #: editor/project_manager.cpp msgid "Restart Now" msgstr "Reiniciar agora" #: editor/project_manager.cpp +msgid "Remove All" +msgstr "Remover tudo" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Also delete project contents (no undo!)" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Can't run project" msgstr "Não consigo executar o Projeto" @@ -10105,8 +11076,14 @@ msgstr "" "Gostaria de explorar os projetos de exemplo oficiais na Biblioteca de Ativos?" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter projects" +msgstr "Propriedades do Filtro" + +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy msgid "" -"The search box filters projects by name and last path component.\n" +"This field filters projects by name and last path component.\n" "To filter projects by name and full path, the query must contain at least " "one `/` character." msgstr "" @@ -10120,6 +11097,10 @@ msgid "Key " msgstr "Tecla " #: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Physical Key" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joy Button" msgstr "Botão do joystick" @@ -10163,6 +11144,10 @@ msgstr "Todos os Aparelhos" msgid "Device" msgstr "Aparelho" +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid " (Physical)" +msgstr "" + #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Press a Key..." msgstr "Pressione uma tecla..." @@ -10304,7 +11289,8 @@ msgid "Override for Feature" msgstr "Sobrepor por Característica" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Add Translation" +#, fuzzy +msgid "Add %d Translations" msgstr "Adicionar tradução" #: editor/project_settings_editor.cpp @@ -10312,11 +11298,13 @@ msgid "Remove Translation" msgstr "Remover tradução" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Add Remapped Path" -msgstr "Adicionar Caminho Remapeado" +#, fuzzy +msgid "Translation Resource Remap: Add %d Path(s)" +msgstr "Recurso Remap Adicionar Remap" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Resource Remap Add Remap" +#, fuzzy +msgid "Translation Resource Remap: Add %d Remap(s)" msgstr "Recurso Remap Adicionar Remap" #: editor/project_settings_editor.cpp @@ -10588,6 +11576,10 @@ msgid "Post-Process" msgstr "Pós-processamento" #: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Style" +msgstr "Estilo" + +#: editor/rename_dialog.cpp msgid "Keep" msgstr "Manter" @@ -10753,12 +11745,30 @@ msgid "Delete node \"%s\"?" msgstr "Apagar nó \"%s\"?" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Can not perform with the root node." -msgstr "Não consigo executar com o nó raiz." +msgid "" +"Saving the branch as a scene requires having a scene open in the editor." +msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "This operation can't be done on instanced scenes." -msgstr "Esta operação não pode ser feita numa cena instanciada." +msgid "" +"Saving the branch as a scene requires selecting only one node, but you have " +"selected %d nodes." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Can't save the root node branch as an instanced scene.\n" +"To create an editable copy of the current scene, duplicate it using the " +"FileSystem dock context menu\n" +"or create an inherited scene using Scene > New Inherited Scene... instead." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Can't save the branch of an already instanced scene.\n" +"To create a variation of a scene, you can make an inherited scene based on " +"the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead." +msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Save New Scene As..." @@ -10818,6 +11828,10 @@ msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!" msgstr "Não consigo operar em nós herdados pela cena atual!" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "This operation can't be done on instanced scenes." +msgstr "Esta operação não pode ser feita numa cena instanciada." + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Attach Script" msgstr "Anexar Script" @@ -10866,10 +11880,6 @@ msgid "Load As Placeholder" msgstr "Carregar como marcador de posição" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Open Documentation" -msgstr "Abrir documentação" - -#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" "Cannot attach a script: there are no languages registered.\n" "This is probably because this editor was built with all language modules " @@ -11162,6 +12172,12 @@ msgstr "" "com um editor externo." #: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "" +"Warning: Having the script name be the same as a built-in type is usually " +"not desired." +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Class Name:" msgstr "Nome de Classe:" @@ -11230,6 +12246,10 @@ msgid "Copy Error" msgstr "Copiar Erro" #: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Open C++ Source on GitHub" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Video RAM" msgstr "Memória Vídeo" @@ -11405,6 +12425,16 @@ msgstr "Mudar Altura da Forma Cilindro" msgid "Change Ray Shape Length" msgstr "Mudar comprimento da forma raio" +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Set Room Point Position" +msgstr "Definir posição do Ponto da curva" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Set Portal Point Position" +msgstr "Definir posição do Ponto da curva" + #: modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Cylinder Radius" msgstr "Mudar Raio do Cilindro" @@ -11515,6 +12545,16 @@ msgstr "Dicionário de instância inválido (subclasses inválidas)" msgid "Object can't provide a length." msgstr "Objeto não fornece um comprimento." +#: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Export Mesh GLTF2" +msgstr "Exportar Biblioteca de Malhas" + +#: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Export GLTF..." +msgstr "Exportar..." + #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Next Plane" msgstr "Plano Seguinte" @@ -11556,6 +12596,11 @@ msgid "GridMap Paint" msgstr "Pintura do GridMap" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "GridMap Selection" +msgstr "Seleção de Preenchimento de GridMap" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Grid Map" msgstr "Mapa de grelha" @@ -11805,6 +12850,16 @@ msgid "Add Output Port" msgstr "Adicionar Porta de Saída" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Port Type" +msgstr "Mudar tipo" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Port Name" +msgstr "Mudar nome de porta de entrada" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Override an existing built-in function." msgstr "Sobrepõe-se a função incorporada existente." @@ -11917,6 +12972,11 @@ msgid "Add Preload Node" msgstr "Adicionar Nó de Pré-carregamento" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Node(s)" +msgstr "Adicionar Nó" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Node(s) From Tree" msgstr "Adicionar Nó(s) da Árvore" @@ -12146,10 +13206,6 @@ msgstr "Procurar VisualScript" msgid "Get %s" msgstr "Obter %s" -#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp -msgid "Set %s" -msgstr "Definir %s" - #: platform/android/export/export.cpp msgid "Package name is missing." msgstr "Falta o nome do pacote." @@ -12181,6 +13237,40 @@ msgid "Select device from the list" msgstr "Selecionar aparelho da lista" #: platform/android/export/export.cpp +msgid "Running on %s" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Exporting APK..." +msgstr "A Exportar Tudo" + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Uninstalling..." +msgstr "Desinstalar" + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Installing to device, please wait..." +msgstr "A carregar, espere por favor..." + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not install to device: %s" +msgstr "Não consegui iniciar o subprocesso!" + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Running on device..." +msgstr "A executar Script Customizado..." + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not execute on device." +msgstr "Não consegui criar pasta." + +#: platform/android/export/export.cpp msgid "Unable to find the 'apksigner' tool." msgstr "Incapaz de localizar a ferramenta 'apksigner'." @@ -12295,6 +13385,48 @@ msgstr "" "ativa." #: platform/android/export/export.cpp +msgid "" +"'apksigner' could not be found.\n" +"Please check the command is available in the Android SDK build-tools " +"directory.\n" +"The resulting %s is unsigned." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Signing debug %s..." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Signing release %s..." +msgstr "" +"A analisar Ficheiros,\n" +"Espere, por favor..." + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not find keystore, unable to export." +msgstr "Não consigo abrir modelo para exportação:" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "'apksigner' returned with error #%d" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Verifying %s..." +msgstr "A adicionar %s..." + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "'apksigner' verification of %s failed." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Exporting for Android" +msgstr "A Exportar Tudo" + +#: platform/android/export/export.cpp msgid "Invalid filename! Android App Bundle requires the *.aab extension." msgstr "" "Nome de ficheiro inválido! O Pacote Android App exige a extensão *.aab." @@ -12308,6 +13440,10 @@ msgid "Invalid filename! Android APK requires the *.apk extension." msgstr "Nome de ficheiro inválido! APK Android exige a extensão *.apk." #: platform/android/export/export.cpp +msgid "Unsupported export format!\n" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp msgid "" "Trying to build from a custom built template, but no version info for it " "exists. Please reinstall from the 'Project' menu." @@ -12328,6 +13464,21 @@ msgstr "" "Reinstale o modelo de compilação Android no menu 'Projeto'." #: platform/android/export/export.cpp +msgid "" +"Unable to overwrite res://android/build/res/*.xml files with project name" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not export project files to gradle project\n" +msgstr "Impossível encontrar project.godot no Caminho do Projeto." + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not write expansion package file!" +msgstr "Não consigo escrever ficheiro:" + +#: platform/android/export/export.cpp msgid "Building Android Project (gradle)" msgstr "A compilar Projeto Android (gradle)" @@ -12352,11 +13503,54 @@ msgstr "" "Incapaz de copiar e renomear ficheiro de exportação, verifique diretoria de " "projeto gradle por resultados." -#: platform/iphone/export/export.cpp +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Package not found: %s" +msgstr "Animação não encontrada: '%s'" + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Creating APK..." +msgstr "A criar contornos..." + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Could not find template APK to export:\n" +"%s" +msgstr "Não consigo abrir modelo para exportação:" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "" +"Missing libraries in the export template for the selected architectures: " +"%s.\n" +"Please build a template with all required libraries, or uncheck the missing " +"architectures in the export preset." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Adding files..." +msgstr "A adicionar %s..." + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not export project files" +msgstr "Não consigo escrever ficheiro:" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Aligning APK..." +msgstr "A alinhar APK..." + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Could not unzip temporary unaligned APK." +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp msgid "Identifier is missing." msgstr "Falta o identificador." -#: platform/iphone/export/export.cpp +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier." msgstr "O carácter \"%s\" não é permitido no Identificador." @@ -12387,10 +13581,6 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser." msgstr "Executar HTML exportado no navegador predefinido do sistema." #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Could not write file:" -msgstr "Não consigo escrever ficheiro:" - -#: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Could not open template for export:" msgstr "Não consigo abrir modelo para exportação:" @@ -12399,16 +13589,49 @@ msgid "Invalid export template:" msgstr "Modelo de exportação inválido:" #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Could not read custom HTML shell:" +msgid "Could not write file:" +msgstr "Não consigo escrever ficheiro:" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not read file:" +msgstr "Não consigo escrever ficheiro:" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not read HTML shell:" msgstr "Não consigo ler shell HTML personalizado:" #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Could not read boot splash image file:" -msgstr "Não consigo ler ficheiro de imagem do ecrã de inicialização:" +#, fuzzy +msgid "Could not create HTTP server directory:" +msgstr "Não consegui criar pasta." #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Using default boot splash image." -msgstr "A usar imagem de inicialização predefinida." +#, fuzzy +msgid "Error starting HTTP server:" +msgstr "Erro ao guardar cena." + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid bundle identifier:" +msgstr "Identificador Inválido:" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Notarization: code signing required." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Notarization: hardened runtime required." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Notarization: Apple ID name not specified." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Notarization: Apple ID password not specified." +msgstr "" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid package short name." @@ -12834,6 +14057,13 @@ msgstr "" "Sondas GI não são suportadas pelo driver vídeo GLES2.\n" "Em vez disso, use um BakedLightmap." +#: scene/3d/gi_probe.cpp +msgid "" +"The GIProbe Compress property has been deprecated due to known bugs and no " +"longer has any effect.\n" +"To remove this warning, disable the GIProbe's Compress property." +msgstr "" + #: scene/3d/light.cpp msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." msgstr "Uma SpotLight com ângulo superior a 90 graus não cria sombras." @@ -12918,6 +14148,18 @@ msgstr "Junção não está conectada a quaisquer PhysicsBodies" msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBodies" msgstr "Nó A e Nó B têm de ser PhysicsBodies diferentes" +#: scene/3d/portal.cpp +msgid "The RoomManager should not be a child or grandchild of a Portal." +msgstr "" + +#: scene/3d/portal.cpp +msgid "A Room should not be a child or grandchild of a Portal." +msgstr "" + +#: scene/3d/portal.cpp +msgid "A RoomGroup should not be a child or grandchild of a Portal." +msgstr "" + #: scene/3d/remote_transform.cpp msgid "" "The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-" @@ -12926,6 +14168,82 @@ msgstr "" "Para funcionar, a Propriedade \"Caminho Remoto\" tem de apontar para um nó " "Spatial válido ou seu derivado." +#: scene/3d/room.cpp +msgid "A Room cannot have another Room as a child or grandchild." +msgstr "" + +#: scene/3d/room.cpp +msgid "The RoomManager should not be placed inside a Room." +msgstr "" + +#: scene/3d/room.cpp +msgid "A RoomGroup should not be placed inside a Room." +msgstr "" + +#: scene/3d/room.cpp +msgid "" +"Room convex hull contains a large number of planes.\n" +"Consider simplifying the room bound in order to increase performance." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_group.cpp +msgid "The RoomManager should not be placed inside a RoomGroup." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "The RoomList has not been assigned." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "The RoomList node should be a Spatial (or derived from Spatial)." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "" +"Portal Depth Limit is set to Zero.\n" +"Only the Room that the Camera is in will render." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "" +"RoomList path is invalid.\n" +"Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "RoomList contains no Rooms, aborting." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "Misnamed nodes detected, check output log for details. Aborting." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "Portal link room not found, check output log for details." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "" +"Portal autolink failed, check output log for details.\n" +"Check the portal is facing outwards from the source room." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "" +"Room overlap detected, cameras may work incorrectly in overlapping area.\n" +"Check output log for details." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "" +"Error calculating room bounds.\n" +"Ensure all rooms contain geometry or manual bounds." +msgstr "" + #: scene/3d/soft_body.cpp msgid "This body will be ignored until you set a mesh." msgstr "Este corpo será ignorado até se definir uma malha." @@ -12987,6 +14305,10 @@ msgstr "No nó BlendTree '%s', animação não encontrada: '%s'" msgid "Animation not found: '%s'" msgstr "Animação não encontrada: '%s'" +#: scene/animation/animation_player.cpp +msgid "Anim Apply Reset" +msgstr "" + #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'." msgstr "No nó '%s', animação inválida: '%s'." @@ -13159,6 +14481,27 @@ msgid "Invalid comparison function for that type." msgstr "Função de comparação inválida para este tipo." #: servers/visual/shader_language.cpp +#, fuzzy +msgid "Varying may not be assigned in the '%s' function." +msgstr "Variações só podem ser atribuídas na função vértice." + +#: servers/visual/shader_language.cpp +msgid "" +"Varyings which assigned in 'vertex' function may not be reassigned in " +"'fragment' or 'light'." +msgstr "" + +#: servers/visual/shader_language.cpp +msgid "" +"Varyings which assigned in 'fragment' function may not be reassigned in " +"'vertex' or 'light'." +msgstr "" + +#: servers/visual/shader_language.cpp +msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!" +msgstr "" + +#: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Assignment to function." msgstr "Atribuição a função." @@ -13167,13 +14510,179 @@ msgid "Assignment to uniform." msgstr "Atribuição a uniforme." #: servers/visual/shader_language.cpp -msgid "Varyings can only be assigned in vertex function." -msgstr "Variações só podem ser atribuídas na função vértice." - -#: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Constants cannot be modified." msgstr "Constantes não podem ser modificadas." +#~ msgid "Package Contents:" +#~ msgstr "Conteúdo do Pacote:" + +#~ msgid "Singleton" +#~ msgstr "Instância única" + +#~ msgid "Erase profile '%s'? (no undo)" +#~ msgstr "Substituir perfil '%s'? (não há desfazer)" + +#~ msgid "Enabled Properties:" +#~ msgstr "Ativar Propriedades:" + +#~ msgid "Enabled Features:" +#~ msgstr "Ativar Características:" + +#~ msgid "Unset" +#~ msgstr "Desativar" + +#~ msgid "Class Options" +#~ msgstr "Opções da Classe" + +#~ msgid "Set" +#~ msgstr "Definir" + +#~ msgid "Saved %s modified resource(s)." +#~ msgstr "Guardado(s) %s recurso(s) modificado(s)." + +#~ msgid "Q&A" +#~ msgstr "Perguntas & Respostas" + +#~ msgid "Status:" +#~ msgstr "Estado:" + +#~ msgid "Edit:" +#~ msgstr "Editar:" + +#~ msgid "Redownload" +#~ msgstr "Retransferir" + +#~ msgid "(Installed)" +#~ msgstr "(Instalado)" + +#~ msgid "(Missing)" +#~ msgstr "(Em Falta)" + +#~ msgid "Request Failed." +#~ msgstr "Pedido falhado." + +#~ msgid "Redirect Loop." +#~ msgstr "Redirecionar ciclo." + +#~ msgid "Download Complete." +#~ msgstr "Descarrega completa." + +#~ msgid "Remove Template" +#~ msgstr "Remover Modelo" + +#~ msgid "Download Templates" +#~ msgstr "Transferir Modelos" + +#~ msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)" +#~ msgstr "Selecionar servidor da lista: (Shift+Click: Abrir no Navegador)" + +#~ msgid "Move to Trash" +#~ msgstr "Mover para Reciclagem" + +#~ msgid "Expand All Properties" +#~ msgstr "Expandir Todas as Propriedades" + +#~ msgid "Collapse All Properties" +#~ msgstr "Colapsar Todas as Propriedades" + +#~ msgid "Copy Params" +#~ msgstr "Copiar Parâmetros" + +#~ msgid "Open in Help" +#~ msgstr "Abrir em Ajuda" + +#~ msgid "" +#~ "Game Camera Override\n" +#~ "No game instance running." +#~ msgstr "" +#~ "Sobreposição de Câmara de Jogo\n" +#~ "Nenhuma instância de jogo em execução." + +#~ msgid "Drag: Rotate" +#~ msgstr "Arrastar: Rotação" + +#~ msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)." +#~ msgstr "" +#~ "Tecla 'v' para mudar Eixo, 'Shift+v' para arrastar Eixo (durante " +#~ "movimento)." + +#~ msgid "Alt+RMB: Depth list selection" +#~ msgstr "Alt+RMB: seleção da lista de profundidade" + +#~ msgid "Clone Down" +#~ msgstr "Clonar Abaixo" + +#~ msgid "Yaw" +#~ msgstr "Direção" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Tamanho" + +#~ msgid "" +#~ "Drag: Rotate\n" +#~ "Alt+Drag: Move\n" +#~ "Alt+RMB: Depth list selection" +#~ msgstr "" +#~ "Arrastar: Rodar\n" +#~ "Alt+Arrastar: Mover\n" +#~ "Alt+RMB: Seleção lista de profundidade" + +#~ msgid "Sep.:" +#~ msgstr "Sep.:" + +#~ msgid "Add All" +#~ msgstr "Adicionar tudo" + +#~ msgid "Theme editing menu." +#~ msgstr "Menu edição de tema." + +#~ msgid "Create Empty Template" +#~ msgstr "Criar Modelo vazio" + +#~ msgid "Create Empty Editor Template" +#~ msgstr "Criar Modelo Editor vazio" + +#~ msgid "Create From Current Editor Theme" +#~ msgstr "Criar a partir de tema Editor atual" + +#~ msgid "Data Type:" +#~ msgstr "Tipo de dados:" + +#~ msgid "Theme File" +#~ msgstr "Ficheiro Tema" + +#~ msgid "Compiled" +#~ msgstr "Compilado" + +#~ msgid "" +#~ "Remove %d projects from the list?\n" +#~ "The project folders' contents won't be modified." +#~ msgstr "" +#~ "Remover %d projetos da lista?\n" +#~ "O conteúdo das pastas não será modificado." + +#~ msgid "" +#~ "Remove this project from the list?\n" +#~ "The project folder's contents won't be modified." +#~ msgstr "" +#~ "Remover este projeto da lista?\n" +#~ "O conteúdo da pasta não será modificado." + +#~ msgid "Templates" +#~ msgstr "Modelos" + +#~ msgid "Add Remapped Path" +#~ msgstr "Adicionar Caminho Remapeado" + +#~ msgid "Can not perform with the root node." +#~ msgstr "Não consigo executar com o nó raiz." + +#~ msgid "Could not read boot splash image file:" +#~ msgstr "Não consigo ler ficheiro de imagem do ecrã de inicialização:" + +#~ msgid "Using default boot splash image." +#~ msgstr "A usar imagem de inicialização predefinida." + #~ msgid "An animation player can't animate itself, only other players." #~ msgstr "" #~ "Um reprodutor de animação não se pode animar a ele próprio, apenas a " @@ -13228,9 +14737,6 @@ msgstr "Constantes não podem ser modificadas." #~ msgid "There is already file or folder with the same name in this location." #~ msgstr "Já existe um ficheiro ou pasta com o mesmo nome nesta localização." -#~ msgid "Aligning APK..." -#~ msgstr "A alinhar APK..." - #~ msgid "Unable to complete APK alignment." #~ msgstr "Incapaz de completar o alinhamento APK." @@ -13293,9 +14799,6 @@ msgstr "Constantes não podem ser modificadas." #~ msgstr "" #~ "A cena atual nunca foi guardada, por favor guarde-a antes de executar." -#~ msgid "Not in resource path." -#~ msgstr "Não está no caminho do recurso." - #~ msgid "Revert" #~ msgstr "Reverter" @@ -13400,9 +14903,6 @@ msgstr "Constantes não podem ser modificadas." #~ msgid "Input" #~ msgstr "Entrada" -#~ msgid "Properties:" -#~ msgstr "Propriedades:" - #~ msgid "Methods:" #~ msgstr "Métodos:" @@ -13888,9 +15388,6 @@ msgstr "Constantes não podem ser modificadas." #~ msgid "Connect two points to make a split." #~ msgstr "Conectar dois pontos para fazer uma divisão." -#~ msgid "Select a split to erase it." -#~ msgstr "Selecionar uma separação para a apagar." - #~ msgid "Add Node.." #~ msgstr "Adicionar Nó.." @@ -13959,9 +15456,6 @@ msgstr "Constantes não podem ser modificadas." #~ msgid "Public Methods:" #~ msgstr "Métodos Públicos:" -#~ msgid "GUI Theme Items" -#~ msgstr "Itens do tema GUI" - #~ msgid "GUI Theme Items:" #~ msgstr "Itens do tema GUI:" @@ -14020,9 +15514,6 @@ msgstr "Constantes não podem ser modificadas." #~ msgid "Rotate 270 degrees" #~ msgstr "Rodar 270 graus" -#~ msgid "Variable" -#~ msgstr "Variável" - #~ msgid "Errors:" #~ msgstr "Erros:" @@ -14113,9 +15604,6 @@ msgstr "Constantes não podem ser modificadas." #~ msgid "Set Transitions to:" #~ msgstr "Definir transições para:" -#~ msgid "Anim Track Rename" -#~ msgstr "Anim Renomear Pista" - #~ msgid "Anim Track Change Interpolation" #~ msgstr "Pista Anim Mudar Interpolação" @@ -14194,9 +15682,6 @@ msgstr "Constantes não podem ser modificadas." #~ msgid "I see..." #~ msgstr "Eu vejo..." -#~ msgid "Can't open '%s'." -#~ msgstr "Impossível abrir '%s'." - #~ msgid "Ugh" #~ msgstr "Ugh" @@ -14263,12 +15748,6 @@ msgstr "Constantes não podem ser modificadas." #~ msgid "StyleBox Preview:" #~ msgstr "Pré-visualização StyleBox:" -#~ msgid "StyleBox" -#~ msgstr "StyleBox" - -#~ msgid "Separation:" -#~ msgstr "Separação:" - #~ msgid "Texture Region Editor" #~ msgstr "Editor da região de textura" @@ -14340,12 +15819,6 @@ msgstr "Constantes não podem ser modificadas." #~ msgid "Couldn't get project.godot in project path." #~ msgstr "Impossível encontrar project.godot no Caminho do Projeto." -#~ msgid "Couldn't get project.godot in the project path." -#~ msgstr "Impossível encontrar project.godot no Caminho do Projeto." - -#~ msgid "Not found!" -#~ msgstr "Não encontrado!" - #~ msgid "Replace By" #~ msgstr "Substituir por" |