diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/pt.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/pt.po | 280 |
1 files changed, 164 insertions, 116 deletions
diff --git a/editor/translations/pt.po b/editor/translations/pt.po index e22a5e7818..c114c09299 100644 --- a/editor/translations/pt.po +++ b/editor/translations/pt.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-19 21:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-24 16:44+0000\n" "Last-Translator: João Lopes <linux-man@hotmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/pt/>\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.3.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "Mudar valor do Array" #: editor/code_editor.cpp msgid "Go to Line" -msgstr "Vai para linha" +msgstr "Vai para Linha" #: editor/code_editor.cpp msgid "Line Number:" @@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "Padrão" #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Scripts Panel" -msgstr "Alternar painel de Scripts" +msgstr "Alternar Painel de Scripts" #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp @@ -1043,18 +1043,24 @@ msgid "Owners Of:" msgstr "Proprietários de:" #: editor/dependency_editor.cpp -msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)" -msgstr "Remover ficheiros selecionados do Projeto? (Sem desfazer)" +msgid "" +"Remove selected files from the project? (no undo)\n" +"You can find the removed files in the system trash to restore them." +msgstr "" +"Remover ficheiros selecionados do Projeto? (sem desfazer)\n" +"Pode encontrar os ficheiros removidos na Reciclagem do sistema." #: editor/dependency_editor.cpp msgid "" "The files being removed are required by other resources in order for them to " "work.\n" -"Remove them anyway? (no undo)" +"Remove them anyway? (no undo)\n" +"You can find the removed files in the system trash to restore them." msgstr "" "Os ficheiros a serem removidos são necessários para que outros recursos " "funcionem.\n" -"Remover mesmo assim? (sem anular)" +"Remover mesmo assim? (sem desfazer)\n" +"Pode encontrar os ficheiros removidos na Reciclagem do sistema." #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Cannot remove:" @@ -1327,7 +1333,7 @@ msgstr "Opções de barramento" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate" -msgstr "Duplicado" +msgstr "Duplicar" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Reset Volume" @@ -1608,35 +1614,32 @@ msgstr "" "Recurso ativo'." #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Target platform requires 'PVRTC' texture compression for GLES2. Enable " "'Import Pvrtc' in Project Settings." msgstr "" -"Plataforma Alvo exige compressão de textura 'ETC' para GLES2. Ative " -"'Importar Etc' nas Configurações do Projeto." +"Plataforma Alvo exige compressão de textura 'PVRTC' para GLES2. Ative " +"'Importar Pvrtc' nas Configurações do Projeto." #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Target platform requires 'ETC2' or 'PVRTC' texture compression for GLES3. " "Enable 'Import Etc 2' or 'Import Pvrtc' in Project Settings." msgstr "" -"Plataforma Alvo exige compressão de textura 'ETC2' para GLES3. Ative " -"'Importar Etc 2' nas Configurações do Projeto." +"Plataforma Alvo exige compressão de textura 'ETC2' ou 'PVRTC' para GLES3. " +"Ative 'Importar Etc 2' ou 'Importar Pvrtc' nas Configurações do Projeto." #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Target platform requires 'PVRTC' texture compression for the driver fallback " "to GLES2.\n" "Enable 'Import Pvrtc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback " "Enabled'." msgstr "" -"Plataforma Alvo exige compressão de textura 'ETC' para o driver de recurso " +"Plataforma Alvo exige compressão de textura 'PVRTC' para o driver de recurso " "em GLES2.\n" -"Ative 'Importar Etc' nas Configurações do Projeto, ou desative 'Driver de " -"Recurso ativo'." +"Ative 'Importar Pvrtc' nas Configurações do Projeto, ou desative 'Driver de " +"Recurso Ativo'." #: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp @@ -1888,19 +1891,19 @@ msgstr "Subir" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Hidden Files" -msgstr "Alternar Ficheiros escondidos" +msgstr "Alternar Ficheiros Escondidos" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Favorite" -msgstr "Alternar favorito" +msgstr "Alternar Favorito" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Mode" -msgstr "Alternar modo" +msgstr "Alternar Modo" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Focus Path" -msgstr "Focar Caminho" +msgstr "Caminho de Foco" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Move Favorite Up" @@ -2317,20 +2320,30 @@ msgid "Error saving TileSet!" msgstr "Erro ao guardar TileSet!" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Error trying to save layout!" -msgstr "Erro ao tentar guardar o Modelo!" +msgid "" +"An error occurred while trying to save the editor layout.\n" +"Make sure the editor's user data path is writable." +msgstr "" +"Ocorreu um erro ao tentar guardar o layout do editor.\n" +"Confirme que o caminho dos dados do utilizador é gravável." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Default editor layout overridden." -msgstr "O modelo do editor predefinido foi substituído." +msgid "" +"Default editor layout overridden.\n" +"To restore the Default layout to its base settings, use the Delete Layout " +"option and delete the Default layout." +msgstr "" +"Layout predefinido do editor anulado.\n" +"Para restaurar o layout predefinido nas configurações base, use a opção " +"Apagar Layout e remova o layout Predefinido." #: editor/editor_node.cpp msgid "Layout name not found!" msgstr "Nome do Modelo não encontrado!" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Restored default layout to base settings." -msgstr "Modelo predefinido restaurado para as configurações base." +msgid "Restored the Default layout to its base settings." +msgstr "Modelo Predefinido restaurado para as configurações base." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2683,7 +2696,7 @@ msgstr "Posição do Painel" #: editor/editor_node.cpp msgid "Distraction Free Mode" -msgstr "Modo livre de distrações" +msgstr "Modo Livre de Distrações" #: editor/editor_node.cpp msgid "Toggle distraction-free mode." @@ -2814,7 +2827,7 @@ msgstr "Explorador de Recursos Órfãos..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" -msgstr "Sair para a lista de Projetos" +msgstr "Sair para a Lista de Projetos" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/project_export.cpp @@ -2843,7 +2856,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Small Deploy with Network Filesystem" -msgstr "Distribuição pequena com Sistema de Ficheiros em Rede" +msgstr "Pequena Distribuição com Sistema de Ficheiros de Rede" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2869,8 +2882,8 @@ msgid "" "When this option is enabled, collision shapes and raycast nodes (for 2D and " "3D) will be visible in the running project." msgstr "" -"Com esta opção ativa, formas de colisão e nós raycast (para 2D e 3D) serão " -"visíveis no projeto em execução." +"Quando esta opção está ativada, as formas de colisões e nós raycast (para 2D " +"e 3D) serão visíveis no projeto em execução." #: editor/editor_node.cpp msgid "Visible Navigation" @@ -2930,7 +2943,7 @@ msgstr "Apresentação do Editor" #: editor/editor_node.cpp msgid "Take Screenshot" -msgstr "Captura do ecrã" +msgstr "Captura do Ecrã" #: editor/editor_node.cpp msgid "Screenshots are stored in the Editor Data/Settings Folder." @@ -3000,7 +3013,7 @@ msgstr "Comunidade" #: editor/editor_node.cpp msgid "About" -msgstr "Sobre Nós" +msgstr "Sobre" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play the project." @@ -3163,7 +3176,7 @@ msgstr "Abrir Editor 3D" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Script Editor" -msgstr "Abrir Editor de Scripts" +msgstr "Abrir Editor de Script" #: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Open Asset Library" @@ -3768,6 +3781,10 @@ msgid "Move To..." msgstr "Mover para..." #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Move to Trash" +msgstr "Mover para Reciclagem" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "New Scene..." msgstr "Nova Cena..." @@ -5226,50 +5243,43 @@ msgstr "Criar Guias Horizontais e Verticais" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Set CanvasItem \"%s\" Pivot Offset to (%d, %d)" -msgstr "" +msgstr "Definir CanvasItem \"%s\" Pivot Offset para (%d, %d)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rotate %d CanvasItems" -msgstr "Rodar CanvasItem" +msgstr "Rodar %d CanvasItems" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rotate CanvasItem \"%s\" to %d degrees" -msgstr "Rodar CanvasItem" +msgstr "Rodar CanvasItem \"%s\" para %d graus" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move CanvasItem \"%s\" Anchor" -msgstr "Mover CanvasItem" +msgstr "Mover CanvasItem \"%s\" Âncora" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Scale Node2D \"%s\" to (%s, %s)" -msgstr "" +msgstr "Escalar Node2D \"%s\" para (%s, %s)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Resize Control \"%s\" to (%d, %d)" -msgstr "" +msgstr "Redimensionar Controlo \"%s\" para (%d, %d)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scale %d CanvasItems" -msgstr "Escalar CanvasItem" +msgstr "Escalar %d CanvasItems" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scale CanvasItem \"%s\" to (%s, %s)" -msgstr "Escalar CanvasItem" +msgstr "Escalar CanvasItem \"%s\" para (%s, %s)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move %d CanvasItems" -msgstr "Mover CanvasItem" +msgstr "Mover %d CanvasItems" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move CanvasItem \"%s\" to (%d, %d)" -msgstr "Mover CanvasItem" +msgstr "Mover CanvasItem \"%s\" para (%d, %d)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -5450,7 +5460,7 @@ msgstr "Reposição do Zoom" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Select Mode" -msgstr "Modo seleção" +msgstr "Modo Seleção" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Drag: Rotate" @@ -5472,12 +5482,12 @@ msgstr "Alt+RMB: seleção da lista de profundidade" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Move Mode" -msgstr "Modo mover" +msgstr "Modo Mover" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Mode" -msgstr "Modo rodar" +msgstr "Modo Rodar" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5621,7 +5631,7 @@ msgstr "Mostrar Grelha Sempre" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Helpers" -msgstr "Mostrar ajudantes" +msgstr "Mostrar Ajudantes" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Rulers" @@ -5629,7 +5639,7 @@ msgstr "Mostrar réguas" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Guides" -msgstr "Mostrar guias" +msgstr "Mostrar Guias" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Origin" @@ -5645,7 +5655,7 @@ msgstr "Mostrar Grupo e Bloquear Ícones" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" -msgstr "Centrar seleção" +msgstr "Centrar Seleção" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Frame Selection" @@ -5702,7 +5712,7 @@ msgstr "Copiar pose" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Clear Pose" -msgstr "Limpar pose" +msgstr "Limpar Pose" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Multiply grid step by 2" @@ -6545,18 +6555,16 @@ msgid "Move Points" msgstr "Mover Ponto" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Command: Rotate" -msgstr "Arrastar: Rotação" +msgstr "Comando: Rodar" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Shift: Move All" msgstr "Shift: Mover tudo" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Shift+Command: Scale" -msgstr "Shift+Ctrl: Escalar" +msgstr "Shift+Comando: Escalar" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Ctrl: Rotate" @@ -6605,14 +6613,12 @@ msgid "Radius:" msgstr "Raio:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Polygon to UV" -msgstr "Criar Polígono & UV" +msgstr "Copiar Polígono para UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Copy UV to Polygon" -msgstr "Converter para Polygon2D" +msgstr "Copiar UV para Polígono" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Clear UV" @@ -6867,7 +6873,7 @@ msgstr "Reabrir Script Fechado" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save All" -msgstr "Guardar tudo" +msgstr "Guardar Tudo" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Soft Reload Script" @@ -6916,11 +6922,11 @@ msgstr "Executar" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Step Into" -msgstr "Passar dentro" +msgstr "Passar Dentro" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Step Over" -msgstr "Passar sobre" +msgstr "Passar Sobre" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Break" @@ -7077,11 +7083,11 @@ msgstr "Cortar" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Select All" -msgstr "Selecionar tudo" +msgstr "Selecionar Tudo" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Delete Line" -msgstr "Apagar linha" +msgstr "Apagar Linha" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Indent Left" @@ -7093,7 +7099,7 @@ msgstr "Indentar à direita" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Toggle Comment" -msgstr "Alternar comentário" +msgstr "Alternar Comentário" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Fold/Unfold Line" @@ -7109,11 +7115,11 @@ msgstr "Mostrar todas as linhas" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Clone Down" -msgstr "Clonar abaixo" +msgstr "Clonar Abaixo" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Complete Symbol" -msgstr "Completar símbolo" +msgstr "Completar Símbolo" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Evaluate Selection" @@ -7121,7 +7127,7 @@ msgstr "Avaliar Seleção" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Trim Trailing Whitespace" -msgstr "Apagar espaços nos limites" +msgstr "Apagar Espaços nos Limites" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Convert Indent to Spaces" @@ -7133,7 +7139,7 @@ msgstr "Converter Indentação em Tabulação" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Auto Indent" -msgstr "Indentação automática" +msgstr "Indentação Automática" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find in Files..." @@ -7141,7 +7147,7 @@ msgstr "Localizar em Ficheiros..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Contextual Help" -msgstr "Ajuda contextual" +msgstr "Ajuda Contextual" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Toggle Bookmark" @@ -7174,7 +7180,7 @@ msgstr "Alternar Breakpoint" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Remove All Breakpoints" -msgstr "Remover todos os Breakpoints" +msgstr "Remover Todos os Breakpoints" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Go to Next Breakpoint" @@ -7438,35 +7444,35 @@ msgstr "Não disponível para o renderizador GLES2." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Left" -msgstr "Vista livre esquerda" +msgstr "Freelook Esquerda" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Right" -msgstr "Vista livre direita" +msgstr "Freelook Direita" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Forward" -msgstr "Vista livre frente" +msgstr "Freelook Frente" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Backwards" -msgstr "Vista livre trás" +msgstr "Freelook Trás" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Up" -msgstr "Vista livre cima" +msgstr "Freelook Cima" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Down" -msgstr "Vista livre baixo" +msgstr "Freelook Baixo" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Speed Modifier" -msgstr "Modificador de velocidade Freelook" +msgstr "Freelook Modificador de Velocidade" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Slow Modifier" -msgstr "Modificador de Velocidade Freelook" +msgstr "Freelook Modificador de Lentidão" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Rotation Locked" @@ -7527,27 +7533,27 @@ msgstr "Usar Ajuste" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom View" -msgstr "Vista de fundo" +msgstr "Vista de Fundo" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top View" -msgstr "Vista de topo" +msgstr "Vista de Topo" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rear View" -msgstr "Vista de trás" +msgstr "Vista de Trás" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Front View" -msgstr "Vista de frente" +msgstr "Vista de Frente" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Left View" -msgstr "Vista esquerda" +msgstr "Vista Esquerda" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Right View" -msgstr "Vista direita" +msgstr "Vista Direita" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Switch Perspective/Orthogonal View" @@ -7559,11 +7565,11 @@ msgstr "Inserir Chave de Animação" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Focus Origin" -msgstr "Focar na origem" +msgstr "Focar na Origem" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Focus Selection" -msgstr "Focar na seleção" +msgstr "Focar na Seleção" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Freelook" @@ -8095,7 +8101,7 @@ msgstr "Ficheiro Tema" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase Selection" -msgstr "Apagar seleção" +msgstr "Apagar Seleção" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Fix Invalid Tiles" @@ -8120,7 +8126,7 @@ msgstr "Pintar retângulo" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Bucket Fill" -msgstr "Preencher" +msgstr "Balde de Enchimento" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase TileMap" @@ -8155,13 +8161,12 @@ msgid "Paint Tile" msgstr "Pintar Tile" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Shift+LMB: Line Draw\n" "Shift+Command+LMB: Rectangle Paint" msgstr "" "Shift+LMB: Desenho de Linha\n" -"Shift+Ctrl+LMB: Pintura de Retângulo" +"Shift+Comando+LMB: Pintura de Retângulo" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -8316,10 +8321,25 @@ msgid "Create a new rectangle." msgstr "Criar novo retângulo." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "New Rectangle" +msgstr "Pintar retângulo" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create a new polygon." msgstr "Criar um novo polígono." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "New Polygon" +msgstr "Mover Polígono" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Delete Selected Shape" +msgstr "Apagar Selecionado" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Keep polygon inside region Rect." msgstr "Manter polígono dentro da região Rect." @@ -8687,9 +8707,8 @@ msgid "Add Node to Visual Shader" msgstr "Adicionar Nó ao Visual Shader" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Node(s) Moved" -msgstr "Nó Movido" +msgstr "Nó(s) Movido(s)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Nodes" @@ -8709,9 +8728,8 @@ msgid "Visual Shader Input Type Changed" msgstr "Alterado Tipo de Entrada do Visual Shader" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "UniformRef Name Changed" -msgstr "Definir Nome do Uniform" +msgstr "Nome de UniformRef Alterado" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Vertex" @@ -9424,7 +9442,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "A reference to an existing uniform." -msgstr "" +msgstr "Uma referência para um uniforme existente." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "(Fragment/Light mode only) Scalar derivative function." @@ -9561,15 +9579,15 @@ msgstr "Recursos" #: editor/project_export.cpp msgid "Export all resources in the project" -msgstr "Exportar todos os recursos do Projeto" +msgstr "Exportar todos os recursos do projeto" #: editor/project_export.cpp msgid "Export selected scenes (and dependencies)" -msgstr "Exportar cenas (e dependências) selecionadas" +msgstr "Exportar cenas selecionadas (e dependências)" #: editor/project_export.cpp msgid "Export selected resources (and dependencies)" -msgstr "Exportar recursos (e dependências) selecionados" +msgstr "Exportar recursos selecionados (e dependências)" #: editor/project_export.cpp msgid "Export Mode:" @@ -10395,7 +10413,7 @@ msgstr "Selecione Método" #: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Batch Rename" -msgstr "Renomear em massa" +msgstr "Renomear em Massa" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Replace:" @@ -11613,7 +11631,7 @@ msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Node returned an invalid sequence output: " -msgstr "O nó retornou uma sequência de saída (output) incorreta: " +msgstr "O nó retornou uma sequência de saída incorreta: " #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!" @@ -11907,7 +11925,7 @@ msgstr "Selecionar ou criar uma função para editar o gráfico." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Delete Selected" -msgstr "Apagar Selecionados" +msgstr "Apagar Selecionado" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Find Node Type" @@ -11931,7 +11949,7 @@ msgstr "Atualizar Gráfico" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Edit Member" -msgstr "Editar Membros" +msgstr "Editar Membro" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Input type not iterable: " @@ -12064,6 +12082,10 @@ msgstr "" "Configurações." #: platform/android/export/export.cpp +msgid "Missing 'platform-tools' directory!" +msgstr "Diretoria 'platform-tools' em falta!" + +#: platform/android/export/export.cpp msgid "" "Android build template not installed in the project. Install it from the " "Project menu." @@ -12116,18 +12138,21 @@ msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp msgid "\"Export AAB\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled." msgstr "" +"\"Exportar AAB\" só é válido quando \"Usar Compilação Personalizada\" está " +"ativa." #: platform/android/export/export.cpp msgid "Invalid filename! Android App Bundle requires the *.aab extension." msgstr "" +"Nome de ficheiro inválido! O Pacote Android App exige a extensão *.aab." #: platform/android/export/export.cpp msgid "APK Expansion not compatible with Android App Bundle." -msgstr "" +msgstr "Expansão APK não compatível com Pacote Android App." #: platform/android/export/export.cpp msgid "Invalid filename! Android APK requires the *.apk extension." -msgstr "" +msgstr "Nome de ficheiro inválido! APK Android exige a extensão *.apk." #: platform/android/export/export.cpp msgid "" @@ -12164,13 +12189,15 @@ msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Moving output" -msgstr "" +msgstr "A mover saída" #: platform/android/export/export.cpp msgid "" "Unable to copy and rename export file, check gradle project directory for " "outputs." msgstr "" +"Incapaz de copiar e renomear ficheiro de exportação, verifique diretoria de " +"projeto gradle por resultados." #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "Identifier is missing." @@ -12927,6 +12954,27 @@ msgstr "Variações só podem ser atribuídas na função vértice." msgid "Constants cannot be modified." msgstr "Constantes não podem ser modificadas." +#~ msgid "Missing 'build-tools' directory!" +#~ msgstr "Diretoria 'build-tools' em falta!" + +#~ msgid "Unable to find the zipalign tool." +#~ msgstr "Incapaz de localizar a ferramenta zipalign." + +#~ msgid "Aligning APK..." +#~ msgstr "A alinhar APK..." + +#~ msgid "Unable to complete APK alignment." +#~ msgstr "Incapaz de completar o alinhamento APK." + +#~ msgid "Unable to delete unaligned APK." +#~ msgstr "Incapaz de apagar o APK não-alinhado." + +#~ msgid "Error trying to save layout!" +#~ msgstr "Erro ao tentar guardar o Modelo!" + +#~ msgid "Default editor layout overridden." +#~ msgstr "O modelo do editor predefinido foi substituído." + #~ msgid "Move pivot" #~ msgstr "Mover pivô" |