diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/pt.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/pt.po | 215 |
1 files changed, 150 insertions, 65 deletions
diff --git a/editor/translations/pt.po b/editor/translations/pt.po index 49f2ff19c1..17b1861821 100644 --- a/editor/translations/pt.po +++ b/editor/translations/pt.po @@ -13,17 +13,18 @@ # Rueben Stevens <supercell03@gmail.com>, 2017. # SARDON <fabio3_Santos@hotmail.com>, 2017. # Vinicius Gonçalves <viniciusgoncalves21@gmail.com>, 2017. -# ssantos <ssantos@web.de>, 2018, 2019, 2020. +# ssantos <ssantos@web.de>, 2018, 2019, 2020, 2021. # Gonçalo Dinis Guerreiro João <goncalojoao205@gmail.com>, 2019. # Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2020. # Murilo Gama <murilovsky2030@gmail.com>, 2020. # Ricardo Subtil <ricasubtil@gmail.com>, 2020. +# André Silva <andre.olivais@gmail.com>, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-26 03:28+0000\n" -"Last-Translator: João Lopes <linux-man@hotmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-03 10:33+0000\n" +"Last-Translator: André Silva <andre.olivais@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/pt/>\n" "Language: pt\n" @@ -31,7 +32,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -424,12 +425,6 @@ msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes." msgstr "Pistas de Animação só podem apontar a nós AnimationPlayer." #: editor/animation_track_editor.cpp -msgid "An animation player can't animate itself, only other players." -msgstr "" -"Um reprodutor de animação não se pode animar a ele próprio, apenas a outros " -"reprodutores." - -#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Not possible to add a new track without a root" msgstr "Não é possível adicionar nova pista sem uma raiz" @@ -474,8 +469,9 @@ msgid "Anim Move Keys" msgstr "Anim Mover Chaves" #: editor/animation_track_editor.cpp -msgid "Clipboard is empty" -msgstr "Área de Transferência está vazia" +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Clipboard is empty!" +msgstr "Área de Transferência está vazia!" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Paste Tracks" @@ -661,7 +657,7 @@ msgstr "Selecionar Pistas a Copiar" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp -#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Copy" msgstr "Copiar" @@ -1130,6 +1126,10 @@ msgstr "Mudar o valor do dicionário" msgid "Thanks from the Godot community!" msgstr "Agradecimentos da Comunidade Godot!" +#: editor/editor_about.cpp editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "Click to copy." +msgstr "Clique para copiar." + #: editor/editor_about.cpp msgid "Godot Engine contributors" msgstr "Contribuidores do Godot Engine" @@ -1867,8 +1867,8 @@ msgid "Open a File or Directory" msgstr "Abrir um Ficheiro ou Diretoria" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/editor_properties.cpp editor/inspector_dock.cpp -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/editor_properties.cpp editor/import_defaults_editor.cpp +#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Save" msgstr "Guardar" @@ -2512,7 +2512,7 @@ msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?" msgstr "Guardar alterações da(s) seguinte(s) cena(s) antes de sair?" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?" +msgid "Save changes to the following scene(s) before opening Project Manager?" msgstr "" "Guardar alterações da(s) seguinte(s) cena(s) antes de abrir o Gestor de " "Projeto?" @@ -2542,8 +2542,8 @@ msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed." msgstr "Incapaz de ativar plugin em: '%s' falha de análise ou configuração." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'." -msgstr "Incapaz de localizar campo Script para plugin em: 'res://addons/%s'." +msgid "Unable to find script field for addon plugin at: '%s'." +msgstr "Incapaz de localizar campo script para plugin em: '%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to load addon script from path: '%s'." @@ -2551,11 +2551,13 @@ msgstr "Incapaz de carregar script addon do caminho: '%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "" -"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in " -"the code, please check the syntax." +"Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code " +"error in that script.\n" +"Disabling the addon at '%s' to prevent further errors." msgstr "" "Incapaz de carregar script addon do caminho: '%s' Parece haver um erro no " -"código, reveja a sintaxe." +"código, reveja a sintaxe.\n" +"A desativar o addon em '%s' para prevenir mais erros." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2684,7 +2686,7 @@ msgstr "%d mais Ficheiros" #: editor/editor_node.cpp msgid "Dock Position" -msgstr "Posição do Painel" +msgstr "Posição da Doca" #: editor/editor_node.cpp msgid "Distraction Free Mode" @@ -2843,7 +2845,7 @@ msgstr "" "irá tentar ligar-se ao endereço IP deste computador, para que o projeto " "possa ser depurado.\n" "Esta opção foi criada para ser usada pela depuração remota (tipicamente com " -"um dispositivo móvel).\n" +"um aparelho móvel).\n" "Não é necessário ativá-la para usar o depurador de GDScript localmente." #: editor/editor_node.cpp @@ -2902,8 +2904,8 @@ msgid "" msgstr "" "Quando esta opção está ativada, quaisquer alterações feitas a uma cena no " "editor serão propagadas no projeto em execução.\n" -"Quando é usada remotamente num dispositivo, é mais eficiente quando a opção " -"do sistema de ficheiros em rede está ativa." +"Quando é usada remotamente num aparelho, é mais eficiente quando a opção do " +"sistema de ficheiros em rede está ativa." #: editor/editor_node.cpp msgid "Synchronize Script Changes" @@ -2975,14 +2977,6 @@ msgid "Help" msgstr "Ajuda" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp -#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Search" -msgstr "Procurar" - -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Online Docs" msgstr "Documentação Online" @@ -3008,6 +3002,10 @@ msgid "About" msgstr "Sobre" #: editor/editor_node.cpp +msgid "Support Godot Development" +msgstr "Apoie o Desenvolvimento do Godot" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Play the project." msgstr "Executa o projeto." @@ -3147,13 +3145,12 @@ msgid "Open & Run a Script" msgstr "Abrir & Executar um Script" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "The following files are newer on disk.\n" "What action should be taken?" msgstr "" -"Os seguintes Ficheiros são mais recentes no disco.\n" -"Que ação deve ser tomada?:" +"Os seguintes ficheiros são mais recentes no disco.\n" +"Que ação deve ser tomada?" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp @@ -3376,7 +3373,7 @@ msgstr "Fazer único" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp -#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Paste" msgstr "Colar" @@ -3485,7 +3482,7 @@ msgstr "(Instalado)" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Download" -msgstr "Download" +msgstr "Descarrega" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Official export templates aren't available for development builds." @@ -3581,7 +3578,7 @@ msgstr "Falhou:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Download Complete." -msgstr "Download Completo." +msgstr "Descarrega completa." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Cannot remove temporary file:" @@ -3696,6 +3693,13 @@ msgstr "" "manualmente." #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" +"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing." +msgstr "" +"A importação foi desativada para este ficheiro, não podendo ser aberto para " +"edição." + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." msgstr "Não consegui mover/renomear raiz dos recursos." @@ -4083,6 +4087,22 @@ msgstr "Devolveu um objeto derivado de Nó no método `post_import()`?" msgid "Saving..." msgstr "A guardar..." +#: editor/import_defaults_editor.cpp +msgid "Select Importer" +msgstr "Selecionar Importador" + +#: editor/import_defaults_editor.cpp +msgid "Importer:" +msgstr "Importador:" + +#: editor/import_defaults_editor.cpp +msgid "Reset to Defaults" +msgstr "Restaurar Predefinições" + +#: editor/import_dock.cpp +msgid "Keep File (No Import)" +msgstr "Manter Ficheiro (Sem Importação)" + #: editor/import_dock.cpp msgid "%d Files" msgstr "%d Ficheiros" @@ -5049,8 +5069,8 @@ msgid "Got:" msgstr "Obtido:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Failed sha256 hash check" -msgstr "Verificação hash sha256 falhada" +msgid "Failed SHA-256 hash check" +msgstr "Falhou a verificação hash SHA-256" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Asset Download Error:" @@ -5153,7 +5173,6 @@ msgid "Sort:" msgstr "Ordenar:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Category:" msgstr "Categoria:" @@ -5441,8 +5460,8 @@ msgid "" "Game Camera Override\n" "Overrides game camera with editor viewport camera." msgstr "" -"Sobreposição de Câmera de Jogo\n" -"Sobrepõe câmara de jogo com câmera viewport do editor." +"Sobreposição de Câmara de Jogo\n" +"Sobrepõe câmara de jogo com câmara viewport do editor." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5450,7 +5469,7 @@ msgid "" "Game Camera Override\n" "No game instance running." msgstr "" -"Sobreposição de Câmera de Jogo\n" +"Sobreposição de Câmara de Jogo\n" "Nenhuma instância de jogo em execução." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -6974,6 +6993,14 @@ msgstr "Fechar documentos" msgid "Run" msgstr "Executar" +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Search" +msgstr "Procurar" + #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Step Into" msgstr "Passar Dentro" @@ -7119,8 +7146,8 @@ msgstr "Pontos de paragem" msgid "Go To" msgstr "Ir Para" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp -#: scene/gui/text_edit.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Cut" msgstr "Cortar" @@ -7343,9 +7370,8 @@ msgid "Yaw" msgstr "Direção" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Size" -msgstr "Tamanho: " +msgstr "Tamanho" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Objects Drawn" @@ -7529,6 +7555,13 @@ msgstr "Rotação da Vista Bloqueada" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" +"To zoom further, change the camera's clipping planes (View -> Settings...)" +msgstr "" +"Para aumentar o zoom, mude os planos de corte da câmara (Ver -> " +"Configurações...)" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "" "Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n" "It cannot be used as a reliable indication of in-game performance." msgstr "" @@ -9465,7 +9498,7 @@ msgid "" "direction of camera (pass associated inputs to it)." msgstr "" "Devolve queda baseada no produto escalar da normal à superfície e da direção " -"da câmera (passa entradas associadas)." +"da câmara (passa entradas associadas)." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -10027,9 +10060,8 @@ msgid "Projects" msgstr "Projetos" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Loading, please wait..." -msgstr "A readquirir servidores, espere por favor..." +msgstr "A carregar, espere por favor..." #: editor/project_manager.cpp msgid "Last Modified" @@ -10100,7 +10132,7 @@ msgstr "Botão do rato" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "" -"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'" msgstr "" "Nome de ação inválido. Não pode ser vazio nem conter '/', ':', '=', '\\' ou " @@ -10402,6 +10434,10 @@ msgstr "Carregamento automático" msgid "Plugins" msgstr "Plugins" +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Import Defaults" +msgstr "Importar Predefinições" + #: editor/property_editor.cpp msgid "Preset..." msgstr "Predefinição..." @@ -10651,6 +10687,14 @@ msgid "Instance Child Scene" msgstr "Instanciar Cena Filha" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Can't paste root node into the same scene." +msgstr "Não consigo colar o nó raiz na mesma cena." + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Paste Node(s)" +msgstr "Colar Nó(s)" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Detach Script" msgstr "Separar Script" @@ -10777,6 +10821,10 @@ msgid "Attach Script" msgstr "Anexar Script" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Cut Node(s)" +msgstr "Cortar Nó(s)" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Remove Node(s)" msgstr "Remover Nó(s)" @@ -10891,6 +10939,16 @@ msgid "Remote" msgstr "Remoto" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"If selected, the Remote scene tree dock will cause the project to stutter " +"every time it updates.\n" +"Switch back to the Local scene tree dock to improve performance." +msgstr "" +"Se selecionada, a doca de árvore da cena Remota vai travar o projeto cada " +"vez que atualiza.\n" +"Volte para a doca de árvore da cena Local para melhorar o desempenho." + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Local" msgstr "Local" @@ -11300,11 +11358,11 @@ msgstr "Mudar ângulo de emissão de AudioStreamPlayer3D" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Camera FOV" -msgstr "Mudar FOV da Câmera" +msgstr "Mudar FOV da Câmara" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Camera Size" -msgstr "Mudar tamanho da Câmera" +msgstr "Mudar tamanho da Câmara" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Notifier AABB" @@ -11923,10 +11981,6 @@ msgid "Can't copy the function node." msgstr "Não consigo copiar o nó função." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Clipboard is empty!" -msgstr "Área de Transferência está vazia!" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Paste VisualScript Nodes" msgstr "Colar Nós VisualScript" @@ -12138,12 +12192,24 @@ msgstr "" "menu Projeto." #: platform/android/export/export.cpp +msgid "" +"Either Debug Keystore, Debug User AND Debug Password settings must be " +"configured OR none of them." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset." msgstr "" "Keystore de depuração não configurada nas Configurações do Editor e nem na " "predefinição." #: platform/android/export/export.cpp +msgid "" +"Either Release Keystore, Release User AND Release Password settings must be " +"configured OR none of them." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset." msgstr "" "Lançamento de keystore configurado incorretamente na predefinição exportada." @@ -12442,6 +12508,18 @@ msgstr "" msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision." msgstr "Um CollisionPolygon2D vazio não tem efeito na colisão." +#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp +msgid "Invalid polygon. At least 3 points are needed in 'Solids' build mode." +msgstr "" +"Polígono inválido. São precisos pelo menos 3 pontos no modo de construção " +"'Sólidos'." + +#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp +msgid "Invalid polygon. At least 2 points are needed in 'Segments' build mode." +msgstr "" +"Polígono inválido. São precisos pelo menos 2 pontos no modo de construção " +"'Segmentos'." + #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp msgid "" "CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a " @@ -12755,11 +12833,6 @@ msgstr "" "Sondas GI não são suportadas pelo driver vídeo GLES2.\n" "Em vez disso, use um BakedLightmap." -#: scene/3d/interpolated_camera.cpp -msgid "" -"InterpolatedCamera has been deprecated and will be removed in Godot 4.0." -msgstr "InterpolatedCamerda foi descontinuada e será removida no Godot 4.0." - #: scene/3d/light.cpp msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." msgstr "Uma SpotLight com ângulo superior a 90 graus não cria sombras." @@ -12902,7 +12975,7 @@ msgid "" "This WorldEnvironment is ignored. Either add a Camera (for 3D scenes) or set " "this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)." msgstr "" -"Este WorldEnvironment é ignorado. Pode adicionar uma Câmera (para cenas 3D) " +"Este WorldEnvironment é ignorado. Pode adicionar uma Câmara (para cenas 3D) " "ou definir o Modo Background deste ambiente como Canvas (para cenas 2D)." #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp @@ -13100,6 +13173,18 @@ msgstr "Variações só podem ser atribuídas na função vértice." msgid "Constants cannot be modified." msgstr "Constantes não podem ser modificadas." +#~ msgid "An animation player can't animate itself, only other players." +#~ msgstr "" +#~ "Um reprodutor de animação não se pode animar a ele próprio, apenas a " +#~ "outros reprodutores." + +#~ msgid "Clipboard is empty" +#~ msgstr "Área de Transferência está vazia" + +#~ msgid "" +#~ "InterpolatedCamera has been deprecated and will be removed in Godot 4.0." +#~ msgstr "InterpolatedCamerda foi descontinuada e será removida no Godot 4.0." + #~ msgid "No" #~ msgstr "Não" |