diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/pt.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/pt.po | 628 |
1 files changed, 432 insertions, 196 deletions
diff --git a/editor/translations/pt.po b/editor/translations/pt.po index 6b6a15dda7..772e3858b7 100644 --- a/editor/translations/pt.po +++ b/editor/translations/pt.po @@ -1,6 +1,6 @@ # Portuguese translation of the Godot Engine editor -# Copyright (c) 2007-2020 Juan Linietsky, Ariel Manzur. -# Copyright (c) 2014-2020 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md). +# Copyright (c) 2007-2021 Juan Linietsky, Ariel Manzur. +# Copyright (c) 2014-2021 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md). # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # António Sarmento <antonio.luis.sarmento@gmail.com>, 2016. # Carlos Vieira <carlos.vieira@gmail.com>, 2017. @@ -16,20 +16,22 @@ # ssantos <ssantos@web.de>, 2018, 2019, 2020. # Gonçalo Dinis Guerreiro João <goncalojoao205@gmail.com>, 2019. # Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2020. +# Murilo Gama <murilovsky2030@gmail.com>, 2020. +# Ricardo Subtil <ricasubtil@gmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-24 12:43+0000\n" -"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n" -"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/" -"godot-engine/godot/pt/>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-14 11:03+0000\n" +"Last-Translator: João Lopes <linux-man@hotmail.com>\n" +"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" +"godot/pt/>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -38,7 +40,7 @@ msgstr "Tipo de argumento inválido para convert(), utilize constantes TYPE_*." #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Expected a string of length 1 (a character)." -msgstr "Esperado uma \"string\" de comprimento 1 (um caráter)." +msgstr "Esperado uma cadeia de comprimento 1 (um caráter)." #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/mono/glue/gd_glue.cpp @@ -693,7 +695,7 @@ msgstr "Mudar valor do Array" #: editor/code_editor.cpp msgid "Go to Line" -msgstr "Vai para linha" +msgstr "Vai para Linha" #: editor/code_editor.cpp msgid "Line Number:" @@ -738,7 +740,7 @@ msgstr "Padrão" #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Scripts Panel" -msgstr "Alternar painel de Scripts" +msgstr "Alternar Painel de Scripts" #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp @@ -912,9 +914,8 @@ msgid "Signals" msgstr "Sinais" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Filter signals" -msgstr "Filtrar Tiles" +msgstr "Filtrar sinais" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?" @@ -1042,18 +1043,24 @@ msgid "Owners Of:" msgstr "Proprietários de:" #: editor/dependency_editor.cpp -msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)" -msgstr "Remover ficheiros selecionados do Projeto? (Sem desfazer)" +msgid "" +"Remove selected files from the project? (no undo)\n" +"You can find the removed files in the system trash to restore them." +msgstr "" +"Remover ficheiros selecionados do Projeto? (sem desfazer)\n" +"Pode encontrar os ficheiros removidos na Reciclagem do sistema." #: editor/dependency_editor.cpp msgid "" "The files being removed are required by other resources in order for them to " "work.\n" -"Remove them anyway? (no undo)" +"Remove them anyway? (no undo)\n" +"You can find the removed files in the system trash to restore them." msgstr "" "Os ficheiros a serem removidos são necessários para que outros recursos " "funcionem.\n" -"Remover mesmo assim? (sem anular)" +"Remover mesmo assim? (sem desfazer)\n" +"Pode encontrar os ficheiros removidos na Reciclagem do sistema." #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Cannot remove:" @@ -1097,7 +1104,7 @@ msgstr "Explorador de Recursos Órfãos" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete" @@ -1326,7 +1333,7 @@ msgstr "Opções de barramento" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate" -msgstr "Duplicado" +msgstr "Duplicar" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Reset Volume" @@ -1606,6 +1613,34 @@ msgstr "" "Ative 'Importar Etc' nas Configurações do Projeto, ou desative 'Driver de " "Recurso ativo'." +#: editor/editor_export.cpp +msgid "" +"Target platform requires 'PVRTC' texture compression for GLES2. Enable " +"'Import Pvrtc' in Project Settings." +msgstr "" +"Plataforma Alvo exige compressão de textura 'PVRTC' para GLES2. Ative " +"'Importar Pvrtc' nas Configurações do Projeto." + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "" +"Target platform requires 'ETC2' or 'PVRTC' texture compression for GLES3. " +"Enable 'Import Etc 2' or 'Import Pvrtc' in Project Settings." +msgstr "" +"Plataforma Alvo exige compressão de textura 'ETC2' ou 'PVRTC' para GLES3. " +"Ative 'Importar Etc 2' ou 'Importar Pvrtc' nas Configurações do Projeto." + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "" +"Target platform requires 'PVRTC' texture compression for the driver fallback " +"to GLES2.\n" +"Enable 'Import Pvrtc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback " +"Enabled'." +msgstr "" +"Plataforma Alvo exige compressão de textura 'PVRTC' para o driver de recurso " +"em GLES2.\n" +"Ative 'Importar Pvrtc' nas Configurações do Projeto, ou desative 'Driver de " +"Recurso Ativo'." + #: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp #: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp @@ -1648,9 +1683,8 @@ msgid "Node Dock" msgstr "Doca de Nó" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "FileSystem Dock" -msgstr "Sistema de Ficheiros" +msgstr "Doca de Sistema de Ficheiros" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Import Dock" @@ -1857,19 +1891,19 @@ msgstr "Subir" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Hidden Files" -msgstr "Alternar Ficheiros escondidos" +msgstr "Alternar Ficheiros Escondidos" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Favorite" -msgstr "Alternar favorito" +msgstr "Alternar Favorito" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Mode" -msgstr "Alternar modo" +msgstr "Alternar Modo" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Focus Path" -msgstr "Focar Caminho" +msgstr "Caminho de Foco" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Move Favorite Up" @@ -2286,20 +2320,30 @@ msgid "Error saving TileSet!" msgstr "Erro ao guardar TileSet!" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Error trying to save layout!" -msgstr "Erro ao tentar guardar o Modelo!" +msgid "" +"An error occurred while trying to save the editor layout.\n" +"Make sure the editor's user data path is writable." +msgstr "" +"Ocorreu um erro ao tentar guardar o layout do editor.\n" +"Confirme que o caminho dos dados do utilizador é gravável." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Default editor layout overridden." -msgstr "O modelo do editor predefinido foi substituído." +msgid "" +"Default editor layout overridden.\n" +"To restore the Default layout to its base settings, use the Delete Layout " +"option and delete the Default layout." +msgstr "" +"Layout predefinido do editor anulado.\n" +"Para restaurar o layout predefinido nas configurações base, use a opção " +"Apagar Layout e remova o layout Predefinido." #: editor/editor_node.cpp msgid "Layout name not found!" msgstr "Nome do Modelo não encontrado!" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Restored default layout to base settings." -msgstr "Modelo predefinido restaurado para as configurações base." +msgid "Restored the Default layout to its base settings." +msgstr "Modelo Predefinido restaurado para as configurações base." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2652,7 +2696,7 @@ msgstr "Posição do Painel" #: editor/editor_node.cpp msgid "Distraction Free Mode" -msgstr "Modo livre de distrações" +msgstr "Modo Livre de Distrações" #: editor/editor_node.cpp msgid "Toggle distraction-free mode." @@ -2783,7 +2827,7 @@ msgstr "Explorador de Recursos Órfãos..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" -msgstr "Sair para a lista de Projetos" +msgstr "Sair para a Lista de Projetos" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/project_export.cpp @@ -2792,7 +2836,7 @@ msgstr "Depurar" #: editor/editor_node.cpp msgid "Deploy with Remote Debug" -msgstr "Implementar com Depuração Remota" +msgstr "Distribuir com Depuração Remota" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2803,14 +2847,18 @@ msgid "" "mobile device).\n" "You don't need to enable it to use the GDScript debugger locally." msgstr "" +"Quando esta opção é ativada, ao usar distribuição por um clique o executável " +"irá tentar ligar-se ao endereço IP deste computador, para que o projeto " +"possa ser depurado.\n" +"Esta opção foi criada para ser usada pela depuração remota (tipicamente com " +"um dispositivo móvel).\n" +"Não é necessário ativá-la para usar o depurador de GDScript localmente." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Small Deploy with Network Filesystem" -msgstr "Pequena distribuição com Network FS" +msgstr "Pequena Distribuição com Sistema de Ficheiros de Rede" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "When this option is enabled, using one-click deploy for Android will only " "export an executable without the project data.\n" @@ -2819,8 +2867,8 @@ msgid "" "On Android, deploying will use the USB cable for faster performance. This " "option speeds up testing for projects with large assets." msgstr "" -"Quando esta opção é ativada, exportação ou distribuição criará um executável " -"mínimo.\n" +"Quando esta opção é ativada, a distribuição por um clique para Android vai " +"exportar um executável sem os dados do projeto.\n" "O Sistema de Ficheiros será fornecido ao Projeto pelo Editor sobre a rede.\n" "Em Android, a distribuição irá usar a ligação USB para melhor performance. " "Esta opção acelera o teste de jogos pesados." @@ -2830,51 +2878,46 @@ msgid "Visible Collision Shapes" msgstr "Formas de Colisão Visíveis" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "When this option is enabled, collision shapes and raycast nodes (for 2D and " "3D) will be visible in the running project." msgstr "" -"Com esta opção ativa, formas de colisão e nós raycast (para 2D e 3D) serão " -"visíveis no jogo em execução." +"Quando esta opção está ativada, as formas de colisões e nós raycast (para 2D " +"e 3D) serão visíveis no projeto em execução." #: editor/editor_node.cpp msgid "Visible Navigation" msgstr "Navegação Visível" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "When this option is enabled, navigation meshes and polygons will be visible " "in the running project." msgstr "" -"Com esta opção ativa, Meshes e Polígonos serão visíveis no jogo em execução." +"Com esta opção ativa, Meshes e Polígonos de navegação serão visíveis no " +"projeto em execução." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Synchronize Scene Changes" msgstr "Sincronizar Alterações de Cena" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "When this option is enabled, any changes made to the scene in the editor " "will be replicated in the running project.\n" "When used remotely on a device, this is more efficient when the network " "filesystem option is enabled." msgstr "" -"Com esta opção ativa, alterações da cena no editor serão replicadas no jogo " -"em execução.\n" -"Quando usada num aparelho remoto, é mais eficiente com um sistema de " -"ficheiros em rede." +"Quando esta opção está ativada, quaisquer alterações feitas a uma cena no " +"editor serão propagadas no projeto em execução.\n" +"Quando é usada remotamente num dispositivo, é mais eficiente quando a opção " +"do sistema de ficheiros em rede está ativa." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Synchronize Script Changes" -msgstr "Sincronizar Alterações de Script" +msgstr "Sicronizar alterações de script" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "When this option is enabled, any script that is saved will be reloaded in " "the running project.\n" @@ -2883,8 +2926,8 @@ msgid "" msgstr "" "Com esta opção ativa, qualquer Script guardado será recarregado no jogo em " "execução.\n" -"Quando usada num aparelho remoto, é mais eficiente com um Sistema de " -"Ficheiros em rede." +"Quando usada num aparelho remoto, é mais eficiente quando a opção sistema de " +"ficheiros em rede está ativa." #: editor/editor_node.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "Editor" @@ -2900,7 +2943,7 @@ msgstr "Apresentação do Editor" #: editor/editor_node.cpp msgid "Take Screenshot" -msgstr "Captura do ecrã" +msgstr "Captura do Ecrã" #: editor/editor_node.cpp msgid "Screenshots are stored in the Editor Data/Settings Folder." @@ -2939,8 +2982,7 @@ msgstr "Gerir Modelos de Exportação..." msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp @@ -2971,7 +3013,7 @@ msgstr "Comunidade" #: editor/editor_node.cpp msgid "About" -msgstr "Sobre Nós" +msgstr "Sobre" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play the project." @@ -3134,7 +3176,7 @@ msgstr "Abrir Editor 3D" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Script Editor" -msgstr "Abrir Editor de Scripts" +msgstr "Abrir Editor de Script" #: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Open Asset Library" @@ -3361,14 +3403,15 @@ msgid "Add Key/Value Pair" msgstr "Adicionar Par Chave/Valor" #: editor/editor_run_native.cpp -#, fuzzy msgid "" "No runnable export preset found for this platform.\n" "Please add a runnable preset in the Export menu or define an existing preset " "as runnable." msgstr "" -"Não foi encontrado um executável de exportação para esta plataforma.\n" -"Adicione um executável pré-definido no menu de exportação." +"Não foi encontrado um executável de exportação pré-definido para esta " +"plataforma.\n" +"Adicione um executável pré-definido no menu de exportação ou defina um pré-" +"definido existente como executável." #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Write your logic in the _run() method." @@ -3678,6 +3721,22 @@ msgid "Name contains invalid characters." msgstr "O nome contém caracteres inválidos." #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" +"The following files or folders conflict with items in the target location " +"'%s':\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you wish to overwrite them?" +msgstr "" +"Os seguintes ficheiros ou pastas estão em conflito com os items na " +"localização '%s':\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Deseja sobrescrevê-los?" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Renaming file:" msgstr "Mudar nome do Ficheiro:" @@ -3725,14 +3784,6 @@ msgstr "Editar Dependências..." msgid "View Owners..." msgstr "Ver proprietários..." -#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Rename..." -msgstr "Renomear..." - -#: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Duplicate..." -msgstr "Duplicar..." - #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Move To..." msgstr "Mover para..." @@ -3760,11 +3811,16 @@ msgid "Collapse All" msgstr "Colapsar Tudo" #: editor/filesystem_dock.cpp -#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp -#: editor/project_manager.cpp editor/rename_dialog.cpp -#: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Rename" -msgstr "Renomear" +msgid "Duplicate..." +msgstr "Duplicar..." + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Move to Trash" +msgstr "Mover para Reciclagem" + +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Rename..." +msgstr "Renomear..." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Previous Folder/File" @@ -3799,8 +3855,11 @@ msgid "Move" msgstr "Mover" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "There is already file or folder with the same name in this location." -msgstr "Já existe um ficheiro ou pasta com o mesmo nome nesta localização." +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +#: editor/project_manager.cpp editor/rename_dialog.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Rename" +msgstr "Renomear" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Overwrite" @@ -3868,8 +3927,19 @@ msgid "Searching..." msgstr "A procurar..." #: editor/find_in_files.cpp -msgid "Search complete" -msgstr "Pesquisa completa" +#, fuzzy +msgid "%d match in %d file." +msgstr "%d correspondências." + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "%d matches in %d file." +msgstr "%d correspondências." + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "%d matches in %d files." +msgstr "%d correspondências." #: editor/groups_editor.cpp msgid "Add to Group" @@ -4367,7 +4437,6 @@ msgid "Add Node to BlendTree" msgstr "Adicionar Nó a BlendTree" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Node Moved" msgstr "Nó Movido" @@ -5196,28 +5265,44 @@ msgid "Create Horizontal and Vertical Guides" msgstr "Criar Guias Horizontais e Verticais" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Move pivot" -msgstr "Mover pivô" +msgid "Set CanvasItem \"%s\" Pivot Offset to (%d, %d)" +msgstr "Definir CanvasItem \"%s\" Pivot Offset para (%d, %d)" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate %d CanvasItems" +msgstr "Rodar %d CanvasItems" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate CanvasItem \"%s\" to %d degrees" +msgstr "Rodar CanvasItem \"%s\" para %d graus" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Move CanvasItem \"%s\" Anchor" +msgstr "Mover CanvasItem \"%s\" Âncora" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate CanvasItem" -msgstr "Rodar CanvasItem" +msgid "Scale Node2D \"%s\" to (%s, %s)" +msgstr "Escalar Node2D \"%s\" para (%s, %s)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Move anchor" -msgstr "Mover âncora" +msgid "Resize Control \"%s\" to (%d, %d)" +msgstr "Redimensionar Controlo \"%s\" para (%d, %d)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Resize CanvasItem" -msgstr "Redimensionar CanvasItem" +msgid "Scale %d CanvasItems" +msgstr "Escalar %d CanvasItems" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Scale CanvasItem" -msgstr "Escalar CanvasItem" +msgid "Scale CanvasItem \"%s\" to (%s, %s)" +msgstr "Escalar CanvasItem \"%s\" para (%s, %s)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Move CanvasItem" -msgstr "Mover CanvasItem" +msgid "Move %d CanvasItems" +msgstr "Mover %d CanvasItems" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Move CanvasItem \"%s\" to (%d, %d)" +msgstr "Mover CanvasItem \"%s\" para (%d, %d)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -5398,7 +5483,7 @@ msgstr "Reposição do Zoom" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Select Mode" -msgstr "Modo seleção" +msgstr "Modo Seleção" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Drag: Rotate" @@ -5420,12 +5505,12 @@ msgstr "Alt+RMB: seleção da lista de profundidade" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Move Mode" -msgstr "Modo mover" +msgstr "Modo Mover" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Mode" -msgstr "Modo rodar" +msgstr "Modo Rodar" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5569,7 +5654,7 @@ msgstr "Mostrar Grelha Sempre" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Helpers" -msgstr "Mostrar ajudantes" +msgstr "Mostrar Ajudantes" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Rulers" @@ -5577,7 +5662,7 @@ msgstr "Mostrar réguas" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Guides" -msgstr "Mostrar guias" +msgstr "Mostrar Guias" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Origin" @@ -5593,7 +5678,7 @@ msgstr "Mostrar Grupo e Bloquear Ícones" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" -msgstr "Centrar seleção" +msgstr "Centrar Seleção" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Frame Selection" @@ -5650,7 +5735,7 @@ msgstr "Copiar pose" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Clear Pose" -msgstr "Limpar pose" +msgstr "Limpar Pose" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Multiply grid step by 2" @@ -6493,14 +6578,22 @@ msgid "Move Points" msgstr "Mover Ponto" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Ctrl: Rotate" -msgstr "Ctrl: Rodar" +msgid "Command: Rotate" +msgstr "Comando: Rodar" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Shift: Move All" msgstr "Shift: Mover tudo" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Shift+Command: Scale" +msgstr "Shift+Comando: Escalar" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Ctrl: Rotate" +msgstr "Ctrl: Rodar" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Shift+Ctrl: Scale" msgstr "Shift+Ctrl: Escalar" @@ -6543,12 +6636,12 @@ msgid "Radius:" msgstr "Raio:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Polygon->UV" -msgstr "Polígono->UV" +msgid "Copy Polygon to UV" +msgstr "Copiar Polígono para UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "UV->Polygon" -msgstr "UV->Polígono" +msgid "Copy UV to Polygon" +msgstr "Copiar UV para Polígono" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Clear UV" @@ -6803,7 +6896,7 @@ msgstr "Reabrir Script Fechado" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save All" -msgstr "Guardar tudo" +msgstr "Guardar Tudo" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Soft Reload Script" @@ -6852,11 +6945,11 @@ msgstr "Executar" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Step Into" -msgstr "Passar dentro" +msgstr "Passar Dentro" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Step Over" -msgstr "Passar sobre" +msgstr "Passar Sobre" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Break" @@ -6993,11 +7086,6 @@ msgstr "Destaque de Sintaxe" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp -msgid "Go To" -msgstr "Ir Para" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" @@ -7005,6 +7093,11 @@ msgstr "Marcadores" msgid "Breakpoints" msgstr "Pontos de paragem" +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +msgid "Go To" +msgstr "Ir Para" + #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Cut" @@ -7013,11 +7106,11 @@ msgstr "Cortar" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Select All" -msgstr "Selecionar tudo" +msgstr "Selecionar Tudo" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Delete Line" -msgstr "Apagar linha" +msgstr "Apagar Linha" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Indent Left" @@ -7029,7 +7122,7 @@ msgstr "Indentar à direita" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Toggle Comment" -msgstr "Alternar comentário" +msgstr "Alternar Comentário" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Fold/Unfold Line" @@ -7045,11 +7138,11 @@ msgstr "Mostrar todas as linhas" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Clone Down" -msgstr "Clonar abaixo" +msgstr "Clonar Abaixo" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Complete Symbol" -msgstr "Completar símbolo" +msgstr "Completar Símbolo" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Evaluate Selection" @@ -7057,7 +7150,7 @@ msgstr "Avaliar Seleção" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Trim Trailing Whitespace" -msgstr "Apagar espaços nos limites" +msgstr "Apagar Espaços nos Limites" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Convert Indent to Spaces" @@ -7069,7 +7162,7 @@ msgstr "Converter Indentação em Tabulação" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Auto Indent" -msgstr "Indentação automática" +msgstr "Indentação Automática" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find in Files..." @@ -7077,7 +7170,7 @@ msgstr "Localizar em Ficheiros..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Contextual Help" -msgstr "Ajuda contextual" +msgstr "Ajuda Contextual" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Toggle Bookmark" @@ -7110,7 +7203,7 @@ msgstr "Alternar Breakpoint" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Remove All Breakpoints" -msgstr "Remover todos os Breakpoints" +msgstr "Remover Todos os Breakpoints" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Go to Next Breakpoint" @@ -7374,35 +7467,35 @@ msgstr "Não disponível para o renderizador GLES2." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Left" -msgstr "Vista livre esquerda" +msgstr "Freelook Esquerda" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Right" -msgstr "Vista livre direita" +msgstr "Freelook Direita" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Forward" -msgstr "Vista livre frente" +msgstr "Freelook Frente" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Backwards" -msgstr "Vista livre trás" +msgstr "Freelook Trás" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Up" -msgstr "Vista livre cima" +msgstr "Freelook Cima" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Down" -msgstr "Vista livre baixo" +msgstr "Freelook Baixo" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Speed Modifier" -msgstr "Modificador de velocidade Freelook" +msgstr "Freelook Modificador de Velocidade" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Slow Modifier" -msgstr "Modificador de Velocidade Freelook" +msgstr "Freelook Modificador de Lentidão" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Rotation Locked" @@ -7463,27 +7556,27 @@ msgstr "Usar Ajuste" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom View" -msgstr "Vista de fundo" +msgstr "Vista de Fundo" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top View" -msgstr "Vista de topo" +msgstr "Vista de Topo" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rear View" -msgstr "Vista de trás" +msgstr "Vista de Trás" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Front View" -msgstr "Vista de frente" +msgstr "Vista de Frente" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Left View" -msgstr "Vista esquerda" +msgstr "Vista Esquerda" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Right View" -msgstr "Vista direita" +msgstr "Vista Direita" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Switch Perspective/Orthogonal View" @@ -7495,11 +7588,11 @@ msgstr "Inserir Chave de Animação" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Focus Origin" -msgstr "Focar na origem" +msgstr "Focar na Origem" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Focus Selection" -msgstr "Focar na seleção" +msgstr "Focar na Seleção" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Freelook" @@ -7772,9 +7865,8 @@ msgid "New Animation" msgstr "Nova Animação" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Speed:" -msgstr "Velocidade (FPS):" +msgstr "Velocidade:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Loop" @@ -8032,7 +8124,7 @@ msgstr "Ficheiro Tema" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase Selection" -msgstr "Apagar seleção" +msgstr "Apagar Seleção" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Fix Invalid Tiles" @@ -8057,7 +8149,7 @@ msgstr "Pintar retângulo" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Bucket Fill" -msgstr "Preencher" +msgstr "Balde de Enchimento" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase TileMap" @@ -8094,6 +8186,14 @@ msgstr "Pintar Tile" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "" "Shift+LMB: Line Draw\n" +"Shift+Command+LMB: Rectangle Paint" +msgstr "" +"Shift+LMB: Desenho de Linha\n" +"Shift+Comando+LMB: Pintura de Retângulo" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Shift+LMB: Line Draw\n" "Shift+Ctrl+LMB: Rectangle Paint" msgstr "" "Shift+LMB: Desenho de Linha\n" @@ -8244,10 +8344,22 @@ msgid "Create a new rectangle." msgstr "Criar novo retângulo." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "New Rectangle" +msgstr "Novo Retângulo" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create a new polygon." msgstr "Criar um novo polígono." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "New Polygon" +msgstr "Novo Polígono" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Selected Shape" +msgstr "Apagar Forma Selecionada" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Keep polygon inside region Rect." msgstr "Manter polígono dentro da região Rect." @@ -8277,7 +8389,7 @@ msgstr "Não selecionou uma textura para remover." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from scene? This will overwrite all current tiles." -msgstr "Criar a partir de cena? Irá substituir todos os tiles atuais." +msgstr "Criar a partir de cena? Irá sobrescrever todos os tiles atuais." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Merge from scene?" @@ -8454,10 +8566,6 @@ msgid "Error" msgstr "Erro" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "No commit message was provided" -msgstr "Nenhuma mensagem de gravação foi fornecida" - -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "No files added to stage" msgstr "Nenhum ficheiro adicionado ao palco" @@ -8514,10 +8622,6 @@ msgid "Stage All" msgstr "Tudo no Palco" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "Add a commit message" -msgstr "Adicionar mensagem de gravação" - -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Commit Changes" msgstr "Gravar Alterações" @@ -8615,6 +8719,10 @@ msgid "Add Node to Visual Shader" msgstr "Adicionar Nó ao Visual Shader" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Node(s) Moved" +msgstr "Nó(s) Movido(s)" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Nodes" msgstr "Duplicar Nós" @@ -8632,6 +8740,10 @@ msgid "Visual Shader Input Type Changed" msgstr "Alterado Tipo de Entrada do Visual Shader" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "UniformRef Name Changed" +msgstr "Nome de UniformRef Alterado" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Vertex" msgstr "Vértice" @@ -9341,6 +9453,10 @@ msgstr "" "Expressões. Também pode declarar variantes, uniformes e constantes." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "A reference to an existing uniform." +msgstr "Uma referência para um uniforme existente." + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "(Fragment/Light mode only) Scalar derivative function." msgstr "(Apenas modo Fragment/Light) Função derivada escalar." @@ -9410,18 +9526,6 @@ msgid "Runnable" msgstr "Executável" #: editor/project_export.cpp -msgid "Add initial export..." -msgstr "Adicionar exportação inicial..." - -#: editor/project_export.cpp -msgid "Add previous patches..." -msgstr "Aplicar correções anteriores..." - -#: editor/project_export.cpp -msgid "Delete patch '%s' from list?" -msgstr "Apagar correção '%s' da lista?" - -#: editor/project_export.cpp msgid "Delete preset '%s'?" msgstr "Apagar predefinição '%s'?" @@ -9487,15 +9591,15 @@ msgstr "Recursos" #: editor/project_export.cpp msgid "Export all resources in the project" -msgstr "Exportar todos os recursos do Projeto" +msgstr "Exportar todos os recursos do projeto" #: editor/project_export.cpp msgid "Export selected scenes (and dependencies)" -msgstr "Exportar cenas (e dependências) selecionadas" +msgstr "Exportar cenas selecionadas (e dependências)" #: editor/project_export.cpp msgid "Export selected resources (and dependencies)" -msgstr "Exportar recursos (e dependências) selecionados" +msgstr "Exportar recursos selecionados (e dependências)" #: editor/project_export.cpp msgid "Export Mode:" @@ -9522,18 +9626,6 @@ msgstr "" "(separados por vírgula, ex: *.json, *.txt, docs/*)" #: editor/project_export.cpp -msgid "Patches" -msgstr "Correções" - -#: editor/project_export.cpp -msgid "Make Patch" -msgstr "Fazer Correção" - -#: editor/project_export.cpp -msgid "Pack File" -msgstr "Ficheiro Pacote" - -#: editor/project_export.cpp msgid "Features" msgstr "Características" @@ -9729,6 +9821,10 @@ msgid "OpenGL ES 3.0" msgstr "OpenGL ES 3.0" #: editor/project_manager.cpp +msgid "Not supported by your GPU drivers." +msgstr "Não suportado pelos seus drivers GPU." + +#: editor/project_manager.cpp msgid "" "Higher visual quality\n" "All features available\n" @@ -10333,22 +10429,19 @@ msgstr "Selecione Método" #: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Batch Rename" -msgstr "Renomear em massa" +msgstr "Renomear em Massa" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Replace:" -msgstr "Substituir: " +msgstr "Substituir:" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Prefix:" -msgstr "Prefixo" +msgstr "Prefixo:" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Suffix:" -msgstr "Sufixo" +msgstr "Sufixo:" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Use Regular Expressions" @@ -10395,9 +10488,8 @@ msgid "Per-level Counter" msgstr "Contador por nível" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "If set, the counter restarts for each group of child nodes." -msgstr "Se definido o contador reinicia para cada grupo de nós filhos" +msgstr "Se definido, o contador reinicia para cada grupo de nós filhos." #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Initial value for the counter" @@ -10456,9 +10548,8 @@ msgid "Reset" msgstr "Repor" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Regular Expression Error:" -msgstr "Erro em Expressão Regular" +msgstr "Erro em Expressão Regular:" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "At character %s" @@ -11556,7 +11647,7 @@ msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Node returned an invalid sequence output: " -msgstr "O nó retornou uma sequência de saída (output) incorreta: " +msgstr "O nó retornou uma sequência de saída incorreta: " #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!" @@ -11850,7 +11941,7 @@ msgstr "Selecionar ou criar uma função para editar o gráfico." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Delete Selected" -msgstr "Apagar Selecionados" +msgstr "Apagar Selecionado" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Find Node Type" @@ -11874,7 +11965,7 @@ msgstr "Atualizar Gráfico" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Edit Member" -msgstr "Editar Membros" +msgstr "Editar Membro" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Input type not iterable: " @@ -11931,7 +12022,7 @@ msgid "" "(error)." msgstr "" "Retorno de valor inválido a partir do _step(), tem de ser inteiro (seq out), " -"ou string (error)." +"ou cadeia (error)." #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Search VisualScript" @@ -12007,6 +12098,10 @@ msgstr "" "Configurações." #: platform/android/export/export.cpp +msgid "Missing 'platform-tools' directory!" +msgstr "Diretoria 'platform-tools' em falta!" + +#: platform/android/export/export.cpp msgid "" "Android build template not installed in the project. Install it from the " "Project menu." @@ -12057,6 +12152,25 @@ msgstr "" "\"." #: platform/android/export/export.cpp +msgid "\"Export AAB\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled." +msgstr "" +"\"Exportar AAB\" só é válido quando \"Usar Compilação Personalizada\" está " +"ativa." + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Invalid filename! Android App Bundle requires the *.aab extension." +msgstr "" +"Nome de ficheiro inválido! O Pacote Android App exige a extensão *.aab." + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "APK Expansion not compatible with Android App Bundle." +msgstr "Expansão APK não compatível com Pacote Android App." + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Invalid filename! Android APK requires the *.apk extension." +msgstr "Nome de ficheiro inválido! APK Android exige a extensão *.apk." + +#: platform/android/export/export.cpp msgid "" "Trying to build from a custom built template, but no version info for it " "exists. Please reinstall from the 'Project' menu." @@ -12090,8 +12204,16 @@ msgstr "" "compilação Android." #: platform/android/export/export.cpp -msgid "No build apk generated at: " -msgstr "Nenhum apk gerado em: " +msgid "Moving output" +msgstr "A mover saída" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "" +"Unable to copy and rename export file, check gradle project directory for " +"outputs." +msgstr "" +"Incapaz de copiar e renomear ficheiro de exportação, verifique diretoria de " +"projeto gradle por resultados." #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "Identifier is missing." @@ -12284,6 +12406,26 @@ msgstr "" "Animação CPUParticles2D requer o uso de um CanvasItemMaterial com " "\"Particles Animation\" ativada." +#: scene/2d/joints_2d.cpp +msgid "Node A and Node B must be PhysicsBody2Ds" +msgstr "Nó A e Nó B têm de ser PhysicsBody2Ds" + +#: scene/2d/joints_2d.cpp +msgid "Node A must be a PhysicsBody2D" +msgstr "Nó A tem de ser um PhysicsBody2D" + +#: scene/2d/joints_2d.cpp +msgid "Node B must be a PhysicsBody2D" +msgstr "Nó B tem de ser um PhysicsBody2D" + +#: scene/2d/joints_2d.cpp +msgid "Joint is not connected to two PhysicsBody2Ds" +msgstr "Junção não está conetada a dois PhysicsBody2Ds" + +#: scene/2d/joints_2d.cpp +msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBody2Ds" +msgstr "Nó A e Nó B têm de ser PhysicsBody2Ds diferentes" + #: scene/2d/light_2d.cpp msgid "" "A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" " @@ -12542,7 +12684,7 @@ msgstr "" #: scene/3d/interpolated_camera.cpp msgid "" "InterpolatedCamera has been deprecated and will be removed in Godot 4.0." -msgstr "" +msgstr "A InterpolatedCamerda foi deprecada e será removida no Godot 4.0." #: scene/3d/light.cpp msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." @@ -12608,6 +12750,26 @@ msgstr "" "reescritas pelo motor de física na execução.\n" "Mude antes o tamanho das formas de colisão filhas." +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Node A and Node B must be PhysicsBodies" +msgstr "Nó A e Nó B têm de ser PhysicsBodies" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Node A must be a PhysicsBody" +msgstr "Nó A tem de ser um PhysicsBody" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Node B must be a PhysicsBody" +msgstr "Nó B tem de ser um PhysicsBody" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Joint is not connected to any PhysicsBodies" +msgstr "Junção não está conetada a quaisquer PhysicsBodies" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBodies" +msgstr "Nó A e Nó B têm de ser PhysicsBodies diferentes" + #: scene/3d/remote_transform.cpp msgid "" "The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-" @@ -12768,6 +12930,11 @@ msgstr "Alerta!" msgid "Please Confirm..." msgstr "Confirme por favor..." +#: scene/gui/graph_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable grid minimap." +msgstr "Ativar Ajuste" + #: scene/gui/popup.cpp msgid "" "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " @@ -12848,6 +13015,75 @@ msgstr "Variações só podem ser atribuídas na função vértice." msgid "Constants cannot be modified." msgstr "Constantes não podem ser modificadas." +#~ msgid "Search complete" +#~ msgstr "Pesquisa completa" + +#~ msgid "No commit message was provided" +#~ msgstr "Nenhuma mensagem de gravação foi fornecida" + +#~ msgid "Add a commit message" +#~ msgstr "Adicionar mensagem de gravação" + +#~ msgid "There is already file or folder with the same name in this location." +#~ msgstr "Já existe um ficheiro ou pasta com o mesmo nome nesta localização." + +#~ msgid "Missing 'build-tools' directory!" +#~ msgstr "Diretoria 'build-tools' em falta!" + +#~ msgid "Unable to find the zipalign tool." +#~ msgstr "Incapaz de localizar a ferramenta zipalign." + +#~ msgid "Aligning APK..." +#~ msgstr "A alinhar APK..." + +#~ msgid "Unable to complete APK alignment." +#~ msgstr "Incapaz de completar o alinhamento APK." + +#~ msgid "Unable to delete unaligned APK." +#~ msgstr "Incapaz de apagar o APK não-alinhado." + +#~ msgid "Error trying to save layout!" +#~ msgstr "Erro ao tentar guardar o Modelo!" + +#~ msgid "Default editor layout overridden." +#~ msgstr "O modelo do editor predefinido foi substituído." + +#~ msgid "Move pivot" +#~ msgstr "Mover pivô" + +#~ msgid "Move anchor" +#~ msgstr "Mover âncora" + +#~ msgid "Resize CanvasItem" +#~ msgstr "Redimensionar CanvasItem" + +#~ msgid "Polygon->UV" +#~ msgstr "Polígono->UV" + +#~ msgid "UV->Polygon" +#~ msgstr "UV->Polígono" + +#~ msgid "Add initial export..." +#~ msgstr "Adicionar exportação inicial..." + +#~ msgid "Add previous patches..." +#~ msgstr "Aplicar correções anteriores..." + +#~ msgid "Delete patch '%s' from list?" +#~ msgstr "Apagar correção '%s' da lista?" + +#~ msgid "Patches" +#~ msgstr "Correções" + +#~ msgid "Make Patch" +#~ msgstr "Fazer Correção" + +#~ msgid "Pack File" +#~ msgstr "Ficheiro Pacote" + +#~ msgid "No build apk generated at: " +#~ msgstr "Nenhum apk gerado em: " + #~ msgid "FileSystem and Import Docks" #~ msgstr "Sistema de Ficheiros e Docas de Importação" |