diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/pt.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/pt.po | 13720 |
1 files changed, 12328 insertions, 1392 deletions
diff --git a/editor/translations/pt.po b/editor/translations/pt.po index 7b6e1eea53..529e61c913 100644 --- a/editor/translations/pt.po +++ b/editor/translations/pt.po @@ -1,12 +1,12 @@ # Portuguese translation of the Godot Engine editor -# Copyright (c) 2007-2021 Juan Linietsky, Ariel Manzur. -# Copyright (c) 2014-2021 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md). +# Copyright (c) 2007-2022 Juan Linietsky, Ariel Manzur. +# Copyright (c) 2014-2022 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md). # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # António Sarmento <antonio.luis.sarmento@gmail.com>, 2016. # Carlos Vieira <carlos.vieira@gmail.com>, 2017. # João <joao@nogordio.com>, 2018. # João Graça <jgraca95@gmail.com>, 2017. -# João Lopes <linux-man@hotmail.com>, 2017-2018, 2019, 2020, 2021. +# João Lopes <linux-man@hotmail.com>, 2017-2018, 2019, 2020, 2021, 2022. # Miguel Gomes <miggas09@gmail.com>, 2017. # Paulo Caldeira <paucal@gmail.com>, 2018. # Pedro Gomes <pedrogomes1698@gmail.com>, 2017. @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-21 10:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-19 22:07+0000\n" "Last-Translator: João Lopes <linux-man@hotmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/pt/>\n" @@ -33,7 +33,316 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n" + +#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp +msgid "Tablet Driver" +msgstr "" + +#: core/bind/core_bind.cpp +#, fuzzy +msgid "Clipboard" +msgstr "Área de Transferência está vazia!" + +#: core/bind/core_bind.cpp +#, fuzzy +msgid "Current Screen" +msgstr "Cena Atual" + +#: core/bind/core_bind.cpp +msgid "Exit Code" +msgstr "" + +#: core/bind/core_bind.cpp +#, fuzzy +msgid "V-Sync Enabled" +msgstr "Ativar" + +#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp +msgid "V-Sync Via Compositor" +msgstr "" + +#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp +msgid "Delta Smoothing" +msgstr "" + +#: core/bind/core_bind.cpp +#, fuzzy +msgid "Low Processor Usage Mode" +msgstr "Modo Mover" + +#: core/bind/core_bind.cpp +msgid "Low Processor Usage Mode Sleep (µsec)" +msgstr "" + +#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp +#, fuzzy +msgid "Keep Screen On" +msgstr "Manter Depurador Aberto" + +#: core/bind/core_bind.cpp +#, fuzzy +msgid "Min Window Size" +msgstr "Tamanho do contorno:" + +#: core/bind/core_bind.cpp +#, fuzzy +msgid "Max Window Size" +msgstr "Tamanho do contorno:" + +#: core/bind/core_bind.cpp +#, fuzzy +msgid "Screen Orientation" +msgstr "Operador Ecrã." + +#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp +#, fuzzy +msgid "Window" +msgstr "Nova Janela" + +#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Borderless" +msgstr "Pixeis da Margem" + +#: core/bind/core_bind.cpp +msgid "Per Pixel Transparency Enabled" +msgstr "" + +#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Fullscreen" +msgstr "Alternar Ecrã completo" + +#: core/bind/core_bind.cpp +msgid "Maximized" +msgstr "" + +#: core/bind/core_bind.cpp +#, fuzzy +msgid "Minimized" +msgstr "Inicializar" + +#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp scene/gui/dialogs.cpp +#: scene/gui/graph_node.cpp +msgid "Resizable" +msgstr "" + +#: core/bind/core_bind.cpp core/os/input_event.cpp scene/2d/node_2d.cpp +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/remote_transform_2d.cpp +#: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/remote_transform.cpp +#: scene/gui/control.cpp scene/gui/line_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Position" +msgstr "Posição da Doca" + +#: core/bind/core_bind.cpp editor/editor_settings.cpp main/main.cpp +#: modules/gdscript/gdscript_editor.cpp modules/gridmap/grid_map.cpp +#: modules/mono/csharp_script.cpp modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#: scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/light.cpp +#: scene/gui/control.cpp scene/gui/graph_edit.cpp scene/main/viewport.cpp +#: scene/resources/dynamic_font.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp +#: scene/resources/primitive_meshes.cpp scene/resources/sky.cpp +#: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/texture.cpp +#: scene/resources/visual_shader.cpp servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Size" +msgstr "Tamanho:" + +#: core/bind/core_bind.cpp +msgid "Endian Swap" +msgstr "" + +#: core/bind/core_bind.cpp +#, fuzzy +msgid "Editor Hint" +msgstr "Editor" + +#: core/bind/core_bind.cpp +msgid "Print Error Messages" +msgstr "" + +#: core/bind/core_bind.cpp +#, fuzzy +msgid "Iterations Per Second" +msgstr "Modo de Interpolação" + +#: core/bind/core_bind.cpp +#, fuzzy +msgid "Target FPS" +msgstr "Alvo" + +#: core/bind/core_bind.cpp +#, fuzzy +msgid "Time Scale" +msgstr "Nó TimeScale" + +#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Physics Jitter Fix" +msgstr "Frame de Física %" + +#: core/bind/core_bind.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Error" +msgstr "Erro" + +#: core/bind/core_bind.cpp +#, fuzzy +msgid "Error String" +msgstr "Erro Ao Gravar" + +#: core/bind/core_bind.cpp +#, fuzzy +msgid "Error Line" +msgstr "Erro Ao Gravar" + +#: core/bind/core_bind.cpp +#, fuzzy +msgid "Result" +msgstr "Resultados da Pesquisa" + +#: core/command_queue_mt.cpp core/message_queue.cpp main/main.cpp +msgid "Memory" +msgstr "" + +#: core/command_queue_mt.cpp core/message_queue.cpp +#: core/register_core_types.cpp drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp +#: drivers/gles2/rasterizer_scene_gles2.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp main/main.cpp +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Limits" +msgstr "" + +#: core/command_queue_mt.cpp +#, fuzzy +msgid "Command Queue" +msgstr "Comando: Rodar" + +#: core/command_queue_mt.cpp +msgid "Multithreading Queue Size (KB)" +msgstr "" + +#: core/func_ref.cpp modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +msgid "Function" +msgstr "Função" + +#: core/image.cpp core/packed_data_container.cpp +#: modules/minimp3/audio_stream_mp3.cpp +#: modules/stb_vorbis/audio_stream_ogg_vorbis.cpp +#: modules/visual_script/visual_script.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp +#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp scene/resources/bit_map.cpp +#: scene/resources/concave_polygon_shape.cpp scene/resources/curve.cpp +#: scene/resources/polygon_path_finder.cpp scene/resources/texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Data" +msgstr "Com Dados" + +#: core/io/file_access_network.cpp core/register_core_types.cpp +#: editor/editor_settings.cpp main/main.cpp +#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Network" +msgstr "Analisador de Rede" + +#: core/io/file_access_network.cpp +#, fuzzy +msgid "Remote FS" +msgstr "Remoto " + +#: core/io/file_access_network.cpp +#, fuzzy +msgid "Page Size" +msgstr "Página: " + +#: core/io/file_access_network.cpp +msgid "Page Read Ahead" +msgstr "" + +#: core/io/http_client.cpp +msgid "Blocking Mode Enabled" +msgstr "" + +#: core/io/http_client.cpp +#, fuzzy +msgid "Connection" +msgstr "Ligar" + +#: core/io/http_client.cpp +msgid "Read Chunk Size" +msgstr "" + +#: core/io/marshalls.cpp +#, fuzzy +msgid "Object ID" +msgstr "Objetos Desenhados:" + +#: core/io/multiplayer_api.cpp core/io/packet_peer.cpp +#, fuzzy +msgid "Allow Object Decoding" +msgstr "Ativar Onion Skinning" + +#: core/io/multiplayer_api.cpp scene/main/scene_tree.cpp +msgid "Refuse New Network Connections" +msgstr "" + +#: core/io/multiplayer_api.cpp scene/main/scene_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Network Peer" +msgstr "Analisador de Rede" + +#: core/io/multiplayer_api.cpp scene/animation/animation_player.cpp +#, fuzzy +msgid "Root Node" +msgstr "Nome do nó raiz" + +#: core/io/networked_multiplayer_peer.cpp +#, fuzzy +msgid "Refuse New Connections" +msgstr "Ligar" + +#: core/io/networked_multiplayer_peer.cpp +#, fuzzy +msgid "Transfer Mode" +msgstr "Tipo de Transformação" + +#: core/io/packet_peer.cpp +msgid "Encode Buffer Max Size" +msgstr "" + +#: core/io/packet_peer.cpp +msgid "Input Buffer Max Size" +msgstr "" + +#: core/io/packet_peer.cpp +msgid "Output Buffer Max Size" +msgstr "" + +#: core/io/packet_peer.cpp +msgid "Stream Peer" +msgstr "" + +#: core/io/stream_peer.cpp +msgid "Big Endian" +msgstr "" + +#: core/io/stream_peer.cpp +msgid "Data Array" +msgstr "" + +#: core/io/stream_peer_ssl.cpp +msgid "Blocking Handshake" +msgstr "" + +#: core/io/udp_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Max Pending Connections" +msgstr "Editar Conexão:" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -79,7 +388,594 @@ msgstr "Argumentos inválidos para construir '%s'" msgid "On call to '%s':" msgstr "Em chamada para '%s':" -#: core/ustring.cpp +#: core/math/random_number_generator.cpp +#: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp +msgid "Seed" +msgstr "" + +#: core/math/random_number_generator.cpp +#, fuzzy +msgid "State" +msgstr "Status" + +#: core/message_queue.cpp +msgid "Message Queue" +msgstr "" + +#: core/message_queue.cpp +msgid "Max Size (KB)" +msgstr "" + +#: core/os/input.cpp editor/editor_help.cpp editor/editor_settings.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp +#: modules/gdscript/gdscript_editor.cpp +#: modules/gdscript/language_server/gdscript_text_document.cpp +#: modules/mono/csharp_script.cpp scene/animation/animation_player.cpp +#: scene/gui/control.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/main/node.cpp +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Text Editor" +msgstr "Abrir Editor" + +#: core/os/input.cpp editor/editor_settings.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp +#: modules/gdscript/gdscript_editor.cpp +#: modules/gdscript/language_server/gdscript_text_document.cpp +#: scene/animation/animation_player.cpp scene/gui/control.cpp +#: scene/main/node.cpp scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Completion" +msgstr "Copiar Seleção" + +#: core/os/input.cpp editor/editor_settings.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp modules/gdscript/gdscript_editor.cpp +#: modules/gdscript/language_server/gdscript_text_document.cpp +#: scene/animation/animation_player.cpp scene/gui/control.cpp +#: scene/main/node.cpp scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Use Single Quotes" +msgstr "Novo Tile Único" + +#: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: servers/audio_server.cpp +msgid "Device" +msgstr "Aparelho" + +#: core/os/input_event.cpp +#, fuzzy +msgid "Alt" +msgstr "Todos" + +#: core/os/input_event.cpp +msgid "Shift" +msgstr "" + +#: core/os/input_event.cpp +#, fuzzy +msgid "Control" +msgstr "Controle de Versões" + +#: core/os/input_event.cpp +msgid "Meta" +msgstr "" + +#: core/os/input_event.cpp +#, fuzzy +msgid "Command" +msgstr "Comunidade" + +#: core/os/input_event.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp +#: scene/gui/base_button.cpp scene/gui/texture_button.cpp +#, fuzzy +msgid "Pressed" +msgstr "Predefinições" + +#: core/os/input_event.cpp +#, fuzzy +msgid "Scancode" +msgstr "Pequisar" + +#: core/os/input_event.cpp +#, fuzzy +msgid "Physical Scancode" +msgstr "Chave Física" + +#: core/os/input_event.cpp +msgid "Unicode" +msgstr "" + +#: core/os/input_event.cpp +msgid "Echo" +msgstr "" + +#: core/os/input_event.cpp scene/gui/base_button.cpp +#, fuzzy +msgid "Button Mask" +msgstr "Botão" + +#: core/os/input_event.cpp scene/2d/node_2d.cpp scene/gui/control.cpp +#, fuzzy +msgid "Global Position" +msgstr "Constante Global" + +#: core/os/input_event.cpp +#, fuzzy +msgid "Factor" +msgstr "Vetor" + +#: core/os/input_event.cpp +#, fuzzy +msgid "Button Index" +msgstr "Índice do botão do rato:" + +#: core/os/input_event.cpp +msgid "Doubleclick" +msgstr "" + +#: core/os/input_event.cpp +msgid "Tilt" +msgstr "" + +#: core/os/input_event.cpp +#, fuzzy +msgid "Pressure" +msgstr "Predefinições" + +#: core/os/input_event.cpp +#, fuzzy +msgid "Relative" +msgstr "Ajuste Relativo" + +#: core/os/input_event.cpp scene/2d/camera_2d.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/interpolated_camera.cpp +#: scene/animation/animation_player.cpp scene/resources/environment.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Speed" +msgstr "Velocidade:" + +#: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: scene/3d/sprite_3d.cpp +msgid "Axis" +msgstr "Eixo" + +#: core/os/input_event.cpp +#, fuzzy +msgid "Axis Value" +msgstr "Valor pin" + +#: core/os/input_event.cpp modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Index" +msgstr "Índice:" + +#: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#: scene/2d/touch_screen_button.cpp +msgid "Action" +msgstr "Ação" + +#: core/os/input_event.cpp scene/resources/environment.cpp +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Strength" +msgstr "" + +#: core/os/input_event.cpp +msgid "Delta" +msgstr "" + +#: core/os/input_event.cpp +#, fuzzy +msgid "Channel" +msgstr "Mudar" + +#: core/os/input_event.cpp main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Message" +msgstr "Gravar Mensagem" + +#: core/os/input_event.cpp +#, fuzzy +msgid "Pitch" +msgstr "Inclinação:" + +#: core/os/input_event.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/3d/physics_body.cpp scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Velocity" +msgstr "Vista Órbita Direita" + +#: core/os/input_event.cpp +msgid "Instrument" +msgstr "" + +#: core/os/input_event.cpp +#, fuzzy +msgid "Controller Number" +msgstr "Numero da linha:" + +#: core/os/input_event.cpp +msgid "Controller Value" +msgstr "" + +#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp main/main.cpp +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Application" +msgstr "Ação" + +#: core/project_settings.cpp main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Config" +msgstr "Configurar Ajuste" + +#: core/project_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Project Settings Override" +msgstr "Configurações do Projeto..." + +#: core/project_settings.cpp core/resource.cpp +#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/editor_profiler.cpp +#: editor/project_manager.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +#: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/iphone/export/export.cpp +#: platform/osx/export/export.cpp scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp +#: scene/main/node.cpp +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: core/project_settings.cpp editor/editor_help.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp platform/uwp/export/export.cpp +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + +#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: main/main.cpp +msgid "Run" +msgstr "Executar" + +#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/run_settings_dialog.cpp main/main.cpp +msgid "Main Scene" +msgstr "Cena Principal" + +#: core/project_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Disable stdout" +msgstr "Desativar Autotile" + +#: core/project_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Disable stderr" +msgstr "Item Desativado" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "Use Hidden Project Data Directory" +msgstr "" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "Use Custom User Dir" +msgstr "" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "Custom User Dir Name" +msgstr "" + +#: core/project_settings.cpp editor/animation_track_editor.cpp +#: editor/editor_audio_buses.cpp main/main.cpp servers/audio_server.cpp +msgid "Audio" +msgstr "Áudio" + +#: core/project_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Bus Layout" +msgstr "Carregar o Modelo predefinido de barramento." + +#: core/project_settings.cpp editor/editor_export.cpp +#: editor/editor_file_system.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp +#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/3d/light.cpp scene/main/node.cpp +msgid "Editor" +msgstr "Editor" + +#: core/project_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Main Run Args" +msgstr "Argumentos da Cena Principal:" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "Search In File Extensions" +msgstr "" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "Script Templates Search Path" +msgstr "" + +#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Version Control" +msgstr "Controle de Versões" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "Autoload On Startup" +msgstr "" + +#: core/project_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Plugin Name" +msgstr "Nome do Plugin:" + +#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp +#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp +#, fuzzy +msgid "Input" +msgstr "Adicionar entrada" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "UI Accept" +msgstr "" + +#: core/project_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "UI Select" +msgstr "Selecionar" + +#: core/project_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "UI Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: core/project_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "UI Focus Next" +msgstr "Caminho de Foco" + +#: core/project_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "UI Focus Prev" +msgstr "Caminho de Foco" + +#: core/project_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "UI Left" +msgstr "Topo Esquerda" + +#: core/project_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "UI Right" +msgstr "Topo Direita" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "UI Up" +msgstr "" + +#: core/project_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "UI Down" +msgstr "Para baixo" + +#: core/project_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "UI Page Up" +msgstr "Página: " + +#: core/project_settings.cpp +msgid "UI Page Down" +msgstr "" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "UI Home" +msgstr "" + +#: core/project_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "UI End" +msgstr "No Fim" + +#: core/project_settings.cpp main/main.cpp modules/bullet/register_types.cpp +#: modules/bullet/space_bullet.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp +#: scene/3d/physics_body.cpp scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp +#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp +#: servers/physics/space_sw.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp +#: servers/physics_2d/physics_2d_server_wrap_mt.h +#: servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp +#, fuzzy +msgid "Physics" +msgstr " (Físico)" + +#: core/project_settings.cpp editor/editor_settings.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp main/main.cpp +#: modules/bullet/register_types.cpp modules/bullet/space_bullet.cpp +#: scene/3d/physics_body.cpp scene/resources/world.cpp +#: servers/physics/space_sw.cpp +msgid "3D" +msgstr "" + +#: core/project_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Smooth Trimesh Collision" +msgstr "Criar Irmão de Colisão Trimesh" + +#: core/project_settings.cpp drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp +#: drivers/gles2/rasterizer_scene_gles2.cpp +#: drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp main/main.cpp +#: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp scene/main/scene_tree.cpp +#: scene/main/viewport.cpp servers/visual/visual_server_scene.cpp +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Rendering" +msgstr "Renderizador:" + +#: core/project_settings.cpp drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp main/main.cpp +#: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp +#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/environment.cpp +#: scene/resources/multimesh.cpp servers/visual/visual_server_scene.cpp +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Quality" +msgstr "" + +#: core/project_settings.cpp scene/animation/animation_tree.cpp +#: scene/gui/file_dialog.cpp scene/main/scene_tree.cpp +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Filters" +msgstr "Filtros:" + +#: core/project_settings.cpp scene/main/viewport.cpp +msgid "Sharpen Intensity" +msgstr "" + +#: core/project_settings.cpp editor/editor_export.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/project_export.cpp main/main.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/iphone/export/export.cpp +#: platform/javascript/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp +#: platform/uwp/export/export.cpp scene/3d/room_manager.cpp +#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/shape_2d.cpp +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Debug" +msgstr "Depurar" + +#: core/project_settings.cpp main/main.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp +#: modules/visual_script/visual_script.cpp scene/resources/dynamic_font.cpp +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "Configuração:" + +#: core/project_settings.cpp editor/script_editor_debugger.cpp main/main.cpp +#: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp +msgid "Profiler" +msgstr "Analisador" + +#: core/project_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Max Functions" +msgstr "Criar Função" + +#: core/project_settings.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Compression" +msgstr "Expressão" + +#: core/project_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Formats" +msgstr "Formato" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "Zstd" +msgstr "" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "Long Distance Matching" +msgstr "" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "Compression Level" +msgstr "" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "Window Log Size" +msgstr "" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "Zlib" +msgstr "" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "Gzip" +msgstr "" + +#: core/project_settings.cpp platform/android/export/export.cpp +msgid "Android" +msgstr "" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "Modules" +msgstr "" + +#: core/register_core_types.cpp +msgid "TCP" +msgstr "" + +#: core/register_core_types.cpp +#, fuzzy +msgid "Connect Timeout Seconds" +msgstr "Conexões ao método:" + +#: core/register_core_types.cpp +msgid "Packet Peer Stream" +msgstr "" + +#: core/register_core_types.cpp +msgid "Max Buffer (Power of 2)" +msgstr "" + +#: core/register_core_types.cpp editor/editor_settings.cpp main/main.cpp +msgid "SSL" +msgstr "" + +#: core/register_core_types.cpp main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Certificates" +msgstr "Vértices:" + +#: core/resource.cpp editor/dependency_editor.cpp +#: editor/editor_resource_picker.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "Resource" +msgstr "Recurso" + +#: core/resource.cpp +#, fuzzy +msgid "Local To Scene" +msgstr "Fechar Cena" + +#: core/resource.cpp editor/dependency_editor.cpp +#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "Path" +msgstr "Caminho" + +#: core/script_language.cpp +#, fuzzy +msgid "Source Code" +msgstr "Fonte" + +#: core/translation.cpp +#, fuzzy +msgid "Messages" +msgstr "Gravar Mensagem" + +#: core/translation.cpp editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Locale" +msgstr "Localização" + +#: core/translation.cpp +#, fuzzy +msgid "Test" +msgstr "Em teste" + +#: core/translation.cpp scene/resources/font.cpp +msgid "Fallback" +msgstr "" + +#: core/ustring.cpp scene/resources/segment_shape_2d.cpp msgid "B" msgstr "B" @@ -107,6 +1003,115 @@ msgstr "PiB" msgid "EiB" msgstr "EiB" +#: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp +#: drivers/gles2/rasterizer_scene_gles2.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp +msgid "Buffers" +msgstr "" + +#: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp +msgid "Canvas Polygon Buffer Size (KB)" +msgstr "" + +#: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp +msgid "Canvas Polygon Index Buffer Size (KB)" +msgstr "" + +#: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp editor/editor_settings.cpp +#: main/main.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/resources/world_2d.cpp +#: servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp +#: servers/physics_2d/physics_2d_server_wrap_mt.h +#: servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp servers/visual_server.cpp +msgid "2D" +msgstr "" + +#: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp +#, fuzzy +msgid "Snapping" +msgstr "Ajuste Inteligente" + +#: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp +#, fuzzy +msgid "Use GPU Pixel Snap" +msgstr "Usar Ajuste de Pixel" + +#: drivers/gles2/rasterizer_scene_gles2.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp +msgid "Immediate Buffer Size (KB)" +msgstr "" + +#: drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp +#, fuzzy +msgid "Lightmapping" +msgstr "Consolidar Lightmaps" + +#: drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp +msgid "Use Bicubic Sampling" +msgstr "" + +#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp +msgid "Max Renderable Elements" +msgstr "" + +#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp +msgid "Max Renderable Lights" +msgstr "" + +#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp +#, fuzzy +msgid "Max Renderable Reflections" +msgstr "Centrar Seleção" + +#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp +msgid "Max Lights Per Object" +msgstr "" + +#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp +msgid "Subsurface Scattering" +msgstr "" + +#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp +#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp +#: scene/2d/node_2d.cpp scene/2d/parallax_layer.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp +#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/3d/remote_transform.cpp scene/3d/spatial.cpp scene/gui/control.cpp +#: scene/main/canvas_layer.cpp scene/resources/environment.cpp +#: scene/resources/material.cpp scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Scale" +msgstr "Escala" + +#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp +#, fuzzy +msgid "Follow Surface" +msgstr "Povoar superfície" + +#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp +msgid "Weight Samples" +msgstr "" + +#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp +msgid "Voxel Cone Tracing" +msgstr "" + +#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp scene/resources/environment.cpp +msgid "High Quality" +msgstr "" + +#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp +msgid "Blend Shape Max Buffer Size (KB)" +msgstr "" + #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Free" msgstr "Livre" @@ -301,7 +1306,7 @@ msgstr "Discreto" msgid "Trigger" msgstr "Gatilho" -#: editor/animation_track_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "Capture" msgstr "Capturar" @@ -310,7 +1315,8 @@ msgid "Nearest" msgstr "Mais próximo" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#: editor/property_editor.cpp +#: editor/property_editor.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp +#: scene/3d/physics_body.cpp msgid "Linear" msgstr "Linear" @@ -336,6 +1342,10 @@ msgid "Duplicate Key(s)" msgstr "Duplicar Chave(s)" #: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Add RESET Value(s)" +msgstr "Adicionar Valor(es) RESET" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Delete Key(s)" msgstr "Apagar Chave(s)" @@ -355,6 +1365,33 @@ msgstr "Mudar Modo do Loop da Animação" msgid "Remove Anim Track" msgstr "Remover Pista de Animação" +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Editors" +msgstr "Editor" + +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp +#: scene/2d/sprite.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp +#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Animation" +msgstr "Animação" + +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Confirm Insert Track" +msgstr "Anim Inserir Pista & Chave" + #. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track. #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Create NEW track for %s and insert key?" @@ -370,6 +1407,7 @@ msgstr "Criar %d NOVAS pistas e inserir chaves?" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -485,6 +1523,22 @@ msgstr "Método não encontrado no objeto: " msgid "Anim Move Keys" msgstr "Anim Mover Chaves" +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp scene/2d/node_2d.cpp +#: scene/3d/spatial.cpp scene/main/canvas_layer.cpp +#: servers/camera/camera_feed.cpp servers/physics_2d_server.cpp +#: servers/physics_server.cpp +msgid "Transform" +msgstr "Transformar" + +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_help.cpp +msgid "Methods" +msgstr "Métodos" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Bezier" +msgstr "" + #: editor/animation_track_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Clipboard is empty!" @@ -505,14 +1559,18 @@ msgstr "" "Esta opção não funciona para edição de Bezier, dado que é uma única faixa." #: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Add RESET Keys" +msgstr "Anim Adicionar Chaves RESET" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "" "This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks " "will not be saved.\n" "\n" "To enable the ability to add custom tracks, navigate to the scene's import " "settings and set\n" -"\"Animation > Storage\" to \"Files\", enable \"Animation > Keep Custom Tracks" -"\", then re-import.\n" +"\"Animation > Storage\" to \"Files\", enable \"Animation > Keep Custom " +"Tracks\", then re-import.\n" "Alternatively, use an import preset that imports animations to separate " "files." msgstr "" @@ -554,13 +1612,14 @@ msgstr "Valor passo da Animação." msgid "Seconds" msgstr "Segundos" -#: editor/animation_track_editor.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/import/resource_importer_scene.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp main/main.cpp +#: scene/resources/texture.cpp msgid "FPS" msgstr "FPS" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp -#: editor/editor_resource_picker.cpp +#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/import/resource_importer_wav.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp @@ -647,7 +1706,8 @@ msgstr "Máximo de Erros Angulares:" msgid "Max Optimizable Angle:" msgstr "Ângulo Máximo Otimizável:" -#: editor/animation_track_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp scene/3d/room_manager.cpp +#: servers/visual_server.cpp msgid "Optimize" msgstr "Otimizar" @@ -783,7 +1843,7 @@ msgstr "Diminuir Zoom" msgid "Reset Zoom" msgstr "Repor Zoom" -#: editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp msgid "Warnings" msgstr "Avisos" @@ -833,6 +1893,7 @@ msgstr "Adicionar" #: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove" @@ -850,7 +1911,8 @@ msgstr "Argumentos de chamada extra:" msgid "Receiver Method:" msgstr "Método Recetor:" -#: editor/connections_dialog.cpp +#: editor/connections_dialog.cpp scene/3d/room_manager.cpp +#: servers/visual_server.cpp msgid "Advanced" msgstr "Avançado" @@ -865,7 +1927,7 @@ msgstr "" "Retarda o sinal, armazena-o numa fila e só a ativar-o em tempo de " "inatividade." -#: editor/connections_dialog.cpp +#: editor/connections_dialog.cpp scene/resources/texture.cpp msgid "Oneshot" msgstr "Oneshot" @@ -884,8 +1946,7 @@ msgstr "Incapaz de conectar sinal" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -1035,15 +2096,6 @@ msgstr "" msgid "Dependencies" msgstr "Dependências" -#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_resource_picker.cpp -msgid "Resource" -msgstr "Recurso" - -#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp -#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Path" -msgstr "Caminho" - #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependencies:" msgstr "Dependências:" @@ -1183,11 +2235,11 @@ msgid "Lead Developer" msgstr "Desenvolvedor-chefe" #. TRANSLATORS: This refers to a job title. -#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, -#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp -msgid "Project Manager " -msgstr "Gestor de Projeto " +#, fuzzy +msgctxt "Job Title" +msgid "Project Manager" +msgstr "Gestor de Projetos" #: editor/editor_about.cpp msgid "Developers" @@ -1378,7 +2430,7 @@ msgid "Bus Options" msgstr "Opções de Barramento" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" @@ -1391,10 +2443,6 @@ msgid "Delete Effect" msgstr "Apagar Efeito" #: editor/editor_audio_buses.cpp -msgid "Audio" -msgstr "Áudio" - -#: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Audio Bus" msgstr "Adicionar barramento de áudio" @@ -1484,11 +2532,20 @@ msgstr "Carregar o Modelo predefinido de barramento." msgid "Create a new Bus Layout." msgstr "Criar um novo Modelo de Barramento." +#: editor/editor_audio_buses.cpp +#, fuzzy +msgid "Audio Bus Layout" +msgstr "Abrir Modelo de barramento de áudio" + #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name." msgstr "Nome inválido." #: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Cannot begin with a digit." +msgstr "Não pode começar com um dígito." + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Valid characters:" msgstr "Caracteres válidos:" @@ -1530,6 +2587,11 @@ msgid "Remove Autoload" msgstr "Remover Carregamento Automático" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp +#: modules/gdscript/gdscript.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp +#: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp +#: scene/2d/polygon_2d.cpp scene/3d/area.cpp scene/3d/physics_joint.cpp +#: scene/3d/reflection_probe.cpp scene/main/canvas_layer.cpp +#: scene/resources/material.cpp servers/visual_server.cpp msgid "Enable" msgstr "Ativar" @@ -1564,12 +2626,6 @@ msgstr "Caminho:" msgid "Node Name:" msgstr "Nome do Nó:" -#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp -#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/editor_profiler.cpp -#: editor/project_manager.cpp editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Name" -msgstr "Nome" - #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Global Variable" msgstr "Variável Global" @@ -1594,7 +2650,9 @@ msgstr "A atualizar cena..." msgid "[empty]" msgstr "[vazio]" -#: editor/editor_data.cpp +#: editor/editor_data.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/text_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "[unsaved]" msgstr "[não guardado]" @@ -1615,6 +2673,7 @@ msgstr "Criar Pasta" #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Name:" msgstr "Nome:" @@ -1663,10 +2722,10 @@ msgid "" "Enable 'Import Etc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback " "Enabled'." msgstr "" -"Plataforma Alvo exige compressão de textura 'ETC' para o driver de recurso " +"Plataforma Alvo exige compressão de textura 'ETC' para o driver de reserva " "em GLES2.\n" -"Ative 'Importar Etc' nas Configurações do Projeto, ou desative 'Driver de " -"Recurso ativo'." +"Ative 'Import Etc' nas Configurações do Projeto, ou desative 'Driver " +"Fallback Enabled'." #: editor/editor_export.cpp msgid "" @@ -1691,10 +2750,63 @@ msgid "" "Enable 'Import Pvrtc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback " "Enabled'." msgstr "" -"Plataforma Alvo exige compressão de textura 'PVRTC' para o driver de recurso " +"Plataforma Alvo exige compressão de textura 'PVRTC' para o driver de reserva " "em GLES2.\n" -"Ative 'Importar Pvrtc' nas Configurações do Projeto, ou desative 'Driver de " -"Recurso Ativo'." +"Ative 'Import Pvrtc' nas Configurações do Projeto, ou desative 'Driver " +"Fallback Enabled'." + +#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp +#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Template" +msgstr "Editor de Tema" + +#: editor/editor_export.cpp editor/project_export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/iphone/export/export.cpp +#: platform/javascript/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Release" +msgstr "Libertar" + +#: editor/editor_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Binary Format" +msgstr "Operador de Cor." + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "64 Bits" +msgstr "" + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "Embed PCK" +msgstr "" + +#: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Texture Format" +msgstr "TextureRegion" + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "BPTC" +msgstr "" + +#: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp +msgid "S3TC" +msgstr "" + +#: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp +msgid "ETC" +msgstr "" + +#: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp +msgid "ETC2" +msgstr "" + +#: editor/editor_export.cpp +#, fuzzy +msgid "No BPTC Fallbacks" +msgstr "Forçar Shader de Reserva" #: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp @@ -1717,6 +2829,10 @@ msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB." msgstr "" "Em exportações de 32 bits o PCK incorporado não pode ser maior do que 4 GiB." +#: editor/editor_export.cpp +msgid "Convert Text Resources To Binary On Export" +msgstr "" + #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "3D Editor" msgstr "Editor 3D" @@ -1726,6 +2842,7 @@ msgid "Script Editor" msgstr "Editor de Script" #: editor/editor_feature_profile.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Asset Library" msgstr "Biblioteca de Recursos" @@ -1826,7 +2943,7 @@ msgstr "Propriedades da Classe:" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Main Features:" -msgstr "Características Principais:" +msgstr "Funcionalidades Principais:" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Nodes and Classes:" @@ -1872,11 +2989,15 @@ msgid "Make Current" msgstr "Tornar Atual" #: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Import" msgstr "Importar" #: editor/editor_feature_profile.cpp editor/project_export.cpp +#: platform/android/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp +#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp +#: platform/windows/export/export.cpp msgid "Export" msgstr "Exportar" @@ -1899,7 +3020,7 @@ msgstr "Novo nome do perfil:" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Godot Feature Profile" -msgstr "Perfil de Características Godot" +msgstr "Perfil de Funcionalidades Godot" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Import Profile(s)" @@ -1911,7 +3032,12 @@ msgstr "Exportar Perfil" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Manage Editor Feature Profiles" -msgstr "Gerir Editor de Perfis" +msgstr "Gerir Editor Perfis de Funcionalidades" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Feature Profile" +msgstr "Perfil de Funcionalidades Godot" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Select Current Folder" @@ -1943,7 +3069,6 @@ msgid "New Folder..." msgstr "Nova Diretoria..." #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/find_in_files.cpp -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Refresh" msgstr "Atualizar" @@ -1983,6 +3108,56 @@ msgstr "Guardar" msgid "Save a File" msgstr "Guardar um Ficheiro" +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Access" +msgstr "Sucesso!" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Display Mode" +msgstr "Modo Jogo:" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +#: editor/import/resource_importer_wav.cpp main/main.cpp +#: modules/csg/csg_shape.cpp modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp scene/2d/light_2d.cpp +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/tile_map.cpp +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/light.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#: scene/gui/control.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp +#, fuzzy +msgid "Mode" +msgstr "Modo deslocamento" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Current Dir" +msgstr "Atual:" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Current File" +msgstr "Perfil atual:" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Current Path" +msgstr "Atual:" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_settings.cpp +#: scene/gui/file_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Alternar Ficheiros Escondidos" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Disable Overwrite Warning" +msgstr "" + #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go Back" msgstr "Voltar" @@ -2003,7 +3178,8 @@ msgstr "Alternar Ficheiros Escondidos" msgid "Toggle Favorite" msgstr "Alternar Favorito" -#: editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_resource_picker.cpp +#: scene/gui/base_button.cpp msgid "Toggle Mode" msgstr "Alternar Modo" @@ -2060,7 +3236,8 @@ msgstr "Diretorias e Ficheiros:" msgid "Preview:" msgstr "Pré-visualização:" -#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "File:" msgstr "Ficheiro:" @@ -2080,7 +3257,13 @@ msgstr "" msgid "(Re)Importing Assets" msgstr "A (Re)Importar Recursos" -#: editor/editor_help.cpp +#: editor/editor_file_system.cpp +msgid "Reimport Missing Imported Files" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp +#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/resources/dynamic_font.cpp +#: scene/resources/style_box.cpp msgid "Top" msgstr "Topo" @@ -2098,10 +3281,6 @@ msgid "Inherited by:" msgstr "Herdado por:" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Description" -msgstr "Descrição" - -#: editor/editor_help.cpp msgid "Online Tutorials" msgstr "Tutoriais Online" @@ -2110,29 +3289,44 @@ msgid "Properties" msgstr "Propriedades" #: editor/editor_help.cpp -msgid "override:" -msgstr "sobrepor:" +msgid "overrides %s:" +msgstr "sobrepor %s:" #: editor/editor_help.cpp msgid "default:" msgstr "predefinição:" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Methods" -msgstr "Métodos" - -#: editor/editor_help.cpp msgid "Theme Properties" msgstr "Propriedades do Tema" -#: editor/editor_help.cpp -msgid "Enumerations" -msgstr "Enumerações" +#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/gradient.cpp +msgid "Colors" +msgstr "Cores" #: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Constants" msgstr "Constantes" +#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Fonts" +msgstr "Fontes" + +#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "Icons" +msgstr "Ícones" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Styles" +msgstr "Estilos" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Enumerations" +msgstr "Enumerações" + #: editor/editor_help.cpp msgid "Property Descriptions" msgstr "Descrições da Propriedade" @@ -2155,11 +3349,20 @@ msgstr "Descrições do Método" #: editor/editor_help.cpp msgid "" -"There is currently no description for this method. Please help us by [color=" -"$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" +"There is currently no description for this method. Please help us by " +"[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" +msgstr "" +"Atualmente não existe descrição para este Método. Por favor ajude-nos " +"[color=$color][url=$url]a contribuir com uma[/url][/color]!" + +#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Sort Functions Alphabetically" msgstr "" -"Atualmente não existe descrição para este Método. Por favor ajude-nos [color=" -"$color][url=$url]a contribuir com uma[/url][/color]!" #: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -2215,14 +3418,18 @@ msgid "Method" msgstr "Método" #: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp msgid "Signal" msgstr "Sinal" -#: editor/editor_help_search.cpp +#: editor/editor_help_search.cpp modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Constant" msgstr "Constante" #: editor/editor_help_search.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Property" msgstr "Propriedade" @@ -2234,7 +3441,55 @@ msgstr "Propriedade do Tema" msgid "Property:" msgstr "Propriedade:" -#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/editor_inspector.cpp editor/editor_spin_slider.cpp +#, fuzzy +msgid "Label" +msgstr "Valor" + +#: editor/editor_inspector.cpp editor/editor_spin_slider.cpp +#, fuzzy +msgid "Read Only" +msgstr "Apenas Métodos" + +#: editor/editor_inspector.cpp +#, fuzzy +msgid "Checkable" +msgstr "Marcar item" + +#: editor/editor_inspector.cpp +#, fuzzy +msgid "Checked" +msgstr "Item Marcado" + +#: editor/editor_inspector.cpp +#, fuzzy +msgid "Draw Red" +msgstr "Chamadas de Desenho:" + +#: editor/editor_inspector.cpp +#, fuzzy +msgid "Keying" +msgstr "Executar" + +#: editor/editor_inspector.cpp +msgid "Pin value" +msgstr "Valor pin" + +#: editor/editor_inspector.cpp +msgid "" +"Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default." +msgstr "" +"Fixar um valor força-o a ser guardado mesmo que seja igual à predefinição." + +#: editor/editor_inspector.cpp +msgid "Pin value [Disabled because '%s' is editor-only]" +msgstr "Fixar valor [Desativado porque '%s' é só-para-editor]" + +#: editor/editor_inspector.cpp +#: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Set %s" msgstr "Definir %s" @@ -2243,6 +3498,26 @@ msgstr "Definir %s" msgid "Set Multiple:" msgstr "Definir Múltiplo:" +#: editor/editor_inspector.cpp +msgid "Pinned %s" +msgstr "Fixado %s" + +#: editor/editor_inspector.cpp +msgid "Unpinned %s" +msgstr "Desafixado %s" + +#: editor/editor_inspector.cpp +msgid "Copy Property" +msgstr "Copiar Propriedade" + +#: editor/editor_inspector.cpp +msgid "Paste Property" +msgstr "Colar Propriedade" + +#: editor/editor_inspector.cpp +msgid "Copy Property Path" +msgstr "Copiar Caminho da Propriedade" + #: editor/editor_log.cpp msgid "Output:" msgstr "Saída:" @@ -2288,6 +3563,7 @@ msgid "Up" msgstr "Para cima" #: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_node.cpp +#: scene/main/node.cpp msgid "Node" msgstr "Nó" @@ -2553,6 +3829,16 @@ msgid "Quick Open Script..." msgstr "Abrir Script de forma rápida..." #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Save & Reload" +msgstr "Guardar & Reiniciar" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Save changes to '%s' before reloading?" +msgstr "Guardar alterações a '%s' antes de fechar?" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Save & Close" msgstr "Guardar & Fechar" @@ -2669,6 +3955,11 @@ msgid "Open Project Manager?" msgstr "Abrir Gestor de Projeto?" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Save changes to the following scene(s) before reloading?" +msgstr "Guardar alterações da(s) seguinte(s) cena(s) antes de sair?" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Save & Quit" msgstr "Guardar & Sair" @@ -2768,8 +4059,8 @@ msgid "" "category." msgstr "" "Não foi definida nenhuma cena principal. Selecionar uma?\n" -"Poderá alterá-la depois nas \"Configurações do Projeto\", na categoria " -"'Application'." +"Poderá alterá-la depois nas \"Configurações do Projeto\" dentro da categoria " +"'application'." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2778,7 +4069,8 @@ msgid "" "category." msgstr "" "A cena selecionada '%s' não existe, selecionar uma válida?\n" -"Poderá alterá-la depois em \"application\", na categoria 'Application'." +"Poderá alterá-la depois em \"Configurações do Projeto\" dentro da categoria " +"'application'." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2788,8 +4080,8 @@ msgid "" msgstr "" "A cena selecionada '%s' não é um ficheiro de cena, selecione um ficheiro " "válido?\n" -"Poderá alterá-la depois em \"Configurações do Projeto\", na categoria " -"'Application." +"Poderá alterá-la depois em \"Configurações do Projeto\" dentro da categoria " +"'application." #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Layout" @@ -2850,10 +4142,173 @@ msgid "%d more files" msgstr "%d mais Ficheiros" #: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Scene" +msgstr "Cena" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Scene Naming" +msgstr "Caminho da Cena:" + +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: servers/arvr/arvr_interface.cpp +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "Interface do Utilizador" + +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Scene Tabs" +msgstr "Trocar Aba de Cena" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Always Show Close Button" +msgstr "Mostrar Grelha Sempre" + +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp +msgid "Resize If Many Tabs" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp +msgid "Minimum Width" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp +msgid "Output" +msgstr "Saída" + +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Always Clear Output On Play" +msgstr "Limpar Saída" + +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp +msgid "Always Open Output On Play" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp +msgid "Always Close Output On Stop" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Auto Save" +msgstr "Corte automático" + +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Save Before Running" +msgstr "Guardar cena antes de executar..." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save On Focus Loss" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Save Each Scene On Quit" +msgstr "Guardar Ramo como Cena" + +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Quit Confirmation" +msgstr "Ver informação" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Update Spinner" +msgstr "Esconder Roleta de Atualização" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Update Continuously" +msgstr "Atualização Contínua" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Update Vital Only" +msgstr "Mudanças de Material:" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Localize Settings" +msgstr "Localização" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Restore Scenes On Load" +msgstr "Obter Nó da Cena" + +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp +msgid "Show Thumbnail On Hover" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp +msgid "Inspector" +msgstr "Inspetor" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Property Name Style" +msgstr "Caminho do Projeto:" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Default Float Step" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp scene/gui/tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Disable Folding" +msgstr "Desativar Botão" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Auto Unfold Foreign Scenes" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Horizontal Vector2 Editing" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Horizontal Vector Types Editing" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Resources In Current Inspector" +msgstr "Abrir no Inspetor" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Resources To Open In New Inspector" +msgstr "Abrir no Inspetor" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Default Color Picker Mode" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Username" +msgstr "Nome de Utilizador" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "SSH Public Key Path" +msgstr "Caminho da Chave Pública SSH" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "SSH Private Key Path" +msgstr "Caminho da Chave Privada SSH" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Dock Position" msgstr "Posição da Doca" -#: editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_plugin.cpp msgid "Distraction Free Mode" msgstr "Modo Livre de Distrações" @@ -2866,10 +4321,6 @@ msgid "Add a new scene." msgstr "Adicionar nova cena." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Scene" -msgstr "Cena" - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Go to previously opened scene." msgstr "Ir para cena aberta anteriormente." @@ -2940,7 +4391,7 @@ msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." msgstr "Ferramentas diversas de projeto ou cena." #: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp -#: editor/script_create_dialog.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp modules/mono/editor/csharp_project.cpp msgid "Project" msgstr "Projeto" @@ -2949,10 +4400,6 @@ msgid "Project Settings..." msgstr "Configurações do Projeto..." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "Version Control" -msgstr "Controle de Versões" - -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Set Up Version Control" msgstr "Organizar Controle de Versões" @@ -2969,10 +4416,11 @@ msgid "Install Android Build Template..." msgstr "Instalar Modelo Android de Compilação..." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Open Project Data Folder" -msgstr "Abrir Pasta de Dados do Projeto" +msgid "Open User Data Folder" +msgstr "Abrir Pasta de Dados do Utilizador" -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Tools" msgstr "Ferramentas" @@ -2988,11 +4436,6 @@ msgstr "Recarregar Projeto Atual" msgid "Quit to Project List" msgstr "Sair para a Lista de Projetos" -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/project_export.cpp -msgid "Debug" -msgstr "Depurar" - #: editor/editor_node.cpp msgid "Deploy with Remote Debug" msgstr "Distribuir com Depuração Remota" @@ -3053,12 +4496,32 @@ msgid "" "When this option is enabled, navigation meshes and polygons will be visible " "in the running project." msgstr "" -"Com esta opção ativa, malhas de navegação e polígonos serão visíveis no " -"projeto em execução." +"Quando esta opção é ativada, malhas de navegação e polígonos serão visíveis " +"no projeto em execução." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Force Shader Fallbacks" +msgstr "Forçar Shader de Reserva" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"When this option is enabled, shaders will be used in their fallback form " +"(either visible via an ubershader or hidden) during all the run time.\n" +"This is useful for verifying the look and performance of fallbacks, which " +"are normally displayed briefly.\n" +"Asynchronous shader compilation must be enabled in the project settings for " +"this option to make a difference." +msgstr "" +"Quando esta opção é ativada, shaders serão usados no modo de reserva " +"(visível via ubershader ou escondido) durante o tempo de execução.\n" +"É útil para verificar o aspeto e performance do modo reserva, que é " +"habitualmente mostrado brevemente.\n" +"A compilação de shader assíncrono tem de ser ativada na configuração do " +"projeto para esta opção ter efeito." #: editor/editor_node.cpp msgid "Synchronize Scene Changes" -msgstr "Sincronizar Alterações de Cena" +msgstr "Sincronizar Alterações da Cena" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -3067,7 +4530,7 @@ msgid "" "When used remotely on a device, this is more efficient when the network " "filesystem option is enabled." msgstr "" -"Quando esta opção está ativada, quaisquer alterações feitas a uma cena no " +"Quando esta opção é ativada, quaisquer alterações feitas a uma cena no " "editor serão propagadas no projeto em execução.\n" "Quando é usada remotamente num aparelho, é mais eficiente quando a opção do " "sistema de ficheiros em rede está ativa." @@ -3083,15 +4546,11 @@ msgid "" "When used remotely on a device, this is more efficient when the network " "filesystem option is enabled." msgstr "" -"Com esta opção ativa, qualquer Script guardado será recarregado no jogo em " -"execução.\n" +"Quando esta opção é ativada, qualquer Script guardado será recarregado no " +"jogo em execução.\n" "Quando usada num aparelho remoto, é mais eficiente quando a opção sistema de " "ficheiros em rede está ativa." -#: editor/editor_node.cpp editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Editor" -msgstr "Editor" - #: editor/editor_node.cpp msgid "Editor Settings..." msgstr "Configurações do Editor..." @@ -3114,10 +4573,6 @@ msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Alternar Ecrã completo" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Toggle System Console" -msgstr "Alternar Consola do Sistema" - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Open Editor Data/Settings Folder" msgstr "Abrir Pasta do Editor de Dados/Configurações" @@ -3131,16 +4586,12 @@ msgstr "Abrir Pasta de Configurações do Editor" #: editor/editor_node.cpp msgid "Manage Editor Features..." -msgstr "Gerir Características do Editor..." +msgstr "Gerir Editor Funcionalidades..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Manage Export Templates..." msgstr "Gerir Modelos de Exportação..." -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -msgid "Help" -msgstr "Ajuda" - #: editor/editor_node.cpp msgid "Online Documentation" msgstr "Documentação Online" @@ -3219,12 +4670,14 @@ msgid "Save & Restart" msgstr "Guardar & Reiniciar" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Update Continuously" -msgstr "Atualização Contínua" +#, fuzzy +msgid "Update All Changes" +msgstr "Atualizar quando há Alterações" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Update When Changed" -msgstr "Atualizar quando há Alterações" +#, fuzzy +msgid "Update Vital Changes" +msgstr "Mudanças de Material:" #: editor/editor_node.cpp msgid "Hide Update Spinner" @@ -3235,18 +4688,10 @@ msgid "FileSystem" msgstr "Sistema de Ficheiros" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Inspector" -msgstr "Inspetor" - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Expand Bottom Panel" msgstr "Expandir Painel do Fundo" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Output" -msgstr "Saída" - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Don't Save" msgstr "Não Guardar" @@ -3281,8 +4726,8 @@ msgstr "" "Poderá depois aplicar modificações e compilar o seu APK personalizado a " "exportar (com adição de módulos, a alterar AndroidManifest.xml, etc.).\n" "Repare que de forma a criar compilações personalizadas em vez de usar APKs " -"pré-compilados, a opção \"Usar Compilação Personalizada\" deve ser ativada " -"na predefinição da exportação Android." +"pré-compilados, a opção \"Use Custom Build\" deve ser ativada na " +"predefinição da exportação Android." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -3310,7 +4755,7 @@ msgstr "Exportar Biblioteca" #: editor/editor_node.cpp msgid "Merge With Existing" -msgstr "Combinar com o Existente" +msgstr "Mesclar com o Existente" #: editor/editor_node.cpp msgid "Apply MeshInstance Transforms" @@ -3347,6 +4792,7 @@ msgid "Load Errors" msgstr "Carregar Erros" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "Select" msgstr "Selecionar" @@ -3411,10 +4857,13 @@ msgid "Installed Plugins:" msgstr "Plugins Instalados:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp +#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/remote_transform.cpp msgid "Update" msgstr "Atualizar" -#: editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp +#: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Version" msgstr "Versão" @@ -3423,7 +4872,6 @@ msgid "Author" msgstr "Autor" #: editor/editor_plugin_settings.cpp -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp msgid "Status" msgstr "Status" @@ -3476,7 +4924,9 @@ msgstr "" msgid "Frame #:" msgstr "Frame #:" -#: editor/editor_profiler.cpp +#: editor/editor_profiler.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp +#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp servers/visual_server.cpp msgid "Time" msgstr "Tempo" @@ -3484,6 +4934,20 @@ msgstr "Tempo" msgid "Calls" msgstr "Chamadas" +#: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Debugger" +msgstr "Depurador" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Profiler Frame History Size" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +#, fuzzy +msgid "Profiler Frame Max Functions" +msgstr "Mudar nome da Função" + #: editor/editor_properties.cpp msgid "Edit Text:" msgstr "Editar Texto:" @@ -3492,7 +4956,10 @@ msgstr "Editar Texto:" msgid "On" msgstr "On" -#: editor/editor_properties.cpp +#: editor/editor_properties.cpp modules/gridmap/grid_map.cpp +#: scene/2d/collision_object_2d.cpp scene/2d/tile_map.cpp +#: scene/3d/collision_object.cpp scene/3d/soft_body.cpp +#: scene/main/canvas_layer.cpp msgid "Layer" msgstr "Camada" @@ -3603,6 +5070,26 @@ msgstr "Converter em %s" msgid "New %s" msgstr "Novo %s" +#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Base Type" +msgstr "Mudar tipo base" + +#: editor/editor_resource_picker.cpp +#, fuzzy +msgid "Edited Resource" +msgstr "Adicionar recurso" + +#: editor/editor_resource_picker.cpp scene/gui/line_edit.cpp +#: scene/gui/slider.cpp scene/gui/spin_box.cpp +#, fuzzy +msgid "Editable" +msgstr "Item Editável" + #: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp msgid "New Script" msgstr "Novo Script" @@ -3611,6 +5098,11 @@ msgstr "Novo Script" msgid "Extend Script" msgstr "Estender Script" +#: editor/editor_resource_picker.cpp +#, fuzzy +msgid "Script Owner" +msgstr "Nome do Script:" + #: editor/editor_run_native.cpp msgid "" "No runnable export preset found for this platform.\n" @@ -3646,12 +5138,994 @@ msgstr "Não consegui executar o script:" msgid "Did you forget the '_run' method?" msgstr "Esqueceu-se do método '_run'?" +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Editor Language" +msgstr "Apresentação do Editor" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Display Scale" +msgstr "Mostrar Tudo" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Custom Display Scale" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Main Font Size" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Code Font Size" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Font Antialiased" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Font Hinting" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Main Font" +msgstr "Cena Principal" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Main Font Bold" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Code Font" +msgstr "Adicionar Ponto Nó" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Dim Editor On Dialog Popup" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp main/main.cpp +msgid "Low Processor Mode Sleep (µsec)" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Unfocused Low Processor Mode Sleep (µsec)" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Separate Distraction Mode" +msgstr "Modo Livre de Distrações" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Automatically Open Screenshots" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Max Array Dictionary Items Per Page" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp scene/gui/control.cpp +#: scene/register_scene_types.cpp +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/import_dock.cpp +msgid "Preset" +msgstr "Predefinições" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Icon And Font Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Base Color" +msgstr "Cores" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Accent Color" +msgstr "Escolher cor" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/environment.cpp +msgid "Contrast" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Relationship Line Opacity" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Highlight Tabs" +msgstr "A guardar lightmaps" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Border Size" +msgstr "Pixeis da Margem" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Use Graph Node Headers" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Additional Spacing" +msgstr "Loop da Animação" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Theme" +msgstr "Editor de Tema" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Script Button" +msgstr "Roda Botão Direito" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/fileserver/editor_file_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Filesystem" +msgstr "Sistema de Ficheiros" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Directories" +msgstr "Direções" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Autoscan Project Path" +msgstr "Caminho do Projeto:" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Project Path" +msgstr "Caminho do Projeto:" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "On Save" +msgstr "Guardar" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Compress Binary Resources" +msgstr "Copiar Recurso" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Safe Save On Backup Then Rename" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "File Dialog" +msgstr "Diálogo XForm" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Thumbnail Size" +msgstr "Miniatura..." + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Docks" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Scene Tree" +msgstr "Obter Árvore da Cena" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Start Create Dialog Fully Expanded" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Always Show Folders" +msgstr "Mostrar Grelha Sempre" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Property Editor" +msgstr "Editor de Grupo" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Auto Refresh Interval" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Subresource Hue Tint" +msgstr "Sub-recursos" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Color Theme" +msgstr "Editor de Tema" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/text_editor.cpp +msgid "Line Spacing" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp +#, fuzzy +msgid "Highlighting" +msgstr "Iluminação direta" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "Destaque de Sintaxe" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Highlight All Occurrences" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Highlight Current Line" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Highlight Type Safe Lines" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp modules/gdscript/gdscript_editor.cpp +#: modules/mono/csharp_script.cpp +#, fuzzy +msgid "Indent" +msgstr "Indentar à esquerda" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: modules/gdscript/gdscript_editor.cpp modules/gltf/gltf_accessor.cpp +#: modules/gltf/gltf_light.cpp modules/mono/csharp_script.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Auto Indent" +msgstr "Indentação Automática" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Convert Indent On Save" +msgstr "Converter Indentação em Espaços" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Draw Tabs" +msgstr "Chamadas de Desenho:" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Draw Spaces" +msgstr "Chamadas de Desenho:" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/main/scene_tree.cpp +msgid "Navigation" +msgstr "Navegação" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Smooth Scrolling" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "V Scroll Speed" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Minimap" +msgstr "Mostrar Origem" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Minimap Width" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Mouse Extra Buttons Navigate History" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Line Numbers" +msgstr "Numero da linha:" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Line Numbers Zero Padded" +msgstr "Numero da linha:" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Show Bookmark Gutter" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Breakpoint Gutter" +msgstr "Saltar Pontos de Paragem" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Show Info Gutter" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Code Folding" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Word Wrap" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Show Line Length Guidelines" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Line Length Guideline Soft Column" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Line Length Guideline Hard Column" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Script List" +msgstr "Editor de Script" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Show Members Overview" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "Ficheiro" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Trim Trailing Whitespace On Save" +msgstr "Apagar Espaços nos Limites" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Autosave Interval Secs" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Restore Scripts On Load" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Create Signal Callbacks" +msgstr "Forçar Shader de Reserva" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Sort Members Outline Alphabetically" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/line_edit.cpp +msgid "Cursor" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Scroll Past End Of File" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Block Caret" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/line_edit.cpp +msgid "Caret Blink" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/line_edit.cpp +msgid "Caret Blink Speed" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Right Click Moves Caret" +msgstr "Clique direito para adicionar ponto" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Idle Parse Delay" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Auto Brace Complete" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Code Complete Delay" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Put Callhint Tooltip Below Current Line" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Callhint Tooltip Offset" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Complete File Paths" +msgstr "Copiar Caminho do Nó" + +#: editor/editor_settings.cpp modules/gdscript/gdscript_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Type Hints" +msgstr "Adicionar Tipo" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Help Index" +msgstr "Mostrar Ajudantes" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Help Font Size" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Help Source Font Size" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Help Title Font Size" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Grid Map" +msgstr "Mapa de grelha" + +#: editor/editor_settings.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Pick Distance" +msgstr "Distância de escolha:" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Primary Grid Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Secondary Grid Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Selection Box Color" +msgstr "Apenas seleção" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Primary Grid Steps" +msgstr "Passo da grelha:" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Grid Size" +msgstr "Passo da grelha:" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Grid Division Level Max" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Grid Division Level Min" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Grid Division Level Bias" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Grid XZ Plane" +msgstr "Pintura do GridMap" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Grid XY Plane" +msgstr "Pintura do GridMap" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Grid YZ Plane" +msgstr "Pintura do GridMap" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Default FOV" +msgstr "Predefinição" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Z Near" +msgstr "Tema Predefinido" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Z Far" +msgstr "Predefinição" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Lightmap Baking Number Of CPU Threads" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Navigation Scheme" +msgstr "Modo Navegação" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Invert Y Axis" +msgstr "Editar Eixo Y" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Invert X Axis" +msgstr "Editar Eixo X" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom Style" +msgstr "Diminuir Zoom" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Emulate Numpad" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Emulate 3 Button Mouse" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Orbit Modifier" +msgstr "Ordenar por Primeiro Modificado" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Pan Modifier" +msgstr "Modo deslocamento" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom Modifier" +msgstr "Modificado" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Warped Mouse Panning" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Navigation Feel" +msgstr "Modo Navegação" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Orbit Sensitivity" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Orbit Inertia" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Translation Inertia" +msgstr "Traduções" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom Inertia" +msgstr "Aumentar Zoom" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Freelook" +msgstr "Freelook Cima" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Freelook Navigation Scheme" +msgstr "Criar Malha de Navegação" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Freelook Sensitivity" +msgstr "Freelook Esquerda" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Freelook Inertia" +msgstr "Freelook Esquerda" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Freelook Base Speed" +msgstr "Freelook Modificador de Velocidade" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Freelook Activation Modifier" +msgstr "Freelook Modificador de Lentidão" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Freelook Speed Zoom Link" +msgstr "Freelook Modificador de Velocidade" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Grid Color" +msgstr "Escolher cor" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Guides Color" +msgstr "Escolher cor" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Smart Snapping Line Color" +msgstr "Ajuste Inteligente" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Bone Width" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Bone Color 1" +msgstr "Renomear Item Cor" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Bone Color 2" +msgstr "Renomear Item Cor" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Bone Selected Color" +msgstr "Configurar Perfil Selecionado:" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Bone IK Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Bone Outline Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Bone Outline Size" +msgstr "Tamanho do contorno:" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Viewport Border Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Constrain Editor View" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Simple Panning" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Scroll To Pan" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Pan Speed" +msgstr "Velocidade:" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Poly Editor" +msgstr "Editor UV de Polígono 2D" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Point Grab Radius" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Previous Outline" +msgstr "Plano Anterior" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Autorename Animation Tracks" +msgstr "Renomear Animação" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Default Create Bezier Tracks" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Create Reset Tracks" +msgstr "Criar Pista(s) RESET" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Onion Layers Past Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Onion Layers Future Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Visual Editors" +msgstr "Editor de Grupo" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Minimap Opacity" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Window Placement" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/2d/back_buffer_copy.cpp scene/2d/sprite.cpp +#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp +#: scene/gui/control.cpp +#, fuzzy +msgid "Rect" +msgstr "Rect Completo" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Rect Custom Position" +msgstr "Definir posição Curve Out" + +#: editor/editor_settings.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Screen" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Font Size" +msgstr "Vista de Frente" + +#: editor/editor_settings.cpp +#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Remote Host" +msgstr "Remoto " + +#: editor/editor_settings.cpp +#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Remote Port" +msgstr "Remover Ponto" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Editor SSL Certificates" +msgstr "Configurações do Editor" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "HTTP Proxy" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Host" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/fileserver/editor_file_server.cpp +#: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp +msgid "Port" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Project Manager" +msgstr "Gestor de Projetos" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Sorting Order" +msgstr "em ordem:" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Symbol Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Keyword Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Control Flow Keyword Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Base Type Color" +msgstr "Mudar tipo base" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Engine Type Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "User Type Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Comment Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "String Color" +msgstr "Armazenar o Ficheiro:" + +#: editor/editor_settings.cpp platform/javascript/export/export.cpp +#: platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Background Color" +msgstr "Cor de fundo inválida." + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Completion Background Color" +msgstr "Cor de fundo inválida." + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Completion Selected Color" +msgstr "Importar Selecionado" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Completion Existing Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Completion Scroll Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Completion Font Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Text Color" +msgstr "Próximo Piso" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Line Number Color" +msgstr "Numero da linha:" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Safe Line Number Color" +msgstr "Numero da linha:" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Caret Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Caret Background Color" +msgstr "Cor de fundo inválida." + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Text Selected Color" +msgstr "Apagar Selecionado" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Selection Color" +msgstr "Apenas seleção" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Brace Mismatch Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Current Line Color" +msgstr "Cena Atual" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Line Length Guideline Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Word Highlighted Color" +msgstr "Destaque de Sintaxe" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Number Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Function Color" +msgstr "Função" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Member Variable Color" +msgstr "Mudar nome da Variável" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Mark Color" +msgstr "Escolher cor" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Bookmark Color" +msgstr "Marcadores" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Breakpoint Color" +msgstr "Pontos de paragem" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Executing Line Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Code Folding Color" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Search Result Color" +msgstr "Resultados da Pesquisa" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Search Result Border Color" +msgstr "Resultados da Pesquisa" + #: editor/editor_spin_slider.cpp msgid "Hold %s to round to integers. Hold Shift for more precise changes." msgstr "" "Pressione %s para arredondar para inteiro. Pressione Shift para mudanças " "mais precisas." +#: editor/editor_spin_slider.cpp scene/gui/button.cpp +#, fuzzy +msgid "Flat" +msgstr "Plano 0" + #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Select Node(s) to Import" msgstr "Selecionar Nó(s) para Importar" @@ -3668,6 +6142,11 @@ msgstr "Caminho da Cena:" msgid "Import From Node:" msgstr "Importar do Nó:" +#. TRANSLATORS: %s refers to the name of a version control system (e.g. "Git"). +#: editor/editor_vcs_interface.cpp +msgid "%s Error" +msgstr "%s Erro" + #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Open the folder containing these templates." msgstr "Abrir a pasta que contem estes modelos." @@ -3939,6 +6418,16 @@ msgstr "" "Os modelos vão continuar a ser descarregados.\n" "Pode experimentar um curto bloqueio do editor quando terminar." +#: editor/fileserver/editor_file_server.cpp +msgid "File Server" +msgstr "" + +#: editor/fileserver/editor_file_server.cpp +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#: platform/uwp/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp +msgid "Password" +msgstr "Senha" + #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Favorites" msgstr "Favoritos" @@ -3994,6 +6483,14 @@ msgstr "O nome contém caracteres inválidos." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" +"This file extension is not recognized by the editor.\n" +"If you want to rename it anyway, use your operating system's file manager.\n" +"After renaming to an unknown extension, the file won't be shown in the " +"editor anymore." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" "The following files or folders conflict with items in the target location " "'%s':\n" "\n" @@ -4112,7 +6609,7 @@ msgstr "Ordenar por Último Modificado" msgid "Sort by First Modified" msgstr "Ordenar por Primeiro Modificado" -#: editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate..." msgstr "Duplicar..." @@ -4183,6 +6680,10 @@ msgstr "Localizar em Ficheiros" msgid "Find:" msgstr "Localizar:" +#: editor/find_in_files.cpp editor/rename_dialog.cpp +msgid "Replace:" +msgstr "Substituir:" + #: editor/find_in_files.cpp msgid "Folder:" msgstr "Pasta:" @@ -4208,6 +6709,10 @@ msgstr "Localizar..." msgid "Replace..." msgstr "Substituir..." +#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Replace in Files" +msgstr "Substituir em Ficheiros" + #: editor/find_in_files.cpp msgid "Find: " msgstr "Localizar: " @@ -4217,8 +6722,8 @@ msgid "Replace: " msgstr "Substituir: " #: editor/find_in_files.cpp -msgid "Replace all (no undo)" -msgstr "Substituir tudo (definitivo)" +msgid "Replace All (NO UNDO)" +msgstr "Substituir Tudo (DEFINITIVO)" #: editor/find_in_files.cpp msgid "Searching..." @@ -4289,6 +6794,125 @@ msgstr "Editor de Grupo" msgid "Manage Groups" msgstr "Gerir Grupos" +#: editor/import/editor_import_collada.cpp +msgid "Collada" +msgstr "" + +#: editor/import/editor_import_collada.cpp +msgid "Use Ambient" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_bitmask.cpp +#, fuzzy +msgid "Create From" +msgstr "Criar Pasta" + +#: editor/import/resource_importer_bitmask.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp +msgid "Threshold" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_csv_translation.cpp +#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +#: editor/import/resource_importer_wav.cpp scene/3d/gi_probe.cpp +#, fuzzy +msgid "Compress" +msgstr "Componentes" + +#: editor/import/resource_importer_csv_translation.cpp +msgid "Delimiter" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp +msgid "No BPTC If RGB" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp +#: scene/resources/material.cpp scene/resources/particles_material.cpp +#: scene/resources/texture.cpp +msgid "Flags" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/animation/tween.cpp +#: scene/resources/texture.cpp +msgid "Repeat" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/2d/light_2d.cpp +#: scene/gui/control.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter" +msgstr "Filtros:" + +#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Mipmaps" +msgstr "Sinais" + +#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +msgid "Anisotropic" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +msgid "sRGB" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Slices" +msgstr "Corte automático" + +#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp +#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/control.cpp +#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/gui/scroll_container.cpp +#: scene/resources/style_box.cpp +#, fuzzy +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontal:" + +#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp +#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/control.cpp +#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/gui/scroll_container.cpp +#: scene/resources/style_box.cpp +#, fuzzy +msgid "Vertical" +msgstr "Vertical:" + +#: editor/import/resource_importer_obj.cpp +#, fuzzy +msgid "Generate Tangents" +msgstr "Gerar Pontos" + +#: editor/import/resource_importer_obj.cpp +#, fuzzy +msgid "Scale Mesh" +msgstr "Modo Escalar" + +#: editor/import/resource_importer_obj.cpp +#, fuzzy +msgid "Offset Mesh" +msgstr "Compensação:" + +#: editor/import/resource_importer_obj.cpp +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Octahedral Compression" +msgstr "Expressão" + +#: editor/import/resource_importer_obj.cpp +#, fuzzy +msgid "Optimize Mesh Flags" +msgstr "Tamanho: " + #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Single Scene" msgstr "Importar como Cena Única" @@ -4329,6 +6953,156 @@ msgstr "Importar como Cenas Múltiplas" msgid "Import as Multiple Scenes+Materials" msgstr "Importar como Cenas Múltiplas + Materiais" +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Nodes" +msgstr "Nó" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Root Type" +msgstr "Voltar" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Root Name" +msgstr "Nome do Remoto" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Root Scale" +msgstr "Escala" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Script" +msgstr "CustomNode" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp scene/resources/texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Storage" +msgstr "Armazenar o Ficheiro:" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Use Legacy Names" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp +#, fuzzy +msgid "Materials" +msgstr "Mudanças de Material:" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "Localização" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Keep On Reimport" +msgstr "Reimportar" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp +#, fuzzy +msgid "Meshes" +msgstr "Malha" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Ensure Tangents" +msgstr "Modificar tangente da curva" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Light Baking" +msgstr "Consolidar Lightmaps" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Lightmap Texel Size" +msgstr "Consolidar Lightmaps" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp +msgid "Skins" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Use Named Skins" +msgstr "Usar Ajuste de Escala" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "External Files" +msgstr "Abrir um Ficheiro" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Store In Subdir" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter Script" +msgstr "Scripts de filtro" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Keep Custom Tracks" +msgstr "Transformar" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Optimizer" +msgstr "Otimizar" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp main/main.cpp +#: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp platform/javascript/export/export.cpp +#: platform/osx/export/export.cpp scene/2d/camera_2d.cpp scene/2d/light_2d.cpp +#: scene/2d/navigation_polygon.cpp scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/2d/sprite.cpp +#: scene/2d/y_sort.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/interpolated_camera.cpp +#: scene/3d/light.cpp scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp +#: scene/3d/physics_joint.cpp scene/3d/ray_cast.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp +#: scene/gui/graph_edit.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp +#: scene/resources/curve.cpp scene/resources/environment.cpp +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Enabled" +msgstr "Ativar" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Max Linear Error" +msgstr "Máximo de Erros Lineares:" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Max Angular Error" +msgstr "Máximo de Erros Angulares:" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Max Angle" +msgstr "Valor" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove Unused Tracks" +msgstr "Remover Pista de Animação" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Clips" +msgstr "Clips Anim" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp +#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/area.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/3d/particles.cpp scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Amount" +msgstr "Valor:" + #: editor/import/resource_importer_scene.cpp #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp msgid "Import Scene" @@ -4370,6 +7144,149 @@ msgstr "Devolveu um objeto derivado de Nó no método `post_import()`?" msgid "Saving..." msgstr "A guardar..." +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/resources/texture.cpp +msgid "Lossy Quality" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +#, fuzzy +msgid "HDR Mode" +msgstr "Modo Seleção" + +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +msgid "BPTC LDR" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp +#: scene/2d/mesh_instance_2d.cpp scene/2d/multimesh_instance_2d.cpp +#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/resources/style_box.cpp +msgid "Normal Map" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Process" +msgstr "Pós-processamento" + +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +msgid "Fix Alpha Border" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Premult Alpha" +msgstr "Editar Polígono" + +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +msgid "Hdr As Srgb" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Invert Color" +msgstr "Vértice" + +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Normal Map Invert Y" +msgstr "Escala aleatória:" + +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +#: scene/audio/audio_stream_player.cpp scene/gui/video_player.cpp +msgid "Stream" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Size Limit" +msgstr "Tamanho: " + +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +msgid "Detect 3D" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +#, fuzzy +msgid "SVG" +msgstr "HSV" + +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +msgid "" +"Warning, no suitable PC VRAM compression enabled in Project Settings. This " +"texture will not display correctly on PC." +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp +#, fuzzy +msgid "Atlas File" +msgstr "Tamanho do contorno:" + +#: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp +#, fuzzy +msgid "Import Mode" +msgstr "Modo exportação:" + +#: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp +#, fuzzy +msgid "Crop To Region" +msgstr "Definir Região Tile" + +#: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp +msgid "Trim Alpha Border From Region" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_wav.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Force" +msgstr "Forçar Impulso" + +#: editor/import/resource_importer_wav.cpp +msgid "8 Bit" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_wav.cpp main/main.cpp +#: modules/mono/editor/csharp_project.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp +msgid "Mono" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_wav.cpp +#, fuzzy +msgid "Max Rate" +msgstr "Nó Mix" + +#: editor/import/resource_importer_wav.cpp +#, fuzzy +msgid "Max Rate Hz" +msgstr "Nó Mix" + +#: editor/import/resource_importer_wav.cpp +msgid "Trim" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_wav.cpp +#, fuzzy +msgid "Normalize" +msgstr "Formato" + +#: editor/import/resource_importer_wav.cpp +#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp +#, fuzzy +msgid "Loop Mode" +msgstr "Modo Mover" + +#: editor/import/resource_importer_wav.cpp +#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp +#, fuzzy +msgid "Loop Begin" +msgstr "Modo Mover" + +#: editor/import/resource_importer_wav.cpp +#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp +#, fuzzy +msgid "Loop End" +msgstr "Modo Mover" + #: editor/import_defaults_editor.cpp msgid "Select Importer" msgstr "Selecionar Importador" @@ -4419,10 +7336,6 @@ msgid "Import As:" msgstr "Importar Como:" #: editor/import_dock.cpp -msgid "Preset" -msgstr "Predefinições" - -#: editor/import_dock.cpp msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart" msgstr "Guardar Cenas, Reimportar e Reiniciar" @@ -4437,11 +7350,42 @@ msgstr "" "AVISO: Outros recursos usam este recurso, e podem não ser carregados " "corretamente." +#: editor/import_dock.cpp +msgid "" +"Select a resource file in the filesystem or in the inspector to adjust " +"import settings." +msgstr "" +"Selecione um ficheiro de recurso no sistema de ficheiros ou no inspetor para " +"ajustar configuração de importação." + #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Failed to load resource." msgstr "Falha ao carregar recurso." #: editor/inspector_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Property Name Style" +msgstr "Nome do Projeto:" + +#: editor/inspector_dock.cpp scene/gui/color_picker.cpp +msgid "Raw" +msgstr "Raw" + +#: editor/inspector_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Capitalized" +msgstr "Capitalizar" + +#: editor/inspector_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Localized" +msgstr "Localização" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Localization not available for current language." +msgstr "" + +#: editor/inspector_dock.cpp msgid "Copy Properties" msgstr "Copiar Propriedades" @@ -4544,6 +7488,7 @@ msgid "Subfolder:" msgstr "Sub-pasta:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Author:" msgstr "Autor:" @@ -4616,6 +7561,14 @@ msgstr "Adicionar Animação" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Add %s" +msgstr "Adicionar %s" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Load..." @@ -4905,6 +7858,10 @@ msgid "Rename Animation" msgstr "Renomear Animação" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Duplicate Animation" +msgstr "Duplicar Animação" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend Next Changed" msgstr "Misturar Seguinte Alterado" @@ -4917,10 +7874,6 @@ msgid "Load Animation" msgstr "Carregar Animação" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Duplicate Animation" -msgstr "Duplicar Animação" - -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "No animation to copy!" msgstr "Nenhuma animação para copiar!" @@ -4974,10 +7927,6 @@ msgid "Animation Tools" msgstr "Ferramentas de Animação" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Animation" -msgstr "Animação" - -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "New" msgstr "Novo" @@ -5018,7 +7967,9 @@ msgstr "Passado" msgid "Future" msgstr "Futuro" -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp modules/csg/csg_shape.cpp +#: scene/3d/collision_polygon.cpp scene/main/scene_tree.cpp +#: scene/resources/material.cpp servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp msgid "Depth" msgstr "Profundidade" @@ -5103,6 +8054,7 @@ msgid "Immediate" msgstr "Imediato" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp msgid "Sync" msgstr "Sinc" @@ -5111,6 +8063,8 @@ msgid "At End" msgstr "No Fim" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#: scene/3d/vehicle_body.cpp msgid "Travel" msgstr "Viagem" @@ -5196,10 +8150,12 @@ msgid "Fade Out (s):" msgstr "Desvanecer (s):" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +#: scene/resources/style_box.cpp msgid "Blend" msgstr "Misturar" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp msgid "Mix" msgstr "Combinar" @@ -5314,6 +8270,10 @@ msgstr "Editar Filtros de Nó" msgid "Filters..." msgstr "Filtros..." +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp scene/main/http_request.cpp +msgid "Use Threads" +msgstr "" + #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Contents:" msgstr "Conteúdos:" @@ -5439,6 +8399,11 @@ msgid "Download Error" msgstr "Erro na transferência" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Available URLs" +msgstr "Perfis disponíveis:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Download for this asset is already in progress!" msgstr "A transferência deste recurso já está em andamento!" @@ -5467,18 +8432,26 @@ msgid "License (Z-A)" msgstr "Licença (Z-A)" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgctxt "Pagination" msgid "First" msgstr "Primeiro" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgctxt "Pagination" msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgctxt "Pagination" msgid "Next" msgstr "Próximo" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgctxt "Pagination" msgid "Last" msgstr "Último" @@ -5584,6 +8557,10 @@ msgid "Bake Lightmaps" msgstr "Consolidar Lightmaps" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp +msgid "LightMap Bake" +msgstr "" + +#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "Select lightmap bake file:" msgstr "Selecionar ficheiro de consolidação de lightmap:" @@ -5722,19 +8699,19 @@ msgstr "" "Quando ativo, mover nós Control altera as suas ancoras em vez das sua " "margens." -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp scene/resources/style_box.cpp msgid "Top Left" msgstr "Topo Esquerda" -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp scene/resources/style_box.cpp msgid "Top Right" msgstr "Topo Direita" -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp scene/resources/style_box.cpp msgid "Bottom Right" msgstr "Fundo Direita" -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp scene/resources/style_box.cpp msgid "Bottom Left" msgstr "Fundo Esquerda" @@ -5820,7 +8797,7 @@ msgid "" msgstr "" "Sobreposição da Câmara do Projeto.\n" "Nenhuma instância do projeto em execução. Execute o projeto pelo editor para " -"usar este recurso." +"usar esta funcionalidade." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5882,7 +8859,8 @@ msgid "Zoom Reset" msgstr "Reposição do Zoom" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp scene/gui/item_list.cpp +#: scene/gui/tree.cpp msgid "Select Mode" msgstr "Modo Seleção" @@ -5896,6 +8874,10 @@ msgid "Alt+Drag: Move selected node." msgstr "Alt+Arrastar: Mover nó selecionado." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Alt+Drag: Scale selected node." +msgstr "Alt+Arrastar: Escalar nó selecionado." + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "V: Set selected node's pivot position." msgstr "V: Define posição do pivô do nó selecionado." @@ -5926,6 +8908,10 @@ msgid "Scale Mode" msgstr "Modo Escalar" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Shift: Scale proportionally." +msgstr "Shift: Escalar proporcionalmente." + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" "Show a list of all objects at the position clicked\n" @@ -6022,20 +9008,40 @@ msgstr "Bloquear a posição do objeto selecionado (não pode ser movido)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Lock Selected Node(s)" +msgstr "Bloquear Nó(s) Selecionado(s)" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Unlock the selected object (can be moved)." msgstr "Desbloquear o Objeto selecionado (pode ser movido)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Unlock Selected Node(s)" +msgstr "Desbloquear Nó(s) Selecionado(s)" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Makes sure the object's children are not selectable." msgstr "Assegura que os Objetos-filho não são selecionáveis." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Group Selected Node(s)" +msgstr "Agrupar Nó(s) Selecionado(s)" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgstr "Restaura a capacidade de selecionar os Objetos-filho." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Ungroup Selected Node(s)" +msgstr "Desagrupar Nó(s) Selecionado(s)" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Skeleton Options" msgstr "Opções do Esqueleto" @@ -6057,8 +9063,28 @@ msgid "View" msgstr "Vista" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Always Show Grid" -msgstr "Mostrar Grelha Sempre" +#, fuzzy +msgid "Show" +msgstr "Mostrar grelha" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Show When Snapping" +msgstr "Ajuste Inteligente" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Hide" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle Grid" +msgstr "Alternar Modo" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Grid" +msgstr "Grelha" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Helpers" @@ -6206,10 +9232,6 @@ msgid "Zoom to 1600%" msgstr "Zoom a 1600%" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Add %s" -msgstr "Adicionar %s" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Adding %s..." msgstr "A adicionar %s..." @@ -6274,7 +9296,7 @@ msgstr "Limpar máscara de emissão" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Particles" msgstr "Partículas" @@ -6403,11 +9425,26 @@ msgstr "Consolidar Sonda GI" msgid "Gradient Edited" msgstr "Gradiente Editado" +#: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Swap GradientTexture2D Fill Points" +msgstr "" + +#: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Swap Gradient Fill Points" +msgstr "" + +#: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle Grid Snap" +msgstr "Alternar Modo" + #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Item %d" msgstr "Item %d" -#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp scene/gui/item_list.cpp +#: scene/gui/menu_button.cpp scene/gui/option_button.cpp +#: scene/gui/popup_menu.cpp msgid "Items" msgstr "Itens" @@ -6508,7 +9545,11 @@ msgstr "Contorno não pode ser criado!" msgid "Create Outline" msgstr "Criar contorno" -#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp modules/csg/csg_shape.cpp +#: modules/gltf/gltf_mesh.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp +#: scene/2d/mesh_instance_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/3d/mesh_instance.cpp scene/resources/multimesh.cpp +#: scene/resources/texture.cpp msgid "Mesh" msgstr "Malha" @@ -6631,7 +9672,8 @@ msgstr "" "%s" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp -msgid "Mesh Library" +#, fuzzy +msgid "MeshLibrary" msgstr "Bib. de Malhas" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp @@ -6654,6 +9696,23 @@ msgstr "Importar da Cena (Aplicar Transformações)" msgid "Update from Scene" msgstr "Atualizar a partir da Cena" +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Apply without Transforms" +msgstr "Aplicar Transformações do MeshInstance" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Apply with Transforms" +msgstr "Aplicar Transformações do MeshInstance" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Preview Size" +msgstr "Pré-visualização" + #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)." msgstr "Fonte da malha não especificada (nem MultiMesh definido no nó)." @@ -6813,7 +9872,7 @@ msgstr "Pontos de superfície" msgid "Surface Points+Normal (Directed)" msgstr "Pontos de superfície+Normal (dirigida)" -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp scene/gui/video_player.cpp msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -6913,6 +9972,7 @@ msgstr "Fechar curva" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp +#: main/main.cpp servers/visual_server.cpp msgid "Options" msgstr "Opções" @@ -6962,6 +10022,20 @@ msgstr "Remover Ponto In-Control" msgid "Split Segment (in curve)" msgstr "Separar segmento (na curva)" +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#: modules/csg/csg_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "3D Gizmos" +msgstr "Bugigangas" + +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#: modules/csg/csg_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Gizmo Colors" +msgstr "Cores de Emissão" + #: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp msgid "Move Joint" msgstr "Mover Junta" @@ -7037,19 +10111,23 @@ msgstr "Abrir editor UV de Polígono 2D." msgid "Polygon 2D UV Editor" msgstr "Editor UV de Polígono 2D" -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp msgid "UV" msgstr "UV" -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp +#: scene/2d/line_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/portal.cpp +#: scene/3d/room.cpp scene/resources/convex_polygon_shape.cpp +#: scene/resources/convex_polygon_shape_2d.cpp msgid "Points" msgstr "Pontos" -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp scene/2d/navigation_polygon.cpp +#: scene/2d/polygon_2d.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Polygons" msgstr "Polígonos" -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp msgid "Bones" msgstr "Ossos" @@ -7131,7 +10209,9 @@ msgstr "Limpar UV" msgid "Grid Settings" msgstr "Configurações da Grelha" -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp modules/csg/csg_shape.cpp +#: scene/animation/animation_blend_space_1d.cpp +#: scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp msgid "Snap" msgstr "Ajustar" @@ -7140,10 +10220,6 @@ msgid "Enable Snap" msgstr "Ativar Ajuste" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Grid" -msgstr "Grelha" - -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Show Grid" msgstr "Mostrar grelha" @@ -7262,6 +10338,11 @@ msgid "Close and save changes?" msgstr "Fechar e guardar alterações?" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Auto Reload Scripts On External Change" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error writing TextFile:" msgstr "Erro ao escrever TextFile:" @@ -7341,6 +10422,10 @@ msgid "%s Class Reference" msgstr "Referência de classe %s" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Auto Reload And Parse Scripts On Save" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find Next" msgstr "Localizar Seguinte" @@ -7362,7 +10447,7 @@ msgstr "Alternar ordenação alfabética da lista de métodos." msgid "Filter methods" msgstr "Métodos de filtro" -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/2d/y_sort.cpp msgid "Sort" msgstr "Ordenar" @@ -7387,6 +10472,8 @@ msgid "Previous Script" msgstr "Script Anterior" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: modules/gdnative/videodecoder/video_stream_gdnative.cpp +#: modules/theora/video_stream_theora.cpp modules/webm/video_stream_webm.cpp msgid "File" msgstr "Ficheiro" @@ -7419,11 +10506,6 @@ msgid "History Next" msgstr "Histórico Seguinte" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Import Theme..." msgstr "Importar tema..." @@ -7443,10 +10525,6 @@ msgstr "Fechar tudo" msgid "Close Docs" msgstr "Fechar documentos" -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp -msgid "Run" -msgstr "Executar" - #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp @@ -7513,15 +10591,66 @@ msgstr "" "Os seguintes Ficheiros são mais recentes no disco.\n" "Que ação deve ser tomada?:" -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Debugger" -msgstr "Depurador" - #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search Results" msgstr "Resultados da Pesquisa" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Open Dominant Script On Scene Change" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "External" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Use External Editor" +msgstr "Depurar com Editor Externo" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Exec Path" +msgstr "Exportar Caminho" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Script Temperature Enabled" +msgstr "Selecionar Ficheiro de Modelo" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Highlight Current Script" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Script Temperature History Size" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Current Script Background Color" +msgstr "Cor de fundo inválida." + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Group Help Pages" +msgstr "Agrupar Seleção" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Sort Scripts By" +msgstr "Criar Script" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "List Script Names As" +msgstr "Nome do Script:" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Exec Flags" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Clear Recent Scripts" msgstr "Limpar Scripts Recentes" @@ -7530,10 +10659,12 @@ msgid "Connections to method:" msgstr "Conexões ao método:" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Source" msgstr "Fonte" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp platform/uwp/export/export.cpp +#: scene/3d/interpolated_camera.cpp scene/animation/skeleton_ik.cpp msgid "Target" msgstr "Alvo" @@ -7576,6 +10707,7 @@ msgid "Convert Case" msgstr "Converter maiúsculas/minúsculas" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +#: scene/gui/label.cpp msgid "Uppercase" msgstr "Maiúsculas" @@ -7664,14 +10796,14 @@ msgid "Convert Indent to Tabs" msgstr "Converter Indentação em Tabulação" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Auto Indent" -msgstr "Indentação Automática" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find in Files..." msgstr "Localizar em Ficheiros..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Replace in Files..." +msgstr "Substituir em Ficheiros..." + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Contextual Help" msgstr "Ajuda Contextual" @@ -7724,7 +10856,7 @@ msgstr "" "Este Shader foi modificado no disco.\n" "Que ação deve ser tomada?" -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/resources/material.cpp msgid "Shader" msgstr "Shader" @@ -7733,14 +10865,14 @@ msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes." msgstr "Este esqueleto não tem ossos, crie alguns nós filhos Bone2D." #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Create Rest Pose from Bones" -msgstr "Criar Pose de Descanso a partir de Ossos" - -#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Set Rest Pose to Bones" msgstr "Definir Pose de Descanso para Ossos" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create Rest Pose from Bones" +msgstr "Criar Pose de Descanso a partir de Ossos" + +#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Skeleton2D" msgstr "Esqueleto2D" @@ -7756,7 +10888,9 @@ msgstr "Sobrescrever Pose de Descanso" msgid "Create physical bones" msgstr "Criar ossos físicos" -#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#: modules/gltf/gltf_node.cpp modules/gltf/gltf_skin.cpp +#: scene/2d/polygon_2d.cpp scene/3d/mesh_instance.cpp msgid "Skeleton" msgstr "Esqueleto" @@ -7772,7 +10906,7 @@ msgstr "Executar IK" msgid "Orthogonal" msgstr "Ortogonal" -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp modules/gltf/gltf_camera.cpp msgid "Perspective" msgstr "Perspetiva" @@ -7860,7 +10994,7 @@ msgstr "Ver Transformação do Plano." msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp scene/2d/path_2d.cpp msgid "Rotate" msgstr "Rodar" @@ -7870,10 +11004,6 @@ msgid "Translate" msgstr "Translação" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Scale" -msgstr "Escala" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scaling: " msgstr "A escalar: " @@ -8017,7 +11147,7 @@ msgstr "Ver FPS" msgid "Half Resolution" msgstr "Meia resolução" -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp scene/main/viewport.cpp msgid "Audio Listener" msgstr "Audição de áudio" @@ -8030,7 +11160,13 @@ msgid "Cinematic Preview" msgstr "Pré-visualização Cinemática" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Not available when using the GLES2 renderer." +msgid "(Not in GLES2)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Debug draw modes are only available when using the GLES3 renderer, not GLES2." msgstr "Não disponível para o renderizador GLES2." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -8123,7 +11259,7 @@ msgstr "Não foi encontrado um chão sólido para ajustar a seleção." msgid "Use Local Space" msgstr "Usar Espaço Local" -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Use Snap" msgstr "Usar Ajuste" @@ -8196,9 +11332,16 @@ msgid "Toggle Freelook" msgstr "Alternar Freelook" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "Transform" -msgstr "Transformar" +msgid "Decrease Field of View" +msgstr "Reduzir Campo de Visão" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Increase Field of View" +msgstr "Aumentar Campo de Visão" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Reset Field of View to Default" +msgstr "Restaurar Campo de Visão para Predefinição" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap Object to Floor" @@ -8318,6 +11461,24 @@ msgid "Post" msgstr "Pós" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Manipulator Gizmo Size" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Manipulator Gizmo Opacity" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Viewport Rotation Gizmo" +msgstr "Bloquear Rotação da Vista" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Instanced" +msgstr "Instância" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Unnamed Gizmo" msgstr "Gizmo sem nome" @@ -8474,6 +11635,11 @@ msgid "Speed:" msgstr "Velocidade:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: modules/gltf/gltf_animation.cpp modules/minimp3/audio_stream_mp3.cpp +#: modules/minimp3/resource_importer_mp3.cpp +#: modules/stb_vorbis/audio_stream_ogg_vorbis.cpp +#: modules/stb_vorbis/resource_importer_ogg_vorbis.cpp scene/2d/path_2d.cpp +#: scene/3d/path.cpp scene/resources/animation.cpp scene/resources/material.cpp msgid "Loop" msgstr "Ciclo" @@ -8570,18 +11736,6 @@ msgid "TextureRegion" msgstr "TextureRegion" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Colors" -msgstr "Cores" - -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Fonts" -msgstr "Fontes" - -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Icons" -msgstr "Ícones" - -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Styleboxes" msgstr "Caixas de Estilo" @@ -8925,10 +12079,35 @@ msgid "Select Another Theme Resource:" msgstr "Selecionar Outro Recurso Tema:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Theme Resource" +msgstr "Renomear recurso" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Another Theme" msgstr "Outro Tema" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add Type" +msgstr "Adicionar Tipo" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Filter the list of types or create a new custom type:" +msgstr "Filtra a lista de tipos ou cria um novo tipo personalizado:" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Available Node-based types:" +msgstr "Tipos de Nós disponíveis:" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Type name is empty!" +msgstr "Nome do tipo vazio!" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Are you sure you want to create an empty type?" +msgstr "Está seguro que quer criar um tipo vazio?" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Confirm Item Rename" msgstr "Confirmar Renomear Item" @@ -8953,16 +12132,18 @@ msgstr "" "atualizar as mesmas em todos os StyleBoxes deste tipo." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Add Type" -msgstr "Adicionar Tipo" - -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add Item Type" msgstr "Adicionar Tipo de Item" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Node Types:" -msgstr "Tipos de Nó:" +#, fuzzy +msgid "Set Variation Base Type" +msgstr "Definir tipo de variável" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Set Base Type" +msgstr "Mudar tipo base" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Show Default" @@ -8982,6 +12163,16 @@ msgid "Override all default type items." msgstr "Sobrepõe todos os itens de tipo predefinido." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select the variation base type from a list of available types." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "" +"A type associated with a built-in class cannot be marked as a variation of " +"another type." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Theme:" msgstr "Tema:" @@ -9215,6 +12406,56 @@ msgstr "Inverter na Vertical" msgid "Clear Transform" msgstr "Limpar Transformação" +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Tile Map" +msgstr "Pintar TileMap" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Palette Min Width" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Palette Item Hseparation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Tile Names" +msgstr "Mostrar Todos os Idiomas" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Tile Ids" +msgstr "Mostrar réguas" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Sort Tiles By Name" +msgstr "Ordenar ficheiros" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Bucket Fill Preview" +msgstr "Balde de Enchimento" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Editor Side" +msgstr "Editor" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Display Grid" +msgstr "Vista Overdraw" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Axis Color" +msgstr "Escolher cor" + #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Add Texture(s) to TileSet." msgstr "Adicionar Textura(s) ao TileSet." @@ -9229,7 +12470,7 @@ msgstr "Criar a partir da Cena" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Merge from Scene" -msgstr "Combinar a partir da Cena" +msgstr "Mesclar a partir da Cena" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "New Single Tile" @@ -9259,11 +12500,18 @@ msgstr "Coordenada Anterior" msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile." msgstr "Selecione a forma, subtile ou Tile anterior." -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/sprite.cpp +#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp +#: scene/resources/texture.cpp msgid "Region" msgstr "Região" -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp modules/csg/csg_shape.cpp +#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/tile_map.cpp +#: scene/3d/collision_object.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#: scene/3d/physics_joint.cpp scene/3d/soft_body.cpp scene/main/scene_tree.cpp +#: scene/resources/shape_2d.cpp msgid "Collision" msgstr "Colisão" @@ -9271,23 +12519,23 @@ msgstr "Colisão" msgid "Occlusion" msgstr "Oclusão" -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Navigation" -msgstr "Navegação" - -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp msgid "Bitmask" msgstr "Bitmask" -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/area_2d.cpp +#: scene/3d/area.cpp scene/3d/physics_joint.cpp +#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp msgid "Priority" msgstr "Prioridade" -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp main/main.cpp +#: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp +#: scene/gui/button.cpp scene/gui/item_list.cpp msgid "Icon" msgstr "Ícone" -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/node_2d.cpp msgid "Z Index" msgstr "Índice Z" @@ -9315,7 +12563,7 @@ msgstr "Modo Bitmask" msgid "Priority Mode" msgstr "Modo Prioridade" -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/item_list.cpp msgid "Icon Mode" msgstr "Modo Ícone" @@ -9389,7 +12637,7 @@ msgstr "Criar a partir de cena? Irá sobrescrever todos os tiles atuais." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Merge from scene?" -msgstr "Combinar a partir da cena?" +msgstr "Mesclar a partir da cena?" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Remove Texture" @@ -9554,24 +12802,55 @@ msgid "TileSet" msgstr "TileSet" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "No VCS addons are available." -msgstr "Não existem addons VCS disponíveis." +msgid "No VCS plugins are available." +msgstr "Não existem plugins VCS disponíveis." #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "Error" -msgstr "Erro" +msgid "" +"Remote settings are empty. VCS features that use the network may not work." +msgstr "" +"Configuração remota vazia. Funcionalidades VCS que usam a rede podem não " +"funcionar." #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "No files added to stage" -msgstr "Nenhum ficheiro adicionado ao palco" +msgid "No commit message was provided." +msgstr "Nenhuma mensagem de gravação fornecida." #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Commit" msgstr "Gravar" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "VCS Addon is not initialized" -msgstr "Addon VCS não foi inicializado" +msgid "Staged Changes" +msgstr "Alterações Aplicadas" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Unstaged Changes" +msgstr "Alterações Não Aplicadas" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Commit:" +msgstr "Gravar:" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Subtitle:" +msgstr "Subtítulo:" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Do you want to remove the %s branch?" +msgstr "Deseja remover o ramo %s?" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Do you want to remove the %s remote?" +msgstr "Quer remover o remoto %s?" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Version Control System" @@ -9582,16 +12861,104 @@ msgid "Initialize" msgstr "Inicializar" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "Staging area" -msgstr "Área de Palco" +msgid "Remote Login" +msgstr "Login Remoto" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Select SSH public key path" +msgstr "Selecione caminho da chave pública SSH" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Select SSH private key path" +msgstr "Selecione caminho da chave privada SSH" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "SSH Passphrase" +msgstr "Passphrase SSH" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Detect new changes" msgstr "Detetar novas alterações" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "Changes" -msgstr "Alterações" +msgid "Discard all changes" +msgstr "Descartar todas as alterações" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Stage all changes" +msgstr "Aplicar todas as alterações" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Unstage all changes" +msgstr "Desaplicar todas as alterações" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Commit Message" +msgstr "Gravar Mensagem" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Commit Changes" +msgstr "Gravar Alterações" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Commit List" +msgstr "Gravar Lista" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Commit list size" +msgstr "Gravar tamanho da lista" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Branches" +msgstr "Ramos" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Create New Branch" +msgstr "Criar Novo Ramo" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Branch" +msgstr "Remover Ramo" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Branch Name" +msgstr "Nome do Ramo" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Remotes" +msgstr "Remotos" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Create New Remote" +msgstr "Criar Novo Remoto" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Remote" +msgstr "Remover Remoto" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Remote Name" +msgstr "Nome do Remoto" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Remote URL" +msgstr "URL do Remoto" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Fetch" +msgstr "Trazer" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Pull" +msgstr "Puxar" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Push" +msgstr "Impulso" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Force Push" +msgstr "Forçar Impulso" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Modified" @@ -9610,28 +12977,20 @@ msgid "Typechange" msgstr "Mudança de tipo" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "Stage Selected" -msgstr "Palco Selecionado" - -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "Stage All" -msgstr "Tudo no Palco" - -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "Commit Changes" -msgstr "Gravar Alterações" +msgid "Unmerged" +msgstr "Desmesclado" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "View file diffs before committing them to the latest version" -msgstr "Ver diffs dos ficheiros antes de atualizá-los para a última versão" +msgid "View:" +msgstr "Vista:" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "No file diff is active" -msgstr "Nenhum ficheiro diff está ativo" +msgid "Split" +msgstr "Separar" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "Detect changes in file diff" -msgstr "Detetar alterações em ficheiro diff" +msgid "Unified" +msgstr "Unificado" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "(GLES3 only)" @@ -9742,7 +13101,8 @@ msgstr "Vértice" msgid "Fragment" msgstr "Fragmento" -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp +#: scene/3d/light.cpp msgid "Light" msgstr "Luz" @@ -10539,10 +13899,6 @@ msgstr "" "exportação." #: editor/project_export.cpp -msgid "Release" -msgstr "Libertar" - -#: editor/project_export.cpp msgid "Exporting All" msgstr "A Exportar Tudo" @@ -10556,6 +13912,10 @@ msgstr "" "Modelos de exportação para esta plataforma estão ausentes/corrompidos :" #: editor/project_export.cpp +msgid "Export Path" +msgstr "Exportar Caminho" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Presets" msgstr "Predefinições" @@ -10572,11 +13932,7 @@ msgstr "" "clique.\n" "Apenas uma predefinição por plataforma pode ser marcada como executável." -#: editor/project_export.cpp -msgid "Export Path" -msgstr "Exportar Caminho" - -#: editor/project_export.cpp +#: editor/project_export.cpp scene/main/resource_preloader.cpp msgid "Resources" msgstr "Recursos" @@ -10618,7 +13974,7 @@ msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "Features" -msgstr "Características" +msgstr "Funcionalidades" #: editor/project_export.cpp msgid "Custom (comma-separated):" @@ -10626,7 +13982,7 @@ msgstr "Personalizado (separados por vírgula):" #: editor/project_export.cpp msgid "Feature List:" -msgstr "Lista de Características:" +msgstr "Lista de Funcionalidades:" #: editor/project_export.cpp msgid "Script" @@ -10636,7 +13992,9 @@ msgstr "Script" msgid "GDScript Export Mode:" msgstr "Modo de Exportação GDScript:" -#: editor/project_export.cpp +#: editor/project_export.cpp scene/gui/button.cpp scene/gui/dialogs.cpp +#: scene/gui/label.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/link_button.cpp +#: scene/gui/rich_text_label.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Text" msgstr "Texto" @@ -10657,6 +14015,17 @@ msgid "GDScript Encryption Key (256-bits as hexadecimal):" msgstr "Chave de Encriptação GDScript (hexadecimal 256-bits):" #: editor/project_export.cpp +msgid "" +"Note: Encryption key needs to be stored in the binary,\n" +"you need to build the export templates from source." +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "More Info..." +msgstr "Mover para..." + +#: editor/project_export.cpp msgid "Export PCK/Zip" msgstr "Exportar PCK/Zip" @@ -10704,8 +14073,8 @@ msgstr "Erro ao abrir ficheiro comprimido (não está no formato ZIP)." msgid "" "Invalid \".zip\" project file; it doesn't contain a \"project.godot\" file." msgstr "" -"Ficheiro de projeto \".zip\" inválido, não contém um ficheiro \"project.godot" -"\"." +"Ficheiro de projeto \".zip\" inválido, não contém um ficheiro \"project." +"godot\"." #: editor/project_manager.cpp msgid "Please choose an empty folder." @@ -10835,7 +14204,7 @@ msgid "" "Not recommended for web games" msgstr "" "Qualidade visual superior\n" -"Todas as características disponíveis\n" +"Todas as funcionalidades disponíveis\n" "Incompatível com hardware antigo\n" "Não recomendado para jogos Web" @@ -10851,7 +14220,7 @@ msgid "" "Recommended for web games" msgstr "" "Qualidade visual inferior\n" -"Algumas características indisponíveis\n" +"Algumas funcionalidades indisponíveis\n" "Funciona na maioria do hardware\n" "Recomendado para jogos Web" @@ -10988,6 +14357,8 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgctxt "Application" msgid "Project Manager" msgstr "Gestor de Projetos" @@ -11135,10 +14506,6 @@ msgid "All Devices" msgstr "Todos os Aparelhos" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Device" -msgstr "Aparelho" - -#: editor/project_settings_editor.cpp msgid " (Physical)" msgstr " (Físico)" @@ -11191,10 +14558,6 @@ msgid "Joypad Axis Index:" msgstr "Índice do Eixo do joystick:" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Axis" -msgstr "Eixo" - -#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joypad Button Index:" msgstr "Índice do botão do joypad:" @@ -11280,7 +14643,7 @@ msgstr "Evento Ação de Entrada movido" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Override for Feature" -msgstr "Sobrepor por Característica" +msgstr "Sobrepor por Funcionalidade" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add %d Translations" @@ -11342,11 +14705,7 @@ msgstr "Mapa de entrada" msgid "Action:" msgstr "Ação:" -#: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Action" -msgstr "Ação" - -#: editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/scroll_container.cpp msgid "Deadzone" msgstr "Zona morta" @@ -11383,10 +14742,6 @@ msgid "Remaps by Locale:" msgstr "Remapear por localização:" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Locale" -msgstr "Localização" - -#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Locales Filter" msgstr "Filtro de localização" @@ -11479,10 +14834,6 @@ msgid "Batch Rename" msgstr "Renomear em Massa" #: editor/rename_dialog.cpp -msgid "Replace:" -msgstr "Substituir:" - -#: editor/rename_dialog.cpp msgid "Prefix:" msgstr "Prefixo:" @@ -11542,7 +14893,9 @@ msgstr "Se definido, o contador reinicia para cada grupo de nós filhos." msgid "Initial value for the counter" msgstr "Valor inicial do contador" -#: editor/rename_dialog.cpp +#: editor/rename_dialog.cpp scene/gui/range.cpp scene/resources/animation.cpp +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp servers/physics_2d_server.cpp +#: servers/physics_server.cpp msgid "Step" msgstr "Passo" @@ -11626,15 +14979,11 @@ msgstr "Reassociar" msgid "Run Mode:" msgstr "Modo Execução:" -#: editor/run_settings_dialog.cpp +#: editor/run_settings_dialog.cpp scene/main/scene_tree.cpp msgid "Current Scene" msgstr "Cena Atual" #: editor/run_settings_dialog.cpp -msgid "Main Scene" -msgstr "Cena Principal" - -#: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Main Scene Arguments:" msgstr "Argumentos da Cena Principal:" @@ -11772,6 +15121,26 @@ msgstr "" "cena instanciada usando Cena > Nova Cena Herdada..." #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Can't save a branch which is a child of an already instantiated scene.\n" +"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click " +"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"." +msgstr "" +"Incapaz de guardar um ramo filho de uma cena já instanciada.\n" +"Para guardar este ramo na sua própria cena, abra a cena original, clique " +"direito neste ramo e selecione \"Guardar Ramo como Cena\"." + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Can't save a branch which is part of an inherited scene.\n" +"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click " +"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"." +msgstr "" +"Incapaz de guardar um ramo que é parte de uma cena herdada.\n" +"Para guardar este ramo na sua própria cena, abra a cena original, clique " +"direito neste ramo e selecione \"Guardar Ramo como Cena\"." + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Save New Scene As..." msgstr "Guardar Nova Cena Como..." @@ -11912,7 +15281,7 @@ msgstr "Tornar Raiz da Cena" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Merge From Scene" -msgstr "Combinar a partir da Cena" +msgstr "Mesclar a Partir da Cena" #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Save Branch as Scene" @@ -11968,6 +15337,20 @@ msgstr "Local" msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" msgstr "Limpar herança? (Definitivo!)" +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Scene Tree Root Selection" +msgstr "Centrar Seleção" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Derive Script Globals By Name" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Use Favorites Root Selection" +msgstr "Seleção de Frame" + #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Toggle Visible" msgstr "Alternar Visibilidade" @@ -12273,8 +15656,21 @@ msgid "Stack Frames" msgstr "Empilhar Frames" #: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Profiler" -msgstr "Analisador" +#, fuzzy +msgid "Filter stack variables" +msgstr "Filtrar Tiles" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Auto Switch To Remote Scene Tree" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Remote Scene Tree Refresh Interval" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Remote Inspect Refresh Interval" +msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Network Profiler" @@ -12285,6 +15681,7 @@ msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: editor/script_editor_debugger.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp scene/gui/range.cpp msgid "Value" msgstr "Valor" @@ -12309,22 +15706,20 @@ msgid "Export list to a CSV file" msgstr "Exportar lista para ficheiro CSV" #: editor/script_editor_debugger.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "Resource Path" msgstr "Caminho do Recurso" -#: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp scene/resources/audio_stream_sample.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_record.cpp msgid "Format" msgstr "Formato" -#: editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp scene/main/viewport.cpp msgid "Usage" msgstr "Uso" -#: editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp servers/visual_server.cpp msgid "Misc" msgstr "Diversos" @@ -12377,9 +15772,18 @@ msgid "Change Light Radius" msgstr "Mudar raio da luz" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Stream Player 3D" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle" msgstr "Mudar ângulo de emissão de AudioStreamPlayer3D" +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Camera" +msgstr "" + #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Camera FOV" msgstr "Mudar FOV da Câmara" @@ -12388,6 +15792,25 @@ msgstr "Mudar FOV da Câmara" msgid "Change Camera Size" msgstr "Mudar tamanho da Câmara" +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp +#: scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Joint" +msgstr "Ponto" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp +#: scene/3d/collision_shape.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/3d/occluder.cpp scene/3d/spring_arm.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp servers/physics_2d_server.cpp +#: servers/physics_server.cpp +msgid "Shape" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Visibility Notifier" +msgstr "" + #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Notifier AABB" msgstr "Mudar Notificador AABB" @@ -12397,9 +15820,24 @@ msgid "Change Particles AABB" msgstr "Mudar partículas AABB" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Reflection Probe" +msgstr "Selecionar Propriedade" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Probe Extents" msgstr "Mudar Extensões de Sonda" +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "GI Probe" +msgstr "Consolidar Sonda GI" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Baked Indirect Light" +msgstr "Iluminação indireta" + #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Sphere Shape Radius" msgstr "Mudar raio da forma esfera" @@ -12429,14 +15867,78 @@ msgid "Change Ray Shape Length" msgstr "Mudar comprimento da forma raio" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Navigation Edge" +msgstr "Modo Navegação" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Navigation Edge Disabled" +msgstr "Modo Navegação" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Navigation Solid" +msgstr "Modo Navegação" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Navigation Solid Disabled" +msgstr "Modo Navegação" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Joint Body A" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Joint Body B" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Room Edge" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Room Overlap" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Set Room Point Position" msgstr "Definir Posição do Ponto do Room" +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp scene/3d/portal.cpp +#, fuzzy +msgid "Portal Margin" +msgstr "Definir Margem" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Portal Edge" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Portal Arrow" +msgstr "" + #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Set Portal Point Position" msgstr "Definir Posição do Ponto do Portal" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Portal Front" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Portal Back" +msgstr "Voltar" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp scene/2d/light_occluder_2d.cpp +#: scene/2d/tile_map.cpp +#, fuzzy +msgid "Occluder" +msgstr "Modo Oclusão" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Set Occluder Sphere Radius" msgstr "Definir Raio da Esfera do Oclusor" @@ -12444,6 +15946,473 @@ msgstr "Definir Raio da Esfera do Oclusor" msgid "Set Occluder Sphere Position" msgstr "Definir Posição da Esfera do Oclusor" +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Set Occluder Polygon Point Position" +msgstr "Definir Posição do Ponto do Portal" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Set Occluder Hole Point Position" +msgstr "Definir posição do Ponto da curva" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Occluder Polygon Front" +msgstr "Criar Polígono Oclusor" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Occluder Polygon Back" +msgstr "Criar Polígono Oclusor" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Occluder Hole" +msgstr "Criar Polígono Oclusor" + +#: main/main.cpp +msgid "Godot Physics" +msgstr "" + +#: main/main.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp +#: servers/visual/visual_server_scene.cpp +msgid "Use BVH" +msgstr "" + +#: main/main.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp +#: servers/visual/visual_server_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "BVH Collision Margin" +msgstr "Modo Colisão" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Crash Handler" +msgstr "Definir Manipulador" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Multithreaded Server" +msgstr "Conjunto MultiNó" + +#: main/main.cpp +msgid "RID Pool Prealloc" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Debugger stdout" +msgstr "Depurador" + +#: main/main.cpp +msgid "Max Chars Per Second" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Max Messages Per Frame" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Max Errors Per Second" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Max Warnings Per Second" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Flush stdout On Print" +msgstr "" + +#: main/main.cpp servers/visual_server.cpp +msgid "Logging" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "File Logging" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable File Logging" +msgstr "Ativar Filtragem" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Log Path" +msgstr "Copiar Caminho" + +#: main/main.cpp +msgid "Max Log Files" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Driver" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Driver Name" +msgstr "Nome do Script:" + +#: main/main.cpp +msgid "Fallback To GLES2" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Use Nvidia Rect Flicker Workaround" +msgstr "" + +#: main/main.cpp platform/javascript/export/export.cpp +#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp +#, fuzzy +msgid "Display" +msgstr "Mostrar Tudo" + +#: main/main.cpp modules/csg/csg_shape.cpp +#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp scene/2d/line_2d.cpp +#: scene/gui/text_edit.cpp scene/resources/texture.cpp +msgid "Width" +msgstr "" + +#: main/main.cpp modules/csg/csg_shape.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp +#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp scene/2d/light_2d.cpp +#: scene/resources/capsule_shape.cpp scene/resources/capsule_shape_2d.cpp +#: scene/resources/cylinder_shape.cpp scene/resources/font.cpp +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp +#: scene/resources/texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Height" +msgstr "Luz" + +#: main/main.cpp +msgid "Always On Top" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Test Width" +msgstr "Esquerda Wide" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Test Height" +msgstr "Em teste" + +#: main/main.cpp +msgid "DPI" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Allow hiDPI" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "V-Sync" +msgstr "Sinc" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Use V-Sync" +msgstr "Usar Ajuste" + +#: main/main.cpp +msgid "Per Pixel Transparency" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Allowed" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Intended Usage" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Framebuffer Allocation" +msgstr "Seleção de Frame" + +#: main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp +#, fuzzy +msgid "Energy Saving" +msgstr "Erro Ao Gravar" + +#: main/main.cpp +msgid "Threads" +msgstr "" + +#: main/main.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_wrap_mt.h +#, fuzzy +msgid "Thread Model" +msgstr "Alternar Modo" + +#: main/main.cpp +msgid "Thread Safe BVH" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Handheld" +msgstr "" + +#: main/main.cpp platform/javascript/export/export.cpp +#: platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Orientation" +msgstr "Documentação Online" + +#: main/main.cpp scene/gui/scroll_container.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#: scene/main/scene_tree.cpp scene/register_scene_types.cpp +#, fuzzy +msgid "Common" +msgstr "Comunidade" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Physics FPS" +msgstr "Frame de Física %" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Force FPS" +msgstr "Forçar Impulso" + +#: main/main.cpp +msgid "Enable Pause Aware Picking" +msgstr "" + +#: main/main.cpp scene/gui/item_list.cpp scene/gui/popup_menu.cpp +#: scene/gui/scroll_container.cpp scene/gui/text_edit.cpp scene/gui/tree.cpp +#: scene/main/viewport.cpp scene/register_scene_types.cpp +msgid "GUI" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Drop Mouse On GUI Input Disabled" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "stdout" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Print FPS" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Verbose stdout" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Frame Delay Msec" +msgstr "Seleção de Frame" + +#: main/main.cpp +msgid "Low Processor Mode" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Delta Sync After Draw" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "iOS" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Hide Home Indicator" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Input Devices" +msgstr "Todos os Aparelhos" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Pointing" +msgstr "Ponto" + +#: main/main.cpp +msgid "Touch Delay" +msgstr "" + +#: main/main.cpp servers/visual_server.cpp +msgid "GLES3" +msgstr "" + +#: main/main.cpp servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Shaders" +msgstr "Shader" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Debug Shader Fallbacks" +msgstr "Forçar Shader de Reserva" + +#: main/main.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/camera.cpp +#: scene/3d/world_environment.cpp scene/main/scene_tree.cpp +#: scene/resources/world.cpp +#, fuzzy +msgid "Environment" +msgstr "Ver ambiente" + +#: main/main.cpp +msgid "Default Clear Color" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Boot Splash" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Image" +msgstr "Mostrar ossos" + +#: main/main.cpp +msgid "Image" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Fullsize" +msgstr "" + +#: main/main.cpp scene/resources/dynamic_font.cpp +#, fuzzy +msgid "Use Filter" +msgstr "Filtro:" + +#: main/main.cpp scene/resources/style_box.cpp +#, fuzzy +msgid "BG Color" +msgstr "Cores" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "macOS Native Icon" +msgstr "Definir Ícone de Tile" + +#: main/main.cpp +msgid "Windows Native Icon" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Buffering" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Agile Event Flushing" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Emulate Touch From Mouse" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Emulate Mouse From Touch" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Mouse Cursor" +msgstr "Botão do rato" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Image" +msgstr "CustomNode" + +#: main/main.cpp +msgid "Custom Image Hotspot" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Tooltip Position Offset" +msgstr "Compensação da rotação:" + +#: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp +#, fuzzy +msgid "Debugger Agent" +msgstr "Depurador" + +#: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp +#, fuzzy +msgid "Wait For Debugger" +msgstr "Depurador" + +#: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp +#, fuzzy +msgid "Wait Timeout" +msgstr "Tempo expirado." + +#: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp +msgid "Args" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Runtime" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Unhandled Exception Policy" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Main Loop Type" +msgstr "Localizar Tipo de Nó" + +#: main/main.cpp scene/gui/texture_progress.cpp +#: scene/gui/viewport_container.cpp +#, fuzzy +msgid "Stretch" +msgstr "Trazer" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Aspect" +msgstr "Inspetor" + +#: main/main.cpp +msgid "Shrink" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Auto Accept Quit" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Quit On Go Back" +msgstr "Voltar" + +#: main/main.cpp scene/main/viewport.cpp +#, fuzzy +msgid "Snap Controls To Pixels" +msgstr "Ajustar aos Lados do Nó" + +#: main/main.cpp +msgid "Dynamic Fonts" +msgstr "" + +#: main/main.cpp +msgid "Use Oversampling" +msgstr "" + +#: modules/bullet/register_types.cpp modules/bullet/space_bullet.cpp +msgid "Active Soft World" +msgstr "" + +#: modules/csg/csg_gizmos.cpp +msgid "CSG" +msgstr "" + #: modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Cylinder Radius" msgstr "Mudar Raio do Cilindro" @@ -12460,6 +16429,220 @@ msgstr "Mudar Raio Interno do Toro" msgid "Change Torus Outer Radius" msgstr "Mudar Raio Externo do Toro" +#: modules/csg/csg_shape.cpp +#, fuzzy +msgid "Operation" +msgstr "Opções" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +msgid "Calculate Tangents" +msgstr "" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +#, fuzzy +msgid "Use Collision" +msgstr "Colisão" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp servers/physics_2d_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Collision Layer" +msgstr "Modo Colisão" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/camera.cpp +#: scene/3d/ray_cast.cpp scene/3d/spring_arm.cpp +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp servers/physics_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Collision Mask" +msgstr "Modo Colisão" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +#, fuzzy +msgid "Invert Faces" +msgstr "Converter maiúsculas/minúsculas" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/canvas_item.cpp scene/2d/particles_2d.cpp +#: scene/resources/primitive_meshes.cpp +#, fuzzy +msgid "Material" +msgstr "Mudanças de Material:" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/navigation_agent_2d.cpp +#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp +#: scene/3d/navigation_obstacle.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp +#: scene/animation/root_motion_view.cpp scene/resources/capsule_shape.cpp +#: scene/resources/capsule_shape_2d.cpp scene/resources/circle_shape_2d.cpp +#: scene/resources/cylinder_shape.cpp scene/resources/environment.cpp +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp +#: scene/resources/sphere_shape.cpp +#, fuzzy +msgid "Radius" +msgstr "Raio:" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp +#, fuzzy +msgid "Radial Segments" +msgstr "Argumentos da Cena Principal:" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp +#, fuzzy +msgid "Rings" +msgstr "Avisos" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +#, fuzzy +msgid "Smooth Faces" +msgstr "Smoothstep" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +#, fuzzy +msgid "Sides" +msgstr "Mostrar Guias" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +msgid "Cone" +msgstr "" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +#, fuzzy +msgid "Inner Radius" +msgstr "Mudar Raio Interno do Toro" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +#, fuzzy +msgid "Outer Radius" +msgstr "Mudar Raio Externo do Toro" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +msgid "Ring Sides" +msgstr "" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/collision_polygon_2d.cpp +#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp +#: scene/3d/collision_polygon.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Polygon" +msgstr "Polígonos" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +msgid "Spin Degrees" +msgstr "" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +msgid "Spin Sides" +msgstr "" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +#, fuzzy +msgid "Path Node" +msgstr "Colar Nós" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +#, fuzzy +msgid "Path Interval Type" +msgstr "Criar vértice interno" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +msgid "Path Interval" +msgstr "" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +msgid "Path Simplify Angle" +msgstr "" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +#, fuzzy +msgid "Path Rotation" +msgstr "Rotação aleatória:" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +#, fuzzy +msgid "Path Local" +msgstr "Tornar Local" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +#, fuzzy +msgid "Path Continuous U" +msgstr "Contínuo" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +#, fuzzy +msgid "Path U Distance" +msgstr "Distância de escolha:" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +#, fuzzy +msgid "Path Joined" +msgstr "Rotação aleatória:" + +#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp +#, fuzzy +msgid "Compression Mode" +msgstr "Modo Colisão" + +#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp +#, fuzzy +msgid "Transfer Channel" +msgstr "Mudar Transformação" + +#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp +#, fuzzy +msgid "Channel Count" +msgstr "Instância" + +#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp +#, fuzzy +msgid "Always Ordered" +msgstr "Mostrar Grelha Sempre" + +#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp +msgid "Server Relay" +msgstr "" + +#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp +msgid "DTLS Verify" +msgstr "" + +#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp +msgid "DTLS Hostname" +msgstr "" + +#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp +#, fuzzy +msgid "Use DTLS" +msgstr "Usar Ajuste" + +#: modules/gdnative/gdnative.cpp +#, fuzzy +msgid "Config File" +msgstr "Armazenar o Ficheiro:" + +#: modules/gdnative/gdnative.cpp +#, fuzzy +msgid "Load Once" +msgstr "Carregar recurso" + +#: modules/gdnative/gdnative.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Singleton" +msgstr "Esqueleto" + +#: modules/gdnative/gdnative.cpp +#, fuzzy +msgid "Symbol Prefix" +msgstr "Prefixo:" + +#: modules/gdnative/gdnative.cpp +#, fuzzy +msgid "Reloadable" +msgstr "Recarregar" + +#: modules/gdnative/gdnative.cpp +#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp +#: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp +msgid "Library" +msgstr "Biblioteca" + #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Select the dynamic library for this entry" msgstr "Selecionar a biblioteca dinâmica para esta entrada" @@ -12505,17 +16688,59 @@ msgid "Disabled GDNative Singleton" msgstr "Instância única GDNative desativada" #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp -msgid "Library" -msgstr "Biblioteca" - -#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp msgid "Libraries: " msgstr "Bibliotecas: " +#: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp +#, fuzzy +msgid "Class Name" +msgstr "Nome de Classe:" + +#: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp +#, fuzzy +msgid "Script Class" +msgstr "Nome do Script:" + +#: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp +#, fuzzy +msgid "Icon Path" +msgstr "Caminho de Foco" + #: modules/gdnative/register_types.cpp msgid "GDNative" msgstr "GDNative" +#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp +#: modules/gdscript/gdscript.cpp +#, fuzzy +msgid "GDScript" +msgstr "Script" + +#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp +msgid "Function Definition Color" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp +#, fuzzy +msgid "Node Path Color" +msgstr "Copiar Caminho do Nó" + +#: modules/gdscript/gdscript.cpp modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "Max Call Stack" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript.cpp +msgid "Treat Warnings As Errors" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript.cpp +msgid "Exclude Addons" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gdscript.cpp +msgid "Autocomplete Setters And Getters" +msgstr "" + #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Step argument is zero!" msgstr "O argumento \"step\" é zero!" @@ -12554,6 +16779,24 @@ msgstr "Dicionário de instância inválido (subclasses inválidas)" msgid "Object can't provide a length." msgstr "Objeto não fornece um comprimento." +#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Language Server" +msgstr "Linguagem:" + +#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable Smart Resolve" +msgstr "Incapaz de Resolver" + +#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp +msgid "Show Native Symbols In Editor" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp +msgid "Use Thread" +msgstr "" + #: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp msgid "Export Mesh GLTF2" msgstr "Exportar Malha GLTF2" @@ -12562,6 +16805,373 @@ msgstr "Exportar Malha GLTF2" msgid "Export GLTF..." msgstr "Exportar GLTF..." +#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp +#, fuzzy +msgid "Buffer View" +msgstr "Vista de Trás" + +#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp +#, fuzzy +msgid "Byte Offset" +msgstr "Compensação da grelha:" + +#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp +#, fuzzy +msgid "Component Type" +msgstr "Componentes" + +#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp +#, fuzzy +msgid "Normalized" +msgstr "Formato" + +#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp +#, fuzzy +msgid "Count" +msgstr "Valor:" + +#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Min" +msgstr "MiB" + +#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Max" +msgstr "Combinar" + +#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp +#, fuzzy +msgid "Sparse Count" +msgstr "Instância" + +#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp +msgid "Sparse Indices Buffer View" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp +msgid "Sparse Indices Byte Offset" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp +#, fuzzy +msgid "Sparse Indices Component Type" +msgstr "A analisar geometria..." + +#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp +msgid "Sparse Values Buffer View" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp +msgid "Sparse Values Byte Offset" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp +#, fuzzy +msgid "Buffer" +msgstr "Vista de Trás" + +#: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp +#, fuzzy +msgid "Byte Length" +msgstr "Tema Predefinido" + +#: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp +msgid "Byte Stride" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp +#, fuzzy +msgid "Indices" +msgstr "Todos os Aparelhos" + +#: modules/gltf/gltf_camera.cpp +#, fuzzy +msgid "FOV Size" +msgstr "Tamanho:" + +#: modules/gltf/gltf_camera.cpp +msgid "Zfar" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_camera.cpp +#, fuzzy +msgid "Znear" +msgstr "Linear" + +#: modules/gltf/gltf_light.cpp scene/2d/canvas_modulate.cpp +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/light_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/light.cpp +#: scene/animation/root_motion_view.cpp scene/gui/color_picker.cpp +#: scene/gui/color_rect.cpp scene/gui/rich_text_effect.cpp +#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp scene/resources/sky.cpp +#: scene/resources/style_box.cpp +#, fuzzy +msgid "Color" +msgstr "Cores" + +#: modules/gltf/gltf_light.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Intensity" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_light.cpp scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/light.cpp +#, fuzzy +msgid "Range" +msgstr "Mudar" + +#: modules/gltf/gltf_light.cpp +msgid "Inner Cone Angle" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_light.cpp +msgid "Outer Cone Angle" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Blend Weights" +msgstr "Consolidar Lightmaps" + +#: modules/gltf/gltf_mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Instance Materials" +msgstr "Mudanças de Material:" + +#: modules/gltf/gltf_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Parent" +msgstr "Reassociar" + +#: modules/gltf/gltf_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Xform" +msgstr "Plataforma" + +#: modules/gltf/gltf_node.cpp scene/3d/mesh_instance.cpp +msgid "Skin" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_node.cpp scene/3d/spatial.cpp +#, fuzzy +msgid "Translation" +msgstr "Traduções" + +#: modules/gltf/gltf_node.cpp scene/2d/node_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp +#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/remote_transform.cpp +#: scene/3d/spatial.cpp scene/gui/control.cpp scene/main/canvas_layer.cpp +#, fuzzy +msgid "Rotation" +msgstr "Passo da rotação:" + +#: modules/gltf/gltf_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Children" +msgstr "Filhos editáveis" + +#: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp modules/gltf/gltf_skin.cpp +#, fuzzy +msgid "Joints" +msgstr "Ponto" + +#: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp modules/gltf/gltf_skin.cpp +msgid "Roots" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp +msgid "Unique Names" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp +#, fuzzy +msgid "Godot Bone Node" +msgstr "Obter Nó da Cena" + +#: modules/gltf/gltf_skin.cpp +#, fuzzy +msgid "Skin Root" +msgstr "Nova Raiz da Cena" + +#: modules/gltf/gltf_skin.cpp +#, fuzzy +msgid "Joints Original" +msgstr "Focar na Origem" + +#: modules/gltf/gltf_skin.cpp +msgid "Inverse Binds" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_skin.cpp +#, fuzzy +msgid "Non Joints" +msgstr "Mover Junta" + +#: modules/gltf/gltf_skin.cpp +msgid "Joint I To Bone I" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_skin.cpp +msgid "Joint I To Name" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_skin.cpp +msgid "Godot Skin" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp +msgid "Diffuse Img" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp +msgid "Diffuse Factor" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp +msgid "Gloss Factor" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp +#, fuzzy +msgid "Specular Factor" +msgstr "Operador Escalar." + +#: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp +msgid "Spec Gloss Img" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_state.cpp +msgid "Json" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_state.cpp +#, fuzzy +msgid "Major Version" +msgstr "Versão" + +#: modules/gltf/gltf_state.cpp +#, fuzzy +msgid "Minor Version" +msgstr "Versão" + +#: modules/gltf/gltf_state.cpp +#, fuzzy +msgid "GLB Data" +msgstr "Com Dados" + +#: modules/gltf/gltf_state.cpp +msgid "Use Named Skin Binds" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_state.cpp +#, fuzzy +msgid "Buffer Views" +msgstr "Vista de Trás" + +#: modules/gltf/gltf_state.cpp +msgid "Accessors" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_state.cpp +#, fuzzy +msgid "Scene Name" +msgstr "Caminho da Cena:" + +#: modules/gltf/gltf_state.cpp +#, fuzzy +msgid "Root Nodes" +msgstr "Nome do nó raiz" + +#: modules/gltf/gltf_state.cpp scene/2d/particles_2d.cpp +#: scene/gui/texture_button.cpp scene/gui/texture_progress.cpp +#: scene/resources/font.cpp +#, fuzzy +msgid "Textures" +msgstr "Funcionalidades" + +#: modules/gltf/gltf_state.cpp platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Images" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_state.cpp +msgid "Cameras" +msgstr "" + +#: modules/gltf/gltf_state.cpp servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Lights" +msgstr "Luz" + +#: modules/gltf/gltf_state.cpp +#, fuzzy +msgid "Unique Animation Names" +msgstr "Novo Nome da Animação:" + +#: modules/gltf/gltf_state.cpp +#, fuzzy +msgid "Skeletons" +msgstr "Esqueleto" + +#: modules/gltf/gltf_state.cpp +#, fuzzy +msgid "Skeleton To Node" +msgstr "Selecione um Nó" + +#: modules/gltf/gltf_state.cpp scene/2d/animated_sprite.cpp +#, fuzzy +msgid "Animations" +msgstr "Animações:" + +#: modules/gltf/gltf_texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Src Image" +msgstr "Mostrar ossos" + +#: modules/gridmap/grid_map.cpp +msgid "Mesh Library" +msgstr "Bib. de Malhas" + +#: modules/gridmap/grid_map.cpp +#, fuzzy +msgid "Physics Material" +msgstr "Frame de Física %" + +#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/3d/visual_instance.cpp +#, fuzzy +msgid "Use In Baked Light" +msgstr "Consolidar Lightmaps" + +#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/tile_map.cpp +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +msgid "Cell" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map.cpp +#, fuzzy +msgid "Octant Size" +msgstr "Vista de Frente" + +#: modules/gridmap/grid_map.cpp +#, fuzzy +msgid "Center X" +msgstr "Centro" + +#: modules/gridmap/grid_map.cpp +#, fuzzy +msgid "Center Y" +msgstr "Centro" + +#: modules/gridmap/grid_map.cpp +#, fuzzy +msgid "Center Z" +msgstr "Centro" + +#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp +#: scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/collision_object.cpp scene/3d/soft_body.cpp +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Mask" +msgstr "" + #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Next Plane" msgstr "Plano Seguinte" @@ -12607,10 +17217,6 @@ msgid "GridMap Selection" msgstr "Seleção de GridMap" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "Grid Map" -msgstr "Mapa de grelha" - -#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Snap View" msgstr "Vista de Ajuste" @@ -12722,6 +17328,65 @@ msgstr "Pós-processamento" msgid "Plotting lightmaps" msgstr "A Traçar lightmaps" +#: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp +#, fuzzy +msgid "CPU Lightmapper" +msgstr "Consolidar Lightmaps" + +#: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp +msgid "Low Quality Ray Count" +msgstr "" + +#: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp +msgid "Medium Quality Ray Count" +msgstr "" + +#: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp +msgid "High Quality Ray Count" +msgstr "" + +#: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp +msgid "Ultra Quality Ray Count" +msgstr "" + +#: modules/minimp3/audio_stream_mp3.cpp +#: modules/minimp3/resource_importer_mp3.cpp +#: modules/stb_vorbis/audio_stream_ogg_vorbis.cpp +#: modules/stb_vorbis/resource_importer_ogg_vorbis.cpp +#, fuzzy +msgid "Loop Offset" +msgstr "Compensação:" + +#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp +msgid "Eye Height" +msgstr "" + +#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp +msgid "IOD" +msgstr "" + +#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp +#, fuzzy +msgid "Display Width" +msgstr "Vista Wireframe" + +#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp +#, fuzzy +msgid "Display To Lens" +msgstr "Vista sem sombras" + +#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp +msgid "Oversample" +msgstr "" + +#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp +msgid "K1" +msgstr "" + +#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp +msgid "K2" +msgstr "" + #: modules/mono/csharp_script.cpp msgid "Class name can't be a reserved keyword" msgstr "Nome de classe não pode ser uma palavra-chave reservada" @@ -12730,70 +17395,180 @@ msgstr "Nome de classe não pode ser uma palavra-chave reservada" msgid "Build Solution" msgstr "Construir Solução" +#: modules/mono/editor/csharp_project.cpp +#, fuzzy +msgid "Auto Update Project" +msgstr "Projeto sem nome" + #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp msgid "End of inner exception stack trace" msgstr "Fim do stack trace de exceção interna" -#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp +msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." +msgstr "" +"Um recurso NavigationMesh tem de ser definido ou criado para este nó " +"funcionar." + +#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp msgid "Bake NavMesh" msgstr "Consolidar NavMesh" -#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp msgid "Clear the navigation mesh." msgstr "Limpar a malha de navegação." -#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Setting up Configuration..." msgstr "A ajustar configuração..." -#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Calculating grid size..." msgstr "A calcular tamanho da grelha..." -#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Creating heightfield..." msgstr "A criar heightfield..." -#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Marking walkable triangles..." msgstr "A marcar triângulos caminháveis..." -#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Constructing compact heightfield..." msgstr "A construir heightfield compacto..." -#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Eroding walkable area..." msgstr "A corroer a área caminhável..." -#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Partitioning..." msgstr "A segmentar..." -#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Creating contours..." msgstr "A criar contornos..." -#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Creating polymesh..." msgstr "A criar polymesh..." -#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Converting to native navigation mesh..." msgstr "A converter para malha de navegação nativa..." -#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" msgstr "Configuração do Gerador da Malha de Navegação:" -#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Parsing Geometry..." msgstr "A analisar geometria..." -#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Done!" msgstr "Feito!" +#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp +msgid "Seamless" +msgstr "" + +#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp +#, fuzzy +msgid "As Normal Map" +msgstr "Escala aleatória:" + +#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp +msgid "Bump Strength" +msgstr "" + +#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp +msgid "Noise" +msgstr "" + +#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Noise Offset" +msgstr "Compensação da grelha:" + +#: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp +msgid "Octaves" +msgstr "" + +#: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp +msgid "Period" +msgstr "" + +#: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp +#, fuzzy +msgid "Persistence" +msgstr "Perspetiva" + +#: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp +msgid "Lacunarity" +msgstr "" + +#: modules/regex/regex.cpp +msgid "Subject" +msgstr "" + +#: modules/regex/regex.cpp +#, fuzzy +msgid "Names" +msgstr "Nome" + +#: modules/regex/regex.cpp +#, fuzzy +msgid "Strings" +msgstr "Configuração:" + +#: modules/upnp/upnp.cpp +msgid "Discover Multicast If" +msgstr "" + +#: modules/upnp/upnp.cpp +msgid "Discover Local Port" +msgstr "" + +#: modules/upnp/upnp.cpp +msgid "Discover IPv6" +msgstr "" + +#: modules/upnp/upnp_device.cpp +#, fuzzy +msgid "Description URL" +msgstr "Descrição" + +#: modules/upnp/upnp_device.cpp +#, fuzzy +msgid "Service Type" +msgstr "Definir tipo de variável" + +#: modules/upnp/upnp_device.cpp +msgid "IGD Control URL" +msgstr "" + +#: modules/upnp/upnp_device.cpp +#, fuzzy +msgid "IGD Service Type" +msgstr "Definir tipo de variável" + +#: modules/upnp/upnp_device.cpp +msgid "IGD Our Addr" +msgstr "" + +#: modules/upnp/upnp_device.cpp +#, fuzzy +msgid "IGD Status" +msgstr "Status" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp scene/resources/visual_shader.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Input Values" +msgstr "Mudar valor de entrada" + #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield " @@ -12831,6 +17606,11 @@ msgstr "" msgid "Stack overflow with stack depth: " msgstr "Pilha cheia com a profundidade da pilha: " +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +#, fuzzy +msgid "Visual Script" +msgstr "Procurar VisualScript" + #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Signal Arguments" msgstr "Mudar argumentos do sinal" @@ -13147,6 +17927,50 @@ msgstr "Atualizar Gráfico" msgid "Edit Member" msgstr "Editar Membro" +#: modules/visual_script/visual_script_expression.cpp +#: scene/resources/visual_shader.cpp +msgid "Expression" +msgstr "Expressão" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "Return" +msgstr "Voltar" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +#, fuzzy +msgid "Return Enabled" +msgstr "Executável" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +#, fuzzy +msgid "Return Type" +msgstr "Voltar" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +msgid "Condition" +msgstr "Condição" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "if (cond) is:" +msgstr "se (cond) é:" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "While" +msgstr "Enquanto" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "while (cond):" +msgstr "enquanto (cond):" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "Iterator" +msgstr "Iterador" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "for (elem) in (input):" +msgstr "para (elem) em (input):" + #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Input type not iterable: " msgstr "Tipo de Input não iterável: " @@ -13159,6 +17983,145 @@ msgstr "O iterador tornou-se inválido" msgid "Iterator became invalid: " msgstr "O iterador tornou-se inválido: " +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "Sequence" +msgstr "Sequência" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "in order:" +msgstr "em ordem:" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +#, fuzzy +msgid "Steps" +msgstr "Passo" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "Switch" +msgstr "Alternar" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "'input' is:" +msgstr "'input' é:" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "Type Cast" +msgstr "Conversão de Tipo" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "Is %s?" +msgstr "É %s?" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Base Script" +msgstr "Novo Script" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "On %s" +msgstr "Em %s" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "On Self" +msgstr "Nele Próprio" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Call Mode" +msgstr "Modo Escalar" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Basic Type" +msgstr "Mudar tipo base" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Node Path" +msgstr "Copiar Caminho do Nó" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Argument Cache" +msgstr "Mudar nome do argumento" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Use Default Args" +msgstr "Restaurar Predefinições" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Validate" +msgstr "Caracteres válidos:" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "RPC Call Mode" +msgstr "Modo Escalar" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Subtract %s" +msgstr "Subtrair %s" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Multiply %s" +msgstr "Multiplicar %s" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Divide %s" +msgstr "Dividir %s" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Mod %s" +msgstr "Mod %s" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "ShiftLeft %s" +msgstr "ShiftLeft %s" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "ShiftRight %s" +msgstr "ShiftRight %s" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "BitAnd %s" +msgstr "BitAnd %s" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "BitOr %s" +msgstr "BitOr %s" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "BitXor %s" +msgstr "BitXor %s" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Set Mode" +msgstr "Modo Seleção" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Type Cache" +msgstr "Conversão de Tipo" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Assign Op" +msgstr "Atribuir" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp +msgid "Get %s" +msgstr "Obter %s" + #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Invalid index property name." msgstr "Nome de índice Propriedade inválido." @@ -13175,6 +18138,20 @@ msgstr "Caminho não conduz Nó!" msgid "Invalid index property name '%s' in node %s." msgstr "Nome de propriedade índice '%s' inválido no nó %s." +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Emit %s" +msgstr "Emitir %s" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "Compose Array" +msgstr "Compor Array" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Operator" +msgstr "Iterador" + #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid ": Invalid argument of type: " msgstr ": Argumento inválido de tipo: " @@ -13184,6 +18161,15 @@ msgid ": Invalid arguments: " msgstr ": Argumentos inválidos: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "a if cond, else b" +msgstr "a se cond, senão b" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Var Name" +msgstr "Nome" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "VariableGet not found in script: " msgstr "VariableGet não encontrado no script: " @@ -13192,6 +18178,54 @@ msgid "VariableSet not found in script: " msgstr "VariableSet não encontrado no script: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "Preload" +msgstr "Pré-carregar" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "Get Index" +msgstr "Obter Índice" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "Set Index" +msgstr "Definir Índice" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "Global Constant" +msgstr "Constante Global" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "Class Constant" +msgstr "Constante de Classe" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "Basic Constant" +msgstr "Constante Básica" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "Math Constant" +msgstr "Constante Matemática" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "Get Engine Singleton" +msgstr "Obter Singleton do Motor" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "Get Scene Node" +msgstr "Obter Nó da Cena" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "Get Scene Tree" +msgstr "Obter Árvore da Cena" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "Get Self" +msgstr "Obter Próprio" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "CustomNode" +msgstr "CustomNode" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph." msgstr "" "Nó personalizado não tem método _step(), sem poder processar um gráfico." @@ -13204,13 +18238,177 @@ msgstr "" "Retorno de valor inválido a partir do _step(), tem de ser inteiro (seq out), " "ou cadeia (error)." +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "SubCall" +msgstr "SubCall" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp scene/gui/graph_node.cpp +msgid "Title" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "Construct %s" +msgstr "Construir %s" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Constructor" +msgstr "Construir %s" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "Get Local Var" +msgstr "Obter Var Local" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "Set Local Var" +msgstr "Definir Var Local" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "Action %s" +msgstr "Ação %s" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "Deconstruct %s" +msgstr "Desconstruir %s" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "Elem Cache" +msgstr "" + #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Search VisualScript" msgstr "Procurar VisualScript" -#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp -msgid "Get %s" -msgstr "Obter %s" +#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp +msgid "Yield" +msgstr "Yield" + +#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp +msgid "Wait" +msgstr "Esperar" + +#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp +msgid "Next Frame" +msgstr "Próximo Frame" + +#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp +msgid "Next Physics Frame" +msgstr "Próximo Frame de Física" + +#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp +msgid "%s sec(s)" +msgstr "%s sec(s)" + +#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp scene/main/timer.cpp +#, fuzzy +msgid "Wait Time" +msgstr "Pintar Tile" + +#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp +msgid "WaitSignal" +msgstr "WaitSignal" + +#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp +msgid "WaitNodeSignal" +msgstr "WaitNodeSignal" + +#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp +msgid "WaitInstanceSignal" +msgstr "WaitInstanceSignal" + +#: modules/webrtc/webrtc_data_channel.cpp +#, fuzzy +msgid "Write Mode" +msgstr "Modo Prioridade" + +#: modules/websocket/websocket_client.cpp +msgid "Verify SSL" +msgstr "" + +#: modules/websocket/websocket_client.cpp +msgid "Trusted SSL Certificate" +msgstr "" + +#: modules/websocket/websocket_server.cpp +msgid "Bind IP" +msgstr "" + +#: modules/websocket/websocket_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Private Key" +msgstr "Caminho da Chave Privada SSH" + +#: modules/websocket/websocket_server.cpp platform/javascript/export/export.cpp +msgid "SSL Certificate" +msgstr "" + +#: modules/websocket/websocket_server.cpp +#, fuzzy +msgid "CA Chain" +msgstr "Apagar corrente IK" + +#: modules/websocket/websocket_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Handshake Timeout" +msgstr "Tempo expirado." + +#: modules/webxr/webxr_interface.cpp +#, fuzzy +msgid "Session Mode" +msgstr "Modo Região" + +#: modules/webxr/webxr_interface.cpp +#, fuzzy +msgid "Required Features" +msgstr "Funcionalidades Principais:" + +#: modules/webxr/webxr_interface.cpp +#, fuzzy +msgid "Optional Features" +msgstr "Funcionalidades Principais:" + +#: modules/webxr/webxr_interface.cpp +msgid "Requested Reference Space Types" +msgstr "" + +#: modules/webxr/webxr_interface.cpp +msgid "Reference Space Type" +msgstr "" + +#: modules/webxr/webxr_interface.cpp +#, fuzzy +msgid "Visibility State" +msgstr "Alternar visibilidade" + +#: modules/webxr/webxr_interface.cpp +#, fuzzy +msgid "Bounds Geometry" +msgstr "Repetir" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Android SDK Path" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Debug Keystore" +msgstr "Depurador" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Debug Keystore User" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Debug Keystore Pass" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Force System User" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Shutdown ADB On Exit" +msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Package name is missing." @@ -13239,6 +18437,193 @@ msgid "The package must have at least one '.' separator." msgstr "O pacote deve ter pelo menos um separador '.'." #: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Use Custom Build" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Export Format" +msgstr "Exportar Caminho" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Keystore" +msgstr "Depurador" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Debug User" +msgstr "Depurador" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Debug Password" +msgstr "Senha" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Release User" +msgstr "Libertar" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Release Password" +msgstr "Senha" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "One Click Deploy" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Clear Previous Install" +msgstr "Inspecionar instância anterior" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp scene/resources/shader.cpp +msgid "Code" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Min SDK" +msgstr "Tamanho do contorno:" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Target SDK" +msgstr "Alvo" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Package" +msgstr "Empacotamento" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Unique Name" +msgstr "Nome do Nó:" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Signed" +msgstr "Sinal" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Classify As Game" +msgstr "Nome de Classe:" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Retain Data On Uninstall" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Exclude From Recents" +msgstr "Apagar Nós" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Graphics" +msgstr "Compensação da grelha:" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "OpenGL Debug" +msgstr "Abrir" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "XR Features" +msgstr "Funcionalidades" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "XR Mode" +msgstr "Modo deslocamento" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Hand Tracking" +msgstr "Empacotamento" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Hand Tracking Frequency" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Passthrough" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Immersive Mode" +msgstr "Modo Prioridade" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Support Small" +msgstr "Suporte" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Support Normal" +msgstr "Suporte" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Support Large" +msgstr "Suporte" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Support Xlarge" +msgstr "Suporte" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "User Data Backup" +msgstr "Interface do Utilizador" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Allow" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Command Line" +msgstr "Comunidade" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Extra Args" +msgstr "Argumentos de chamada extra:" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "APK Expansion" +msgstr "Expressão" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Salt" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Public Key" +msgstr "Caminho da Chave Pública SSH" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Permissions" +msgstr "Máscara de Emissão" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Permissions" +msgstr "Executar Cena Personalizada" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Select device from the list" msgstr "Selecionar aparelho da lista" @@ -13352,27 +18737,48 @@ msgstr "Nome de pacote inválido:" msgid "" "Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" " "project setting (changed in Godot 3.2.2).\n" +"Replace it with the first-party \"GodotGooglePlayBilling\" plugin.\n" +"Note that the singleton was also renamed from \"GodotPayments\" to " +"\"GodotGooglePlayBilling\"." msgstr "" -"Módulo inválido \"GodotPaymentV3\" incluído na configuração do projeto " -"\"android/modules\" (alterado em Godot 3.2.2).\n" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins." -msgstr "" -"\"Usar Compilação Personalizada\" têm de estar ativa para usar os plugins." +msgstr "\"Use Custom Build\" têm de estar ativa para usar os plugins." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" -"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"." +"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VrApi\" " +"or \"OpenXR\"." msgstr "" -"\"Rastreamento de Mão\" só é válido quando \"Modo Xr\" é \"Oculus Mobile VR" -"\"." +"\"Rastreamento de Mão\" só é válido quando \"Modo Xr\" é \"Oculus Mobile " +"VrApi\" ou \"OpenXR\"." + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "\"Passthrough\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"OpenXR\"." +msgstr "\"Passthrough\" só é válido quando \"Modo Xr\" é \"OpenXR\"." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "\"Export AAB\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled." +msgstr "\"Exportar AAB\" só é válido quando \"Use Custom Build\" está ativa." + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "" +"Changing the \"Min Sdk\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled." msgstr "" -"\"Exportar AAB\" só é válido quando \"Usar Compilação Personalizada\" está " -"ativa." +"Mudança de \"Min Sdk\" só é válida quando \"Use Custom Build\" está ativa." + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "" +"Changing the \"Target Sdk\" is only valid when \"Use Custom Build\" is " +"enabled." +msgstr "" +"Mudança de \"Target Sdk\" só é válida quando \"Use Custom Build\" está ativa." + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "\"Target Sdk\" version must be greater or equal to \"Min Sdk\" version." +msgstr "" +"Versão de \"Target Sdk\" tem de ser maior ou igual à versão de \"Min Sdk\"." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" @@ -13544,6 +18950,178 @@ msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier." msgstr "O carácter \"%s\" não é permitido no Identificador." #: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "App Store Team ID" +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "Provisioning Profile UUID Debug" +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "Code Sign Identity Debug" +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Export Method Debug" +msgstr "Exportar com Depuração" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "Provisioning Profile UUID Release" +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "Code Sign Identity Release" +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Export Method Release" +msgstr "Modo exportação:" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "Targeted Device Family" +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp +msgid "Info" +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Identifier" +msgstr "Identificador Inválido:" + +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Signature" +msgstr "Sinal" + +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Short Version" +msgstr "Versão" + +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Copyright" +msgstr "Topo Direita" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Capabilities" +msgstr "Colar Propriedades" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Access Wi-Fi" +msgstr "Sucesso!" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Push Notifications" +msgstr "Rotação aleatória:" + +#: platform/iphone/export/export.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp +#, fuzzy +msgid "User Data" +msgstr "Interface do Utilizador" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "Accessible From Files App" +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "Accessible From Itunes Sharing" +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Privacy" +msgstr "Caminho da Chave Privada SSH" + +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Camera Usage Description" +msgstr "Descrição" + +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Microphone Usage Description" +msgstr "Descrições da Propriedade" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Photolibrary Usage Description" +msgstr "Descrições da Propriedade" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "iPhone 120 X 120" +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "iPhone 180 X 180" +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "iPad 76 X 76" +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "iPad 152 X 152" +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "iPad 167 X 167" +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "App Store 1024 X 1024" +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "Spotlight 40 X 40" +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "Spotlight 80 X 80" +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "Storyboard" +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "Use Launch Screen Storyboard" +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Image Scale Mode" +msgstr "Modo Escalar" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Image @2x" +msgstr "CustomNode" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Image @3x" +msgstr "CustomNode" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Use Custom BG Color" +msgstr "CustomNode" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom BG Color" +msgstr "CustomNode" + +#: platform/iphone/export/export.cpp msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project." msgstr "" "ID da equipa da App Store não especificado - incapaz de configurar o projeto." @@ -13552,10 +19130,6 @@ msgstr "" msgid "Invalid Identifier:" msgstr "Identificador Inválido:" -#: platform/iphone/export/export.cpp -msgid "Required icon is not specified in the preset." -msgstr "O ícone obrigatório não está especificado na predefinição." - #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Stop HTTP Server" msgstr "Parar Servidor HTTP" @@ -13585,6 +19159,80 @@ msgid "Could not read file:" msgstr "Incapaz de ler ficheiro:" #: platform/javascript/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Variant" +msgstr "Separação:" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Export Type" +msgstr "Exportar" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "VRAM Texture Compression" +msgstr "Expressão" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "For Desktop" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "For Mobile" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Html" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Export Icon" +msgstr "Expandir Tudo" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Html Shell" +msgstr "CustomNode" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Head Include" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Canvas Resize Policy" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Focus Canvas On Start" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Experimental Virtual Keyboard" +msgstr "Filtrar sinais" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Progressive Web App" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Offline Page" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Icon 144 X 144" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Icon 180 X 180" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Icon 512 X 512" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Could not read HTML shell:" msgstr "Incapaz de ler shell HTML:" @@ -13596,16 +19244,419 @@ msgstr "Incapaz de criar diretoria do servidor HTTP:" msgid "Error starting HTTP server:" msgstr "Erro ao iniciar servidor HTTP:" +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Web" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "HTTP Host" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "HTTP Port" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Use SSL" +msgstr "Usar Ajuste" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "SSL Key" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +msgid "Can't get filesystem access." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +msgid "Failed to get Info.plist hash." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid Info.plist, no exe name." +msgstr "Nome do projeto inválido." + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +msgid "Invalid Info.plist, no bundle id." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid Info.plist, can't load." +msgstr "Geometria inválida, incapaz de criar polígono." + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +#, fuzzy +msgid "Failed to create \"%s\" subfolder." +msgstr "Não consegui criar pasta." + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +msgid "Failed to extract thin binary." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid binary format." +msgstr "Caminho base inválido." + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +msgid "Already signed!" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +#, fuzzy +msgid "Failed to process nested resources." +msgstr "Falha ao carregar recurso." + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +msgid "Failed to create _CodeSignature subfolder." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +#, fuzzy +msgid "Failed to get CodeResources hash." +msgstr "Falha ao carregar recurso." + +#: platform/osx/export/codesign.cpp platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid entitlements file." +msgstr "Extensão inválida." + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid executable file." +msgstr "Extensão inválida." + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +msgid "Can't resize signature load command." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +msgid "Failed to create fat binary." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +msgid "Unknown bundle type." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +msgid "Unknown object type." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "App Category" +msgstr "Categoria:" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "High Res" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Location Usage Description" +msgstr "Descrição" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Address Book Usage Description" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Calendar Usage Description" +msgstr "Descrição" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Photos Library Usage Description" +msgstr "Descrições da Propriedade" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Desktop Folder Usage Description" +msgstr "Descrições do Método" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Documents Folder Usage Description" +msgstr "Descrições do Método" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Downloads Folder Usage Description" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Network Volumes Usage Description" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Removable Volumes Usage Description" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Codesign" +msgstr "Nó" + +#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Identity" +msgstr "Indentar à esquerda" + +#: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Timestamp" +msgstr "Tempo" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Hardened Runtime" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Replace Existing Signature" +msgstr "Substituir em Ficheiros" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Entitlements" +msgstr "Bugigangas" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom File" +msgstr "CustomNode" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Allow JIT Code Execution" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Allow Unsigned Executable Memory" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Allow Dyld Environment Variables" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Disable Library Validation" +msgstr "Desativar Botão" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Audio Input" +msgstr "Adicionar entrada" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Address Book" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Calendars" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Photos Library" +msgstr "Exportar Biblioteca" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Apple Events" +msgstr "Adicionar evento" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Debugging" +msgstr "Depurar" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "App Sandbox" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Network Server" +msgstr "Analisador de Rede" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Network Client" +msgstr "Analisador de Rede" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Device Usb" +msgstr "Aparelho" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Device Bluetooth" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Files Downloads" +msgstr "Descarrega" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Files Pictures" +msgstr "Funcionalidades" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Files Music" +msgstr "Ficheiro" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Files Movies" +msgstr "Filtrar Tiles" + +#: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Options" +msgstr "Opções de Barramento" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Notarization" +msgstr "Localização" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Apple ID Name" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Apple ID Password" +msgstr "Senha" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Apple Team ID" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Note: The notarization process generally takes less than an hour. When the " +"process is completed, you'll receive an email." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"You can check progress manually by opening a Terminal and running the " +"following command:" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Run the following command to staple the notarization ticket to the exported " +"application (optional):" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "No identity found." +msgstr "Ícones não encontrados." + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Creating app bundle" +msgstr "A criar miniatura" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not find template app to export:" +msgstr "" +"Incapaz de encontrar modelo APK para exportar:\n" +"%s" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Relative symlinks are not supported on this OS, the exported project might " +"be broken!" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Requested template binary '%s' not found. It might be missing from your " +"template archive." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Making PKG" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Ad-hoc signed applications require the 'Disable Library Validation' " +"entitlement to load dynamic libraries." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Code signing bundle" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Making DMG" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Code signing DMG" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Making ZIP" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Notarization requires the app to be archived first, select the DMG or ZIP " +"export format instead." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Sending archive for notarization" +msgstr "" + #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Invalid bundle identifier:" msgstr "Identificador de pacote inválido:" #: platform/osx/export/export.cpp -msgid "Notarization: code signing required." +msgid "" +"Warning: Built-in \"codesign\" is selected in the Editor Settings. Code " +"signing is limited to ad-hoc signature only." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Warning: Xcode command line tools are not installed, using built-in " +"\"codesign\". Code signing is limited to ad-hoc signature only." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Notarization: Notarization with an ad-hoc signature is not supported." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Notarization: Code signing is required for notarization." msgstr "Notarização: assinatura de código necessária." #: platform/osx/export/export.cpp -msgid "Notarization: hardened runtime required." +#, fuzzy +msgid "Notarization: Hardened runtime is required for notarization." +msgstr "Notarização: hardened runtime necessário." + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Notarization: Timestamp runtime is required for notarization." msgstr "Notarização: hardened runtime necessário." #: platform/osx/export/export.cpp @@ -13616,6 +19667,207 @@ msgstr "Notarização: nome Apple ID não especificado." msgid "Notarization: Apple ID password not specified." msgstr "Notarização: senha Apple ID não especificada." +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Warning: Notarization is disabled. The exported project will be blocked by " +"Gatekeeper if it's downloaded from an unknown source." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Code signing is disabled. The exported project will not run on Macs with " +"enabled Gatekeeper and Apple Silicon powered Macs." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Hardened Runtime is not compatible with ad-hoc signature, and will be " +"disabled!" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Timestamping is not compatible with ad-hoc signature, and will be disabled!" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Warning: Notarization is not supported from this OS. The exported project " +"will be blocked by Gatekeeper if it's downloaded from an unknown source." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Privacy: Microphone access is enabled, but usage description is not " +"specified." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Privacy: Camera access is enabled, but usage description is not specified." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Privacy: Location information access is enabled, but usage description is " +"not specified." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Privacy: Address book access is enabled, but usage description is not " +"specified." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Privacy: Calendar access is enabled, but usage description is not specified." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Privacy: Photo library access is enabled, but usage description is not " +"specified." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "macOS" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Force Builtin Codesign" +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Architecture" +msgstr "Adicionar uma entrada arquitetura" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Display Name" +msgstr "Mostrar Tudo" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Short Name" +msgstr "Nome do Script:" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Publisher" +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Publisher Display Name" +msgstr "Nome de autor de pacote inválido." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Product Guid" +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Publisher Guid" +msgstr "Limpar Guias" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Signing" +msgstr "Sinal" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Certificate" +msgstr "Vértices:" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Algorithm" +msgstr "Depurador" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Major" +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Minor" +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Build" +msgstr "Modo Régua" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Revision" +msgstr "Expressão" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Landscape" +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Portrait" +msgstr "Inverter Portais" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Landscape Flipped" +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Portrait Flipped" +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Store Logo" +msgstr "Modo Escalar" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Square 44 X 44 Logo" +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Square 71 X 71 Logo" +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Square 150 X 150 Logo" +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Square 310 X 310 Logo" +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Wide 310 X 150 Logo" +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Splash Screen" +msgstr "Chamadas de Desenho:" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Tiles" +msgstr "Ficheiro" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Show Name On Square 150 X 150" +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Show Name On Wide 310 X 150" +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Show Name On Square 310 X 310" +msgstr "" + #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid package short name." msgstr "Nome curto de pacote inválido." @@ -13674,13 +19926,456 @@ msgstr "Dimensão inválida da imagem do logótipo 310x150 (deve ser 310x150)." msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)." msgstr "Dimensões inválidas da imagem do ecrã inicial (deve ser 620x300)." +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "UWP" +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Signtool" +msgstr "Sinal" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Debug Certificate" +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Debug Algorithm" +msgstr "Depurador" + +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "Identity Type" +msgstr "" + +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "Timestamp Server URL" +msgstr "" + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Digest Algorithm" +msgstr "Depurador" + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "File Version" +msgstr "Versão" + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Product Version" +msgstr "GUID do produto inválido." + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Company Name" +msgstr "Nome do Nó:" + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Product Name" +msgstr "Nome do Projeto:" + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "File Description" +msgstr "Descrição" + +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "Trademarks" +msgstr "" + +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "" +"The rcedit tool must be configured in the Editor Settings (Export > Windows " +"> Rcedit) to change the icon or app information data." +msgstr "" + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid icon path:" +msgstr "Caminho inválido." + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid file version:" +msgstr "Extensão inválida." + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid product version:" +msgstr "GUID do produto inválido." + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Windows" +msgstr "Nova Janela" + +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "Rcedit" +msgstr "" + +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "Osslsigncode" +msgstr "" + +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "Wine" +msgstr "" + +#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp +#: scene/resources/texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Frames" +msgstr "Frame %" + #: scene/2d/animated_sprite.cpp msgid "" "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in " "order for AnimatedSprite to display frames." msgstr "" -"Um recurso SpriteFrames tem de ser criado ou definido na Propriedade \"Frames" -"\" para que AnimatedSprite mostre frames." +"Um recurso SpriteFrames tem de ser criado ou definido na Propriedade " +"\"Frames\" para que AnimatedSprite mostre frames." + +#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp +#, fuzzy +msgid "Frame" +msgstr "Frame %" + +#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp +#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp +#, fuzzy +msgid "Speed Scale" +msgstr "Escala" + +#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp +#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp +#: scene/audio/audio_stream_player.cpp +#, fuzzy +msgid "Playing" +msgstr "Executar" + +#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp +#, fuzzy +msgid "Centered" +msgstr "Centro" + +#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/camera_2d.cpp +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/light_2d.cpp +#: scene/2d/parallax_background.cpp scene/2d/parallax_layer.cpp +#: scene/2d/path_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/2d/sprite.cpp +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/path.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/gui/graph_node.cpp +#: scene/gui/rich_text_effect.cpp scene/main/canvas_layer.cpp +#: scene/resources/material.cpp scene/resources/particles_material.cpp +#: scene/resources/style_box.cpp +#, fuzzy +msgid "Offset" +msgstr "Compensação:" + +#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp +#: scene/gui/texture_button.cpp scene/gui/texture_rect.cpp +msgid "Flip H" +msgstr "" + +#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp +#: scene/gui/texture_button.cpp scene/gui/texture_rect.cpp +msgid "Flip V" +msgstr "" + +#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp +#, fuzzy +msgid "Monitoring" +msgstr "Monitor" + +#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp +#, fuzzy +msgid "Monitorable" +msgstr "Monitor" + +#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp +#, fuzzy +msgid "Physics Overrides" +msgstr "Sobrepõe" + +#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp +#, fuzzy +msgid "Space Override" +msgstr "Sobrepõe" + +#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp +#, fuzzy +msgid "Gravity Point" +msgstr "Gerar Pontos" + +#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp +#, fuzzy +msgid "Gravity Distance Scale" +msgstr "WaitInstanceSignal" + +#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp +#, fuzzy +msgid "Gravity Vec" +msgstr "Pré-visualização Predefinida" + +#: scene/2d/area_2d.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/area.cpp +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Gravity" +msgstr "" + +#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp +#, fuzzy +msgid "Linear Damp" +msgstr "Linear" + +#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp +msgid "Angular Damp" +msgstr "" + +#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp +#, fuzzy +msgid "Audio Bus" +msgstr "Adicionar barramento de áudio" + +#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp +#, fuzzy +msgid "Override" +msgstr "Sobrepõe" + +#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/audio/audio_stream_player.cpp +#: scene/gui/video_player.cpp servers/audio/effects/audio_effect_amplify.cpp +#, fuzzy +msgid "Volume dB" +msgstr "Volume" + +#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +#: scene/audio/audio_stream_player.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_pitch_shift.cpp +#, fuzzy +msgid "Pitch Scale" +msgstr "Escala" + +#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +#: scene/animation/animation_player.cpp scene/audio/audio_stream_player.cpp +#: scene/gui/video_player.cpp +#, fuzzy +msgid "Autoplay" +msgstr "Alternar reprodução automática" + +#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +#: scene/audio/audio_stream_player.cpp +msgid "Stream Paused" +msgstr "" + +#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +#: scene/3d/light.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp +#: scene/3d/visual_instance.cpp scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Max Distance" +msgstr "Distância de escolha:" + +#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/light.cpp +#, fuzzy +msgid "Attenuation" +msgstr "Animação" + +#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +#: scene/audio/audio_stream_player.cpp scene/gui/video_player.cpp +#, fuzzy +msgid "Bus" +msgstr "Adicionar Barramento" + +#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +msgid "Area Mask" +msgstr "" + +#: scene/2d/back_buffer_copy.cpp +#, fuzzy +msgid "Copy Mode" +msgstr "Copiar Nós" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Anchor Mode" +msgstr "Modo Ícone" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Rotating" +msgstr "Passo da rotação:" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/3d/camera.cpp +#, fuzzy +msgid "Current" +msgstr "Atual:" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/graph_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom" +msgstr "Aumentar Zoom" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/main/canvas_layer.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Viewport" +msgstr "1 Viewport" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/3d/camera.cpp +#: scene/animation/animation_player.cpp scene/animation/animation_tree.cpp +#: scene/animation/animation_tree_player.cpp scene/main/timer.cpp +#, fuzzy +msgid "Process Mode" +msgstr "Modo Mover" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp +msgid "Limit" +msgstr "" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp +#: scene/resources/style_box.cpp +#, fuzzy +msgid "Left" +msgstr "Topo Esquerda" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp +#: scene/resources/style_box.cpp +#, fuzzy +msgid "Right" +msgstr "Luz" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp +#: scene/resources/dynamic_font.cpp scene/resources/style_box.cpp +#, fuzzy +msgid "Bottom" +msgstr "Fundo Esquerda" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Smoothed" +msgstr "Smoothstep" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Draw Margin" +msgstr "Definir Margem" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Drag Margin H Enabled" +msgstr "Definir Margem" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Drag Margin V Enabled" +msgstr "Definir Margem" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Smoothing" +msgstr "Smoothstep" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp +msgid "H" +msgstr "" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "V" +msgstr "UV" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Drag Margin" +msgstr "Definir Margem" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Draw Screen" +msgstr "Chamadas de Desenho:" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Draw Limits" +msgstr "Chamadas de Desenho:" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Draw Drag Margin" +msgstr "Definir Margem" + +#: scene/2d/canvas_item.cpp scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp +#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Blend Mode" +msgstr "Nó Blend2" + +#: scene/2d/canvas_item.cpp +#, fuzzy +msgid "Light Mode" +msgstr "Direita Wide" + +#: scene/2d/canvas_item.cpp +#, fuzzy +msgid "Particles Animation" +msgstr "Partículas" + +#: scene/2d/canvas_item.cpp +msgid "Particles Anim H Frames" +msgstr "" + +#: scene/2d/canvas_item.cpp +msgid "Particles Anim V Frames" +msgstr "" + +#: scene/2d/canvas_item.cpp +#, fuzzy +msgid "Particles Anim Loop" +msgstr "Partículas" + +#: scene/2d/canvas_item.cpp scene/3d/spatial.cpp +#, fuzzy +msgid "Visibility" +msgstr "Alternar visibilidade" + +#: scene/2d/canvas_item.cpp scene/3d/spatial.cpp scene/gui/progress_bar.cpp +#: scene/gui/rich_text_effect.cpp scene/main/canvas_layer.cpp +#, fuzzy +msgid "Visible" +msgstr "Alternar visibilidade" + +#: scene/2d/canvas_item.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp +#: scene/resources/style_box.cpp +#, fuzzy +msgid "Modulate" +msgstr "Povoar" + +#: scene/2d/canvas_item.cpp +#, fuzzy +msgid "Self Modulate" +msgstr "Povoar" + +#: scene/2d/canvas_item.cpp +msgid "Show Behind Parent" +msgstr "" + +#: scene/2d/canvas_item.cpp +#, fuzzy +msgid "Show On Top" +msgstr "Mostrar Origem" + +#: scene/2d/canvas_item.cpp scene/2d/light_occluder_2d.cpp +#: scene/2d/tile_map.cpp +#, fuzzy +msgid "Light Mask" +msgstr "Luz" + +#: scene/2d/canvas_item.cpp +msgid "Use Parent Material" +msgstr "" + +#: scene/2d/canvas_item.cpp +msgid "Toplevel" +msgstr "" #: scene/2d/canvas_modulate.cpp msgid "" @@ -13701,6 +20396,11 @@ msgstr "" "Considere adicionar nós CollisionShape2D ou CollisionPolygon2D como filhos " "para definir a sua forma." +#: scene/2d/collision_object_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Pickable" +msgstr "Escolher Tile" + #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp msgid "" "CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a " @@ -13727,6 +20427,29 @@ msgstr "" "Polígono inválido. São precisos pelo menos 2 pontos no modo de construção " "'Segmentos'." +#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Build Mode" +msgstr "Modo Régua" + +#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp +#: scene/3d/collision_polygon.cpp scene/3d/collision_shape.cpp +#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp scene/gui/base_button.cpp +#: scene/gui/texture_button.cpp +#, fuzzy +msgid "Disabled" +msgstr "Item Desativado" + +#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "One Way Collision" +msgstr "Criar Polígono de Colisão" + +#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "One Way Collision Margin" +msgstr "Criar Polígono de Colisão" + #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp msgid "" "CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a " @@ -13761,6 +20484,293 @@ msgstr "" "Animação CPUParticles2D requer o uso de um CanvasItemMaterial com " "\"Particles Animation\" ativada." +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp +#, fuzzy +msgid "Emitting" +msgstr "Configuração:" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp +msgid "Lifetime" +msgstr "" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp scene/main/timer.cpp +#, fuzzy +msgid "One Shot" +msgstr "Nó OneShot" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp +#, fuzzy +msgid "Preprocess" +msgstr "Pós-processamento" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp +msgid "Explosiveness" +msgstr "" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp +#, fuzzy +msgid "Randomness" +msgstr "Reinício aleatório (s):" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Lifetime Randomness" +msgstr "" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp +#, fuzzy +msgid "Fixed FPS" +msgstr "Ver FPS" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp +msgid "Fract Delta" +msgstr "" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp +msgid "Drawing" +msgstr "" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp +#, fuzzy +msgid "Local Coords" +msgstr "Projetos Locais" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp +msgid "Draw Order" +msgstr "" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/light_2d.cpp scene/2d/line_2d.cpp +#: scene/2d/mesh_instance_2d.cpp scene/2d/multimesh_instance_2d.cpp +#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/2d/sprite.cpp +#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp +#: scene/gui/texture_rect.cpp scene/resources/material.cpp +#: scene/resources/sky.cpp scene/resources/style_box.cpp +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Texture" +msgstr "Texto" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Emission Shape" +msgstr "Máscara de Emissão" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Sphere Radius" +msgstr "Fonte de emissão: " + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Rect Extents" +msgstr "Bugigangas" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#, fuzzy +msgid "Normals" +msgstr "Formato" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Align Y" +msgstr "Atribuir" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Direction" +msgstr "Direções" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp +msgid "Spread" +msgstr "" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Initial Velocity" +msgstr "Inicializar" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Velocity Random" +msgstr "Vista Órbita Direita" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp servers/physics_2d_server.cpp +#: servers/physics_server.cpp +msgid "Angular Velocity" +msgstr "" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Velocity Curve" +msgstr "Vista Órbita Direita" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Orbit Velocity" +msgstr "Vista Órbita Direita" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Linear Accel" +msgstr "Linear" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Accel" +msgstr "Sucesso!" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Accel Random" +msgstr "" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Accel Curve" +msgstr "Dividir Curva" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Radial Accel" +msgstr "" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Tangential Accel" +msgstr "" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/joints_2d.cpp +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/physics_joint.cpp +#: scene/3d/vehicle_body.cpp scene/resources/particles_material.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp +msgid "Damping" +msgstr "" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Damping Random" +msgstr "" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Damping Curve" +msgstr "Dividir Curva" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/light.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Angle" +msgstr "" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Angle Random" +msgstr "" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Angle Curve" +msgstr "Fechar curva" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#, fuzzy +msgid "Scale Amount" +msgstr "Valor:" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +msgid "Scale Amount Random" +msgstr "" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#, fuzzy +msgid "Scale Amount Curve" +msgstr "Escalar Partir do Cursor" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Color Ramp" +msgstr "Cores" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Color Initial Ramp" +msgstr "" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Hue Variation" +msgstr "Separação:" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Variation" +msgstr "Separação:" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Variation Random" +msgstr "Separação:" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Variation Curve" +msgstr "Separação:" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Speed Random" +msgstr "Escala" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Speed Curve" +msgstr "Dividir Curva" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Offset Random" +msgstr "Compensação:" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Offset Curve" +msgstr "Fechar curva" + #: scene/2d/joints_2d.cpp msgid "Node A and Node B must be PhysicsBody2Ds" msgstr "Nó A e Nó B têm de ser PhysicsBody2Ds" @@ -13781,6 +20791,49 @@ msgstr "Junção não está conectada a dois PhysicsBody2Ds" msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBody2Ds" msgstr "Nó A e Nó B têm de ser PhysicsBody2Ds diferentes" +#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Node A" +msgstr "Nó" + +#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Node B" +msgstr "Nó" + +#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp +#: scene/3d/light.cpp scene/3d/physics_joint.cpp +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Bias" +msgstr "" + +#: scene/2d/joints_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Disable Collision" +msgstr "Desativar Botão" + +#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Softness" +msgstr "" + +#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/resources/animation.cpp +#: scene/resources/ray_shape.cpp scene/resources/segment_shape_2d.cpp +msgid "Length" +msgstr "" + +#: scene/2d/joints_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Initial Offset" +msgstr "Inicializar" + +#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp +msgid "Rest Length" +msgstr "" + +#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/physics_joint.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp +msgid "Stiffness" +msgstr "" + #: scene/2d/light_2d.cpp msgid "" "A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" " @@ -13789,6 +20842,73 @@ msgstr "" "Uma textura com a forma da luz tem de ser disponibilizada na Propriedade " "\"Textura\"." +#: scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/light.cpp scene/gui/reference_rect.cpp +#, fuzzy +msgid "Editor Only" +msgstr "Editor" + +#: scene/2d/light_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Texture Scale" +msgstr "TextureRegion" + +#: scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp +#: scene/3d/light.cpp scene/resources/environment.cpp scene/resources/sky.cpp +msgid "Energy" +msgstr "" + +#: scene/2d/light_2d.cpp +msgid "Z Min" +msgstr "" + +#: scene/2d/light_2d.cpp +msgid "Z Max" +msgstr "" + +#: scene/2d/light_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Layer Min" +msgstr "Mudar tamanho da Câmara" + +#: scene/2d/light_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Layer Max" +msgstr "Camada" + +#: scene/2d/light_2d.cpp +msgid "Item Cull Mask" +msgstr "" + +#: scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/light.cpp scene/resources/style_box.cpp +#, fuzzy +msgid "Shadow" +msgstr "Shader" + +#: scene/2d/light_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Buffer Size" +msgstr "Vista de Trás" + +#: scene/2d/light_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Gradient Length" +msgstr "Gradiente Editado" + +#: scene/2d/light_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter Smooth" +msgstr "Métodos de filtro" + +#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Closed" +msgstr "Fechar" + +#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Cull Mode" +msgstr "Modo Régua" + #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp msgid "" "An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect." @@ -13800,6 +20920,138 @@ msgstr "" msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon." msgstr "O polígono oclusor deste oclusor está vazio. Desenhe um polígono." +#: scene/2d/line_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Width Curve" +msgstr "Dividir Curva" + +#: scene/2d/line_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Color" +msgstr "Predefinição" + +#: scene/2d/line_2d.cpp scene/resources/texture.cpp +msgid "Fill" +msgstr "" + +#: scene/2d/line_2d.cpp scene/resources/texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Gradient" +msgstr "Gradiente Editado" + +#: scene/2d/line_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Texture Mode" +msgstr "TextureRegion" + +#: scene/2d/line_2d.cpp +msgid "Capping" +msgstr "" + +#: scene/2d/line_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Joint Mode" +msgstr "Modo Ícone" + +#: scene/2d/line_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Begin Cap Mode" +msgstr "Modo Região" + +#: scene/2d/line_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "End Cap Mode" +msgstr "Modo Ajuste:" + +#: scene/2d/line_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/resources/style_box.cpp +#, fuzzy +msgid "Border" +msgstr "em ordem:" + +#: scene/2d/line_2d.cpp +msgid "Sharp Limit" +msgstr "" + +#: scene/2d/line_2d.cpp +msgid "Round Precision" +msgstr "" + +#: scene/2d/line_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +#, fuzzy +msgid "Antialiased" +msgstr "Inicializar" + +#: scene/2d/multimesh_instance_2d.cpp scene/3d/multimesh_instance.cpp +#, fuzzy +msgid "Multimesh" +msgstr "Multiplicar %s" + +#: scene/2d/navigation_2d.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp +#: scene/3d/navigation.cpp scene/animation/root_motion_view.cpp +#: scene/resources/world_2d.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp +msgid "Cell Size" +msgstr "" + +#: scene/2d/navigation_2d.cpp scene/3d/navigation.cpp +#, fuzzy +msgid "Edge Connection Margin" +msgstr "Editar Conexão:" + +#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp +msgid "Target Desired Distance" +msgstr "" + +#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp +msgid "Neighbor Dist" +msgstr "" + +#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp +msgid "Max Neighbors" +msgstr "" + +#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp +#, fuzzy +msgid "Time Horizon" +msgstr "Inverter na Horizontal" + +#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp +#, fuzzy +msgid "Max Speed" +msgstr "Velocidade:" + +#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp +#, fuzzy +msgid "Path Max Distance" +msgstr "Distância de escolha:" + +#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp +msgid "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D node." +msgstr "O NavigationAgent2D pode ser apenas usado dentro de um nó Node2D." + +#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp scene/3d/navigation_obstacle.cpp +#, fuzzy +msgid "Estimate Radius" +msgstr "Mudar Raio Externo do Toro" + +#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp +msgid "" +"The NavigationObstacle2D only serves to provide collision avoidance to a " +"Node2D object." +msgstr "" +"NavigationObstacle2D serve apenas para fornecer prevenção de colisão a um " +"objeto Node2D." + +#: scene/2d/navigation_polygon.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Vertices" +msgstr "Vértices:" + +#: scene/2d/navigation_polygon.cpp +#, fuzzy +msgid "Outlines" +msgstr "Tamanho do contorno:" + #: scene/2d/navigation_polygon.cpp msgid "" "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " @@ -13816,6 +21068,68 @@ msgstr "" "NavigationPolygonInstance tem de ser filho ou neto de um nó Navigation2D. " "Apenas fornece dados de navegação." +#: scene/2d/navigation_polygon.cpp +msgid "Navpoly" +msgstr "" + +#: scene/2d/node_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/3d/spatial.cpp +#: scene/main/canvas_layer.cpp +#, fuzzy +msgid "Rotation Degrees" +msgstr "A rodar %s graus." + +#: scene/2d/node_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Global Rotation" +msgstr "Constante Global" + +#: scene/2d/node_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Global Rotation Degrees" +msgstr "A rodar %s graus." + +#: scene/2d/node_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Global Scale" +msgstr "Escala aleatória:" + +#: scene/2d/node_2d.cpp scene/3d/spatial.cpp +#, fuzzy +msgid "Global Transform" +msgstr "Manter Transformação Global" + +#: scene/2d/node_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Z As Relative" +msgstr "Ajuste Relativo" + +#: scene/2d/parallax_background.cpp scene/gui/scroll_container.cpp +msgid "Scroll" +msgstr "" + +#: scene/2d/parallax_background.cpp +#, fuzzy +msgid "Base Offset" +msgstr "Compensação:" + +#: scene/2d/parallax_background.cpp +#, fuzzy +msgid "Base Scale" +msgstr "Usar Ajuste de Escala" + +#: scene/2d/parallax_background.cpp +msgid "Limit Begin" +msgstr "" + +#: scene/2d/parallax_background.cpp +#, fuzzy +msgid "Limit End" +msgstr "No Fim" + +#: scene/2d/parallax_background.cpp +msgid "Ignore Camera Zoom" +msgstr "" + #: scene/2d/parallax_layer.cpp msgid "" "ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node." @@ -13823,16 +21137,43 @@ msgstr "" "O nó ParallaxLayer só funciona quando definido como filho de um nó " "ParallaxBackground." +#: scene/2d/parallax_layer.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp +#: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Motion" +msgstr "Ação" + +#: scene/2d/parallax_layer.cpp +#, fuzzy +msgid "Mirroring" +msgstr "Espelho" + #: scene/2d/particles_2d.cpp msgid "" "GPU-based particles are not supported by the GLES2 video driver.\n" "Use the CPUParticles2D node instead. You can use the \"Convert to " -"CPUParticles\" option for this purpose." +"CPUParticles2D\" toolbar option for this purpose." msgstr "" "Partículas baseadas em GPU não são suportadas pelo driver de vídeo GLES2.\n" "Use o nó CPUParticles2D. Pode usar a opção \"Converter em CPUParticles\" " "para este efeito." +#: scene/2d/particles_2d.cpp +msgid "" +"On macOS, Particles2D rendering is much slower than CPUParticles2D due to " +"transform feedback being implemented on the CPU instead of the GPU.\n" +"Consider using CPUParticles2D instead when targeting macOS.\n" +"You can use the \"Convert to CPUParticles2D\" toolbar option for this " +"purpose." +msgstr "" +"No macOS a renderização de Particles2D é muito mais lenta do que a de " +"CPUParticles2D devido a transformações serem implementadas no CPU e não no " +"GPU.\n" +"Considere usar CPUParticles2D quando desenvolver para macOS.\n" +"Pode usar a opção \"Converter em CPUParticles2D\" da barra de ferramentas " +"para este propósito." + #: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp msgid "" "A material to process the particles is not assigned, so no behavior is " @@ -13849,11 +21190,85 @@ msgstr "" "Animação Particles2D requer o uso de um CanvasItemMaterial com \"Particles " "Animation\" ativada." +#: scene/2d/particles_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Visibility Rect" +msgstr "Modo Prioridade" + +#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp +msgid "Process Material" +msgstr "" + +#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/path.cpp scene/resources/sky.cpp +#: scene/resources/texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Curve" +msgstr "Dividir Curva" + #: scene/2d/path_2d.cpp msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node." msgstr "" "PathFollow2D apenas funciona quando definido como filho de um nó Path2D." +#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/path.cpp +#, fuzzy +msgid "Unit Offset" +msgstr "Compensação da grelha:" + +#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/path.cpp +#, fuzzy +msgid "H Offset" +msgstr "Compensação:" + +#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/path.cpp +#, fuzzy +msgid "V Offset" +msgstr "Compensação:" + +#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/path.cpp +msgid "Cubic Interp" +msgstr "" + +#: scene/2d/path_2d.cpp +msgid "Lookahead" +msgstr "" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/visual_instance.cpp +#, fuzzy +msgid "Layers" +msgstr "Camada" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Constant Linear Velocity" +msgstr "Inicializar" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Constant Angular Velocity" +msgstr "Inicializar" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#: scene/resources/physics_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Friction" +msgstr "Função" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#: scene/resources/physics_material.cpp +msgid "Bounce" +msgstr "" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +msgid "Physics Material Override" +msgstr "" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Gravity" +msgstr "Pré-visualização Predefinida" + #: scene/2d/physics_body_2d.cpp msgid "" "Size changes to RigidBody2D (in character or rigid modes) will be overridden " @@ -13864,12 +21279,210 @@ msgstr "" "sobrepostas pelo motor de física na execução.\n" "Mude antes o tamanho das formas de colisão filhas." +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +msgid "Mass" +msgstr "" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Inertia" +msgstr "Vertical:" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Weight" +msgstr "Luz" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +msgid "Gravity Scale" +msgstr "" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Integrator" +msgstr "CustomNode" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Continuous CD" +msgstr "Contínuo" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +msgid "Contacts Reported" +msgstr "" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Contact Monitor" +msgstr "Escolher cor" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Sleeping" +msgstr "Ajuste Inteligente" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Can Sleep" +msgstr "Velocidade:" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +msgid "Damp" +msgstr "" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +msgid "Angular" +msgstr "" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp +msgid "Applied Forces" +msgstr "" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp +msgid "Torque" +msgstr "" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Safe Margin" +msgstr "Definir Margem" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Sync To Physics" +msgstr " (Físico)" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Moving Platform" +msgstr "A mover saída" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +msgid "Apply Velocity On Leave" +msgstr "" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp +#: scene/3d/physics_body.cpp scene/gui/texture_button.cpp +#: scene/resources/line_shape_2d.cpp scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Normal" +msgstr "Formato" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Remainder" +msgstr "Renderizador:" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Local Shape" +msgstr "Localização" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Collider" +msgstr "Modo Colisão" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +msgid "Collider ID" +msgstr "" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Collider RID" +msgstr "RID inválido" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Collider Shape" +msgstr "Modo Colisão" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Collider Shape Index" +msgstr "Modo Colisão" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Collider Velocity" +msgstr "Vista Órbita Direita" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +msgid "Collider Metadata" +msgstr "" + +#: scene/2d/polygon_2d.cpp +msgid "Invert" +msgstr "" + +#: scene/2d/polygon_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Vertex Colors" +msgstr "Vértice" + +#: scene/2d/polygon_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Internal Vertex Count" +msgstr "Criar vértice interno" + +#: scene/2d/position_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Gizmo Extents" +msgstr "Bugigangas" + +#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast.cpp +msgid "Exclude Parent" +msgstr "" + +#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast.cpp +#, fuzzy +msgid "Cast To" +msgstr "Criar Nó Shader" + +#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast.cpp +msgid "Collide With" +msgstr "" + +#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/ray_cast.cpp +msgid "Areas" +msgstr "" + +#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/ray_cast.cpp +msgid "Bodies" +msgstr "" + #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work." msgstr "" "Para funcionar, a propriedade caminho tem de apontar para um nó Node2D " "válido." +#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/remote_transform.cpp +#, fuzzy +msgid "Remote Path" +msgstr "Remover Ponto" + +#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/remote_transform.cpp +#, fuzzy +msgid "Use Global Coordinates" +msgstr "Próxima Coordenada" + +#: scene/2d/skeleton_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Rest" +msgstr "Reiniciar" + +#: scene/2d/skeleton_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Length" +msgstr "Tema Predefinido" + #: scene/2d/skeleton_2d.cpp msgid "This Bone2D chain should end at a Skeleton2D node." msgstr "Esta corrente de Bone2D deve terminar num nó Skeleton2D." @@ -13883,6 +21496,24 @@ msgid "" "This bone lacks a proper REST pose. Go to the Skeleton2D node and set one." msgstr "Falta uma pose DESCANSO a este osso. Vá ao nó Skeleton2D e defina uma." +#: scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp +msgid "Hframes" +msgstr "" + +#: scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp +msgid "Vframes" +msgstr "" + +#: scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp +#, fuzzy +msgid "Frame Coords" +msgstr "Frame %" + +#: scene/2d/sprite.cpp scene/resources/texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter Clip" +msgstr "Scripts de filtro" + #: scene/2d/tile_map.cpp msgid "" "TileMap with Use Parent on needs a parent CollisionObject2D to give shapes " @@ -13893,6 +21524,83 @@ msgstr "" "para lhe dar formas. Use-o como um filho de Area2D, StaticBody2D, " "RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. para lhes dar uma forma." +#: scene/2d/tile_map.cpp +#, fuzzy +msgid "Tile Set" +msgstr "TileSet" + +#: scene/2d/tile_map.cpp +#, fuzzy +msgid "Quadrant Size" +msgstr "Mudar tamanho da Câmara" + +#: scene/2d/tile_map.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Transform" +msgstr "Transformar" + +#: scene/2d/tile_map.cpp +#, fuzzy +msgid "Half Offset" +msgstr "Inicializar" + +#: scene/2d/tile_map.cpp +#, fuzzy +msgid "Tile Origin" +msgstr "Ver origem" + +#: scene/2d/tile_map.cpp +#, fuzzy +msgid "Y Sort" +msgstr "Ordenar" + +#: scene/2d/tile_map.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Collision" +msgstr "Colisão" + +#: scene/2d/tile_map.cpp +#, fuzzy +msgid "Compatibility Mode" +msgstr "Modo Prioridade" + +#: scene/2d/tile_map.cpp +#, fuzzy +msgid "Centered Textures" +msgstr "Funcionalidades Principais:" + +#: scene/2d/tile_map.cpp +msgid "Cell Clip UV" +msgstr "" + +#: scene/2d/tile_map.cpp +#, fuzzy +msgid "Use Parent" +msgstr "Modo Colisão" + +#: scene/2d/tile_map.cpp +msgid "Use Kinematic" +msgstr "" + +#: scene/2d/touch_screen_button.cpp +#, fuzzy +msgid "Shape Centered" +msgstr "Ajustar ao Centro do Nó" + +#: scene/2d/touch_screen_button.cpp +#, fuzzy +msgid "Shape Visible" +msgstr "Alternar Visibilidade" + +#: scene/2d/touch_screen_button.cpp +msgid "Passby Press" +msgstr "" + +#: scene/2d/touch_screen_button.cpp +#, fuzzy +msgid "Visibility Mode" +msgstr "Modo Prioridade" + #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp msgid "" "VisibilityEnabler2D works best when used with the edited scene root directly " @@ -13901,11 +21609,56 @@ msgstr "" "VisibilityEnabler2D funciona melhor quando usado diretamente como progenitor " "na cena raiz editada." +#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp scene/3d/visibility_notifier.cpp +#, fuzzy +msgid "Pause Animations" +msgstr "Colar Animação" + +#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp scene/3d/visibility_notifier.cpp +msgid "Freeze Bodies" +msgstr "" + +#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Pause Particles" +msgstr "Partículas" + +#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Pause Animated Sprites" +msgstr "Colar Animação" + +#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Process Parent" +msgstr "Ativar Prioridade" + +#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp +msgid "Physics Process Parent" +msgstr "" + +#: scene/3d/area.cpp +msgid "Reverb Bus" +msgstr "" + +#: scene/3d/area.cpp +#, fuzzy +msgid "Uniformity" +msgstr "Definir Nome do Uniform" + #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent." msgstr "ARVRCamera precisa de um nó ARVROrigin como progenitor." #: scene/3d/arvr_nodes.cpp +msgid "Controller ID" +msgstr "" + +#: scene/3d/arvr_nodes.cpp servers/arvr/arvr_positional_tracker.cpp +msgid "Rumble" +msgstr "" + +#: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent." msgstr "ARVRController precisa de um nó ARVROrigin como progenitor." @@ -13918,6 +21671,11 @@ msgstr "" "a um controlador real." #: scene/3d/arvr_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Anchor ID" +msgstr "Só âncoras" + +#: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent." msgstr "ARVRAnchor precisa de um nó ARVROrigin como progenitor." @@ -13933,6 +21691,96 @@ msgstr "" msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node." msgstr "ARVROrigin exige um nó filho ARVRCamera." +#: scene/3d/arvr_nodes.cpp servers/arvr_server.cpp +#, fuzzy +msgid "World Scale" +msgstr "Escala aleatória:" + +#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +#, fuzzy +msgid "Attenuation Model" +msgstr "Nó Animation" + +#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +msgid "Unit dB" +msgstr "" + +#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +msgid "Unit Size" +msgstr "" + +#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +msgid "Max dB" +msgstr "" + +#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +msgid "Out Of Range Mode" +msgstr "" + +#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +#, fuzzy +msgid "Emission Angle" +msgstr "Cores de Emissão" + +#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +#, fuzzy +msgid "Degrees" +msgstr "A rodar %s graus." + +#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter Attenuation dB" +msgstr "Animação" + +#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +msgid "Attenuation Filter" +msgstr "" + +#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp +msgid "Cutoff Hz" +msgstr "" + +#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp +#, fuzzy +msgid "dB" +msgstr "B" + +#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +#, fuzzy +msgid "Doppler" +msgstr "Ativar Doppler" + +#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +#, fuzzy +msgid "Tracking" +msgstr "Empacotamento" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp +msgid "Bounds" +msgstr "" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +#, fuzzy +msgid "Cell Space Transform" +msgstr "Limpar Transformação" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +msgid "Cell Subdiv" +msgstr "" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp +#: scene/3d/reflection_probe.cpp +msgid "Interior" +msgstr "" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +#, fuzzy +msgid "Octree" +msgstr "Sub-árvore" + #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "Finding meshes and lights" msgstr "A procurar malhas e luzes" @@ -13957,6 +21805,161 @@ msgstr "A guardar lightmaps" msgid "Done" msgstr "Feito" +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp +#: scene/3d/reflection_probe.cpp scene/resources/box_shape.cpp +#: scene/resources/rectangle_shape_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Extents" +msgstr "Bugigangas" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +msgid "Tweaks" +msgstr "" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +msgid "Bounces" +msgstr "" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +msgid "Bounce Indirect Energy" +msgstr "" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +#, fuzzy +msgid "Use Denoiser" +msgstr "Filtro:" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/resources/texture.cpp +msgid "Use HDR" +msgstr "" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +#, fuzzy +msgid "Use Color" +msgstr "Cores" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Texels Per Unit" +msgstr "Tema Predefinido" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/resources/texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Atlas" +msgstr "Novo Atlas" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +#, fuzzy +msgid "Generate" +msgstr "Geral" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +#, fuzzy +msgid "Max Size" +msgstr "Tamanho:" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Sky" +msgstr "CustomNode" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Sky Rotation Degrees" +msgstr "A rodar %s graus." + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/ray_cast.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Color" +msgstr "CustomNode" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Energy" +msgstr "Mover Efeito de Barramento" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +#, fuzzy +msgid "Min Light" +msgstr "Indentar à direita" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp +#, fuzzy +msgid "Propagation" +msgstr "Navegação" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +msgid "Image Path" +msgstr "" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +#, fuzzy +msgid "Light Data" +msgstr "Com Dados" + +#: scene/3d/bone_attachment.cpp +#, fuzzy +msgid "Bone Name" +msgstr "Nome do Nó:" + +#: scene/3d/camera.cpp +msgid "Keep Aspect" +msgstr "" + +#: scene/3d/camera.cpp scene/3d/light.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp +msgid "Cull Mask" +msgstr "" + +#: scene/3d/camera.cpp +#, fuzzy +msgid "Doppler Tracking" +msgstr "Pista de Propriedades" + +#: scene/3d/camera.cpp +#, fuzzy +msgid "Projection" +msgstr "Projeto" + +#: scene/3d/camera.cpp +msgid "FOV" +msgstr "" + +#: scene/3d/camera.cpp +#, fuzzy +msgid "Frustum Offset" +msgstr "Compensação da grelha:" + +#: scene/3d/camera.cpp +#, fuzzy +msgid "Near" +msgstr "Mais próximo" + +#: scene/3d/camera.cpp +msgid "Far" +msgstr "" + +#: scene/3d/camera.cpp scene/3d/collision_polygon.cpp scene/3d/spring_arm.cpp +#: scene/gui/control.cpp scene/resources/shape.cpp +#: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/texture.cpp +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Margin" +msgstr "Definir Margem" + +#: scene/3d/camera.cpp +#, fuzzy +msgid "Clip To" +msgstr "Recorte ativado" + +#: scene/3d/collision_object.cpp scene/3d/soft_body.cpp +msgid "Ray Pickable" +msgstr "" + +#: scene/3d/collision_object.cpp +#, fuzzy +msgid "Capture On Drag" +msgstr "Capturar" + #: scene/3d/collision_object.cpp msgid "" "This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n" @@ -14024,6 +22027,86 @@ msgstr "" "Animação CPUParticles requer o uso de um SpatialMaterial com Modo Billboard " "definido como \"Billboard Particles\"." +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Box Extents" +msgstr "Bugigangas" + +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Ring Radius" +msgstr "Máscara de Emissão" + +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Ring Inner Radius" +msgstr "Mudar Raio Interno do Toro" + +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Ring Height" +msgstr "Rodar Direita" + +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Ring Axis" +msgstr "Avisos" + +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Rotate Y" +msgstr "Rodar" + +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Disable Z" +msgstr "Item Desativado" + +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Flatness" +msgstr "" + +#: scene/3d/cull_instance.cpp servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Portals" +msgstr "Inverter Portais" + +#: scene/3d/cull_instance.cpp +#, fuzzy +msgid "Portal Mode" +msgstr "Modo Prioridade" + +#: scene/3d/cull_instance.cpp +msgid "Include In Bound" +msgstr "" + +#: scene/3d/cull_instance.cpp +msgid "Allow Merging" +msgstr "" + +#: scene/3d/cull_instance.cpp +#, fuzzy +msgid "Autoplace Priority" +msgstr "Ativar Prioridade" + +#: scene/3d/gi_probe.cpp +msgid "To Cell Xform" +msgstr "" + +#: scene/3d/gi_probe.cpp +#, fuzzy +msgid "Dynamic Data" +msgstr "Biblioteca Dinâmica" + +#: scene/3d/gi_probe.cpp +#, fuzzy +msgid "Dynamic Range" +msgstr "Biblioteca Dinâmica" + +#: scene/3d/gi_probe.cpp scene/3d/light.cpp +msgid "Normal Bias" +msgstr "" + #: scene/3d/gi_probe.cpp msgid "Plotting Meshes" msgstr "A Traçar Malhas" @@ -14050,17 +22133,135 @@ msgstr "" "não tem qualquer efeito.\n" "Para remover este aviso desative a propriedade Compress de GIProbe." +#: scene/3d/gi_probe.cpp +msgid "Subdiv" +msgstr "" + +#: scene/3d/light.cpp +#, fuzzy +msgid "Indirect Energy" +msgstr "Cores de Emissão" + +#: scene/3d/light.cpp +#, fuzzy +msgid "Negative" +msgstr "GDNative" + +#: scene/3d/light.cpp +#, fuzzy +msgid "Specular" +msgstr "Modo Régua" + +#: scene/3d/light.cpp +#, fuzzy +msgid "Bake Mode" +msgstr "Modo Bitmask" + +#: scene/3d/light.cpp +#, fuzzy +msgid "Contact" +msgstr "Escolher cor" + +#: scene/3d/light.cpp +#, fuzzy +msgid "Reverse Cull Face" +msgstr "Repor Volume do Barramento" + +#: scene/3d/light.cpp servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Directional Shadow" +msgstr "Direções" + +#: scene/3d/light.cpp +#, fuzzy +msgid "Split 1" +msgstr "Separar" + +#: scene/3d/light.cpp +#, fuzzy +msgid "Split 2" +msgstr "Separar" + +#: scene/3d/light.cpp +#, fuzzy +msgid "Split 3" +msgstr "Separar" + +#: scene/3d/light.cpp +#, fuzzy +msgid "Blend Splits" +msgstr "Tempos de Mistura:" + +#: scene/3d/light.cpp +#, fuzzy +msgid "Bias Split Scale" +msgstr "Usar Ajuste de Escala" + +#: scene/3d/light.cpp +#, fuzzy +msgid "Depth Range" +msgstr "Profundidade" + +#: scene/3d/light.cpp +msgid "Omni" +msgstr "" + +#: scene/3d/light.cpp +#, fuzzy +msgid "Shadow Mode" +msgstr "Shader" + +#: scene/3d/light.cpp +#, fuzzy +msgid "Shadow Detail" +msgstr "Mostrar Predefinição" + #: scene/3d/light.cpp msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." msgstr "Uma SpotLight com ângulo superior a 90 graus não cria sombras." -#: scene/3d/navigation_mesh.cpp -msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." +#: scene/3d/light.cpp +msgid "Spot" msgstr "" -"Um recurso NavigationMesh tem de ser definido ou criado para este nó " -"funcionar." -#: scene/3d/navigation_mesh.cpp +#: scene/3d/light.cpp +#, fuzzy +msgid "Angle Attenuation" +msgstr "Animação" + +#: scene/3d/mesh_instance.cpp +msgid "Software Skinning" +msgstr "" + +#: scene/3d/mesh_instance.cpp +#, fuzzy +msgid "Transform Normals" +msgstr "Transformação Abortada." + +#: scene/3d/navigation.cpp scene/resources/curve.cpp +#, fuzzy +msgid "Up Vector" +msgstr "Vetor" + +#: scene/3d/navigation.cpp +#, fuzzy +msgid "Cell Height" +msgstr "Em teste" + +#: scene/3d/navigation_agent.cpp +msgid "Agent Height Offset" +msgstr "" + +#: scene/3d/navigation_agent.cpp +#, fuzzy +msgid "Ignore Y" +msgstr "[Ignorar]" + +#: scene/3d/navigation_agent.cpp +msgid "The NavigationAgent can be used only under a spatial node." +msgstr "O NavigationAgent pode ser apenas usado dentro de um nó espacial." + +#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp msgid "" "NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " "It only provides navigation data." @@ -14068,6 +22269,18 @@ msgstr "" "NavigationMeshInstance tem de ser filho ou neto de um nó Navigation. Apenas " "fornece dados de navegação." +#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp +msgid "Navmesh" +msgstr "" + +#: scene/3d/navigation_obstacle.cpp +msgid "" +"The NavigationObstacle only serves to provide collision avoidance to a " +"spatial object." +msgstr "" +"NavigationObstacle serve apenas para fornecer prevenção de colisão a um " +"objeto espacial." + #: scene/3d/occluder.cpp msgid "No shape is set." msgstr "Nenhuma forma está definida." @@ -14079,8 +22292,8 @@ msgstr "Apenas são suportadas escalas uniformes." #: scene/3d/particles.cpp msgid "" "GPU-based particles are not supported by the GLES2 video driver.\n" -"Use the CPUParticles node instead. You can use the \"Convert to CPUParticles" -"\" option for this purpose." +"Use the CPUParticles node instead. You can use the \"Convert to " +"CPUParticles\" toolbar option for this purpose." msgstr "" "Partículas baseadas em GPU não são suportadas pelo driver de vídeo GLES2.\n" "Use o nó CPUParticles. Pode usar a opção \"Converter em CPUParticles\" para " @@ -14088,6 +22301,20 @@ msgstr "" #: scene/3d/particles.cpp msgid "" +"On macOS, Particles rendering is much slower than CPUParticles due to " +"transform feedback being implemented on the CPU instead of the GPU.\n" +"Consider using CPUParticles instead when targeting macOS.\n" +"You can use the \"Convert to CPUParticles\" toolbar option for this purpose." +msgstr "" +"No macOS a renderização de Particles é muito mais lenta do que a de " +"CPUParticles devido a transformações serem implementadas no CPU e não no " +"GPU.\n" +"Considere usar CPUParticles quando desenvolver para macOS.\n" +"Pode usar a opção \"Converter em CPUParticles\" da barra de ferramentas para " +"este propósito." + +#: scene/3d/particles.cpp +msgid "" "Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes." msgstr "" "Nada é visível porque não foram atribuídas malhas aos passos de desenho." @@ -14100,6 +22327,21 @@ msgstr "" "Animação Particles requer o uso de um SpatialMaterial com Modo Billboard " "definido como \"Billboard Particles\"." +#: scene/3d/particles.cpp +#, fuzzy +msgid "Visibility AABB" +msgstr "Alternar visibilidade" + +#: scene/3d/particles.cpp +#, fuzzy +msgid "Draw Passes" +msgstr "Chamadas de Desenho:" + +#: scene/3d/particles.cpp +#, fuzzy +msgid "Passes" +msgstr "Chamadas de Desenho:" + #: scene/3d/path.cpp msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node." msgstr "PathFollow apenas funciona quando definido como filho de um nó Path." @@ -14112,6 +22354,11 @@ msgstr "" "ROTATION_ORIENTED de PathFollow requer \"Up Vector\" ativado no recurso de " "Curva do Caminho do seu progenitor." +#: scene/3d/path.cpp +#, fuzzy +msgid "Rotation Mode" +msgstr "Modo Rodar" + #: scene/3d/physics_body.cpp msgid "" "Size changes to RigidBody (in character or rigid modes) will be overridden " @@ -14122,6 +22369,73 @@ msgstr "" "sobrepostas pelo motor de física na execução.\n" "Mude antes o tamanho das formas de colisão filhas." +#: scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Axis Lock" +msgstr "Eixo" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Linear X" +msgstr "Linear" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Linear Y" +msgstr "Linear" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Linear Z" +msgstr "Linear" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +msgid "Angular X" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +msgid "Angular Y" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +msgid "Angular Z" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Motion X" +msgstr "Ação" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Motion Y" +msgstr "Ação" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Motion Z" +msgstr "Ação" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Move Lock X" +msgstr "Mover Nó" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Move Lock Y" +msgstr "Mover Nó" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Move Lock Z" +msgstr "Mover Nó" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Body Offset" +msgstr "Compensação:" + #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Node A and Node B must be PhysicsBodies" msgstr "Nó A e Nó B têm de ser PhysicsBodies" @@ -14142,6 +22456,210 @@ msgstr "Junção não está conectada a quaisquer PhysicsBodies" msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBodies" msgstr "Nó A e Nó B têm de ser PhysicsBodies diferentes" +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Solver" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Exclude Nodes" +msgstr "Apagar Nós" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Params" +msgstr "Parâmetro Alterado:" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Impulse Clamp" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Angular Limit" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Upper" +msgstr "Maiúsculas" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Lower" +msgstr "Minúsculas" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Relaxation" +msgstr "Separação:" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Motor" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Target Velocity" +msgstr "Vista Órbita Direita" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Max Impulse" +msgstr "Velocidade:" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Linear Limit" +msgstr "Linear" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Upper Distance" +msgstr "Distância de escolha:" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Lower Distance" +msgstr "Distância de escolha:" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Restitution" +msgstr "Descrição" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Linear Motion" +msgstr "Inicializar" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Linear Ortho" +msgstr "Ortogonal Traseira" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Upper Angle" +msgstr "Maiúsculas" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Lower Angle" +msgstr "Minúsculas" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Angular Motion" +msgstr "Animação" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Angular Ortho" +msgstr "Máximo de Erros Angulares:" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Swing Span" +msgstr "A guardar Cena" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Twist Span" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Linear Limit X" +msgstr "Linear" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Linear Motor X" +msgstr "Inicializar" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Force Limit" +msgstr "Chamadas de Desenho:" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Linear Spring X" +msgstr "Linear" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Equilibrium Point" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Angular Limit X" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Erp" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Angular Motor X" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Angular Spring X" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Linear Limit Y" +msgstr "Linear" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Linear Motor Y" +msgstr "Inicializar" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Linear Spring Y" +msgstr "Linear" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Angular Limit Y" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Angular Motor Y" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Angular Spring Y" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Linear Limit Z" +msgstr "Linear" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Linear Motor Z" +msgstr "Inicializar" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +#, fuzzy +msgid "Linear Spring Z" +msgstr "Linear" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Angular Limit Z" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Angular Motor Z" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Angular Spring Z" +msgstr "" + #: scene/3d/portal.cpp msgid "The RoomManager should not be a child or grandchild of a Portal." msgstr "O RoomManager não deve ser filho ou neto de um Portal." @@ -14154,6 +22672,83 @@ msgstr "Um Room não deve ser filho ou neto de um Portal." msgid "A RoomGroup should not be a child or grandchild of a Portal." msgstr "Um RoomGroup não deve ser filho ou neto de um Portal." +#: scene/3d/portal.cpp +#, fuzzy +msgid "Portal Active" +msgstr " [portais ativos]" + +#: scene/3d/portal.cpp scene/resources/occluder_shape_polygon.cpp +msgid "Two Way" +msgstr "" + +#: scene/3d/portal.cpp +#, fuzzy +msgid "Linked Room" +msgstr "Raiz de Edição ao Vivo:" + +#: scene/3d/portal.cpp +#, fuzzy +msgid "Use Default Margin" +msgstr "Predefinição" + +#: scene/3d/proximity_group.cpp +#, fuzzy +msgid "Group Name" +msgstr "Agrupado" + +#: scene/3d/proximity_group.cpp +msgid "Dispatch Mode" +msgstr "" + +#: scene/3d/proximity_group.cpp +#, fuzzy +msgid "Grid Radius" +msgstr "Raio:" + +#: scene/3d/ray_cast.cpp +#, fuzzy +msgid "Debug Shape" +msgstr "Depurador" + +#: scene/3d/ray_cast.cpp scene/resources/style_box.cpp +msgid "Thickness" +msgstr "" + +#: scene/3d/reflection_probe.cpp scene/main/viewport.cpp +#, fuzzy +msgid "Update Mode" +msgstr "Modo Rodar" + +#: scene/3d/reflection_probe.cpp +#, fuzzy +msgid "Origin Offset" +msgstr "Compensação da grelha:" + +#: scene/3d/reflection_probe.cpp +#, fuzzy +msgid "Box Projection" +msgstr "Projeto" + +#: scene/3d/reflection_probe.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable Shadows" +msgstr "Ativar Ajuste" + +#: scene/3d/reflection_probe.cpp +#, fuzzy +msgid "Ambient Color" +msgstr "Escolher cor" + +#: scene/3d/reflection_probe.cpp +#, fuzzy +msgid "Ambient Energy" +msgstr "Cores de Emissão" + +#: scene/3d/reflection_probe.cpp +#, fuzzy +msgid "Ambient Contrib" +msgstr "Indentar à direita" + #: scene/3d/remote_transform.cpp msgid "" "The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-" @@ -14182,6 +22777,23 @@ msgstr "" "O casco convexo do quarto contem um grande número de planos.\n" "Pense em simplificar os limites do quarto para melhorar o desempenho." +#: scene/3d/room.cpp +msgid "Use Default Simplify" +msgstr "" + +#: scene/3d/room.cpp scene/3d/room_manager.cpp +msgid "Room Simplify" +msgstr "" + +#: scene/3d/room.cpp +msgid "Bound" +msgstr "" + +#: scene/3d/room_group.cpp +#, fuzzy +msgid "Roomgroup Priority" +msgstr "Prioridade" + #: scene/3d/room_group.cpp msgid "The RoomManager should not be placed inside a RoomGroup." msgstr "O RoomManager não deve ser colocado dentro de um RoomGroup." @@ -14207,6 +22819,88 @@ msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree." msgstr "Só deve existir um RoomManager na SceneTree." #: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "Main" +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp scene/animation/animation_player.cpp +#: scene/animation/animation_tree.cpp scene/animation/animation_tree_player.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp +#, fuzzy +msgid "Active" +msgstr "Ação" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "Roomlist" +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "PVS" +msgstr "FPS" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "PVS Mode" +msgstr "Modo deslocamento" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "PVS Filename" +msgstr "Ficheiro ZIP" + +#: scene/3d/room_manager.cpp servers/visual_server.cpp +msgid "Gameplay" +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Gameplay Monitor" +msgstr "Monitor" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Use Secondary PVS" +msgstr "Usar Ajuste de Escala" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Merge Meshes" +msgstr "Malha" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Margins" +msgstr "Mostrar Origem" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Debug Sprawl" +msgstr "Depurar" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "Overlap Warning Threshold" +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Preview Camera" +msgstr "Pré-visualização" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "Portal Depth Limit" +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Portal Margin" +msgstr "Definir Margem" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Roaming Expansion Margin" +msgstr "Expandir Tudo" + +#: scene/3d/room_manager.cpp msgid "" "RoomList path is invalid.\n" "Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager." @@ -14255,6 +22949,54 @@ msgstr "" "Garanta que todos os rooms contêm geometria ou limites manuais." #: scene/3d/soft_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Physics Enabled" +msgstr "Frame de Física %" + +#: scene/3d/soft_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Parent Collision Ignore" +msgstr "Criar Polígono de Colisão" + +#: scene/3d/soft_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Simulation Precision" +msgstr "Árvore de Animação inválida." + +#: scene/3d/soft_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Total Mass" +msgstr "Total:" + +#: scene/3d/soft_body.cpp +msgid "Linear Stiffness" +msgstr "" + +#: scene/3d/soft_body.cpp +msgid "Areaangular Stiffness" +msgstr "" + +#: scene/3d/soft_body.cpp +msgid "Volume Stiffness" +msgstr "" + +#: scene/3d/soft_body.cpp +msgid "Pressure Coefficient" +msgstr "" + +#: scene/3d/soft_body.cpp +msgid "Damping Coefficient" +msgstr "" + +#: scene/3d/soft_body.cpp +msgid "Drag Coefficient" +msgstr "" + +#: scene/3d/soft_body.cpp +msgid "Pose Matching Coefficient" +msgstr "" + +#: scene/3d/soft_body.cpp msgid "This body will be ignored until you set a mesh." msgstr "Este corpo será ignorado até se definir uma malha." @@ -14268,13 +23010,62 @@ msgstr "" "execução.\n" "Em vez disso, mude o tamanho das formas de colisão filhas." +#: scene/3d/spatial.cpp +msgid "Matrix" +msgstr "" + +#: scene/3d/spatial.cpp +#, fuzzy +msgid "Gizmo" +msgstr "Bugigangas" + +#: scene/3d/spatial_velocity_tracker.cpp +#, fuzzy +msgid "Track Physics Step" +msgstr "Frame de Física %" + +#: scene/3d/spring_arm.cpp +msgid "Spring Length" +msgstr "" + +#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/gui/graph_edit.cpp +msgid "Opacity" +msgstr "" + +#: scene/3d/sprite_3d.cpp +#, fuzzy +msgid "Pixel Size" +msgstr "Ajuste de Pixel" + +#: scene/3d/sprite_3d.cpp +msgid "Billboard" +msgstr "" + +#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Transparent" +msgstr "Transpor" + +#: scene/3d/sprite_3d.cpp +#, fuzzy +msgid "Shaded" +msgstr "Shader" + +#: scene/3d/sprite_3d.cpp +msgid "Double Sided" +msgstr "" + +#: scene/3d/sprite_3d.cpp +msgid "Alpha Cut" +msgstr "" + #: scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "" "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in " "order for AnimatedSprite3D to display frames." msgstr "" -"Um recurso SpriteFrames tem de ser criado ou definido na Propriedade \"Frames" -"\" de forma a que AnimatedSprite3D mostre frames." +"Um recurso SpriteFrames tem de ser criado ou definido na Propriedade " +"\"Frames\" de forma a que AnimatedSprite3D mostre frames." #: scene/3d/vehicle_body.cpp msgid "" @@ -14284,6 +23075,122 @@ msgstr "" "VehicleWheel fornece um sistema de rodas a um VehicleBody. Use-o como um " "filho de VehicleBody." +#: scene/3d/vehicle_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Per-Wheel Motion" +msgstr "Botão roda para baixo" + +#: scene/3d/vehicle_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Engine Force" +msgstr "Documentação Online" + +#: scene/3d/vehicle_body.cpp +msgid "Brake" +msgstr "" + +#: scene/3d/vehicle_body.cpp +msgid "Steering" +msgstr "" + +#: scene/3d/vehicle_body.cpp +msgid "VehicleBody Motion" +msgstr "" + +#: scene/3d/vehicle_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Use As Traction" +msgstr "Separação:" + +#: scene/3d/vehicle_body.cpp +msgid "Use As Steering" +msgstr "" + +#: scene/3d/vehicle_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Wheel" +msgstr "Roda para cima." + +#: scene/3d/vehicle_body.cpp +msgid "Roll Influence" +msgstr "" + +#: scene/3d/vehicle_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Friction Slip" +msgstr "Função" + +#: scene/3d/vehicle_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Suspension" +msgstr "Expressão" + +#: scene/3d/vehicle_body.cpp +#, fuzzy +msgid "Max Force" +msgstr "Erro" + +#: scene/3d/visibility_notifier.cpp +msgid "AABB" +msgstr "" + +#: scene/3d/visual_instance.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Geometry" +msgstr "Repetir" + +#: scene/3d/visual_instance.cpp +#, fuzzy +msgid "Material Override" +msgstr "Sobrepõe" + +#: scene/3d/visual_instance.cpp +#, fuzzy +msgid "Material Overlay" +msgstr "Mudanças de Material:" + +#: scene/3d/visual_instance.cpp +#, fuzzy +msgid "Cast Shadow" +msgstr "Criar Nó Shader" + +#: scene/3d/visual_instance.cpp +#, fuzzy +msgid "Extra Cull Margin" +msgstr "Argumentos de chamada extra:" + +#: scene/3d/visual_instance.cpp +#, fuzzy +msgid "Baked Light" +msgstr "Consolidar Lightmaps" + +#: scene/3d/visual_instance.cpp +#, fuzzy +msgid "Generate Lightmap" +msgstr "A gerar Lightmaps" + +#: scene/3d/visual_instance.cpp +msgid "Lightmap Scale" +msgstr "" + +#: scene/3d/visual_instance.cpp +msgid "LOD" +msgstr "" + +#: scene/3d/visual_instance.cpp scene/animation/skeleton_ik.cpp +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Min Distance" +msgstr "Distância de escolha:" + +#: scene/3d/visual_instance.cpp +msgid "Min Hysteresis" +msgstr "" + +#: scene/3d/visual_instance.cpp +msgid "Max Hysteresis" +msgstr "" + #: scene/3d/world_environment.cpp msgid "" "WorldEnvironment requires its \"Environment\" property to contain an " @@ -14307,6 +23214,40 @@ msgstr "" "Este WorldEnvironment é ignorado. Pode adicionar uma Câmara (para cenas 3D) " "ou definir o Modo Background deste ambiente como Canvas (para cenas 2D)." +#: scene/animation/animation_blend_space_1d.cpp +#: scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Min Space" +msgstr "Cena Principal" + +#: scene/animation/animation_blend_space_1d.cpp +#: scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp +msgid "Max Space" +msgstr "" + +#: scene/animation/animation_blend_space_1d.cpp +#, fuzzy +msgid "Value Label" +msgstr "Valor" + +#: scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Auto Triangles" +msgstr "Alternar Triângulos Auto" + +#: scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Triangles" +msgstr "Alternar Triângulos Auto" + +#: scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp +msgid "X Label" +msgstr "" + +#: scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp +msgid "Y Label" +msgstr "" + #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'" msgstr "No nó BlendTree '%s', animação não encontrada: '%s'" @@ -14315,10 +23256,113 @@ msgstr "No nó BlendTree '%s', animação não encontrada: '%s'" msgid "Animation not found: '%s'" msgstr "Animação não encontrada: '%s'" +#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Mix Mode" +msgstr "Nó Mix" + +#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Fadein Time" +msgstr "Tempo X-Fade (s):" + +#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Fadeout Time" +msgstr "Tempo X-Fade (s):" + +#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Auto Restart" +msgstr "Reinício automático:" + +#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Autorestart" +msgstr "Reinício automático:" + +#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Autorestart Delay" +msgstr "Reinício automático:" + +#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp +msgid "Autorestart Random Delay" +msgstr "" + +#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Input Count" +msgstr "Adicionar Porta de Entrada" + +#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp +#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp +#, fuzzy +msgid "Xfade Time" +msgstr "Tempo X-Fade (s):" + +#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp scene/resources/visual_shader.cpp +#, fuzzy +msgid "Graph Offset" +msgstr "Compensação da grelha:" + +#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp +#, fuzzy +msgid "Switch Mode" +msgstr "Alternar" + +#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp +#, fuzzy +msgid "Auto Advance" +msgstr "Definir avanço automático" + +#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp +#, fuzzy +msgid "Advance Condition" +msgstr "Opções Avançadas" + #: scene/animation/animation_player.cpp msgid "Anim Apply Reset" msgstr "Anim Aplicar Reinicialização" +#: scene/animation/animation_player.cpp +#, fuzzy +msgid "Current Animation" +msgstr "Definir Animação" + +#: scene/animation/animation_player.cpp +#, fuzzy +msgid "Assigned Animation" +msgstr "Adicionar Animação" + +#: scene/animation/animation_player.cpp +msgid "Reset On Save" +msgstr "" + +#: scene/animation/animation_player.cpp +#, fuzzy +msgid "Current Animation Length" +msgstr "Mudar Duração da Animação" + +#: scene/animation/animation_player.cpp +#, fuzzy +msgid "Current Animation Position" +msgstr "Adicionar Ponto Animação" + +#: scene/animation/animation_player.cpp +#, fuzzy +msgid "Playback Options" +msgstr "Opções da Classe:" + +#: scene/animation/animation_player.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Blend Time" +msgstr "Tema Predefinido" + +#: scene/animation/animation_player.cpp +msgid "Method Call Mode" +msgstr "" + #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'." msgstr "No nó '%s', animação inválida: '%s'." @@ -14332,6 +23376,11 @@ msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'." msgstr "Nada conectado à entrada '%s' do nó '%s'." #: scene/animation/animation_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter Enabled" +msgstr "Filtrar sinais" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "No root AnimationNode for the graph is set." msgstr "Não foi definida uma raiz AnimationNode para o gráfico." @@ -14349,14 +23398,179 @@ msgstr "" msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node." msgstr "O nó raiz de AnimationPlayer não é um nó válido." +#: scene/animation/animation_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Tree Root" +msgstr "Criar Nó Raiz:" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Anim Player" +msgstr "Pregar AnimationPlayer" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +msgid "Root Motion" +msgstr "" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Track" +msgstr "Adicionar Pista" + #: scene/animation/animation_tree_player.cpp msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead." msgstr "Este nó foi descontinuado. Use antes AnimationTree." +#: scene/animation/animation_tree_player.cpp +#, fuzzy +msgid "Playback" +msgstr "Executar" + +#: scene/animation/animation_tree_player.cpp +#, fuzzy +msgid "Master Player" +msgstr "Colar Parâmetros" + +#: scene/animation/animation_tree_player.cpp +#, fuzzy +msgid "Base Path" +msgstr "Exportar Caminho" + +#: scene/animation/root_motion_view.cpp +#, fuzzy +msgid "Animation Path" +msgstr "Animação" + +#: scene/animation/root_motion_view.cpp +#, fuzzy +msgid "Zero Y" +msgstr "Zero" + +#: scene/animation/skeleton_ik.cpp +#, fuzzy +msgid "Root Bone" +msgstr "Nome do nó raiz" + +#: scene/animation/skeleton_ik.cpp +#, fuzzy +msgid "Tip Bone" +msgstr "Ossos" + +#: scene/animation/skeleton_ik.cpp +#, fuzzy +msgid "Interpolation" +msgstr "Modo de Interpolação" + +#: scene/animation/skeleton_ik.cpp +#, fuzzy +msgid "Override Tip Basis" +msgstr "Sobrepõe" + +#: scene/animation/skeleton_ik.cpp +msgid "Use Magnet" +msgstr "" + +#: scene/animation/skeleton_ik.cpp +msgid "Magnet" +msgstr "" + +#: scene/animation/skeleton_ik.cpp +#, fuzzy +msgid "Target Node" +msgstr "Reassociar Nó" + +#: scene/animation/skeleton_ik.cpp +#, fuzzy +msgid "Max Iterations" +msgstr "Criar Função" + +#: scene/animation/tween.cpp +msgid "Playback Process Mode" +msgstr "" + +#: scene/animation/tween.cpp +#, fuzzy +msgid "Playback Speed" +msgstr "Executar Cena" + +#: scene/audio/audio_stream_player.cpp +#, fuzzy +msgid "Mix Target" +msgstr "Alvo" + +#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/range.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp +#, fuzzy +msgid "Ratio" +msgstr "Manter Proporção" + +#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/texture_button.cpp +#: scene/gui/texture_rect.cpp +#, fuzzy +msgid "Stretch Mode" +msgstr "Modo Seleção" + +#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/box_container.cpp +msgid "Alignment" +msgstr "" + +#: scene/gui/base_button.cpp +#, fuzzy +msgid "Shortcut In Tooltip" +msgstr "Mostrar Origem" + +#: scene/gui/base_button.cpp +#, fuzzy +msgid "Action Mode" +msgstr "Modo Ícone" + +#: scene/gui/base_button.cpp +msgid "Enabled Focus Mode" +msgstr "" + +#: scene/gui/base_button.cpp +msgid "Keep Pressed Outside" +msgstr "" + +#: scene/gui/base_button.cpp scene/gui/shortcut.cpp +#, fuzzy +msgid "Shortcut" +msgstr "Atalhos" + +#: scene/gui/base_button.cpp +#, fuzzy +msgid "Group" +msgstr "Grupos" + +#: scene/gui/button.cpp scene/gui/label.cpp +#, fuzzy +msgid "Clip Text" +msgstr "Copiar Texto" + +#: scene/gui/button.cpp scene/gui/label.cpp scene/gui/line_edit.cpp +#: scene/gui/spin_box.cpp +msgid "Align" +msgstr "" + +#: scene/gui/button.cpp +msgid "Icon Align" +msgstr "" + +#: scene/gui/button.cpp +#, fuzzy +msgid "Expand Icon" +msgstr "Expandir Tudo" + +#: scene/gui/center_container.cpp +#, fuzzy +msgid "Use Top Left" +msgstr "Topo Esquerda" + #: scene/gui/color_picker.cpp +#, fuzzy msgid "" "Color: #%s\n" -"LMB: Set color\n" +"LMB: Apply color\n" "RMB: Remove preset" msgstr "" "Cor: #%s\n" @@ -14364,6 +23578,36 @@ msgstr "" "RMB: Remover predefinição" #: scene/gui/color_picker.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Alpha" +msgstr "Editar Polígono" + +#: scene/gui/color_picker.cpp +#, fuzzy +msgid "HSV Mode" +msgstr "Modo Seleção" + +#: scene/gui/color_picker.cpp +#, fuzzy +msgid "Raw Mode" +msgstr "Modo deslocamento" + +#: scene/gui/color_picker.cpp +#, fuzzy +msgid "Deferred Mode" +msgstr "Deferido" + +#: scene/gui/color_picker.cpp +#, fuzzy +msgid "Presets Enabled" +msgstr "Predefinições" + +#: scene/gui/color_picker.cpp +#, fuzzy +msgid "Presets Visible" +msgstr "Alternar Visibilidade" + +#: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Pick a color from the editor window." msgstr "Escolha uma cor através do editor." @@ -14372,10 +23616,6 @@ msgid "HSV" msgstr "HSV" #: scene/gui/color_picker.cpp -msgid "Raw" -msgstr "Raw" - -#: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Switch between hexadecimal and code values." msgstr "Alternar valores entre hexadecimal e código." @@ -14402,6 +23642,116 @@ msgstr "" "está definido como \"Ignorar\". Em alternativa, defina o Filtro de Rato para " "\"Parar\" ou \"Passar\"." +#: scene/gui/control.cpp +#, fuzzy +msgid "Anchor" +msgstr "Só âncoras" + +#: scene/gui/control.cpp +#, fuzzy +msgid "Grow Direction" +msgstr "Direções" + +#: scene/gui/control.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Min Size" +msgstr "Tamanho do contorno:" + +#: scene/gui/control.cpp +#, fuzzy +msgid "Pivot Offset" +msgstr "Compensação da grelha:" + +#: scene/gui/control.cpp +#, fuzzy +msgid "Clip Content" +msgstr "Constante de Classe" + +#: scene/gui/control.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +msgid "Hint" +msgstr "" + +#: scene/gui/control.cpp +#, fuzzy +msgid "Tooltip" +msgstr "Ferramentas" + +#: scene/gui/control.cpp +#, fuzzy +msgid "Focus" +msgstr "Caminho de Foco" + +#: scene/gui/control.cpp +msgid "Neighbour Left" +msgstr "" + +#: scene/gui/control.cpp +msgid "Neighbour Top" +msgstr "" + +#: scene/gui/control.cpp +msgid "Neighbour Right" +msgstr "" + +#: scene/gui/control.cpp +#, fuzzy +msgid "Neighbour Bottom" +msgstr "Centro Fundo" + +#: scene/gui/control.cpp +msgid "Next" +msgstr "Próximo" + +#: scene/gui/control.cpp +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" + +#: scene/gui/control.cpp +msgid "Mouse" +msgstr "" + +#: scene/gui/control.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Cursor Shape" +msgstr "Carregar o Modelo predefinido de barramento." + +#: scene/gui/control.cpp +msgid "Pass On Modal Close Click" +msgstr "" + +#: scene/gui/control.cpp +#, fuzzy +msgid "Size Flags" +msgstr "Tamanho: " + +#: scene/gui/control.cpp +#, fuzzy +msgid "Stretch Ratio" +msgstr "Modo Seleção" + +#: scene/gui/control.cpp +#, fuzzy +msgid "Theme Type Variation" +msgstr "Propriedades do Tema" + +#: scene/gui/dialogs.cpp +msgid "Window Title" +msgstr "" + +#: scene/gui/dialogs.cpp +#, fuzzy +msgid "Dialog" +msgstr "Diálogo XForm" + +#: scene/gui/dialogs.cpp +msgid "Hide On OK" +msgstr "" + +#: scene/gui/dialogs.cpp scene/gui/label.cpp +#, fuzzy +msgid "Autowrap" +msgstr "Carregamento automático" + #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Alert!" msgstr "Alerta!" @@ -14411,13 +23761,261 @@ msgid "Please Confirm..." msgstr "Confirme por favor..." #: scene/gui/file_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Mode Overrides Title" +msgstr "Sobrepor Item" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Must use a valid extension." msgstr "Deve usar uma extensão válida." #: scene/gui/graph_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Right Disconnects" +msgstr "Desligar" + +#: scene/gui/graph_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Scroll Offset" +msgstr "Compensação da grelha:" + +#: scene/gui/graph_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Snap Distance" +msgstr "Distância de escolha:" + +#: scene/gui/graph_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom Min" +msgstr "Aumentar Zoom" + +#: scene/gui/graph_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom Max" +msgstr "Aumentar Zoom" + +#: scene/gui/graph_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom Step" +msgstr "Diminuir Zoom" + +#: scene/gui/graph_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Zoom Label" +msgstr "Mostrar ossos" + +#: scene/gui/graph_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Minimap" +msgstr "" + +#: scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Enable grid minimap." msgstr "Ativar grelha do minimapa." +#: scene/gui/graph_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Close" +msgstr "Mostrar ossos" + +#: scene/gui/graph_node.cpp scene/gui/option_button.cpp +#, fuzzy +msgid "Selected" +msgstr "Selecionar" + +#: scene/gui/graph_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Comment" +msgstr "Gravar" + +#: scene/gui/graph_node.cpp +msgid "Overlay" +msgstr "" + +#: scene/gui/grid_container.cpp scene/gui/item_list.cpp scene/gui/tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Columns" +msgstr "Volume" + +#: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/popup_menu.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#: scene/gui/tree.cpp scene/main/viewport.cpp +#, fuzzy +msgid "Timers" +msgstr "Tempo" + +#: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/popup_menu.cpp scene/gui/tree.cpp +msgid "Incremental Search Max Interval Msec" +msgstr "" + +#: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Allow Reselect" +msgstr "Aplicar Reinicialização" + +#: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Allow RMB Select" +msgstr "Preencher Seleção" + +#: scene/gui/item_list.cpp +msgid "Max Text Lines" +msgstr "" + +#: scene/gui/item_list.cpp +#, fuzzy +msgid "Auto Height" +msgstr "Em teste" + +#: scene/gui/item_list.cpp +msgid "Max Columns" +msgstr "" + +#: scene/gui/item_list.cpp +msgid "Same Column Width" +msgstr "" + +#: scene/gui/item_list.cpp +msgid "Fixed Column Width" +msgstr "" + +#: scene/gui/item_list.cpp +#, fuzzy +msgid "Icon Scale" +msgstr "Escala aleatória:" + +#: scene/gui/item_list.cpp +#, fuzzy +msgid "Fixed Icon Size" +msgstr "Vista de Frente" + +#: scene/gui/label.cpp +msgid "Valign" +msgstr "" + +#: scene/gui/label.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp +#, fuzzy +msgid "Visible Characters" +msgstr "Caracteres válidos:" + +#: scene/gui/label.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp +#, fuzzy +msgid "Percent Visible" +msgstr "Alternar Visibilidade" + +#: scene/gui/label.cpp +msgid "Lines Skipped" +msgstr "" + +#: scene/gui/label.cpp +msgid "Max Lines Visible" +msgstr "" + +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp +msgid "Max Length" +msgstr "" + +#: scene/gui/line_edit.cpp +msgid "Secret" +msgstr "" + +#: scene/gui/line_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Secret Character" +msgstr "Caracteres válidos:" + +#: scene/gui/line_edit.cpp +msgid "Expand To Text Length" +msgstr "" + +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Context Menu Enabled" +msgstr "Ajuda Contextual" + +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Virtual Keyboard Enabled" +msgstr "Filtrar sinais" + +#: scene/gui/line_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Clear Button Enabled" +msgstr "Filtrar sinais" + +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Shortcut Keys Enabled" +msgstr "Atalhos" + +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Middle Mouse Paste Enabled" +msgstr "Filtrar sinais" + +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Selecting Enabled" +msgstr "Apenas seleção" + +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp +#: scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Deselect On Focus Loss Enabled" +msgstr "" + +#: scene/gui/line_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Right Icon" +msgstr "Botão direito" + +#: scene/gui/line_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Placeholder" +msgstr "Carregar como marcador de posição" + +#: scene/gui/line_edit.cpp +msgid "Alpha" +msgstr "" + +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Caret" +msgstr "" + +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Blink" +msgstr "" + +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Blink Speed" +msgstr "Velocidade:" + +#: scene/gui/link_button.cpp +msgid "Underline" +msgstr "" + +#: scene/gui/menu_button.cpp +#, fuzzy +msgid "Switch On Hover" +msgstr "Alternar" + +#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/resources/style_box.cpp +#, fuzzy +msgid "Draw Center" +msgstr "Centro" + +#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/resources/style_box.cpp +#, fuzzy +msgid "Region Rect" +msgstr "Definir região Rect" + +#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp +#, fuzzy +msgid "Patch Margin" +msgstr "Definir Margem" + +#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/resources/style_box.cpp +msgid "Axis Stretch" +msgstr "" + #: scene/gui/nine_patch_rect.cpp msgid "" "The Tile and Tile Fit options for Axis Stretch properties are only effective " @@ -14430,6 +24028,16 @@ msgstr "" "Como GLES2 está a ser usado atualmente, estes modos funcionarão como Stretch." #: scene/gui/popup.cpp +#, fuzzy +msgid "Popup" +msgstr "Povoar" + +#: scene/gui/popup.cpp +#, fuzzy +msgid "Exclusive" +msgstr "Inclusivo" + +#: scene/gui/popup.cpp msgid "" "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " "functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon " @@ -14439,10 +24047,153 @@ msgstr "" "das funções popup*(). Torná-las visíveis para edição é aceitável, mas " "estarão escondidas na execução." +#: scene/gui/popup_menu.cpp +#, fuzzy +msgid "Hide On Item Selection" +msgstr "Centrar Seleção" + +#: scene/gui/popup_menu.cpp +#, fuzzy +msgid "Hide On Checkable Item Selection" +msgstr "Apagar seleção GridMap" + +#: scene/gui/popup_menu.cpp +#, fuzzy +msgid "Hide On State Item Selection" +msgstr "Apagar Seleção" + +#: scene/gui/popup_menu.cpp +msgid "Submenu Popup Delay" +msgstr "" + +#: scene/gui/popup_menu.cpp +#, fuzzy +msgid "Allow Search" +msgstr "Procurar" + +#: scene/gui/progress_bar.cpp +#, fuzzy +msgid "Percent" +msgstr "Recente:" + #: scene/gui/range.cpp msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0." msgstr "Se \"Exp Edit\" está ativado, \"Min Value\" tem de ser maior que 0." +#: scene/gui/range.cpp scene/resources/curve.cpp +#, fuzzy +msgid "Min Value" +msgstr "Valor pin" + +#: scene/gui/range.cpp scene/resources/curve.cpp +#, fuzzy +msgid "Max Value" +msgstr "Valor" + +#: scene/gui/range.cpp +#, fuzzy +msgid "Page" +msgstr "Página: " + +#: scene/gui/range.cpp +#, fuzzy +msgid "Exp Edit" +msgstr "Editar" + +#: scene/gui/range.cpp +#, fuzzy +msgid "Rounded" +msgstr "Agrupado" + +#: scene/gui/range.cpp +msgid "Allow Greater" +msgstr "" + +#: scene/gui/range.cpp +msgid "Allow Lesser" +msgstr "" + +#: scene/gui/reference_rect.cpp +#, fuzzy +msgid "Border Color" +msgstr "Renomear Item Cor" + +#: scene/gui/reference_rect.cpp scene/resources/style_box.cpp +#, fuzzy +msgid "Border Width" +msgstr "Pixeis da Margem" + +#: scene/gui/rich_text_effect.cpp +#, fuzzy +msgid "Relative Index" +msgstr "Obter Índice" + +#: scene/gui/rich_text_effect.cpp +#, fuzzy +msgid "Absolute Index" +msgstr "Indentação Automática" + +#: scene/gui/rich_text_effect.cpp +#, fuzzy +msgid "Elapsed Time" +msgstr "Tempos de Mistura:" + +#: scene/gui/rich_text_effect.cpp +#, fuzzy +msgid "Env" +msgstr "Fim" + +#: scene/gui/rich_text_effect.cpp +#, fuzzy +msgid "Character" +msgstr "Caracteres válidos:" + +#: scene/gui/rich_text_label.cpp +msgid "BBCode" +msgstr "" + +#: scene/gui/rich_text_label.cpp +msgid "Meta Underlined" +msgstr "" + +#: scene/gui/rich_text_label.cpp +#, fuzzy +msgid "Tab Size" +msgstr "Tamanho:" + +#: scene/gui/rich_text_label.cpp +#, fuzzy +msgid "Fit Content Height" +msgstr "Pintar pesos dos ossos" + +#: scene/gui/rich_text_label.cpp +msgid "Scroll Active" +msgstr "" + +#: scene/gui/rich_text_label.cpp +msgid "Scroll Following" +msgstr "" + +#: scene/gui/rich_text_label.cpp +#, fuzzy +msgid "Selection Enabled" +msgstr "Apenas seleção" + +#: scene/gui/rich_text_label.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Override Selected Font Color" +msgstr "Configurar Perfil Selecionado:" + +#: scene/gui/rich_text_label.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Effects" +msgstr "Mover Efeito de Barramento" + +#: scene/gui/scroll_bar.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Step" +msgstr "CustomNode" + #: scene/gui/scroll_container.cpp msgid "" "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" @@ -14453,10 +24204,497 @@ msgstr "" "Use um contentor como filho (VBox, HBox, etc.), ou um Control e defina o " "tamanho mínimo manualmente." +#: scene/gui/scroll_container.cpp +#, fuzzy +msgid "Follow Focus" +msgstr "Povoar superfície" + +#: scene/gui/scroll_container.cpp +#, fuzzy +msgid "Horizontal Enabled" +msgstr "Horizontal:" + +#: scene/gui/scroll_container.cpp +#, fuzzy +msgid "Vertical Enabled" +msgstr "Filtrar sinais" + +#: scene/gui/scroll_container.cpp +msgid "Default Scroll Deadzone" +msgstr "" + +#: scene/gui/slider.cpp +msgid "Scrollable" +msgstr "" + +#: scene/gui/slider.cpp +#, fuzzy +msgid "Tick Count" +msgstr "Escolher cor" + +#: scene/gui/slider.cpp +#, fuzzy +msgid "Ticks On Borders" +msgstr "em ordem:" + +#: scene/gui/spin_box.cpp +#, fuzzy +msgid "Prefix" +msgstr "Prefixo:" + +#: scene/gui/spin_box.cpp +#, fuzzy +msgid "Suffix" +msgstr "Sufixo:" + +#: scene/gui/split_container.cpp +#, fuzzy +msgid "Split Offset" +msgstr "Compensação da grelha:" + +#: scene/gui/split_container.cpp scene/gui/tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Collapsed" +msgstr "Colapsar Tudo" + +#: scene/gui/split_container.cpp +#, fuzzy +msgid "Dragger Visibility" +msgstr "Alternar visibilidade" + +#: scene/gui/tab_container.cpp scene/gui/tabs.cpp +msgid "Tab Align" +msgstr "" + +#: scene/gui/tab_container.cpp scene/gui/tabs.cpp +#, fuzzy +msgid "Current Tab" +msgstr "Atual:" + +#: scene/gui/tab_container.cpp +#, fuzzy +msgid "Tabs Visible" +msgstr "Alternar Visibilidade" + +#: scene/gui/tab_container.cpp +msgid "All Tabs In Front" +msgstr "" + +#: scene/gui/tab_container.cpp scene/gui/tabs.cpp +#, fuzzy +msgid "Drag To Rearrange Enabled" +msgstr "Arrastar e largar para reorganizar." + +#: scene/gui/tab_container.cpp +msgid "Use Hidden Tabs For Min Size" +msgstr "" + +#: scene/gui/tabs.cpp +msgid "Tab Close Display Policy" +msgstr "" + +#: scene/gui/tabs.cpp +msgid "Scrolling Enabled" +msgstr "" + +#: scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Readonly" +msgstr "" + +#: scene/gui/text_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Bookmark Gutter" +msgstr "Marcadores" + +#: scene/gui/text_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Breakpoint Gutter" +msgstr "Saltar Pontos de Paragem" + +#: scene/gui/text_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Fold Gutter" +msgstr "Pasta:" + +#: scene/gui/text_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Hiding Enabled" +msgstr "Ativar" + +#: scene/gui/text_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Wrap Enabled" +msgstr "Ativar" + +#: scene/gui/text_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Scroll Vertical" +msgstr "Vertical:" + +#: scene/gui/text_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Scroll Horizontal" +msgstr "Horizontal:" + +#: scene/gui/text_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Draw" +msgstr "Chamadas de Desenho:" + +#: scene/gui/text_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Block Mode" +msgstr "Desbloquear Nó" + +#: scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Moving By Right Click" +msgstr "" + +#: scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Text Edit Idle Detect (sec)" +msgstr "" + +#: scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Text Edit Undo Stack Max Size" +msgstr "" + +#: scene/gui/texture_button.cpp +msgid "Hover" +msgstr "" + +#: scene/gui/texture_button.cpp +#, fuzzy +msgid "Focused" +msgstr "Caminho de Foco" + +#: scene/gui/texture_button.cpp +#, fuzzy +msgid "Click Mask" +msgstr "Modo Colisão" + +#: scene/gui/texture_button.cpp scene/gui/texture_rect.cpp +#: scene/gui/video_player.cpp +#, fuzzy +msgid "Expand" +msgstr "Expandir Tudo" + +#: scene/gui/texture_progress.cpp +msgid "Under" +msgstr "" + +#: scene/gui/texture_progress.cpp +#, fuzzy +msgid "Over" +msgstr "Sobrescrever" + +#: scene/gui/texture_progress.cpp +#, fuzzy +msgid "Progress" +msgstr "Propriedades do Tema" + +#: scene/gui/texture_progress.cpp +msgid "Progress Offset" +msgstr "" + +#: scene/gui/texture_progress.cpp +#, fuzzy +msgid "Fill Mode" +msgstr "Modo Jogo:" + +#: scene/gui/texture_progress.cpp +msgid "Tint" +msgstr "" + +#: scene/gui/texture_progress.cpp +msgid "Radial Fill" +msgstr "" + +#: scene/gui/texture_progress.cpp +#, fuzzy +msgid "Initial Angle" +msgstr "Inicializar" + +#: scene/gui/texture_progress.cpp +#, fuzzy +msgid "Fill Degrees" +msgstr "A rodar %s graus." + +#: scene/gui/texture_progress.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp +#, fuzzy +msgid "Center Offset" +msgstr "Centro Esquerda" + +#: scene/gui/texture_progress.cpp +#, fuzzy +msgid "Nine Patch Stretch" +msgstr "Modo de Interpolação" + +#: scene/gui/texture_progress.cpp +#, fuzzy +msgid "Stretch Margin Left" +msgstr "Definir Margem" + +#: scene/gui/texture_progress.cpp +#, fuzzy +msgid "Stretch Margin Top" +msgstr "Definir Margem" + +#: scene/gui/texture_progress.cpp +#, fuzzy +msgid "Stretch Margin Right" +msgstr "Definir Margem" + +#: scene/gui/texture_progress.cpp +#, fuzzy +msgid "Stretch Margin Bottom" +msgstr "Modo Seleção" + +#: scene/gui/tree.cpp +msgid "Custom Minimum Height" +msgstr "" + #: scene/gui/tree.cpp msgid "(Other)" msgstr "(Outro)" +#: scene/gui/tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Column Titles Visible" +msgstr "Alternar Visibilidade" + +#: scene/gui/tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Hide Folding" +msgstr "Desativar Botão" + +#: scene/gui/tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Hide Root" +msgstr "Criar Nó Raiz:" + +#: scene/gui/tree.cpp +msgid "Drop Mode Flags" +msgstr "" + +#: scene/gui/video_player.cpp +#, fuzzy +msgid "Audio Track" +msgstr "Adicionar Pista" + +#: scene/gui/video_player.cpp scene/main/scene_tree.cpp scene/main/timer.cpp +msgid "Paused" +msgstr "" + +#: scene/gui/video_player.cpp +#, fuzzy +msgid "Buffering Msec" +msgstr "Vista de Trás" + +#: scene/gui/video_player.cpp +#, fuzzy +msgid "Stream Position" +msgstr "Definir curva na posição" + +#: scene/gui/viewport_container.cpp +#, fuzzy +msgid "Stretch Shrink" +msgstr "Trazer" + +#: scene/main/canvas_layer.cpp +#, fuzzy +msgid "Follow Viewport" +msgstr "Mostrar Viewport" + +#: scene/main/http_request.cpp +#, fuzzy +msgid "Download File" +msgstr "Descarrega" + +#: scene/main/http_request.cpp +#, fuzzy +msgid "Download Chunk Size" +msgstr "A transferir" + +#: scene/main/http_request.cpp +msgid "Body Size Limit" +msgstr "" + +#: scene/main/http_request.cpp +msgid "Max Redirects" +msgstr "" + +#: scene/main/http_request.cpp +#, fuzzy +msgid "Timeout" +msgstr "Tempo expirado." + +#: scene/main/node.cpp +#, fuzzy +msgid "Name Num Separator" +msgstr "Separador Nomeado" + +#: scene/main/node.cpp +msgid "Name Casing" +msgstr "" + +#: scene/main/node.cpp +#, fuzzy +msgid "Editor Description" +msgstr "Descrição" + +#: scene/main/node.cpp +#, fuzzy +msgid "Import Path" +msgstr "Exportar Caminho" + +#: scene/main/node.cpp +#, fuzzy +msgid "Pause Mode" +msgstr "Modo deslocamento" + +#: scene/main/node.cpp +#, fuzzy +msgid "Display Folded" +msgstr "Vista sem sombras" + +#: scene/main/node.cpp +#, fuzzy +msgid "Filename" +msgstr "Renomear" + +#: scene/main/node.cpp +#, fuzzy +msgid "Owner" +msgstr "Proprietários de:" + +#: scene/main/node.cpp scene/main/scene_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Multiplayer" +msgstr "Multiplicar %s" + +#: scene/main/node.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Multiplayer" +msgstr "Definir Múltiplo:" + +#: scene/main/node.cpp +#, fuzzy +msgid "Process Priority" +msgstr "Ativar Prioridade" + +#: scene/main/node.cpp +#, fuzzy +msgid "Physics Interpolated" +msgstr "Modo de Interpolação" + +#: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/timer.cpp +#, fuzzy +msgid "Time Left" +msgstr "Topo Esquerda" + +#: scene/main/scene_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Debug Collisions Hint" +msgstr "Modo Colisão" + +#: scene/main/scene_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Debug Navigation Hint" +msgstr "Modo Navegação" + +#: scene/main/scene_tree.cpp +msgid "Use Font Oversampling" +msgstr "" + +#: scene/main/scene_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Edited Scene Root" +msgstr "Nova Raiz da Cena" + +#: scene/main/scene_tree.cpp +msgid "Root" +msgstr "" + +#: scene/main/scene_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Multiplayer Poll" +msgstr "Multiplicar %s" + +#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/multimesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Physics Interpolation" +msgstr "Modo de Interpolação" + +#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/shape_2d.cpp +msgid "Shapes" +msgstr "" + +#: scene/main/scene_tree.cpp +msgid "Shape Color" +msgstr "" + +#: scene/main/scene_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Contact Color" +msgstr "Escolher cor" + +#: scene/main/scene_tree.cpp +msgid "Geometry Color" +msgstr "" + +#: scene/main/scene_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Disabled Geometry Color" +msgstr "Item Desativado" + +#: scene/main/scene_tree.cpp +msgid "Max Contacts Displayed" +msgstr "" + +#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/shape_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Draw 2D Outlines" +msgstr "Criar contorno" + +#: scene/main/scene_tree.cpp servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Reflections" +msgstr "Direções" + +#: scene/main/scene_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Atlas Size" +msgstr "Tamanho do contorno:" + +#: scene/main/scene_tree.cpp +msgid "Atlas Subdiv" +msgstr "" + +#: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp +msgid "MSAA" +msgstr "" + +#: scene/main/scene_tree.cpp +msgid "Use FXAA" +msgstr "" + +#: scene/main/scene_tree.cpp +msgid "Use Debanding" +msgstr "" + +#: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp +msgid "HDR" +msgstr "" + +#: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp +msgid "Use 32 BPC Depth" +msgstr "" + +#: scene/main/scene_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Environment" +msgstr "Ver ambiente" + #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "" "Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> " @@ -14465,6 +24703,11 @@ msgstr "" "Ambiente predefinido especificado em Configurações do Projeto (Rendering -> " "Environment -> Default Environment) não pode ser carregado." +#: scene/main/scene_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable Object Picking" +msgstr "Ativar Onion Skinning" + #: scene/main/timer.cpp msgid "" "Very low timer wait times (< 0.05 seconds) may behave in significantly " @@ -14478,6 +24721,16 @@ msgstr "" "Considere usar um ciclo de processo de script em vez de depender de um Timer " "para tempos de espera muito baixos." +#: scene/main/timer.cpp +#, fuzzy +msgid "Autostart" +msgstr "Reinício automático:" + +#: scene/main/viewport.cpp +#, fuzzy +msgid "Viewport Path" +msgstr "Exportar Caminho" + #: scene/main/viewport.cpp msgid "" "This viewport is not set as render target. If you intend for it to display " @@ -14498,1452 +24751,2135 @@ msgstr "" "O tamanho do Viewport tem de ser maior ou igual a 2 pixeis em ambas as " "dimensões para renderizar." -#: scene/resources/occluder_shape.cpp -msgid "OccluderShapeSphere Set Spheres" -msgstr "OccluderShapeSphere Definir Esferas" +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "ARVR" +msgstr "" -#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -msgid "" -"The sampler port is connected but not used. Consider changing the source to " -"'SamplerPort'." +#: scene/main/viewport.cpp +#, fuzzy +msgid "Size Override Stretch" +msgstr "Sobrepor Item" + +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "Own World" msgstr "" -"A porta coletora está conectada mas não é usada. Considere mudar a origem " -"para 'SamplerPort'." -#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -msgid "Invalid source for preview." -msgstr "Fonte inválida para pré-visualização." +#: scene/main/viewport.cpp scene/resources/world_2d.cpp +msgid "World" +msgstr "" -#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -msgid "Invalid source for shader." -msgstr "Fonte inválida para Shader." +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "World 2D" +msgstr "" -#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -msgid "Invalid comparison function for that type." -msgstr "Função de comparação inválida para este tipo." +#: scene/main/viewport.cpp +#, fuzzy +msgid "Transparent BG" +msgstr "Transpor" -#: servers/visual/shader_language.cpp -msgid "Varying may not be assigned in the '%s' function." -msgstr "Variações não podem ser atribuídas na função '%s'." +#: scene/main/viewport.cpp +#, fuzzy +msgid "Handle Input Locally" +msgstr "Mudar valor de entrada" -#: servers/visual/shader_language.cpp -msgid "" -"Varyings which assigned in 'vertex' function may not be reassigned in " -"'fragment' or 'light'." +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "FXAA" msgstr "" -"Variantes atribuídas na função 'vertex' não podem ser reatribuídas em " -"'fragment' ou 'light'." -#: servers/visual/shader_language.cpp -msgid "" -"Varyings which assigned in 'fragment' function may not be reassigned in " -"'vertex' or 'light'." +#: scene/main/viewport.cpp +#, fuzzy +msgid "Debanding" +msgstr "Ligação" + +#: scene/main/viewport.cpp +#, fuzzy +msgid "Disable 3D" +msgstr "Item Desativado" + +#: scene/main/viewport.cpp +#, fuzzy +msgid "Keep 3D Linear" +msgstr "Linear Esquerda" + +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "Render Direct To Screen" msgstr "" -"Variantes atribuídas na função 'fragment' não podem ser reatribuídas em " -"'vertex' ou 'light'." -#: servers/visual/shader_language.cpp -msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!" -msgstr "Variante fragment-stage não pode ser acedida em função personalizada!" +#: scene/main/viewport.cpp +#, fuzzy +msgid "Debug Draw" +msgstr "Depurar" -#: servers/visual/shader_language.cpp -msgid "Assignment to function." -msgstr "Atribuição a função." +#: scene/main/viewport.cpp +#, fuzzy +msgid "Render Target" +msgstr "Renderizador:" -#: servers/visual/shader_language.cpp -msgid "Assignment to uniform." -msgstr "Atribuição a uniforme." +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "V Flip" +msgstr "" -#: servers/visual/shader_language.cpp -msgid "Constants cannot be modified." -msgstr "Constantes não podem ser modificadas." +#: scene/main/viewport.cpp +#, fuzzy +msgid "Clear Mode" +msgstr "Modo Régua" -#~ msgid "Make Rest Pose (From Bones)" -#~ msgstr "Criar Pose de Descanso (a partir de Ossos)" +#: scene/main/viewport.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable 2D" +msgstr "Ativar" -#~ msgid "Bottom" -#~ msgstr "Fundo" +#: scene/main/viewport.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable 3D" +msgstr "Ativar" -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "Esquerda" +#: scene/main/viewport.cpp +#, fuzzy +msgid "Object Picking" +msgstr "Ativar Onion Skinning" -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "Direita" +#: scene/main/viewport.cpp +#, fuzzy +msgid "Disable Input" +msgstr "Item Desativado" -#~ msgid "Front" -#~ msgstr "Frente" +#: scene/main/viewport.cpp servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Shadow Atlas" +msgstr "Novo Atlas" -#~ msgid "Rear" -#~ msgstr "Trás" +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "Quad 0" +msgstr "" -#~ msgid "Nameless gizmo" -#~ msgstr "Bugiganga sem Nome" +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "Quad 1" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile " -#~ "VR\"." -#~ msgstr "" -#~ "\"Graus de Liberdade\" só é válido quando \"Modo Xr\" é \"Oculus Mobile VR" -#~ "\"." +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "Quad 2" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR" -#~ "\"." -#~ msgstr "" -#~ "\"Consciência do Foco\" só é válido quando \"Modo Xr\" é \"Oculus Mobile " -#~ "VR\"." +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "Quad 3" +msgstr "" -#~ msgid "Package Contents:" -#~ msgstr "Conteúdo do Pacote:" +#: scene/main/viewport.cpp +#, fuzzy +msgid "Canvas Transform" +msgstr "Limpar Transformação" -#~ msgid "Singleton" -#~ msgstr "Instância única" +#: scene/main/viewport.cpp +#, fuzzy +msgid "Global Canvas Transform" +msgstr "Manter Transformação Global" -#~ msgid "Erase profile '%s'? (no undo)" -#~ msgstr "Substituir perfil '%s'? (não há desfazer)" +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "Tooltip Delay (sec)" +msgstr "" -#~ msgid "Enabled Properties:" -#~ msgstr "Ativar Propriedades:" +#: scene/register_scene_types.cpp +#, fuzzy +msgid "Swap OK Cancel" +msgstr "Cancelar" -#~ msgid "Enabled Features:" -#~ msgstr "Ativar Características:" +#: scene/register_scene_types.cpp +msgid "Use hiDPI" +msgstr "" -#~ msgid "Unset" -#~ msgstr "Desativar" +#: scene/register_scene_types.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "CustomNode" -#~ msgid "Class Options" -#~ msgstr "Opções da Classe" +#: scene/register_scene_types.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Font" +msgstr "CustomNode" -#~ msgid "Set" -#~ msgstr "Definir" +#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp +#: servers/audio/effects/audio_stream_generator.cpp servers/audio_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Mix Rate" +msgstr "Nó Mix" -#~ msgid "Saved %s modified resource(s)." -#~ msgstr "Guardado(s) %s recurso(s) modificado(s)." +#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp +msgid "Stereo" +msgstr "" -#~ msgid "Q&A" -#~ msgstr "Perguntas & Respostas" +#: scene/resources/concave_polygon_shape_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Segments" +msgstr "Argumentos da Cena Principal:" -#~ msgid "Status:" -#~ msgstr "Estado:" +#: scene/resources/curve.cpp +#, fuzzy +msgid "Bake Resolution" +msgstr "Meia resolução" -#~ msgid "Edit:" -#~ msgstr "Editar:" +#: scene/resources/curve.cpp +msgid "Bake Interval" +msgstr "" -#~ msgid "Redownload" -#~ msgstr "Retransferir" +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Hinting" +msgstr "" -#~ msgid "(Installed)" -#~ msgstr "(Instalado)" +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +#, fuzzy +msgid "Override Oversampling" +msgstr "Sobrepor Item" -#~ msgid "(Missing)" -#~ msgstr "(Em Falta)" +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +#, fuzzy +msgid "Font Path" +msgstr "Caminho de Foco" -#~ msgid "Request Failed." -#~ msgstr "Pedido falhado." +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +#, fuzzy +msgid "Outline Size" +msgstr "Tamanho do contorno:" -#~ msgid "Redirect Loop." -#~ msgstr "Redirecionar ciclo." +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +#, fuzzy +msgid "Outline Color" +msgstr "Função" -#~ msgid "Download Complete." -#~ msgstr "Descarrega completa." +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +#, fuzzy +msgid "Use Mipmaps" +msgstr "Sinais" -#~ msgid "Remove Template" -#~ msgstr "Remover Modelo" +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +#, fuzzy +msgid "Extra Spacing" +msgstr "Opções Extra:" -#~ msgid "Download Templates" -#~ msgstr "Transferir Modelos" +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +#, fuzzy +msgid "Char" +msgstr "Caracteres válidos:" -#~ msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)" -#~ msgstr "Selecionar servidor da lista: (Shift+Click: Abrir no Navegador)" +#: scene/resources/dynamic_font.cpp scene/resources/world.cpp +#: scene/resources/world_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Space" +msgstr "Cena Principal" -#~ msgid "Move to Trash" -#~ msgstr "Mover para Reciclagem" +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +#, fuzzy +msgid "Font" +msgstr "Fontes" -#~ msgid "Expand All Properties" -#~ msgstr "Expandir Todas as Propriedades" +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +#, fuzzy +msgid "Font Data" +msgstr "Com Dados" -#~ msgid "Collapse All Properties" -#~ msgstr "Colapsar Todas as Propriedades" +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Background" +msgstr "" -#~ msgid "Copy Params" -#~ msgstr "Copiar Parâmetros" +#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/sky.cpp +msgid "Sky" +msgstr "" -#~ msgid "Open in Help" -#~ msgstr "Abrir em Ajuda" +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Sky Custom FOV" +msgstr "CustomNode" -#~ msgid "" -#~ "Game Camera Override\n" -#~ "No game instance running." -#~ msgstr "" -#~ "Sobreposição de Câmara de Jogo\n" -#~ "Nenhuma instância de jogo em execução." +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Sky Orientation" +msgstr "Documentação Online" -#~ msgid "Drag: Rotate" -#~ msgstr "Arrastar: Rotação" +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Sky Rotation" +msgstr "Passo da rotação:" -#~ msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)." -#~ msgstr "" -#~ "Tecla 'v' para mudar Eixo, 'Shift+v' para arrastar Eixo (durante " -#~ "movimento)." +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Sky Rotation Degrees" +msgstr "A rodar %s graus." -#~ msgid "Alt+RMB: Depth list selection" -#~ msgstr "Alt+RMB: seleção da lista de profundidade" +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Canvas Max Layer" +msgstr "" -#~ msgid "Clone Down" -#~ msgstr "Clonar Abaixo" +#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/texture.cpp +msgid "Camera Feed ID" +msgstr "" -#~ msgid "Yaw" -#~ msgstr "Direção" +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Ambient Light" +msgstr "Indentar à direita" -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Tamanho" +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Sky Contribution" +msgstr "Condição" -#~ msgid "" -#~ "Drag: Rotate\n" -#~ "Alt+Drag: Move\n" -#~ "Alt+RMB: Depth list selection" -#~ msgstr "" -#~ "Arrastar: Rodar\n" -#~ "Alt+Arrastar: Mover\n" -#~ "Alt+RMB: Seleção lista de profundidade" +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Fog" +msgstr "" -#~ msgid "Sep.:" -#~ msgstr "Sep.:" +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Sun Color" +msgstr "Armazenar o Ficheiro:" -#~ msgid "Add All" -#~ msgstr "Adicionar tudo" +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Sun Amount" +msgstr "Valor:" -#~ msgid "Theme editing menu." -#~ msgstr "Menu edição de tema." +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Depth Enabled" +msgstr "Profundidade" -#~ msgid "Create Empty Template" -#~ msgstr "Criar Modelo vazio" +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Depth Begin" +msgstr "Profundidade" -#~ msgid "Create Empty Editor Template" -#~ msgstr "Criar Modelo Editor vazio" +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Depth End" +msgstr "Profundidade" -#~ msgid "Create From Current Editor Theme" -#~ msgstr "Criar a partir de tema Editor atual" +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Depth Curve" +msgstr "Dividir Curva" -#~ msgid "Data Type:" -#~ msgstr "Tipo de dados:" +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Transmit Enabled" +msgstr "Filtrar sinais" -#~ msgid "Theme File" -#~ msgstr "Ficheiro Tema" +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Transmit Curve" +msgstr "Dividir Curva" -#~ msgid "Compiled" -#~ msgstr "Compilado" +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Height Enabled" +msgstr "Filtrar sinais" -#~ msgid "" -#~ "Remove %d projects from the list?\n" -#~ "The project folders' contents won't be modified." -#~ msgstr "" -#~ "Remover %d projetos da lista?\n" -#~ "O conteúdo das pastas não será modificado." +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Height Min" +msgstr "Luz" -#~ msgid "" -#~ "Remove this project from the list?\n" -#~ "The project folder's contents won't be modified." -#~ msgstr "" -#~ "Remover este projeto da lista?\n" -#~ "O conteúdo da pasta não será modificado." +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Height Max" +msgstr "Luz" -#~ msgid "Templates" -#~ msgstr "Modelos" +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Height Curve" +msgstr "Dividir Curva" -#~ msgid "Add Remapped Path" -#~ msgstr "Adicionar Caminho Remapeado" +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Tonemap" +msgstr "Remapeamentos" -#~ msgid "Can not perform with the root node." -#~ msgstr "Não consigo executar com o nó raiz." +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Exposure" +msgstr "Exportar" -#~ msgid "Could not read boot splash image file:" -#~ msgstr "Não consigo ler ficheiro de imagem do ecrã de inicialização:" +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "White" +msgstr "" -#~ msgid "Using default boot splash image." -#~ msgstr "A usar imagem de inicialização predefinida." +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Auto Exposure" +msgstr "" -#~ msgid "An animation player can't animate itself, only other players." -#~ msgstr "" -#~ "Um reprodutor de animação não se pode animar a ele próprio, apenas a " -#~ "outros reprodutores." +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Min Luma" +msgstr "" -#~ msgid "Clipboard is empty" -#~ msgstr "Área de Transferência está vazia" +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Max Luma" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "InterpolatedCamera has been deprecated and will be removed in Godot 4.0." -#~ msgstr "InterpolatedCamerda foi descontinuada e será removida no Godot 4.0." +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "SS Reflections" +msgstr "Escalar Seleção" -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Não" +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Max Steps" +msgstr "Passo" -#~ msgid "This scene has never been saved. Save before running?" -#~ msgstr "Esta cena nunca foi guardada. Guardar antes de executar?" +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Fade In" +msgstr "Aparecer (s):" -#~ msgid "ADB executable not configured in the Editor Settings." -#~ msgstr "O executável ADB não está configurado nas Configurações do Editor." +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Fade Out" +msgstr "Desvanecer (s):" -#~ msgid "OpenJDK jarsigner not configured in the Editor Settings." -#~ msgstr "" -#~ "O jarsigner do OpenJDK não está configurado nas Definições do Editor." +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Depth Tolerance" +msgstr "Profundidade" -#~ msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings." -#~ msgstr "" -#~ "Compilação personalizada necessita de um caminho válido para Android SDK " -#~ "no Editor de Configurações." +#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp +msgid "Roughness" +msgstr "" -#~ msgid "%d%%" -#~ msgstr "%d%%" +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "SSAO" +msgstr "" -#~ msgid "(Time Left: %d:%02d s)" -#~ msgstr "(Tempo restante: %d:%02d s)" +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Radius 2" +msgstr "Raio:" -#~ msgid "Plotting Meshes: " -#~ msgstr "A traçar Meshes: " +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Intensity 2" +msgstr "" -#~ msgid "Lighting Meshes: " -#~ msgstr "A iluminar Meshes: " +#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Light Affect" +msgstr "Direita Wide" -#~ msgid "Search complete" -#~ msgstr "Pesquisa completa" +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "AO Channel Affect" +msgstr "Depuração Canal UV" -#~ msgid "No commit message was provided" -#~ msgstr "Nenhuma mensagem de gravação foi fornecida" +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Blur" +msgstr "" -#~ msgid "Add a commit message" -#~ msgstr "Adicionar mensagem de gravação" +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Edge Sharpness" +msgstr "" -#~ msgid "There is already file or folder with the same name in this location." -#~ msgstr "Já existe um ficheiro ou pasta com o mesmo nome nesta localização." +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "DOF Far Blur" +msgstr "" -#~ msgid "Unable to complete APK alignment." -#~ msgstr "Incapaz de completar o alinhamento APK." +#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Distance" +msgstr "Distância de escolha:" -#~ msgid "Unable to delete unaligned APK." -#~ msgstr "Incapaz de apagar o APK não-alinhado." +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Transition" +msgstr "Transição: " -#~ msgid "Error trying to save layout!" -#~ msgstr "Erro ao tentar guardar o Modelo!" +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "DOF Near Blur" +msgstr "" -#~ msgid "Default editor layout overridden." -#~ msgstr "O modelo do editor predefinido foi substituído." +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Glow" +msgstr "" -#~ msgid "Move pivot" -#~ msgstr "Mover pivô" +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Levels" +msgstr "Desenvolvedores" -#~ msgid "Move anchor" -#~ msgstr "Mover âncora" +#: scene/resources/environment.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp +msgid "1" +msgstr "" -#~ msgid "Resize CanvasItem" -#~ msgstr "Redimensionar CanvasItem" +#: scene/resources/environment.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp +msgid "2" +msgstr "" -#~ msgid "Polygon->UV" -#~ msgstr "Polígono->UV" +#: scene/resources/environment.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp +msgid "3" +msgstr "" -#~ msgid "UV->Polygon" -#~ msgstr "UV->Polígono" +#: scene/resources/environment.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp +msgid "4" +msgstr "" -#~ msgid "Add initial export..." -#~ msgstr "Adicionar exportação inicial..." +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "5" +msgstr "" -#~ msgid "Add previous patches..." -#~ msgstr "Aplicar correções anteriores..." +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "6" +msgstr "" -#~ msgid "Delete patch '%s' from list?" -#~ msgstr "Apagar correção '%s' da lista?" +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "7" +msgstr "" -#~ msgid "Patches" -#~ msgstr "Correções" +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Bloom" +msgstr "" -#~ msgid "Make Patch" -#~ msgstr "Fazer Correção" +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "HDR Threshold" +msgstr "" -#~ msgid "Pack File" -#~ msgstr "Ficheiro Pacote" +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "HDR Luminance Cap" +msgstr "" -#~ msgid "No build apk generated at: " -#~ msgstr "Nenhum apk gerado em: " +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "HDR Scale" +msgstr "Escala" -#~ msgid "FileSystem and Import Docks" -#~ msgstr "Sistema de Ficheiros e Docas de Importação" +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Bicubic Upscale" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to " -#~ "connect to the IP of this computer in order to be debugged." -#~ msgstr "" -#~ "Ao exportar ou distribuir, o executável vai tentar ligar-se ao IP deste " -#~ "computador para depuração." +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Adjustments" +msgstr "" -#~ msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." -#~ msgstr "" -#~ "A cena atual nunca foi guardada, por favor guarde-a antes de executar." +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Brightness" +msgstr "Luz" -#~ msgid "Revert" -#~ msgstr "Reverter" +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Saturation" +msgstr "Separação:" -#~ msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?" -#~ msgstr "Esta acção não pode ser desfeita. Reverter na mesma?" +#: scene/resources/environment.cpp +#, fuzzy +msgid "Color Correction" +msgstr "Função Cor." -#~ msgid "Revert Scene" -#~ msgstr "Reverter Cena" +#: scene/resources/font.cpp +msgid "Chars" +msgstr "" -#~ msgid "Clear Script" -#~ msgstr "Limpar Script" +#: scene/resources/font.cpp +#, fuzzy +msgid "Kernings" +msgstr "Avisos" -#~ msgid "Issue Tracker" -#~ msgstr "Rastreador de Problemas" +#: scene/resources/font.cpp +#, fuzzy +msgid "Ascent" +msgstr "Recente:" -#~ msgid "Request Docs" -#~ msgstr "Requisitar Docs" +#: scene/resources/font.cpp +#, fuzzy +msgid "Distance Field" +msgstr "Modo Livre de Distrações" -#~ msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback." -#~ msgstr "Dê a sua opinião para ajudar a melhorar a documentação Godot." +#: scene/resources/gradient.cpp +#, fuzzy +msgid "Offsets" +msgstr "Compensação:" -#~ msgid "Replaced %d occurrence(s)." -#~ msgstr "Substituído %d ocorrência(s)." +#: scene/resources/height_map_shape.cpp +msgid "Map Width" +msgstr "" -#~ msgid "Create Static Convex Body" -#~ msgstr "Criar corpo estático convexo" +#: scene/resources/height_map_shape.cpp +#, fuzzy +msgid "Map Depth" +msgstr "Profundidade" -#~ msgid "Failed creating shapes!" -#~ msgstr "Falha na criação de formas!" +#: scene/resources/height_map_shape.cpp +#, fuzzy +msgid "Map Data" +msgstr "Profundidade" -#~ msgid "" -#~ "There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color]" -#~ "[url=$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=" -#~ "$url2]request one[/url][/color]." -#~ msgstr "" -#~ "Atualmente não existem tutoriais para esta classe, pode [color=$color]" -#~ "[url=$url]contribuir com um[/url][/color] ou [color=$color][url=" -#~ "$url2]solicitar um[/url][/color]." +#: scene/resources/line_shape_2d.cpp +msgid "D" +msgstr "" -#~ msgid "enum " -#~ msgstr "enum " +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Render Priority" +msgstr "Ativar Prioridade" -#~ msgid "Brief Description" -#~ msgstr "Breve Descrição" +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Next Pass" +msgstr "Plano Seguinte" -#~ msgid "Class Description" -#~ msgstr "Descrição da Classe" +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Use Shadow To Opacity" +msgstr "" -#~ msgid "Project export failed with error code %d." -#~ msgstr "Exportação do projeto falhou com código de erro %d." +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Unshaded" +msgstr "Vista sem sombras" -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Senha:" +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Vertex Lighting" +msgstr "Iluminação direta" -#~ msgid "Identifier segments must be of non-zero length." -#~ msgstr "" -#~ "Identificador de segmentos devem ser de comprimento diferente de zero." +#: scene/resources/material.cpp +msgid "No Depth Test" +msgstr "" -#~ msgid "A digit cannot be the first character in a Identifier segment." -#~ msgstr "" -#~ "Um dígito não pode ser o primeiro caráter num segmento de Identificador." +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Use Point Size" +msgstr "Vista de Frente" -#~ msgid "" -#~ "The character '%s' cannot be the first character in a Identifier segment." -#~ msgstr "" -#~ "O caráter \"%s\" não pode ser o primeiro caráter num segmento de " -#~ "Identificador." +#: scene/resources/material.cpp +msgid "World Triplanar" +msgstr "" -#~ msgid "The Identifier must have at least one '.' separator." -#~ msgstr "O identificador deve ter pelo menos um separador \".\"." +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Fixed Size" +msgstr "Vista de Frente" -#~ msgid "Pause the scene" -#~ msgstr "Pausa a cena" +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Albedo Tex Force sRGB" +msgstr "" -#~ msgid "Shift+" -#~ msgstr "Shift+" +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Do Not Receive Shadows" +msgstr "" -#~ msgid "Alt+" -#~ msgstr "Alt+" +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Disable Ambient Light" +msgstr "Indentar à direita" -#~ msgid "Control+" -#~ msgstr "Control+" +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Ensure Correct Normals" +msgstr "Transformação Abortada." -#~ msgid "Snap to Grid" -#~ msgstr "Ajustar à Grelha" +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Vertex Color" +msgstr "Vértice" -#~ msgid "Add input +" -#~ msgstr "Adicionar entrada +" +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Use As Albedo" +msgstr "" -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "Linguagem" +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Is sRGB" +msgstr "" -#~ msgid "Inherits" -#~ msgstr "Herdar" +#: scene/resources/material.cpp servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Parameters" +msgstr "Parâmetro Alterado:" -#~ msgid "Base Type:" -#~ msgstr "Tipo de Base:" +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Diffuse Mode" +msgstr "Modo deslocamento" -#~ msgid "Available Nodes:" -#~ msgstr "Nós Disponíveis:" +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Specular Mode" +msgstr "Modo Régua" -#~ msgid "Input" -#~ msgstr "Entrada" +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Depth Draw Mode" +msgstr "Modo de Interpolação" -#~ msgid "Methods:" -#~ msgstr "Métodos:" +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Line Width" +msgstr "Esquerda Wide" -#~ msgid "Theme Properties:" -#~ msgstr "Propriedades do Tema:" +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Point Size" +msgstr "Vista de Frente" -#~ msgid "Enumerations:" -#~ msgstr "Enumerações:" +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Billboard Mode" +msgstr "Modo Régua" -#~ msgid "Constants:" -#~ msgstr "Constantes:" +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Billboard Keep Scale" +msgstr "Modo Régua" -#~ msgid "Class Description:" -#~ msgstr "Descrição da Classe:" +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Grow" +msgstr "" -#~ msgid "Property Descriptions:" -#~ msgstr "Descrições da Propriedade:" +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Grow Amount" +msgstr "Valor:" -#~ msgid "Method Descriptions:" -#~ msgstr "Descrições do Método:" +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Use Alpha Scissor" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "This will install the Android project for custom builds.\n" -#~ "Note that, in order to use it, it needs to be enabled per export preset." -#~ msgstr "" -#~ "O projeto Android para compilações personalizadas será instalado.\n" -#~ "Para o utilizar, terá de ser ativado nas predefinições de exportação." +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Alpha Scissor Threshold" +msgstr "" -#~ msgid "Reverse sorting." -#~ msgstr "Inverter ordenação." +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Particles Anim" +msgstr "Partículas" -#~ msgid "Delete Node(s)?" -#~ msgstr "Apagar Nó(s)?" +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "H Frames" +msgstr "Frame %" -#~ msgid "No Matches" -#~ msgstr "Sem combinações" +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "V Frames" +msgstr "Frame %" -#~ msgid "" -#~ "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" -#~ msgstr "" -#~ "file_type_cache.cch não for guardada, por não se conseguir abrir para " -#~ "leitura!" +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Albedo" +msgstr "" -#~ msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" -#~ msgstr "'%s' não foi encontrado no Sistema de Ficheiros!" +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Metallic" +msgstr "" -#~ msgid "Error loading image:" -#~ msgstr "Erro ao carregar imagem:" +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Metallic Specular" +msgstr "" -#~ msgid "No pixels with transparency > 128 in image..." -#~ msgstr "Sem pixeis com transparência > 128 na imagem..." +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Metallic Texture" +msgstr "Fonte de emissão: " -#~ msgid "Parent has no solid faces to populate." -#~ msgstr "O parente não tem faces sólidas para povoar." +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Metallic Texture Channel" +msgstr "" -#~ msgid "Couldn't map area." -#~ msgstr "Área não pode ser mapeada." +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Roughness Texture" +msgstr "Remover Textura" -#~ msgid "Faces contain no area!" -#~ msgstr "As faces não contêm Área!" +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Roughness Texture Channel" +msgstr "" -#~ msgid "No faces!" -#~ msgstr "Sem faces!" +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Emission" +msgstr "Máscara de Emissão" -#~ msgid "Error: could not load file." -#~ msgstr "Erro ao carregar ficheiro." +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Emission Energy" +msgstr "Cores de Emissão" -#~ msgid "Error could not load file." -#~ msgstr "Erro ao carregar ficheiro." +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Emission Operator" +msgstr "Cores de Emissão" -#~ msgid "Doppler Enable" -#~ msgstr "Doppler Ativo" +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Emission On UV2" +msgstr "Máscara de Emissão" -#~ msgid "Select Mode (Q)" -#~ msgstr "Modo seleção (Q)" +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Emission Texture" +msgstr "Fonte de emissão: " -#~ msgid "Move Mode (W)" -#~ msgstr "Modo mover (W)" +#: scene/resources/material.cpp +msgid "NormalMap" +msgstr "" -#~ msgid "Rotate Mode (E)" -#~ msgstr "Modo rodar (E)" +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Rim" +msgstr "" -#~ msgid "Scale Mode (R)" -#~ msgstr "Modo escalar (R)" +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Rim Tint" +msgstr "Inclinação aleatória:" -#~ msgid "Local Coords" -#~ msgstr "Coordenadas Locais" +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Rim Texture" +msgstr "Remover Textura" -#~ msgid "Snap Mode (%s)" -#~ msgstr "Modo Ajuste (%s)" +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Clearcoat" +msgstr "Limpar" -#~ msgid "Tool Select" -#~ msgstr "Seleção de ferramenta" +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Clearcoat Gloss" +msgstr "Limpar Pose" -#~ msgid "Tool Move" -#~ msgstr "Ferramenta Mover" +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Clearcoat Texture" +msgstr "Editor de Tema" -#~ msgid "Tool Rotate" -#~ msgstr "Ferramenta Rodar" +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Anisotropy" +msgstr "" -#~ msgid "Tool Scale" -#~ msgstr "Ferramenta escalar" +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Anisotropy Flowmap" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Remove all missing projects from the list? (Folders contents will not be " -#~ "modified)" -#~ msgstr "" -#~ "Remover da lista todos os projeto em falta? (O conteúdo da pasta não será " -#~ "modificado)" +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Ambient Occlusion" +msgstr "Oclusão" -#~ msgid "Project List" -#~ msgstr "Lista de Projetos" +#: scene/resources/material.cpp +msgid "On UV2" +msgstr "" -#~ msgid "Exit" -#~ msgstr "Sair" +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Texture Channel" +msgstr "TextureRegion" -#~ msgid "Could not execute PVRTC tool:" -#~ msgstr "Impossível executar ferramenta PVRTC:" +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Deep Parallax" +msgstr "" -#~ msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:" -#~ msgstr "Impossível carregar imagem convertida com a ferramenta PVRTC:" +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Min Layers" +msgstr "Camada" -#~ msgid "Error initializing FreeType." -#~ msgstr "Erro ao inicializar FreeType." +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Max Layers" +msgstr "Camada" -#~ msgid "Unknown font format." -#~ msgstr "Formato de letra inválido." +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Flip Tangent" +msgstr "" -#~ msgid "Error loading font." -#~ msgstr "Erro ao carregar letra." +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Flip Binormal" +msgstr "Inverter Portal" -#~ msgid "Invalid font size." -#~ msgstr "Tamanho de letra inválido." +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Subsurf Scatter" +msgstr "" -#~ msgid "Previous Folder" -#~ msgstr "Pasta Anterior" +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Transmission" +msgstr "Transição: " -#~ msgid "Next Folder" -#~ msgstr "Próxima Pasta" +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Transmission Texture" +msgstr "Transição: " -#~ msgid "Automatically Open Screenshots" -#~ msgstr "Abrir Capturas do ecrã automaticamente" +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Refraction" +msgstr "Separação:" -#~ msgid "Open in an external image editor." -#~ msgstr "Abrir num editor de imagem externo." +#: scene/resources/material.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp +msgid "Detail" +msgstr "" -#~ msgid "Reverse" -#~ msgstr "Inverter" +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "UV Layer" +msgstr "Camada" -#~ msgid "Mirror X" -#~ msgstr "Espelho X" +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "UV1" +msgstr "UV" -#~ msgid "Mirror Y" -#~ msgstr "Espelho Y" +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Triplanar" +msgstr "" -#~ msgid "Generating solution..." -#~ msgstr "A gerar soluções..." +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Triplanar Sharpness" +msgstr "" -#~ msgid "Generating C# project..." -#~ msgstr "A gerar projeto C#..." +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "UV2" +msgstr "UV" -#~ msgid "Failed to create solution." -#~ msgstr "Falha ao criar solução." +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Proximity Fade" +msgstr "Modo Prioridade" -#~ msgid "Failed to save solution." -#~ msgstr "Falha ao guardar solução." +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Distance Fade" +msgstr "" -#~ msgid "Failed to create C# project." -#~ msgstr "Falha ao criar projeto C#." +#: scene/resources/material.cpp +#, fuzzy +msgid "Async Mode" +msgstr "Modo deslocamento" -#~ msgid "Mono" -#~ msgstr "Mono" +#: scene/resources/mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Lightmap Size Hint" +msgstr "Consolidar Lightmaps" -#~ msgid "About C# support" -#~ msgstr "Sobre o suporte C#" +#: scene/resources/mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Blend Shape Mode" +msgstr "Nó Blend2" -#~ msgid "Create C# solution" -#~ msgstr "Criar solução C#" +#: scene/resources/mesh.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp +msgid "Custom AABB" +msgstr "" -#~ msgid "Builds" -#~ msgstr "Builds" +#: scene/resources/multimesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Color Format" +msgstr "Operador de Cor." -#~ msgid "Build Project" -#~ msgstr "Construir Projeto" +#: scene/resources/multimesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Transform Format" +msgstr "Transformação Abortada." -#~ msgid "View log" -#~ msgstr "Ver log" +#: scene/resources/multimesh.cpp +msgid "Custom Data Format" +msgstr "" -#~ msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." -#~ msgstr "WorldEnvironment precisa de um recurso Environment." +#: scene/resources/multimesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Instance Count" +msgstr "Instância" -#~ msgid "Enabled Classes" -#~ msgstr "Ativar Classes" +#: scene/resources/multimesh.cpp +msgid "Visible Instance Count" +msgstr "" -#~ msgid "Update Always" -#~ msgstr "Atualizar Sempre" +#: scene/resources/multimesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Transform Array" +msgstr "Transformação Abortada." -#~ msgid "'camera' input parameter for all shader modes." -#~ msgstr "parâmetro de entrada 'camera' para todos os modos shader." +#: scene/resources/multimesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Transform 2D Array" +msgstr "Transformar mapa UV" -#~ msgid "'inv_camera' input parameter for all shader modes." -#~ msgstr "parâmetro de entrada 'inv_camera' para todos os modos shader." +#: scene/resources/multimesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Color Array" +msgstr "Compor Array" -#~ msgid "'inv_projection' input parameter for all shader modes." -#~ msgstr "parâmetro de entrada 'inv_projection' para todos os modos shader." +#: scene/resources/multimesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Data Array" +msgstr "Compor Array" -#~ msgid "'normal' input parameter for all shader modes." -#~ msgstr "parâmetro de entrada 'normal' para todos os modos shader." +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Sample Partition Type" +msgstr "Definir tipo de variável" -#~ msgid "'projection' input parameter for all shader modes." -#~ msgstr "parâmetro de entrada 'projection' para todos os modos shader." +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Parsed Geometry Type" +msgstr "A analisar geometria..." -#~ msgid "'time' input parameter for all shader modes." -#~ msgstr "parâmetro de entrada 'time' para todos os modos shader." +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +msgid "Source Geometry Mode" +msgstr "" -#~ msgid "'viewport_size' input parameter for all shader modes." -#~ msgstr "parâmetro de entrada 'viewport_size' para todos os modos shader." +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Source Group Name" +msgstr "Fonte" -#~ msgid "'world' input parameter for all shader modes." -#~ msgstr "parâmetro de entrada 'world' para todos os modos shader." +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +msgid "Agent" +msgstr "" -#~ msgid "'alpha' input parameter for all shader modes." -#~ msgstr "parâmetro de entrada 'alpha' para todos os modos shader." +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +msgid "Max Climb" +msgstr "" -#~ msgid "'color' input parameter for all shader modes." -#~ msgstr "parâmetro de entrada 'color' para todos os modos shader." +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +msgid "Max Slope" +msgstr "" -#~ msgid "'texture_pixel_size' input parameter for all shader modes." -#~ msgstr "" -#~ "parâmetro de entrada 'texture_pixel_size' para todos os modos shader." +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Merge Size" +msgstr "Mesclar a partir da Cena" -#~ msgid "'alpha' input parameter for vertex and fragment shader modes." -#~ msgstr "" -#~ "parâmetro de entrada 'alpha' para os modos shader vertex e fragment." +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +msgid "Edge" +msgstr "" -#~ msgid "'binormal' input parameter for vertex and fragment shader modes." -#~ msgstr "" -#~ "parâmetro de entrada 'binormal' para os modos shader vertex e fragment." +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Max Error" +msgstr "Erro" -#~ msgid "'color' input parameter for vertex and fragment shader modes." -#~ msgstr "" -#~ "parâmetro de entrada 'color' para os modos shader vertex e fragment." +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +msgid "Verts Per Poly" +msgstr "" -#~ msgid "'fragcoord' input parameter for fragment and light shader modes." -#~ msgstr "" -#~ "parâmetro de entrada 'fragcoord' para os modos shader fragment e light." +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Sample Distance" +msgstr "Distância de escolha:" -#~ msgid "'point_coord' input parameter for fragment shader mode." -#~ msgstr "parâmetro de entrada 'point_coord' para o modo shader fragment." +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Sample Max Error" +msgstr "Mostrador" -#~ msgid "'screen_uv' input parameter for fragment shader mode." -#~ msgstr "parâmetro de entrada 'screen_uv' para o modo shader fragment." +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +msgid "Low Hanging Obstacles" +msgstr "" -#~ msgid "'tangent' input parameter for vertex and fragment shader modes." -#~ msgstr "" -#~ "parâmetro de entrada 'tangent' para os modos shader vertex e fragment." +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +msgid "Ledge Spans" +msgstr "" -#~ msgid "'uv2' input parameter for vertex and fragment shader modes." -#~ msgstr "parâmetro de entrada 'uv2' para os modos shader vertex e fragment." +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +msgid "Filter Walkable Low Height Spans" +msgstr "" -#~ msgid "'vertex' input parameter for vertex and fragment shader modes." -#~ msgstr "" -#~ "parâmetro de entrada 'vertex' para os modos shader vertex e fragment." +#: scene/resources/occluder_shape.cpp +msgid "Spheres" +msgstr "" -#~ msgid "'albedo' input parameter for light shader mode." -#~ msgstr "parâmetro de entrada 'albedo' para o modo shader light." +#: scene/resources/occluder_shape.cpp +msgid "OccluderShapeSphere Set Spheres" +msgstr "OccluderShapeSphere Definir Esferas" -#~ msgid "'attenuation' input parameter for light shader mode." -#~ msgstr "parâmetro de entrada 'attenuation' para o modo shader light." +#: scene/resources/occluder_shape_polygon.cpp +#, fuzzy +msgid "Polygon Points" +msgstr "Polígonos" -#~ msgid "'light' input parameter for light shader mode." -#~ msgstr "parâmetro de entrada 'light' para o modo shader light." +#: scene/resources/occluder_shape_polygon.cpp +#, fuzzy +msgid "Hole Points" +msgstr "Mover Ponto" -#~ msgid "'light_color' input parameter for light shader mode." -#~ msgstr "parâmetro de entrada 'light_color' para o modo shader light." +#: scene/resources/packed_scene.cpp +msgid "Bundled" +msgstr "" -#~ msgid "'roughness' input parameter for light shader mode." -#~ msgstr "parâmetro de entrada 'roughness' para o modo shader light." +#: scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Trail" +msgstr "" -#~ msgid "'specular' input parameter for light shader mode." -#~ msgstr "parâmetro de entrada 'specular' para o modo shader light." +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Divisor" +msgstr "Dividir %s" -#~ msgid "'transmission' input parameter for light shader mode." -#~ msgstr "parâmetro de entrada 'transmission' para o modo shader light." +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Size Modifier" +msgstr "Freelook Modificador de Velocidade" -#~ msgid "'modelview' input parameter for vertex shader mode." -#~ msgstr "parâmetro de entrada 'modelview' para o modo shader vertex." +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Color Modifier" +msgstr "Freelook Modificador de Lentidão" -#~ msgid "'point_size' input parameter for vertex shader mode." -#~ msgstr "parâmetro de entrada 'point_size' para o modo shader vertex." +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Point Texture" +msgstr "Pontos de emissão:" -#~ msgid "'tangent' input parameter for vertex and fragment shader mode." -#~ msgstr "" -#~ "parâmetro de entrada 'tangent' para os modos shader vertex e fragment." +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Normal Texture" +msgstr "Fonte de emissão: " -#~ msgid "'light_pass' input parameter for vertex and fragment shader modes." -#~ msgstr "" -#~ "parâmetro de entrada 'light_pass' para os modos shader vertex e fragment." +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Color Texture" +msgstr "Editor de Tema" -#~ msgid "'point_coord' input parameter for fragment and light shader modes." -#~ msgstr "" -#~ "parâmetro de entrada 'point_coord' para os modos shader fragment e light." +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Point Count" +msgstr "Adicionar Porta de Entrada" -#~ msgid "'screen_pixel_size' input parameter for fragment shader mode." -#~ msgstr "" -#~ "parâmetro de entrada 'screen_pixel_size' para o modo shader fragment." +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Scale Random" +msgstr "Proporção de Escala:" + +#: scene/resources/particles_material.cpp +#, fuzzy +msgid "Scale Curve" +msgstr "Fechar curva" + +#: scene/resources/physics_material.cpp +msgid "Rough" +msgstr "" + +#: scene/resources/physics_material.cpp +msgid "Absorbent" +msgstr "" + +#: scene/resources/plane_shape.cpp +#, fuzzy +msgid "Plane" +msgstr "Plano:" + +#: scene/resources/primitive_meshes.cpp +#, fuzzy +msgid "Flip Faces" +msgstr "Inverter Portais" + +#: scene/resources/primitive_meshes.cpp +msgid "Mid Height" +msgstr "" + +#: scene/resources/primitive_meshes.cpp +msgid "Subdivide Width" +msgstr "" + +#: scene/resources/primitive_meshes.cpp +msgid "Subdivide Height" +msgstr "" + +#: scene/resources/primitive_meshes.cpp +msgid "Subdivide Depth" +msgstr "" + +#: scene/resources/primitive_meshes.cpp +#, fuzzy +msgid "Top Radius" +msgstr "Raio:" + +#: scene/resources/primitive_meshes.cpp +#, fuzzy +msgid "Bottom Radius" +msgstr "Fundo Direita" -#~ msgid "'screen_uv' input parameter for fragment and light shader modes." -#~ msgstr "" -#~ "parâmetro de entrada 'screen_uv' para modos shader fragment e light." +#: scene/resources/primitive_meshes.cpp +#, fuzzy +msgid "Left To Right" +msgstr "Topo Direita" -#~ msgid "'light_alpha' input parameter for light shader mode." -#~ msgstr "parâmetro de entrada 'light_alpha' para modo shader light." +#: scene/resources/primitive_meshes.cpp +msgid "Is Hemisphere" +msgstr "" -#~ msgid "'light_height' input parameter for light shader mode." -#~ msgstr "parâmetro de entrada 'light_height' para modo shader light." +#: scene/resources/ray_shape.cpp scene/resources/segment_shape_2d.cpp +msgid "Slips On Slope" +msgstr "" -#~ msgid "'light_uv' input parameter for light shader mode." -#~ msgstr "parâmetro de entrada 'light_uv' para modo shader light." +#: scene/resources/segment_shape_2d.cpp +msgid "A" +msgstr "" -#~ msgid "'light_vec' input parameter for light shader mode." -#~ msgstr "parâmetro de entrada 'light_vec' para modo shader light." +#: scene/resources/shader.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Defines" +msgstr "Executar Cena Personalizada" -#~ msgid "'normal' input parameter for light shader mode." -#~ msgstr "parâmetro de entrada 'normal' para modo shader light." +#: scene/resources/shape_2d.cpp +msgid "Custom Solver Bias" +msgstr "" -#~ msgid "'shadow_color' input parameter for light shader mode." -#~ msgstr "parâmetro de entrada 'shadow_color' para modo shader light." +#: scene/resources/sky.cpp +#, fuzzy +msgid "Radiance Size" +msgstr "Tamanho do contorno:" -#~ msgid "'extra' input parameter for vertex shader mode." -#~ msgstr "parâmetro de entrada 'extra' para modo shader vertex." +#: scene/resources/sky.cpp +msgid "Panorama" +msgstr "" -#~ msgid "'projection' input parameter for vertex shader mode." -#~ msgstr "parâmetro de entrada 'projection' para modo shader vertex." +#: scene/resources/sky.cpp +#, fuzzy +msgid "Top Color" +msgstr "Próximo Piso" -#~ msgid "'vertex' input parameter for vertex shader mode." -#~ msgstr "parâmetro de entrada 'vertex' para modo shader vertex." +#: scene/resources/sky.cpp +#, fuzzy +msgid "Horizon Color" +msgstr "Armazenar o Ficheiro:" -#~ msgid "'world' input parameter for vertex shader mode." -#~ msgstr "parâmetro de entrada 'world' para modo shader vertex." +#: scene/resources/sky.cpp +#, fuzzy +msgid "Ground" +msgstr "Agrupado" -#~ msgid "'active' input parameter for vertex shader mode." -#~ msgstr "parâmetro de entrada 'active' para modo shader vertex." +#: scene/resources/sky.cpp +#, fuzzy +msgid "Bottom Color" +msgstr "Marcadores" -#~ msgid "'alpha' input parameter for vertex shader mode." -#~ msgstr "parâmetro de entrada 'alpha' para modo shader vertex." +#: scene/resources/sky.cpp +#, fuzzy +msgid "Sun" +msgstr "Executar" + +#: scene/resources/sky.cpp +#, fuzzy +msgid "Latitude" +msgstr "Substituto" + +#: scene/resources/sky.cpp +msgid "Longitude" +msgstr "" + +#: scene/resources/sky.cpp +msgid "Angle Min" +msgstr "" + +#: scene/resources/sky.cpp +msgid "Angle Max" +msgstr "" + +#: scene/resources/style_box.cpp +#, fuzzy +msgid "Content Margin" +msgstr "Definir Margem" -#~ msgid "'color' input parameter for vertex shader mode." -#~ msgstr "parâmetro de entrada 'color' para modo shader vertex." +#: scene/resources/style_box.cpp +#, fuzzy +msgid "Expand Margin" +msgstr "Expandir Tudo" -#~ msgid "'custom_alpha' input parameter for vertex shader mode." -#~ msgstr "parâmetro de entrada 'custom_alpha' para modo shader vertex." +#: scene/resources/style_box.cpp +#, fuzzy +msgid "Corner Radius" +msgstr "Mudar Raio Interno do Toro" -#~ msgid "'delta' input parameter for vertex shader mode." -#~ msgstr "parâmetro de entrada 'delta' para modo shader vertex." +#: scene/resources/style_box.cpp +msgid "Corner Detail" +msgstr "" -#~ msgid "'emission_transform' input parameter for vertex shader mode." -#~ msgstr "parâmetro de entrada 'emission_transform' para modo shader vertex." +#: scene/resources/style_box.cpp +msgid "Anti Aliasing" +msgstr "" -#~ msgid "'index' input parameter for vertex shader mode." -#~ msgstr "parâmetro de entrada 'index' para modo shader vertex." +#: scene/resources/style_box.cpp +msgid "Anti Aliasing Size" +msgstr "" -#~ msgid "'lifetime' input parameter for vertex shader mode." -#~ msgstr "parâmetro de entrada 'lifetime' para modo shader vertex." +#: scene/resources/style_box.cpp +msgid "Grow Begin" +msgstr "" -#~ msgid "'restart' input parameter for vertex shader mode." -#~ msgstr "parâmetro de entrada 'restart' para modo shader vertex." +#: scene/resources/style_box.cpp +msgid "Grow End" +msgstr "" -#~ msgid "'time' input parameter for vertex shader mode." -#~ msgstr "parâmetro de entrada 'time' para modo shader vertex." +#: scene/resources/texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Load Path" +msgstr "Carregar Predefinição" -#~ msgid "'transform' input parameter for vertex shader mode." -#~ msgstr "parâmetro de entrada 'transform' para modo shader vertex." +#: scene/resources/texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Base Texture" +msgstr "Remover Textura" -#~ msgid "'velocity' input parameter for vertex shader mode." -#~ msgstr "parâmetro de entrada 'velocity' para modo shader vertex." +#: scene/resources/texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Image Size" +msgstr "Página: " -#~ msgid "Raw Mode" -#~ msgstr "Modo Raw" +#: scene/resources/texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Storage Mode" +msgstr "Modo Escalar" -#~ msgid "Path to Node:" -#~ msgstr "Caminho para Nó:" +#: scene/resources/texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Lossy Storage Quality" +msgstr "Capturar" -#~ msgid "Delete selected files?" -#~ msgstr "Apagar arquivos selecionados?" +#: scene/resources/texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Fill From" +msgstr "Modo Jogo:" -#~ msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file." -#~ msgstr "O Ficheiro 'res://default_bus_layout.tres' não existe." +#: scene/resources/texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Fill To" +msgstr "Modo Jogo:" -#~ msgid "Go to parent folder" -#~ msgstr "Ir para a pasta acima" +#: scene/resources/texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Base" +msgstr "Mudar tipo base" -#~ msgid "Open Scene(s)" -#~ msgstr "Abrir Cena(s)" +#: scene/resources/texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Current Frame" +msgstr "Nome da cena atual" -#~ msgid "Previous Directory" -#~ msgstr "Diretoria anterior" +#: scene/resources/texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Pause" +msgstr "Modo deslocamento" -#~ msgid "Next Directory" -#~ msgstr "Diretoria seguinte" +#: scene/resources/texture.cpp +msgid "Which Feed" +msgstr "" -#~ msgid "Ease in" -#~ msgstr "Ease in" +#: scene/resources/texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Camera Is Active" +msgstr "Sensível a maiúsculas" -#~ msgid "Ease out" -#~ msgstr "Ease out" +#: scene/resources/theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Font" +msgstr "Predefinição" -#~ msgid "Create Convex Static Body" -#~ msgstr "Criar corpo estático convexo" +#: scene/resources/visual_shader.cpp +msgid "Output Port For Preview" +msgstr "" -#~ msgid "CheckBox Radio1" -#~ msgstr "Caixa de seleção Radio1" +#: scene/resources/visual_shader.cpp +#, fuzzy +msgid "Initialized" +msgstr "Inicializar" -#~ msgid "CheckBox Radio2" -#~ msgstr "Caixa de seleção Radio2" +#: scene/resources/visual_shader.cpp +#, fuzzy +msgid "Input Name" +msgstr "Mapa de entrada" -#~ msgid "Create folder" -#~ msgstr "Criar pasta" +#: scene/resources/visual_shader.cpp +#, fuzzy +msgid "Uniform Name" +msgstr "Definir Nome do Uniform" -#~ msgid "Custom Node" -#~ msgstr "Nó Personalizado" +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +msgid "" +"The sampler port is connected but not used. Consider changing the source to " +"'SamplerPort'." +msgstr "" +"A porta coletora está conectada mas não é usada. Considere mudar a origem " +"para 'SamplerPort'." -#~ msgid "Invalid Path" -#~ msgstr "Caminho inválido" +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +msgid "Invalid source for preview." +msgstr "Fonte inválida para pré-visualização." -#~ msgid "GridMap Duplicate Selection" -#~ msgstr "Seleção duplicada de GridMap" +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +msgid "Invalid source for shader." +msgstr "Fonte inválida para Shader." -#~ msgid "Create Area" -#~ msgstr "Criar Área" +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Texture Type" +msgstr "TextureRegion" -#~ msgid "Create Exterior Connector" -#~ msgstr "Criar Conector exterior" +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +msgid "Cube Map" +msgstr "" -#~ msgid "Edit Signal Arguments:" -#~ msgstr "Editar Argumentos do Sinal:" +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Value Enabled" +msgstr "Perfil de Funcionalidades Godot" -#~ msgid "Edit Variable:" -#~ msgstr "Editar Variável:" +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Value" +msgstr "Mudar valor de entrada" -#~ msgid "Snap (s): " -#~ msgstr "Ajuste (s): " +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Color Default" +msgstr "Carregar Predefinição" -#~ msgid "Insert keys." -#~ msgstr "Inserir chaves." +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +msgid "Invalid comparison function for that type." +msgstr "Função de comparação inválida para este tipo." -#~ msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." -#~ msgstr "" -#~ "Instancie a(s) Cena(s) selecionada(s) como filha(s) do Nó selecionado." +#: scene/resources/world.cpp +#, fuzzy +msgid "Fallback Environment" +msgstr "Ver ambiente" -#~ msgid "Font Size:" -#~ msgstr "Tamanho do tipo de letra:" +#: scene/resources/world.cpp +#, fuzzy +msgid "Scenario" +msgstr "Cena" -#~ msgid "Line:" -#~ msgstr "Linha:" +#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp +msgid "Direct Space State" +msgstr "" -#~ msgid "Col:" -#~ msgstr "Coluna:" +#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Gravity Vector" +msgstr "Pré-visualização Predefinida" -#~ msgid "OrientedPathFollow only works when set as a child of a Path node." -#~ msgstr "" -#~ "OrientedPathFollow apenas funciona quando definido como filho de um Nó " -#~ "Path." +#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Linear Damp" +msgstr "Linear Esquerda" -#~ msgid "Split point with itself." -#~ msgstr "Separar ponto consigo próprio." +#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp +msgid "Default Angular Damp" +msgstr "" -#~ msgid "Split can't form an existing edge." -#~ msgstr "Separação não forma uma aresta existente." +#: scene/resources/world_2d.cpp +msgid "Canvas" +msgstr "" -#~ msgid "Add Split" -#~ msgstr "Adicionar Separação" +#: servers/arvr/arvr_interface.cpp +msgid "Is Primary" +msgstr "" -#~ msgid "Remove Split" -#~ msgstr "Remover Separação" +#: servers/arvr/arvr_interface.cpp +#, fuzzy +msgid "Is Initialized" +msgstr "Inicializar" -#~ msgid "Poly" -#~ msgstr "Poli" +#: servers/arvr/arvr_interface.cpp +msgid "AR" +msgstr "" -#~ msgid "Splits" -#~ msgstr "Separações" +#: servers/arvr/arvr_interface.cpp +msgid "Is Anchor Detection Enabled" +msgstr "" -#~ msgid "Connect two points to make a split." -#~ msgstr "Conectar dois pontos para fazer uma divisão." +#: servers/arvr_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Primary Interface" +msgstr "Interface do Utilizador" -#~ msgid "Add Node.." -#~ msgstr "Adicionar Nó.." +#: servers/audio/audio_stream.cpp +#, fuzzy +msgid "Audio Stream" +msgstr "Item Rádio" -#~ msgid "Create from scene?" -#~ msgstr "Criar a partir da Cena?" +#: servers/audio/audio_stream.cpp +#, fuzzy +msgid "Random Pitch" +msgstr "Inclinação aleatória:" -#~ msgid "Create Poly" -#~ msgstr "Criar Polígono" +#: servers/audio/effects/audio_effect_capture.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_spectrum_analyzer.cpp +#: servers/audio/effects/audio_stream_generator.cpp +msgid "Buffer Length" +msgstr "" -#~ msgid "Create a new polygon from scratch" -#~ msgstr "Criar um novo Polígono de raíz" +#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp +msgid "Voice Count" +msgstr "" -#~ msgid "Zoom out" -#~ msgstr "Diminuir zoom" +#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp +msgid "Dry" +msgstr "" -#~ msgid "Zoom in" -#~ msgstr "Aumentar zoom" +#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp +msgid "Wet" +msgstr "" -#~ msgid "Create Poly3D" -#~ msgstr "Criar Poly3D" +#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp +msgid "Voice" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "No OccluderPolygon2D resource on this node.\n" -#~ "Create and assign one?" -#~ msgstr "" -#~ "Não há recurso OccluderPolygon2D neste Nó.\n" -#~ "Criar um e associar?" +#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp +msgid "Delay (ms)" +msgstr "" -#~ msgid "LMB: Move Point." -#~ msgstr "LMB: Mover Ponto." +#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp +msgid "Rate Hz" +msgstr "" -#~ msgid "Ctrl+LMB: Split Segment." -#~ msgstr "Ctrl+LMB: Separar segmento." +#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp +#, fuzzy +msgid "Depth (ms)" +msgstr "Profundidade" -#~ msgid "RMB: Erase Point." -#~ msgstr "RMB: Apagar Ponto." +#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp +msgid "Level dB" +msgstr "" -#~ msgid "New TextFile" -#~ msgstr "Novo TextFile" +#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_panner.cpp +#, fuzzy +msgid "Pan" +msgstr "Plano:" -#~ msgid "Save Theme As" -#~ msgstr "Guardar tema como" +#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp +msgid "Gain" +msgstr "" -#~ msgid "<None>" -#~ msgstr "<Nenhum>" +#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp +msgid "Attack (µs)" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid " -#~ "autotile bindings." -#~ msgstr "" -#~ "Selecionar sub-tile para usar como ícone, também será usado em ligações " -#~ "autotile inválidas." +#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp +#, fuzzy +msgid "Release (ms)" +msgstr "Libertar" -#~ msgid "Zoom:" -#~ msgstr "Zoom:" +#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp +msgid "Sidechain" +msgstr "" -#~ msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"" -#~ msgstr "Está seguro que quer remover todas as conexões de \"" +#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp +msgid "Tap 1" +msgstr "" -#~ msgid "Class List:" -#~ msgstr "Lista de Classes:" +#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp +msgid "Tap 2" +msgstr "" -#~ msgid "Public Methods" -#~ msgstr "Métodos Públicos" +#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp +#, fuzzy +msgid "Feedback" +msgstr "Enviar Sugestão dos Docs" -#~ msgid "Public Methods:" -#~ msgstr "Métodos Públicos:" +#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp +#, fuzzy +msgid "Low-pass" +msgstr "Ignorar" -#~ msgid "GUI Theme Items:" -#~ msgstr "Itens do tema GUI:" +#: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp +msgid "Pre Gain" +msgstr "" -#~ msgid "Property: " -#~ msgstr "Propriedade: " +#: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp +msgid "Keep Hf Hz" +msgstr "" -#~ msgid "Toggle folder status as Favorite." -#~ msgstr "Alternar a pasta de situação como Favorita." +#: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp +msgid "Drive" +msgstr "" -#~ msgid "Show current scene file." -#~ msgstr "Mostrar o ficheiro da cena atual." +#: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp +#, fuzzy +msgid "Post Gain" +msgstr "Pós" -#~ msgid "Enter tree-view." -#~ msgstr "Ir para Vista de árvore." +#: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp +#, fuzzy +msgid "Resonance" +msgstr "Recurso" -#~ msgid "Whole words" -#~ msgstr "Palavras completas" +#: servers/audio/effects/audio_effect_limiter.cpp +msgid "Ceiling dB" +msgstr "" -#~ msgid "Match case" -#~ msgstr "Sensível a maiúsculas/minúsculas" +#: servers/audio/effects/audio_effect_limiter.cpp +msgid "Threshold dB" +msgstr "" -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Ok" +#: servers/audio/effects/audio_effect_limiter.cpp +msgid "Soft Clip dB" +msgstr "" -#~ msgid "Show In File System" -#~ msgstr "Mostrar no Sistema de Ficheiros" +#: servers/audio/effects/audio_effect_limiter.cpp +msgid "Soft Clip Ratio" +msgstr "" -#~ msgid "Search the class hierarchy." -#~ msgstr "Procurar na hierarquia de classe." +#: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp +msgid "Range Min Hz" +msgstr "" -#~ msgid "Search in files" -#~ msgstr "Procurar em ficheiros" +#: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp +msgid "Range Max Hz" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is " -#~ "loaded" -#~ msgstr "" -#~ "Scripts incorporados só podem ser editados quando a Cena a que pertencem " -#~ "é carregada" +#: servers/audio/effects/audio_effect_pitch_shift.cpp +msgid "Oversampling" +msgstr "" -#~ msgid "Convert To Uppercase" -#~ msgstr "Converter em maiúsculas" +#: servers/audio/effects/audio_effect_pitch_shift.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_spectrum_analyzer.cpp +#, fuzzy +msgid "FFT Size" +msgstr "Tamanho:" -#~ msgid "Convert To Lowercase" -#~ msgstr "Converter em minúsculas" +#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp +msgid "Predelay" +msgstr "" -#~ msgid "Rotate 0 degrees" -#~ msgstr "Rodar 0 graus" +#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp +msgid "Msec" +msgstr "" -#~ msgid "Rotate 90 degrees" -#~ msgstr "Rodar 90 graus" +#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp +msgid "Room Size" +msgstr "" -#~ msgid "Rotate 180 degrees" -#~ msgstr "Rodar 180 graus" +#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp +#, fuzzy +msgid "High-pass" +msgstr "Ignorar" -#~ msgid "Rotate 270 degrees" -#~ msgstr "Rodar 270 graus" +#: servers/audio/effects/audio_effect_spectrum_analyzer.cpp +msgid "Tap Back Pos" +msgstr "" -#~ msgid "Errors:" -#~ msgstr "Erros:" +#: servers/audio/effects/audio_effect_stereo_enhance.cpp +msgid "Pan Pullout" +msgstr "" -#~ msgid "Stack Trace (if applicable):" -#~ msgstr "Stack Trace (se aplicável):" +#: servers/audio/effects/audio_effect_stereo_enhance.cpp +#, fuzzy +msgid "Time Pullout (ms)" +msgstr "Tempo expirado." -#~ msgid "Bake!" -#~ msgstr "Cozinhar!" +#: servers/audio/effects/audio_effect_stereo_enhance.cpp +msgid "Surround" +msgstr "" -#~ msgid "Bake the navigation mesh." -#~ msgstr "Cozinhar a Malha de navegação." +#: servers/audio_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable Audio Input" +msgstr "Renomear o barramento de áudio" -#~ msgid "Get" -#~ msgstr "Obter" +#: servers/audio_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Output Latency" +msgstr "Saída" -#~ msgid "Change RGB Constant" -#~ msgstr "Mudar constante RGB" +#: servers/audio_server.cpp +msgid "Channel Disable Threshold dB" +msgstr "" -#~ msgid "Change Vec Scalar Operator" -#~ msgstr "Mudar operador escalar/vetorial" +#: servers/audio_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Channel Disable Time" +msgstr "Mudar tempo de Mistura" -#~ msgid "Change RGB Operator" -#~ msgstr "Mudar operador RGB" +#: servers/audio_server.cpp +msgid "Video Delay Compensation (ms)" +msgstr "" -#~ msgid "Toggle Rot Only" -#~ msgstr "Alternar só rotação" +#: servers/audio_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Bus Count" +msgstr "Adicionar Porta de Entrada" -#~ msgid "Change Vec Function" -#~ msgstr "Mudar Função vetorial" +#: servers/audio_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Capture Device" +msgstr "Capturar a partir do pixel" -#~ msgid "Change Vec Uniform" -#~ msgstr "Mudar uniforme vetorial" +#: servers/audio_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Global Rate Scale" +msgstr "Variável Global" -#~ msgid "Change RGB Uniform" -#~ msgstr "Mudar uniforme RGB" +#: servers/camera/camera_feed.cpp +msgid "Feed" +msgstr "" -#~ msgid "Change Default Value" -#~ msgstr "Mudar valor padrão" +#: servers/camera/camera_feed.cpp +#, fuzzy +msgid "Is Active" +msgstr "Perspetiva" -#~ msgid "Change XForm Uniform" -#~ msgstr "Mudar uniforme XForm" +#: servers/physics/space_sw.cpp servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp +msgid "Sleep Threshold Linear" +msgstr "" -#~ msgid "Change Cubemap Uniform" -#~ msgstr "Mudar uniforme Cubemap" +#: servers/physics/space_sw.cpp servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp +msgid "Sleep Threshold Angular" +msgstr "" -#~ msgid "Change Comment" -#~ msgstr "Mudar comentário" +#: servers/physics/space_sw.cpp servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp +msgid "Time Before Sleep" +msgstr "" -#~ msgid "Add/Remove to Color Ramp" -#~ msgstr "Adicionar/remover da rampa de cores" +#: servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp +#, fuzzy +msgid "BP Hash Table Size" +msgstr "Tamanho:" -#~ msgid "Modify Color Ramp" -#~ msgstr "Modificar rampa de cores" +#: servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp +msgid "Large Object Surface Threshold In Cells" +msgstr "" -#~ msgid "Add/Remove to Curve Map" -#~ msgstr "Adicionar/remover do mapa de curva" +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +msgid "Inverse Mass" +msgstr "" -#~ msgid "Modify Curve Map" -#~ msgstr "Modificar mapa de curva" +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Inverse Inertia" +msgstr "Freelook Esquerda" -#~ msgid "Connect Graph Nodes" -#~ msgstr "Conectar Nós do gráfico" +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +msgid "Total Angular Damp" +msgstr "" -#~ msgid "Remove Shader Graph Node" -#~ msgstr "Remover Nó Gráfico Shader" +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Total Linear Damp" +msgstr "Linear" -#~ msgid "Move Shader Graph Node" -#~ msgstr "Mover Nó Gráfico Shader" +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Total Gravity" +msgstr "Pré-visualização Predefinida" -#~ msgid "Duplicate Graph Node(s)" -#~ msgstr "Duplicar Nó(s)" +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Linear Velocity" +msgstr "Inicializar" -#~ msgid "Error: Cyclic Connection Link" -#~ msgstr "Erro: conexão cíclica" +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +msgid "Exclude" +msgstr "" -#~ msgid "Error: Missing Input Connections" -#~ msgstr "Erro: Faltam conexões de entrada" +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +msgid "Shape RID" +msgstr "" -#~ msgid "Add Shader Graph Node" -#~ msgstr "Adicionar Nó Gráfico Shader" +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Collide With Bodies" +msgstr "Modo Colisão" -#~ msgid "Move Anim Track Up" -#~ msgstr "Subir Pista de Animação" +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +msgid "Collide With Areas" +msgstr "" -#~ msgid "Move Anim Track Down" -#~ msgstr "Descer Pista de Animação" +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +msgid "Motion Remainder" +msgstr "" -#~ msgid "Set Transitions to:" -#~ msgstr "Definir transições para:" +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Collision Point" +msgstr "Modo Colisão" -#~ msgid "Anim Track Change Interpolation" -#~ msgstr "Pista Anim Mudar Interpolação" +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Collision Normal" +msgstr "Modo Colisão" -#~ msgid "Anim Track Change Value Mode" -#~ msgstr "Pista Anim Mudar Modo do Valor" +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Collision Depth" +msgstr "Modo Colisão" -#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode" -#~ msgstr "Pista Anim Mudar Modo de Embrulho" +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Collision Safe Fraction" +msgstr "Modo Colisão" -#~ msgid "Edit Node Curve" -#~ msgstr "Editar curva do Nó" +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Collision Unsafe Fraction" +msgstr "Modo Colisão" -#~ msgid "Edit Selection Curve" -#~ msgstr "Editar Curva da Seleção" +#: servers/physics_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Center Of Mass" +msgstr "Centro Esquerda" -#~ msgid "Anim Add Key" -#~ msgstr "Anim Adicionar Chave" +#: servers/physics_server.cpp +msgid "Principal Inertia Axes" +msgstr "" -#~ msgid "In" -#~ msgstr "Dentro" +#: servers/visual/shader_language.cpp +msgid "Varying may not be assigned in the '%s' function." +msgstr "Variações não podem ser atribuídas na função '%s'." -#~ msgid "Out" -#~ msgstr "Fora" +#: servers/visual/shader_language.cpp +msgid "" +"Varyings which assigned in 'vertex' function may not be reassigned in " +"'fragment' or 'light'." +msgstr "" +"Variantes atribuídas na função 'vertex' não podem ser reatribuídas em " +"'fragment' ou 'light'." -#~ msgid "In-Out" -#~ msgstr "Dentro-Fora" +#: servers/visual/shader_language.cpp +msgid "" +"Varyings which assigned in 'fragment' function may not be reassigned in " +"'vertex' or 'light'." +msgstr "" +"Variantes atribuídas na função 'fragment' não podem ser reatribuídas em " +"'vertex' ou 'light'." -#~ msgid "Out-In" -#~ msgstr "Fora-Dentro" +#: servers/visual/shader_language.cpp +msgid "Assignment to function." +msgstr "Atribuição a função." -#~ msgid "Change Anim Len" -#~ msgstr "Mudar Duração da Animação" +#: servers/visual/shader_language.cpp +msgid "Assignment to uniform." +msgstr "Atribuição a uniforme." -#~ msgid "Change Anim Loop" -#~ msgstr "Mudar Ciclo da Animação" +#: servers/visual/shader_language.cpp +msgid "Constants cannot be modified." +msgstr "Constantes não podem ser modificadas." -#~ msgid "Anim Create Typed Value Key" -#~ msgstr "Anim Criar Chave de Valor Digitado" +#: servers/visual/visual_server_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Spatial Partitioning" +msgstr "A segmentar..." -#~ msgid "Anim Add Call Track" -#~ msgstr "Anim Adicionar Pista de chamada" +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Render Loop Enabled" +msgstr "Filtrar sinais" -#~ msgid "Length (s):" -#~ msgstr "Duração (s):" +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "VRAM Compression" +msgstr "Expressão" -#~ msgid "Cursor step snap (in seconds)." -#~ msgstr "Ajuste do Cursor (em segundos)." +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Import BPTC" +msgstr "Importar" -#~ msgid "Enable/Disable looping in animation." -#~ msgstr "Ativar/Desativar repetição na Animação." +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Import S3TC" +msgstr "Importar" -#~ msgid "Add new tracks." -#~ msgstr "Adicionar novas Pistas." +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Import ETC" +msgstr "Importar" -#~ msgid "Move current track up." -#~ msgstr "Mover Pista atual para cima." +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Import ETC2" +msgstr "Importar" -#~ msgid "Move current track down." -#~ msgstr "Mover Pista atual para baixo." +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Import PVRTC" +msgstr "Importar tema" -#~ msgid "Track tools" -#~ msgstr "Ferramentas da Pista" +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Lossless Compression" +msgstr "" -#~ msgid "Enable editing of individual keys by clicking them." -#~ msgstr "Ativar edição de Chaves individuais ao clicar nelas." +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Force PNG" +msgstr "Forçar Impulso" -#~ msgid "Key" -#~ msgstr "Chave" +#: servers/visual_server.cpp +msgid "WebP Compression Level" +msgstr "" -#~ msgid "Call Functions in Which Node?" -#~ msgstr "Chamar funções em que Nó?" +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Time Rollover Secs" +msgstr "" -#~ msgid "Thanks!" -#~ msgstr "Obrigado!" +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Cubemap Size" +msgstr "Mudar tamanho da Câmara" -#~ msgid "I see..." -#~ msgstr "Eu vejo..." +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Quadrant 0 Subdiv" +msgstr "" -#~ msgid "Ugh" -#~ msgstr "Ugh" +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Quadrant 1 Subdiv" +msgstr "" -#~ msgid "Run Script" -#~ msgstr "Executar Script" +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Quadrant 2 Subdiv" +msgstr "" -#~ msgid "Stop Profiling" -#~ msgstr "Parar análise" +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Quadrant 3 Subdiv" +msgstr "" -#~ msgid "Start Profiling" -#~ msgstr "Começar análise" +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Shadows" +msgstr "Shader" -#~ msgid "Default (Same as Editor)" -#~ msgstr "Padrão (mesmo que o Editor)" +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter Mode" +msgstr "Filtrar nós" -#~ msgid "Create new animation in player." -#~ msgstr "Criar uma nova Animação no reprodutor." +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Texture Array Reflections" +msgstr "Centrar Seleção" -#~ msgid "Load animation from disk." -#~ msgstr "Abrir Animação do disco." +#: servers/visual_server.cpp +msgid "High Quality GGX" +msgstr "" -#~ msgid "Load an animation from disk." -#~ msgstr "Carregar uma Animação do disco." +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Irradiance Max Size" +msgstr "" -#~ msgid "Save the current animation" -#~ msgstr "Guardar a Animação atual" +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Shading" +msgstr "Preenchimento" -#~ msgid "Edit Target Blend Times" -#~ msgstr "Editar tempos de mistura do alvo" +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Force Vertex Shading" +msgstr "" -#~ msgid "Copy Animation" -#~ msgstr "Copiar Animação" +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Force Lambert Over Burley" +msgstr "" -#~ msgid "Fetching:" -#~ msgstr "Em busca:" +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Force Blinn Over GGX" +msgstr "" -#~ msgid "prev" -#~ msgstr "anterior" +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Mesh Storage" +msgstr "" -#~ msgid "next" -#~ msgstr "seguinte" +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Split Stream" +msgstr "Dividir Curva" -#~ msgid "last" -#~ msgstr "último" +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Use Physical Light Attenuation" +msgstr "" -#~ msgid "Edit IK Chain" -#~ msgstr "Editar corrente IK" +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Depth Prepass" +msgstr "" -#~ msgid "Drag pivot from mouse position" -#~ msgstr "Arrastar Eixo da posição do rato" +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Disable For Vendors" +msgstr "" -#~ msgid "Set pivot at mouse position" -#~ msgstr "Definir Eixo na posição do rato" +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Anisotropic Filter Level" +msgstr "" -#~ msgid "Add/Remove Color Ramp Point" -#~ msgstr "Adicionar/remover Ponto da rampa de cores" +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Use Nearest Mipmap Filter" +msgstr "" -#~ msgid "OK :(" -#~ msgstr "OK :(" +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Skinning" +msgstr "" -#~ msgid "Skeleton Gizmo visibility" -#~ msgstr "Visibilidade do Skeleton Gizmo" +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Software Skinning Fallback" +msgstr "" -#~ msgid "StyleBox Preview:" -#~ msgstr "Pré-visualização StyleBox:" +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Force Software Skinning" +msgstr "" -#~ msgid "Texture Region Editor" -#~ msgstr "Editor da região de textura" +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Use Software Skinning" +msgstr "" -#~ msgid "Erase selection" -#~ msgstr "Apagar seleção" +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Ninepatch Mode" +msgstr "Modo de Interpolação" -#~ msgid "Item name or ID:" -#~ msgstr "Nome ou ID do item:" +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "OpenGL" +msgstr "Abrir" -#~ msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: " -#~ msgstr "" -#~ "Modelos de exportação para esta plataforma estão ausentes/corrompidos: " +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Batching Send Null" +msgstr "" -#~ msgid "Button 8" -#~ msgstr "Botão 8" +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Batching Stream" +msgstr "Renomear em Massa" -#~ msgid "Button 9" -#~ msgstr "Botão 9" +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Legacy Orphan Buffers" +msgstr "" -#~ msgid "Discard Instancing" -#~ msgstr "Descartar instância" +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Legacy Stream" +msgstr "" -#~ msgid "Clear!" -#~ msgstr "Limpo!" +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Batching" +msgstr "A procurar..." -#~ msgid "Toggle Spatial Visible" -#~ msgstr "Alternar visibilidade espacial" +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Use Batching" +msgstr "" -#~ msgid "Condition" -#~ msgstr "Condição" +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Use Batching In Editor" +msgstr "A atualizar o editor" -#~ msgid "Sequence" -#~ msgstr "Sequência" +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Single Rect Fallback" +msgstr "" -#~ msgid "Iterator" -#~ msgstr "Iterador" +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Max Join Item Commands" +msgstr "" -#~ msgid "While" -#~ msgstr "Enquanto" +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Colored Vertex Format Threshold" +msgstr "" -#~ msgid "Return" -#~ msgstr "Voltar" +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Scissor Area Threshold" +msgstr "" -#~ msgid "Call" -#~ msgstr "Chamar" +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Max Join Items" +msgstr "Gerir Itens..." -#~ msgid "Edit Variable" -#~ msgstr "Editar variável" +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Batch Buffer Size" +msgstr "" -#~ msgid "Edit Signal" -#~ msgstr "Editar sinal" +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Item Reordering Lookahead" +msgstr "" -#~ msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')." -#~ msgstr "Ação inválida (tudo menos '/' ou ':')." +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Flash Batching" +msgstr "" -#~ msgid "Can't contain '/' or ':'" -#~ msgstr "Não pode conter '/' ou ':'" +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Diagnose Frame" +msgstr "Colar Frame" -#~ msgid "" -#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid " -#~ "identifier." -#~ msgstr "" -#~ "Formato de version.txt inválido, dentro dos Modelos. Revisão não é um " -#~ "identificador válido." +#: servers/visual_server.cpp +msgid "GLES2" +msgstr "" -#~ msgid "Can't write file." -#~ msgstr "Impossível escrever o Ficheiro." +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Compatibility" +msgstr "" -#~ msgid "Couldn't get project.godot in project path." -#~ msgstr "Impossível encontrar project.godot no Caminho do Projeto." +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Disable Half Float" +msgstr "" -#~ msgid "Replace By" -#~ msgstr "Substituir por" +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Precision" +msgstr "Expressão" -#~ msgid "Backwards" -#~ msgstr "Para trás" +#: servers/visual_server.cpp +msgid "UV Contract" +msgstr "" -#~ msgid "Prompt On Replace" -#~ msgstr "Perguntar ao substituir" +#: servers/visual_server.cpp +msgid "UV Contract Amount" +msgstr "" -#~ msgid "Skip" -#~ msgstr "Ignorar" +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Use Simple PVS" +msgstr "Usar Ajuste de Escala" -#~ msgid "" -#~ "Your project will be created in a non empty folder (you might want to " -#~ "create a new folder)." -#~ msgstr "" -#~ "O Projeto será criado numa pasta não vazia (poderá preferir criar uma " -#~ "nova pasta)." +#: servers/visual_server.cpp +msgid "PVS Logging" +msgstr "" -#~ msgid "That's a BINGO!" -#~ msgstr "É um BINGO!" +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Use Signals" +msgstr "Sinais" -#~ msgid "preview" -#~ msgstr "Pré-visualização" +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove Danglers" +msgstr "Remover Tile" -#~ msgid "Move Add Key" -#~ msgstr "Mover Adicionar Chave" +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Flip Imported Portals" +msgstr "Inverter Portais" -#~ msgid "Create Subscription" -#~ msgstr "Criar subscrição" +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Occlusion Culling" +msgstr "Ver Culling da Oclusão" -#~ msgid "List:" -#~ msgstr "Lista:" +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Max Active Spheres" +msgstr "" -#~ msgid "Set Emission Mask" -#~ msgstr "Definir máscara de emissão" +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Max Active Polygons" +msgstr "Mover Polígono" -#~ msgid "Clear Emitter" -#~ msgstr "Limpar emissor" +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Shader Compilation Mode" +msgstr "Modo de Interpolação" -#~ msgid "Fold Line" -#~ msgstr "Dobrar linha" +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Max Simultaneous Compiles" +msgstr "" -#~ msgid " " -#~ msgstr " " +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Log Active Async Compiles Count" +msgstr "" -#~ msgid "Sections:" -#~ msgstr "Secções:" +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Shader Cache Size (MB)" +msgstr "Mudar tamanho da Câmara" |