summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/pt.po')
-rw-r--r--editor/translations/pt.po266
1 files changed, 222 insertions, 44 deletions
diff --git a/editor/translations/pt.po b/editor/translations/pt.po
index 56bcd5c040..fcaec3fee6 100644
--- a/editor/translations/pt.po
+++ b/editor/translations/pt.po
@@ -336,6 +336,11 @@ msgid "Duplicate Key(s)"
msgstr "Duplicar Chave(s)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add RESET Value(s)"
+msgstr "Adicionar %d Frame(s)"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Delete Key(s)"
msgstr "Apagar Chave(s)"
@@ -505,6 +510,11 @@ msgstr ""
"Esta opção não funciona para edição de Bezier, dado que é uma única faixa."
#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Anim Add RESET Keys"
+msgstr "Anim Escalar Chaves"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid ""
"This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks "
"will not be saved.\n"
@@ -1489,6 +1499,10 @@ msgid "Invalid name."
msgstr "Nome inválido."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Cannot begin with a digit."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Valid characters:"
msgstr "Caracteres válidos:"
@@ -1594,7 +1608,9 @@ msgstr "A atualizar cena..."
msgid "[empty]"
msgstr "[vazio]"
-#: editor/editor_data.cpp
+#: editor/editor_data.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/text_editor.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "[unsaved]"
msgstr "[não guardado]"
@@ -1615,6 +1631,7 @@ msgstr "Criar Pasta"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
+#: editor/script_create_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
@@ -2110,7 +2127,8 @@ msgid "Properties"
msgstr "Propriedades"
#: editor/editor_help.cpp
-msgid "override:"
+#, fuzzy
+msgid "overrides %s:"
msgstr "sobrepor:"
#: editor/editor_help.cpp
@@ -2250,6 +2268,20 @@ msgstr "Propriedade do Tema"
msgid "Property:"
msgstr "Propriedade:"
+#: editor/editor_inspector.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Pin value"
+msgstr "(valor)"
+
+#: editor/editor_inspector.cpp
+msgid ""
+"Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_inspector.cpp
+msgid "Pin value [Disabled because '%s' is editor-only]"
+msgstr ""
+
#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Set %s"
@@ -2259,6 +2291,29 @@ msgstr "Definir %s"
msgid "Set Multiple:"
msgstr "Definir Múltiplo:"
+#: editor/editor_inspector.cpp
+msgid "Pinned %s"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_inspector.cpp
+msgid "Unpinned %s"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_inspector.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Copy Property"
+msgstr "Copiar Propriedades"
+
+#: editor/editor_inspector.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Paste Property"
+msgstr "Colar Propriedades"
+
+#: editor/editor_inspector.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Copy Property Path"
+msgstr "Copiar Caminho do Script"
+
#: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:"
msgstr "Saída:"
@@ -3073,6 +3128,20 @@ msgstr ""
"projeto em execução."
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Force Shader Fallbacks"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"When this option is enabled, shaders will be used in their fallback form "
+"(either visible via an ubershader or hidden) during all the run time.\n"
+"This is useful for verifying the look and performance of fallbacks, which "
+"are normally displayed briefly.\n"
+"Asynchronous shader compilation must be enabled in the project settings for "
+"this option to make a difference."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Synchronize Scene Changes"
msgstr "Sincronizar Alterações da Cena"
@@ -4199,6 +4268,10 @@ msgstr "Localizar em Ficheiros"
msgid "Find:"
msgstr "Localizar:"
+#: editor/find_in_files.cpp editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Replace:"
+msgstr "Substituir:"
+
#: editor/find_in_files.cpp
msgid "Folder:"
msgstr "Pasta:"
@@ -4224,6 +4297,11 @@ msgstr "Localizar..."
msgid "Replace..."
msgstr "Substituir..."
+#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Replace in Files"
+msgstr "Substituir todos"
+
#: editor/find_in_files.cpp
msgid "Find: "
msgstr "Localizar: "
@@ -4233,8 +4311,9 @@ msgid "Replace: "
msgstr "Substituir: "
#: editor/find_in_files.cpp
-msgid "Replace all (no undo)"
-msgstr "Substituir tudo (definitivo)"
+#, fuzzy
+msgid "Replace All (NO UNDO)"
+msgstr "Substituir todos"
#: editor/find_in_files.cpp
msgid "Searching..."
@@ -4453,6 +4532,12 @@ msgstr ""
"AVISO: Outros recursos usam este recurso, e podem não ser carregados "
"corretamente."
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid ""
+"Select a resource file in the filesystem or in the inspector to adjust "
+"import settings."
+msgstr ""
+
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Failed to load resource."
msgstr "Falha ao carregar recurso."
@@ -5912,6 +5997,11 @@ msgid "Alt+Drag: Move selected node."
msgstr "Alt+Arrastar: Mover nó selecionado."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Alt+Drag: Scale selected node."
+msgstr "Alt+Arrastar: Mover nó selecionado."
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "V: Set selected node's pivot position."
msgstr "V: Define posição do pivô do nó selecionado."
@@ -5942,6 +6032,10 @@ msgid "Scale Mode"
msgstr "Modo Escalar"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Shift: Scale proportionally."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Show a list of all objects at the position clicked\n"
@@ -6038,20 +6132,44 @@ msgstr "Bloquear a posição do objeto selecionado (não pode ser movido)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Lock Selected Node(s)"
+msgstr "Bloquear Seleção"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
msgstr "Desbloquear o Objeto selecionado (pode ser movido)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Unlock Selected Node(s)"
+msgstr "Desbloquear Seleção"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
msgstr "Assegura que os Objetos-filho não são selecionáveis."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Group Selected Node(s)"
+msgstr "Agrupar Seleção"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
msgstr "Restaura a capacidade de selecionar os Objetos-filho."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Ungroup Selected Node(s)"
+msgstr "Desagrupar Seleção"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton Options"
msgstr "Opções do Esqueleto"
@@ -7688,6 +7806,11 @@ msgid "Find in Files..."
msgstr "Localizar em Ficheiros..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Replace in Files..."
+msgstr "Substituir..."
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Contextual Help"
msgstr "Ajuda Contextual"
@@ -8212,6 +8335,19 @@ msgid "Toggle Freelook"
msgstr "Alternar Freelook"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Decrease Field of View"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Increase Field of View"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Reset Field of View to Default"
+msgstr "Restaurar Predefinição"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Transform"
msgstr "Transformar"
@@ -8933,6 +9069,29 @@ msgid "Another Theme"
msgstr "Outro Tema"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Type"
+msgstr "Adicionar Tipo"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Filter the list of types or create a new custom type:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Available Node-based types:"
+msgstr "Perfis disponíveis:"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Type name is empty!"
+msgstr "Nome do Ficheiro vazio."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to create an empty type?"
+msgstr "Está seguro que quer abrir mais do que um Projeto?"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Confirm Item Rename"
msgstr "Confirmar Renomear Item"
@@ -8957,18 +9116,6 @@ msgstr ""
"atualizar as mesmas em todos os StyleBoxes deste tipo."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Add Type"
-msgstr "Adicionar Tipo"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Add Item Type"
-msgstr "Adicionar Tipo de Item"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Node Types:"
-msgstr "Tipos de Nó:"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Show Default"
msgstr "Mostrar Predefinição"
@@ -8986,6 +9133,10 @@ msgid "Override all default type items."
msgstr "Sobrepõe todos os itens de tipo predefinido."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Item Type"
+msgstr "Adicionar Tipo de Item"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme:"
msgstr "Tema:"
@@ -11483,10 +11634,6 @@ msgid "Batch Rename"
msgstr "Renomear em Massa"
#: editor/rename_dialog.cpp
-msgid "Replace:"
-msgstr "Substituir:"
-
-#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Prefix:"
msgstr "Prefixo:"
@@ -11776,6 +11923,20 @@ msgstr ""
"cena instanciada usando Cena > Nova Cena Herdada..."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid ""
+"Can't save a branch which is a child of an already instantiated scene.\n"
+"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
+"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid ""
+"Can't save a branch which is part of an inherited scene.\n"
+"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
+"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save New Scene As..."
msgstr "Guardar Nova Cena Como..."
@@ -12738,63 +12899,70 @@ msgstr "Construir Solução"
msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "Fim do stack trace de exceção interna"
-#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
+#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
+#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
+msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
+msgstr ""
+"Um recurso NavigationMesh tem de ser definido ou criado para este nó "
+"funcionar."
+
+#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake NavMesh"
msgstr "Consolidar NavMesh"
-#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
+#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh."
msgstr "Limpar a malha de navegação."
-#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Setting up Configuration..."
msgstr "A ajustar configuração..."
-#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Calculating grid size..."
msgstr "A calcular tamanho da grelha..."
-#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating heightfield..."
msgstr "A criar heightfield..."
-#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Marking walkable triangles..."
msgstr "A marcar triângulos caminháveis..."
-#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Constructing compact heightfield..."
msgstr "A construir heightfield compacto..."
-#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Eroding walkable area..."
msgstr "A corroer a área caminhável..."
-#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Partitioning..."
msgstr "A segmentar..."
-#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating contours..."
msgstr "A criar contornos..."
-#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating polymesh..."
msgstr "A criar polymesh..."
-#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Converting to native navigation mesh..."
msgstr "A converter para malha de navegação nativa..."
-#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
msgstr "Configuração do Gerador da Malha de Navegação:"
-#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Parsing Geometry..."
msgstr "A analisar geometria..."
-#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Done!"
msgstr "Feito!"
@@ -13824,6 +13992,16 @@ msgstr ""
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "O polígono oclusor deste oclusor está vazio. Desenhe um polígono."
+#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
+msgid "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D node."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp
+msgid ""
+"The NavigationObstacle2D only serves to provide collision avoidance to a "
+"Node2D object."
+msgstr ""
+
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid ""
"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
@@ -14078,13 +14256,11 @@ msgstr ""
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr "Uma SpotLight com ângulo superior a 90 graus não cria sombras."
-#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
-msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
+#: scene/3d/navigation_agent.cpp
+msgid "The NavigationAgent can be used only under a spatial node."
msgstr ""
-"Um recurso NavigationMesh tem de ser definido ou criado para este nó "
-"funcionar."
-#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
+#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid ""
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
"It only provides navigation data."
@@ -14092,6 +14268,12 @@ msgstr ""
"NavigationMeshInstance tem de ser filho ou neto de um nó Navigation. Apenas "
"fornece dados de navegação."
+#: scene/3d/navigation_obstacle.cpp
+msgid ""
+"The NavigationObstacle only serves to provide collision avoidance to a "
+"spatial object."
+msgstr ""
+
#: scene/3d/occluder.cpp
msgid "No shape is set."
msgstr "Nenhuma forma está definida."
@@ -14567,10 +14749,6 @@ msgstr ""
"'vertex' ou 'light'."
#: servers/visual/shader_language.cpp
-msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!"
-msgstr "Variante fragment-stage não pode ser acedida em função personalizada!"
-
-#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function."
msgstr "Atribuição a função."