diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/pt.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/pt.po | 1776 |
1 files changed, 842 insertions, 934 deletions
diff --git a/editor/translations/pt.po b/editor/translations/pt.po index c0af7140fc..edbc6971fb 100644 --- a/editor/translations/pt.po +++ b/editor/translations/pt.po @@ -16,20 +16,21 @@ # ssantos <ssantos@web.de>, 2018, 2019, 2020, 2021. # Gonçalo Dinis Guerreiro João <goncalojoao205@gmail.com>, 2019. # Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2020. -# Murilo Gama <murilovsky2030@gmail.com>, 2020. +# Murilo Gama <murilovsky2030@gmail.com>, 2020, 2022. # Ricardo Subtil <ricasubtil@gmail.com>, 2020. # André Silva <andre.olivais@gmail.com>, 2021. # Danilo Conceição Rosa <danilorosa@protonmail.com>, 2022. # Kaycke <kaycke@ymail.com>, 2022. # Renu <ifpilucas@gmail.com>, 2022. # El_ExpertPlayer <xpertnathan37@gmail.com>, 2022. +# Esdras Caleb Oliveira Silva <acheicaleb@gmail.com>, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-13 03:39+0000\n" -"Last-Translator: El_ExpertPlayer <xpertnathan37@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-29 10:04+0000\n" +"Last-Translator: Esdras Caleb Oliveira Silva <acheicaleb@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/pt/>\n" "Language: pt\n" @@ -37,7 +38,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp msgid "Tablet Driver" @@ -61,7 +62,7 @@ msgstr "V-Sync ativado" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp msgid "V-Sync Via Compositor" -msgstr "V-Sync Via Compositor" +msgstr "V-Sync via Compositor" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp msgid "Delta Smoothing" @@ -143,7 +144,7 @@ msgstr "Tamanho" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Endian Swap" -msgstr "Troca Endiana" +msgstr "Troca Endian" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Editor Hint" @@ -230,7 +231,7 @@ msgstr "Rede" #: core/io/file_access_network.cpp msgid "Remote FS" -msgstr "SF Remoto" +msgstr "FS Remoto" #: core/io/file_access_network.cpp msgid "Page Size" @@ -238,11 +239,11 @@ msgstr "Tamanho da Página" #: core/io/file_access_network.cpp msgid "Page Read Ahead" -msgstr "Leitura de página em frente" +msgstr "Página Lida Adiante" #: core/io/http_client.cpp msgid "Blocking Mode Enabled" -msgstr "Modo de blocagem ativado" +msgstr "Modo de Bloqueio Ativado" #: core/io/http_client.cpp msgid "Connection" @@ -294,11 +295,11 @@ msgstr "Tamanho Máximo do Amortecedor de OutPut" #: core/io/packet_peer.cpp msgid "Stream Peer" -msgstr "" +msgstr "Fluxo de pares" #: core/io/stream_peer.cpp msgid "Big Endian" -msgstr "" +msgstr "Grande Endian" #: core/io/stream_peer.cpp msgid "Data Array" @@ -306,7 +307,7 @@ msgstr "Lista de dados" #: core/io/stream_peer_ssl.cpp msgid "Blocking Handshake" -msgstr "" +msgstr "Bloquear Handshake" #: core/io/udp_server.cpp msgid "Max Pending Connections" @@ -329,9 +330,8 @@ msgstr "" "Número de \"bytes\" insuficientes para descodificar, ou o formato é inválido." #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid input %d (not passed) in expression" -msgstr "Entrada inválida %i (não passada) na expressão" +msgstr "Entrada inválida %d (não passada) na expressão" #: core/math/expression.cpp msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" @@ -368,21 +368,19 @@ msgstr "Estado" #: core/message_queue.cpp msgid "Message Queue" -msgstr "" +msgstr "Fila de Mensagens" #: core/message_queue.cpp msgid "Max Size (KB)" msgstr "Tamanho Máximo (KB)" #: core/os/input.cpp -#, fuzzy msgid "Mouse Mode" -msgstr "Modo Mover" +msgstr "Modo Mouse" #: core/os/input.cpp -#, fuzzy msgid "Use Accumulated Input" -msgstr "Apagar entrada" +msgstr "Usar Entrada Acumulada" #: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: servers/audio_server.cpp @@ -395,60 +393,58 @@ msgstr "Alt" #: core/os/input_event.cpp msgid "Shift" -msgstr "" +msgstr "Shift" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Control" -msgstr "Controle de Versões" +msgstr "Controle" #: core/os/input_event.cpp msgid "Meta" -msgstr "" +msgstr "Meta" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Command" -msgstr "Comunidade" +msgstr "Comando" + +#: core/os/input_event.cpp +#, fuzzy +msgid "Physical" +msgstr " (Físico)" #: core/os/input_event.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp #: scene/gui/base_button.cpp scene/gui/texture_button.cpp #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Pressed" -msgstr "Predefinições" +msgstr "Pressionado" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Scancode" -msgstr "Pequisar" +msgstr "Código de Digitalização" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Physical Scancode" -msgstr "Chave Física" +msgstr "Código de Digitalização Físico" #: core/os/input_event.cpp msgid "Unicode" -msgstr "" +msgstr "Unicode" #: core/os/input_event.cpp msgid "Echo" -msgstr "" +msgstr "Eco" #: core/os/input_event.cpp scene/gui/base_button.cpp -#, fuzzy msgid "Button Mask" -msgstr "Botão" +msgstr "Mascara de Botão" #: core/os/input_event.cpp scene/2d/node_2d.cpp scene/gui/control.cpp msgid "Global Position" msgstr "Posição Global" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Factor" -msgstr "Vetor" +msgstr "Fator" #: core/os/input_event.cpp msgid "Button Index" @@ -460,12 +456,11 @@ msgstr "Clique duplo" #: core/os/input_event.cpp msgid "Tilt" -msgstr "" +msgstr "Inclinar" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Pressure" -msgstr "Predefinições" +msgstr "Pressione" #: core/os/input_event.cpp msgid "Relative" @@ -500,7 +495,7 @@ msgstr "Ação" #: core/os/input_event.cpp scene/resources/environment.cpp #: scene/resources/material.cpp msgid "Strength" -msgstr "" +msgstr "Força" #: core/os/input_event.cpp msgid "Delta" @@ -539,14 +534,12 @@ msgstr "Valor do Controlador" #: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp main/main.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Application" -msgstr "Ação" +msgstr "Aplicação" #: core/project_settings.cpp main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Config" -msgstr "Configurar Ajuste" +msgstr "Configurações" #: core/project_settings.cpp msgid "Project Settings Override" @@ -584,39 +577,36 @@ msgid "Main Scene" msgstr "Cena Principal" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Disable stdout" -msgstr "Desativar Autotile" +msgstr "Desativar stdout" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Disable stderr" -msgstr "Item Desativado" +msgstr "Desativar stderr" #: core/project_settings.cpp msgid "Use Hidden Project Data Directory" -msgstr "" +msgstr "Use o diretório de dados ocultos do projeto" #: core/project_settings.cpp msgid "Use Custom User Dir" -msgstr "" +msgstr "Usar Diretório de Usuário Personalizado" #: core/project_settings.cpp msgid "Custom User Dir Name" -msgstr "" +msgstr "Nome de Diretório de Usuário Personalizado" #: core/project_settings.cpp main/main.cpp #: platform/javascript/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp #: platform/uwp/os_uwp.cpp -#, fuzzy msgid "Display" -msgstr "Mostrar Tudo" +msgstr "Exibição" #: core/project_settings.cpp main/main.cpp modules/csg/csg_shape.cpp #: modules/opensimplex/noise_texture.cpp scene/2d/line_2d.cpp #: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/text_edit.cpp scene/resources/texture.cpp msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "Largura" #: core/project_settings.cpp main/main.cpp modules/csg/csg_shape.cpp #: modules/gltf/gltf_node.cpp modules/opensimplex/noise_texture.cpp @@ -624,23 +614,20 @@ msgstr "" #: scene/resources/capsule_shape_2d.cpp scene/resources/cylinder_shape.cpp #: scene/resources/font.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp #: scene/resources/primitive_meshes.cpp scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Height" -msgstr "Luz" +msgstr "Altura" #: core/project_settings.cpp msgid "Always On Top" -msgstr "" +msgstr "Sempre no topo" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Test Width" -msgstr "Esquerda Wide" +msgstr "Largura de Teste" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Test Height" -msgstr "Em teste" +msgstr "Altura de Teste" #: core/project_settings.cpp editor/animation_track_editor.cpp #: editor/editor_audio_buses.cpp main/main.cpp servers/audio_server.cpp @@ -668,70 +655,60 @@ msgstr "Nomear a Cena" #: core/project_settings.cpp msgid "Search In File Extensions" -msgstr "" +msgstr "Pesquisar em Extensões de Arquivo" #: core/project_settings.cpp msgid "Script Templates Search Path" -msgstr "" +msgstr "Caminho de Pesquisa para Modelos de Script" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Version Control Autoload On Startup" -msgstr "Sistema de Controlo de Versões" +msgstr "Carregamento Automático de Controle de Versão na inicialização" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Version Control Plugin Name" -msgstr "Controle de Versões" +msgstr "Nome do Plug-in de Controle de Versão" #: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp #: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp -#, fuzzy msgid "Input" -msgstr "Adicionar entrada" +msgstr "Entrada" #: core/project_settings.cpp msgid "UI Accept" -msgstr "" +msgstr "Aceitar UI" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI Select" -msgstr "Selecionar" +msgstr "Selecionar IU" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI Cancel" -msgstr "Cancelar" +msgstr "Cancelar IU" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI Focus Next" -msgstr "Caminho de Foco" +msgstr "Foco da IU em Seguida" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI Focus Prev" -msgstr "Caminho de Foco" +msgstr "Foco da IU Anterior" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI Left" -msgstr "Topo Esquerda" +msgstr "IU Esquerda" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI Right" -msgstr "Topo Direita" +msgstr "IU Direita" #: core/project_settings.cpp msgid "UI Up" -msgstr "" +msgstr "UI Acima" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI Down" -msgstr "Para baixo" +msgstr "IU Baixo" #: core/project_settings.cpp msgid "UI Page Up" @@ -739,16 +716,15 @@ msgstr "UI Página Acima" #: core/project_settings.cpp msgid "UI Page Down" -msgstr "" +msgstr "UI Página Inferior" #: core/project_settings.cpp msgid "UI Home" -msgstr "" +msgstr "UI Inicio" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI End" -msgstr "No Fim" +msgstr "IU Final" #: core/project_settings.cpp main/main.cpp modules/bullet/register_types.cpp #: modules/bullet/space_bullet.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp @@ -769,12 +745,11 @@ msgstr "Física" #: scene/3d/physics_body.cpp scene/resources/world.cpp #: servers/physics/space_sw.cpp servers/physics_server.cpp msgid "3D" -msgstr "" +msgstr "3D" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Smooth Trimesh Collision" -msgstr "Criar Irmão de Colisão Trimesh" +msgstr "Colisão Trimesh Suave" #: core/project_settings.cpp drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp #: drivers/gles2/rasterizer_scene_gles2.cpp @@ -796,7 +771,7 @@ msgstr "Renderizar" #: scene/resources/multimesh.cpp servers/visual/visual_server_scene.cpp #: servers/visual_server.cpp msgid "Quality" -msgstr "" +msgstr "Qualidade" #: core/project_settings.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp @@ -806,7 +781,7 @@ msgstr "Filtros" #: core/project_settings.cpp scene/main/viewport.cpp msgid "Sharpen Intensity" -msgstr "" +msgstr "Intensidade da Nitidez" #: core/project_settings.cpp editor/editor_export.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -831,55 +806,52 @@ msgid "Profiler" msgstr "Analisador" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Max Functions" -msgstr "Criar Função" +msgstr "Funções Máximas" #: core/project_settings.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp -#, fuzzy msgid "Compression" -msgstr "Expressão" +msgstr "Compressão" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Formats" -msgstr "Formato" +msgstr "Formatos" #: core/project_settings.cpp msgid "Zstd" -msgstr "" +msgstr "Zstd" #: core/project_settings.cpp msgid "Long Distance Matching" -msgstr "" +msgstr "Correspondência de Longa Distância" #: core/project_settings.cpp msgid "Compression Level" -msgstr "" +msgstr "Nível de Compressão" #: core/project_settings.cpp msgid "Window Log Size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho da Janela de Registro" #: core/project_settings.cpp msgid "Zlib" -msgstr "" +msgstr "Zlib" #: core/project_settings.cpp msgid "Gzip" -msgstr "" +msgstr "Gzip" #: core/project_settings.cpp platform/android/export/export.cpp msgid "Android" -msgstr "" +msgstr "Android" #: core/project_settings.cpp msgid "Modules" -msgstr "" +msgstr "Módulos" #: core/register_core_types.cpp msgid "TCP" -msgstr "" +msgstr "TCP" #: core/register_core_types.cpp msgid "Connect Timeout Seconds" @@ -887,15 +859,15 @@ msgstr "Segundos de Timeout da Conexão" #: core/register_core_types.cpp msgid "Packet Peer Stream" -msgstr "" +msgstr "Fluxo de Pacotes de Pares" #: core/register_core_types.cpp msgid "Max Buffer (Power of 2)" -msgstr "" +msgstr "Buffer máximo (Potência de 2)" #: core/register_core_types.cpp editor/editor_settings.cpp main/main.cpp msgid "SSL" -msgstr "" +msgstr "SSL" #: core/register_core_types.cpp main/main.cpp msgid "Certificates" @@ -908,9 +880,8 @@ msgid "Resource" msgstr "Recurso" #: core/resource.cpp -#, fuzzy msgid "Local To Scene" -msgstr "Fechar Cena" +msgstr "Local para Cena" #: core/resource.cpp editor/dependency_editor.cpp #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/plugins/path_editor_plugin.cpp @@ -920,22 +891,20 @@ msgid "Path" msgstr "Caminho" #: core/script_language.cpp -#, fuzzy msgid "Source Code" -msgstr "Fonte" +msgstr "Código Fonte" #: core/translation.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Locale" msgstr "Localização" #: core/translation.cpp -#, fuzzy msgid "Test" -msgstr "Em teste" +msgstr "Testar" #: core/translation.cpp scene/resources/font.cpp msgid "Fallback" -msgstr "" +msgstr "Alternativa" #: core/ustring.cpp scene/resources/segment_shape_2d.cpp msgid "B" @@ -971,17 +940,17 @@ msgstr "EiB" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Buffers" -msgstr "" +msgstr "Buffers" #: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp msgid "Canvas Polygon Buffer Size (KB)" -msgstr "" +msgstr "Tamanho do Buffer do Polígono da Tela (KB)" #: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp msgid "Canvas Polygon Index Buffer Size (KB)" -msgstr "" +msgstr "Tamanho do buffer do índice do polígono da tela (KB)" #: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp editor/editor_settings.cpp @@ -993,56 +962,52 @@ msgstr "" #: servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp servers/physics_2d_server.cpp #: servers/visual_server.cpp msgid "2D" -msgstr "" +msgstr "2D" #: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp -#, fuzzy msgid "Snapping" -msgstr "Ajuste Inteligente" +msgstr "Encaixe" #: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp -#, fuzzy msgid "Use GPU Pixel Snap" -msgstr "Usar Ajuste de Pixel" +msgstr "Usar o Encaixe Pixel da GPU" #: drivers/gles2/rasterizer_scene_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp msgid "Immediate Buffer Size (KB)" -msgstr "" +msgstr "Tamanho de Buffer Imediato (KB)" #: drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp -#, fuzzy msgid "Lightmapping" -msgstr "Consolidar Lightmaps" +msgstr "Mapeamento de Luz" #: drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp msgid "Use Bicubic Sampling" -msgstr "" +msgstr "Usar amostragem Bicúbica" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp msgid "Max Renderable Elements" -msgstr "" +msgstr "Máximo de Elementos Renderizáveis" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp msgid "Max Renderable Lights" -msgstr "" +msgstr "Máximo de Luzes Renderizáveis" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp -#, fuzzy msgid "Max Renderable Reflections" -msgstr "Centrar Seleção" +msgstr "Máximo de Reflexões Renderizáveis" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp msgid "Max Lights Per Object" -msgstr "" +msgstr "Máximo de Luzes por Objeto" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp msgid "Subsurface Scattering" -msgstr "" +msgstr "Dispersão de Subsuperfície" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp editor/animation_track_editor.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp @@ -1058,25 +1023,24 @@ msgid "Scale" msgstr "Escala" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp -#, fuzzy msgid "Follow Surface" -msgstr "Povoar superfície" +msgstr "Seguir a Superfície" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp msgid "Weight Samples" -msgstr "" +msgstr "Amostras de Peso" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp msgid "Voxel Cone Tracing" -msgstr "" +msgstr "Rastreamento de Cone de Voxel" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp scene/resources/environment.cpp msgid "High Quality" -msgstr "" +msgstr "Alta Qualidade" #: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp msgid "Blend Shape Max Buffer Size (KB)" -msgstr "" +msgstr "Tamanho Máximo do Buffer da Blend Shape (KB)" #. TRANSLATORS: Adjective, refers to the mode for Bezier handles (Free, Balanced, Mirror). #: editor/animation_bezier_editor.cpp @@ -1150,9 +1114,8 @@ msgstr "Anim Mudar Chamada" #: editor/animation_track_editor.cpp scene/2d/animated_sprite.cpp #: scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Frame" -msgstr "Frame %" +msgstr "Quadro" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_profiler.cpp #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp @@ -1163,16 +1126,14 @@ msgstr "Tempo" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/import/resource_importer_scene.cpp #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Location" msgstr "Localização" #: editor/animation_track_editor.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp #: scene/2d/polygon_2d.cpp scene/2d/remote_transform_2d.cpp #: scene/3d/remote_transform.cpp scene/3d/spatial.cpp scene/gui/control.cpp -#, fuzzy msgid "Rotation" -msgstr "Passo da rotação:" +msgstr "Rotação" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp scene/gui/range.cpp @@ -1180,14 +1141,13 @@ msgid "Value" msgstr "Valor" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Arg Count" -msgstr "Valor:" +msgstr "Contagem de Argumentos" #: editor/animation_track_editor.cpp main/main.cpp #: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp msgid "Args" -msgstr "" +msgstr "Argumentos" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp modules/gltf/gltf_accessor.cpp @@ -1197,31 +1157,27 @@ msgid "Type" msgstr "Tipo" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "In Handle" -msgstr "Definir Manipulador" +msgstr "Dentro do Controle" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Out Handle" -msgstr "Definir Manipulador" +msgstr "Fora do Controle" #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #: scene/audio/audio_stream_player.cpp scene/gui/video_player.cpp msgid "Stream" -msgstr "" +msgstr "Fluxo" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Start Offset" -msgstr "Compensação da grelha:" +msgstr "Deslocamento Inicial" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "End Offset" -msgstr "Compensação:" +msgstr "Deslocamento Final" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp #: editor/import/resource_importer_scene.cpp @@ -1234,9 +1190,8 @@ msgid "Animation" msgstr "Animação" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Easing" -msgstr "Easing In-Out" +msgstr "Flexibilização" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Multi Change Keyframe Time" @@ -1345,19 +1300,16 @@ msgid "Remove this track." msgstr "Remover esta Pista." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Time (s):" -msgstr "Tempo (s): " +msgstr "Tempo (s):" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Position:" -msgstr "Posição" +msgstr "Posição:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Rotation:" -msgstr "Passo da rotação:" +msgstr "Rotação:" #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -1374,44 +1326,36 @@ msgid "Type:" msgstr "Tipo:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "(Invalid, expected type: %s)" -msgstr "Modelo de exportação inválido:" +msgstr "(Inválido, tipo esperado: %s)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Easing:" -msgstr "Easing In-Out" +msgstr "Flexibilização:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "In-Handle:" -msgstr "Definir Manipulador" +msgstr "Em manuseio:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Out-Handle:" -msgstr "Definir Manipulador" +msgstr "Fora de controle:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Stream:" -msgstr "Item Rádio" +msgstr "Fluxo:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Start (s):" -msgstr "Reinício (s):" +msgstr "Início (s):" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "End (s):" -msgstr "Aparecer (s):" +msgstr "Fim (s):" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Clip:" -msgstr "Animações:" +msgstr "Clipe de Animação:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Toggle Track Enabled" @@ -1495,14 +1439,12 @@ msgstr "Remover Pista de Animação" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Editors" -msgstr "Editor" +msgstr "Editores" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Confirm Insert Track" -msgstr "Anim Inserir Pista & Chave" +msgstr "Confirmar Inserir Faixa" #. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track. #: editor/animation_track_editor.cpp @@ -1628,9 +1570,8 @@ msgid "Add Method Track Key" msgstr "Adicionar Chave da Pista Método" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Method not found in object:" -msgstr "Método não encontrado no objeto: " +msgstr "Método não encontrado no objeto:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Move Keys" @@ -1650,7 +1591,7 @@ msgstr "Métodos" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Bezier" -msgstr "" +msgstr "Bezier" #: editor/animation_track_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -2240,7 +2181,7 @@ msgstr "Abrir" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Owners of: %s (Total: %d)" -msgstr "" +msgstr "Proprietários de: %s (Total: %d)" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "" @@ -2806,7 +2747,7 @@ msgstr "Escolha" #: editor/editor_export.cpp msgid "Project export for platform:" -msgstr "" +msgstr "Exportação do projeto para plataforma:" #: editor/editor_export.cpp #, fuzzy @@ -2814,9 +2755,8 @@ msgid "Completed with errors." msgstr "Copiar Caminho do Nó" #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "Completed successfully." -msgstr "Pacote Instalado com sucesso!" +msgstr "Completado com sucesso." #: editor/editor_export.cpp #, fuzzy @@ -2936,11 +2876,11 @@ msgstr "Formato Binário" #: editor/editor_export.cpp msgid "64 Bits" -msgstr "" +msgstr "64 Bits" #: editor/editor_export.cpp msgid "Embed PCK" -msgstr "" +msgstr "Incorporar PCK" #: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp #, fuzzy @@ -2949,19 +2889,19 @@ msgstr "TextureRegion" #: editor/editor_export.cpp msgid "BPTC" -msgstr "" +msgstr "BPTC" #: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp msgid "S3TC" -msgstr "" +msgstr "S3TC" #: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp msgid "ETC" -msgstr "" +msgstr "ETC" #: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp msgid "ETC2" -msgstr "" +msgstr "ETC2" #: editor/editor_export.cpp #, fuzzy @@ -3013,7 +2953,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_export.cpp msgid "Convert Text Resources To Binary On Export" -msgstr "" +msgstr "Converter Recursos de Texto em Binário na Exportação" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "3D Editor" @@ -3334,7 +3274,7 @@ msgstr "Alternar Ficheiros Escondidos" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Disable Overwrite Warning" -msgstr "" +msgstr "Desativar Aviso de Sobrescrita" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go Back" @@ -3437,7 +3377,7 @@ msgstr "A (Re)Importar Recursos" #: editor/editor_file_system.cpp msgid "Reimport Missing Imported Files" -msgstr "" +msgstr "Reimportar Arquivos Importados Ausentes" #: editor/editor_help.cpp scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp #: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/resources/dynamic_font.cpp @@ -3548,7 +3488,7 @@ msgstr "Ajuda" #: editor/editor_help.cpp msgid "Sort Functions Alphabetically" -msgstr "" +msgstr "Classificar Funções em Ordem Alfabética" #: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -4336,6 +4276,8 @@ msgstr "%d mais Ficheiros" msgid "" "Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions." msgstr "" +"Não foi possível gravar no arquivo '%s', arquivo em uso, bloqueado ou sem " +"permissões." #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: servers/arvr/arvr_interface.cpp @@ -4355,11 +4297,11 @@ msgstr "Mostrar Grelha Sempre" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Resize If Many Tabs" -msgstr "" +msgstr "Redimensionar se Houver Muitas Guias" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Minimum Width" -msgstr "" +msgstr "Largura Mínima" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Output" @@ -4372,15 +4314,15 @@ msgstr "Limpar Saída" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Always Open Output On Play" -msgstr "" +msgstr "Sempre Abra a Saída na Reprodução" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Always Close Output On Stop" -msgstr "" +msgstr "Sempre Feche a Saída na Parada" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save On Focus Loss" -msgstr "" +msgstr "Salvar ao Perder o Foco" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp #, fuzzy @@ -4417,7 +4359,7 @@ msgstr "Obter Nó da Cena" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Show Thumbnail On Hover" -msgstr "" +msgstr "Mostrar Miniatura ao Passar o Mouse Por Cima" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Inspector" @@ -4429,7 +4371,7 @@ msgstr "Estilo de Nome da Propriedade Predefinida" #: editor/editor_node.cpp msgid "Default Float Step" -msgstr "" +msgstr "FloatStep Padrão" #: editor/editor_node.cpp scene/gui/tree.cpp #, fuzzy @@ -4438,15 +4380,15 @@ msgstr "Desativar Botão" #: editor/editor_node.cpp msgid "Auto Unfold Foreign Scenes" -msgstr "" +msgstr "Desdobramento Automático de Cenas Estrangeiras" #: editor/editor_node.cpp msgid "Horizontal Vector2 Editing" -msgstr "" +msgstr "Edição Horizontal do Vector2" #: editor/editor_node.cpp msgid "Horizontal Vector Types Editing" -msgstr "" +msgstr "Edição de Tipo de Vetor Horizontal" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy @@ -4460,7 +4402,7 @@ msgstr "Abrir no Inspetor" #: editor/editor_node.cpp msgid "Default Color Picker Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo Seletor de Cores Padrão" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Version Control" @@ -4627,12 +4569,12 @@ msgid "" "mobile device).\n" "You don't need to enable it to use the GDScript debugger locally." msgstr "" -"Quando esta opção é ativada, ao usar distribuição por um clique o executável " -"irá tentar ligar-se ao endereço IP deste computador, para que o projeto " -"possa ser depurado.\n" -"Esta opção foi criada para ser usada pela depuração remota (tipicamente com " -"um aparelho móvel).\n" -"Não é necessário ativá-la para usar o depurador de GDScript localmente." +"Quando esta opção está habilitada, Distribuição por um clique que fará o " +"executável tentar se conectar ao IP deste computador e então o projeto atual " +"pode ser depurado.\n" +"Essa opção foi pensada para ser usada em depuração remota (normalmente com " +"dispositivos móveis).\n" +"Você não precisa habilitá-la para usar o depurador do GDScript localmente." #: editor/editor_node.cpp msgid "Small Deploy with Network Filesystem" @@ -4649,9 +4591,9 @@ msgid "" msgstr "" "Quando esta opção é ativada, a distribuição por um clique para Android vai " "exportar um executável sem os dados do projeto.\n" -"O Sistema de Ficheiros será fornecido ao Projeto pelo Editor sobre a rede.\n" -"Em Android, a distribuição irá usar a ligação USB para melhor performance. " -"Esta opção acelera o teste de jogos pesados." +"O sistema de arquivos será fornecido ao projeto pelo editor sobre a rede.\n" +"Em Android, a distribuição irá usar o cabo USB para melhor performance. Esta " +"opção acelera o teste para projetos com assets grandes ." #: editor/editor_node.cpp msgid "Visible Collision Shapes" @@ -4662,8 +4604,8 @@ msgid "" "When this option is enabled, collision shapes and raycast nodes (for 2D and " "3D) will be visible in the running project." msgstr "" -"Quando esta opção está ativada, as formas de colisões e nós raycast (para 2D " -"e 3D) serão visíveis no projeto em execução." +"Quando esta opção está ativada, as formas de colisões e nós de raycast (para " +"2D e 3D) serão visíveis no projeto em execução." #: editor/editor_node.cpp msgid "Visible Navigation" @@ -5115,7 +5057,7 @@ msgstr "Depurador" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Profiler Frame History Size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho do Histórico do Perfilador de Quadro" #: editor/editor_profiler.cpp #, fuzzy @@ -5332,23 +5274,23 @@ msgstr "Mostrar Tudo" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Custom Display Scale" -msgstr "" +msgstr "Escala de Exibição Personalizada" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Main Font Size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho da Fonte Principal" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Code Font Size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho da Fonte do Código" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Font Antialiased" -msgstr "" +msgstr "Fonte Suave" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Font Hinting" -msgstr "" +msgstr "Alinhar Fonte" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy @@ -5357,7 +5299,7 @@ msgstr "Cena Principal" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Main Font Bold" -msgstr "" +msgstr "Fonte Principal em Negrito" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy @@ -5366,15 +5308,15 @@ msgstr "Adicionar Ponto Nó" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Dim Editor On Dialog Popup" -msgstr "" +msgstr "Atenuar Editor na Caixa de Diálogo de Popup" #: editor/editor_settings.cpp main/main.cpp msgid "Low Processor Mode Sleep (µsec)" -msgstr "" +msgstr "Duração do Modo de Baixo Consumo do Processador (µsec)" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Unfocused Low Processor Mode Sleep (µsec)" -msgstr "" +msgstr "Duração do Modo de Baixo Consumo do Processador Fora de Foco (µsec)" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy @@ -5383,11 +5325,11 @@ msgstr "Modo Livre de Distrações" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Automatically Open Screenshots" -msgstr "" +msgstr "Abrir Capturas de Tela Automaticamente" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Max Array Dictionary Items Per Page" -msgstr "" +msgstr "Máximo de Itens de Dicionário de Array por Página" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp scene/gui/control.cpp @@ -5401,81 +5343,71 @@ msgstr "Predefinições" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Icon And Font Color" -msgstr "" +msgstr "Ícone e Cor da Fonte" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Base Color" -msgstr "Cores" +msgstr "Cor Base" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Accent Color" -msgstr "Escolher cor" +msgstr "Cor de Destaque" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/environment.cpp msgid "Contrast" -msgstr "" +msgstr "Contraste" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Relationship Line Opacity" -msgstr "" +msgstr "Opacidade da Linha de Relacionamento" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Highlight Tabs" -msgstr "A guardar lightmaps" +msgstr "Destacar Guias" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Border Size" -msgstr "Pixeis da Margem" +msgstr "Tamanho da Borda" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Use Graph Node Headers" -msgstr "" +msgstr "Usar Cabeçalhos de Nós de Gráficos" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Additional Spacing" -msgstr "Loop da Animação" +msgstr "Espaçamento Adicional" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Theme" -msgstr "Editor de Tema" +msgstr "Tema Personalizado" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Show Script Button" -msgstr "Roda Botão Direito" +msgstr "Mostrar Botão de Script" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Directories" -msgstr "Direções" +msgstr "Diretórios" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Autoscan Project Path" -msgstr "Autoscan Caminho do Projeto" +msgstr "Verificação Automática do Caminho do Projeto" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Default Project Path" -msgstr "Caminho do Projeto Predefinido" +msgstr "Caminho Padrão do Projeto" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "On Save" -msgstr "Guardar" +msgstr "Ao Salvar" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Compress Binary Resources" -msgstr "Copiar Recurso" +msgstr "Comprimir Recursos Binários" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Safe Save On Backup Then Rename" -msgstr "" +msgstr "Salvar com Segurança no Backup e Renomear" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy @@ -5488,7 +5420,7 @@ msgstr "Tamanho da Miniatura" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Docks" -msgstr "" +msgstr "Painéis" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy @@ -5497,7 +5429,7 @@ msgstr "Obter Árvore da Cena" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Start Create Dialog Fully Expanded" -msgstr "" +msgstr "Iniciar Diálogo de Criação Totalmente Expandido" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy @@ -5511,7 +5443,7 @@ msgstr "Editor de Grupo" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Auto Refresh Interval" -msgstr "" +msgstr "Intervalo de Atualização Automática" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy @@ -5526,13 +5458,12 @@ msgstr "Editor de Tema" #: editor/editor_settings.cpp scene/3d/label_3d.cpp #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Line Spacing" -msgstr "" +msgstr "Espaçamento de Linha" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp #: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp -#, fuzzy msgid "Highlighting" -msgstr "Iluminação direta" +msgstr "Destaque" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp #, fuzzy @@ -5541,15 +5472,15 @@ msgstr "Destaque de Sintaxe" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Highlight All Occurrences" -msgstr "" +msgstr "Destacar Todas as Ocorrências" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Highlight Current Line" -msgstr "" +msgstr "Destacar Linha Atual" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Highlight Type Safe Lines" -msgstr "" +msgstr "Destacar Linhas com Tipo Seguro" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy @@ -5582,11 +5513,11 @@ msgstr "Navegação" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Smooth Scrolling" -msgstr "" +msgstr "Rolagem Suave" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "V Scroll Speed" -msgstr "" +msgstr "Velocidade de Rolagem V" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy @@ -5595,15 +5526,20 @@ msgstr "Mostrar Origem" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Minimap Width" -msgstr "" +msgstr "Largura do Minimapa" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Mouse Extra Buttons Navigate History" -msgstr "" +msgstr "Botões extra do Mouse para Navegar no Histórico" + +#: editor/editor_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Drag And Drop Selection" +msgstr "Seleção de GridMap" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "Aparência" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Show Line Numbers" @@ -5615,7 +5551,7 @@ msgstr "Números da Linha Preenchidos com Zeros" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Show Bookmark Gutter" -msgstr "" +msgstr "Mostrar Barra de Favoritos" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy @@ -5624,27 +5560,27 @@ msgstr "Saltar Pontos de Paragem" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Show Info Gutter" -msgstr "" +msgstr "Mostrar Barra de Informações" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Code Folding" -msgstr "" +msgstr "Agrupamento de Código" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Word Wrap" -msgstr "" +msgstr "Quebra de Palavras" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Show Line Length Guidelines" -msgstr "" +msgstr "Exibir Guias de Comprimento de Linha" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Line Length Guideline Soft Column" -msgstr "" +msgstr "Diretriz de Comprimento de Linha de Coluna Flexível" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Line Length Guideline Hard Column" -msgstr "" +msgstr "Diretriz de Comprimento de Linha de Coluna Rígida" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5653,7 +5589,7 @@ msgstr "Editor de Script" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Show Members Overview" -msgstr "" +msgstr "Mostrar Visão Geral dos Membros" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -5667,19 +5603,19 @@ msgstr "Apagar Espaços nos Limites" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Autosave Interval Secs" -msgstr "" +msgstr "Segundos de Intervalo de Salvamento Automático" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Restore Scripts On Load" -msgstr "" +msgstr "Restaurar Scripts ao Carregar" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Auto Reload And Parse Scripts On Save" -msgstr "" +msgstr "Auto Recarrega e Analisa de Scripts ao Salvar" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Auto Reload Scripts On External Change" -msgstr "" +msgstr "Recarregamento Automático de Scripts em Caso de Mudança Externa" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy @@ -5688,27 +5624,27 @@ msgstr "Forçar Shader de Reserva" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Sort Members Outline Alphabetically" -msgstr "" +msgstr "Ordenar Esquema de Membros em Ordem Alfabética" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Cursor" -msgstr "" +msgstr "Cursor" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Scroll Past End Of File" -msgstr "" +msgstr "Rolar Além do Final do Arquivo" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Block Caret" -msgstr "" +msgstr "Cursor em Bloco" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Caret Blink" -msgstr "" +msgstr "Cursor Piscando" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Caret Blink Speed" -msgstr "" +msgstr "Velocidade do Piscamento do Cursor" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy @@ -5723,23 +5659,23 @@ msgstr "Conclusão" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Idle Parse Delay" -msgstr "" +msgstr "Atraso de Análise de Inatividade" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Auto Brace Complete" -msgstr "" +msgstr "Autocompletar Parênteses" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Code Complete Delay" -msgstr "" +msgstr "Atraso no Auto Completar do Código" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Put Callhint Tooltip Below Current Line" -msgstr "" +msgstr "Mostrar Sugestão de Chamada Abaixo da Linha Atual" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Callhint Tooltip Offset" -msgstr "" +msgstr "Deslocamento da Sugestão de Chamada" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy @@ -5762,15 +5698,15 @@ msgstr "Mostrar Ajudantes" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Help Font Size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho da Fonte de Ajuda" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Help Source Font Size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho da Fonte de Código de Ajuda" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Help Title Font Size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho da Fonte do Título da Ajuda" #: editor/editor_settings.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Grid Map" @@ -5787,11 +5723,11 @@ msgstr "Pré-visualização" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Primary Grid Color" -msgstr "" +msgstr "Cor da Grade Primária" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Secondary Grid Color" -msgstr "" +msgstr "Cor da Grade Secundária" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy @@ -5828,7 +5764,7 @@ msgstr "Ponto" #: scene/resources/particles_material.cpp servers/physics_2d_server.cpp #: servers/physics_server.cpp msgid "Shape" -msgstr "" +msgstr "Forma" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Primary Grid Steps" @@ -5840,15 +5776,15 @@ msgstr "Tamanho da Grelha" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Grid Division Level Max" -msgstr "" +msgstr "Nível Máximo de Divisão de Grade" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Grid Division Level Min" -msgstr "" +msgstr "Nível Mínimo de Divisão de Grade" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Grid Division Level Bias" -msgstr "" +msgstr "Viés de Nível de Divisão de Grade" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy @@ -5882,7 +5818,7 @@ msgstr "Predefinição" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Lightmap Baking Number Of CPU Threads" -msgstr "" +msgstr "Número de threads da CPU para Baking do Mapa de luz" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy @@ -5906,11 +5842,11 @@ msgstr "Diminuir Zoom" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Emulate Numpad" -msgstr "" +msgstr "Emular Teclado Numérico" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Emulate 3 Button Mouse" -msgstr "" +msgstr "Emular Mouse de 3 Botões" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy @@ -5929,7 +5865,7 @@ msgstr "Modificado" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Warped Mouse Panning" -msgstr "" +msgstr "Panorama do Mouse Distorcido" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy @@ -5938,11 +5874,11 @@ msgstr "Modo Navegação" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Orbit Sensitivity" -msgstr "" +msgstr "Sensibilidade da Órbita" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Orbit Inertia" -msgstr "" +msgstr "Inércia da Órbita" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy @@ -6006,7 +5942,7 @@ msgstr "Ajuste Inteligente" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Bone Width" -msgstr "" +msgstr "Largura do Osso" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy @@ -6024,11 +5960,11 @@ msgstr "Cor dos Ossos Selecionados" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Bone IK Color" -msgstr "" +msgstr "Cor do Osso IK" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Bone Outline Color" -msgstr "" +msgstr "Color do Contorno do Osso" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Bone Outline Size" @@ -6036,19 +5972,19 @@ msgstr "Tamanho do Contorno dos Ossos" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Viewport Border Color" -msgstr "" +msgstr "Cor da borda do Viewport" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Constrain Editor View" -msgstr "" +msgstr "Restringir a Visualização do Editor" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Simple Panning" -msgstr "" +msgstr "Panorâmica Simples" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Scroll To Pan" -msgstr "" +msgstr "Rolar para Arrastar" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Pan Speed" @@ -6061,7 +5997,7 @@ msgstr "Editor UV de Polígono 2D" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Point Grab Radius" -msgstr "" +msgstr "Raio do Ponto de Captura" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -6075,7 +6011,7 @@ msgstr "Renomear Animação" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Default Create Bezier Tracks" -msgstr "" +msgstr "Criar Faixas de Bézier Padrão" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy @@ -6084,84 +6020,77 @@ msgstr "Criar Pista(s) RESET" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Onion Layers Past Color" -msgstr "" +msgstr "Camadas de Cebola Cor Passada" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Onion Layers Future Color" -msgstr "" +msgstr "Camadas de Cebola Cor Futura" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Visual Editors" -msgstr "Editor de Grupo" +msgstr "Editor Visual" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Minimap Opacity" -msgstr "" +msgstr "Opacidade do Minimapa" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Window Placement" -msgstr "" +msgstr "Posicionamento da Janela" #: editor/editor_settings.cpp scene/2d/back_buffer_copy.cpp scene/2d/sprite.cpp #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/gui/control.cpp -#, fuzzy msgid "Rect" -msgstr "Rect Completo" +msgstr "Retângulo" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Rect Custom Position" -msgstr "Definir posição Curve Out" +msgstr "Posição Personalizada do Retângulo" #: editor/editor_settings.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Screen" -msgstr "" +msgstr "Tela" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Auto Save" -msgstr "Corte automático" +msgstr "Salvamento Automático" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Save Before Running" -msgstr "Guardar Antes de Executar" +msgstr "Salvar Antes de Executar" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Font Size" -msgstr "Vista de Frente" +msgstr "Tamanho da Fonte" #: editor/editor_settings.cpp #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp msgid "Remote Host" -msgstr "Hospedeiro Remoto" +msgstr "Host Remoto" #: editor/editor_settings.cpp #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp -#, fuzzy msgid "Remote Port" -msgstr "Remover Ponto" +msgstr "Porta Remota" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Editor SSL Certificates" -msgstr "Configurações do Editor" +msgstr "Editor de Certificados SSL" #: editor/editor_settings.cpp msgid "HTTP Proxy" -msgstr "" +msgstr "Proxy HTTP" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Host" -msgstr "" +msgstr "Host" #: editor/editor_settings.cpp editor/fileserver/editor_file_server.cpp #: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "Porta" #. TRANSLATORS: Project Manager here refers to the tool used to create/manage Godot projects. #: editor/editor_settings.cpp @@ -6175,36 +6104,35 @@ msgstr "Ordem de Classificação" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Symbol Color" -msgstr "" +msgstr "Cor do Símbolo" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Keyword Color" -msgstr "" +msgstr "Cor da Palavra-Chave" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Control Flow Keyword Color" -msgstr "" +msgstr "Cor da Palavra-Chave do Fluxo de Controle" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Base Type Color" -msgstr "Mudar tipo base" +msgstr "Cor do Tipo Base" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Engine Type Color" -msgstr "" +msgstr "Cor do Tipo de Motor" #: editor/editor_settings.cpp msgid "User Type Color" -msgstr "" +msgstr "Cor do Tipo de Usuário" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Comment Color" -msgstr "" +msgstr "Cor do Comentário" #: editor/editor_settings.cpp msgid "String Color" -msgstr "Cor da Cadeia" +msgstr "Cor da String" #: editor/editor_settings.cpp platform/javascript/export/export.cpp #: platform/uwp/export/export.cpp @@ -6214,29 +6142,27 @@ msgstr "Cor de Fundo" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Completion Background Color" -msgstr "Conclusão da Cor de Fundo" +msgstr "Cor de Preenchimento de Fundo" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Completion Selected Color" -msgstr "Importar Selecionado" +msgstr "Cor de Preenchimento Selecionada" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Completion Existing Color" -msgstr "" +msgstr "Cor de Preenchimento Existente" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Completion Scroll Color" -msgstr "" +msgstr "Cor de Preenchimento de Rolagem" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Completion Font Color" -msgstr "" +msgstr "Cor de Preenchimento de Fonte" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Text Color" -msgstr "Próximo Piso" +msgstr "Cor do Texto" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Line Number Color" @@ -6248,86 +6174,75 @@ msgstr "Cor do Número da Linha Segura" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Caret Color" -msgstr "" +msgstr "Cor do Cursor" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Caret Background Color" msgstr "Cor de Fundo do Cursor" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Text Selected Color" -msgstr "Apagar Selecionado" +msgstr "Cor do Texto Selecionado" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Selection Color" -msgstr "Apenas seleção" +msgstr "Cor da Seleção" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Brace Mismatch Color" -msgstr "" +msgstr "Cor da Incompatibilidade de Fechamento de Chaves" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Current Line Color" -msgstr "Cena Atual" +msgstr "Cor da Linha Atual" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Line Length Guideline Color" -msgstr "" +msgstr "Cor da Diretriz do Comprimento da Linha" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Word Highlighted Color" -msgstr "Destaque de Sintaxe" +msgstr "Cor da Palavra Destacada" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Number Color" -msgstr "" +msgstr "Cor do Número" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Function Color" -msgstr "Função" +msgstr "Cor da Função" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Member Variable Color" -msgstr "Mudar nome da Variável" +msgstr "Cor da Variável de Membro" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Mark Color" -msgstr "Escolher cor" +msgstr "Cor da Marca" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Bookmark Color" -msgstr "Marcadores" +msgstr "Cor dos Favoritos" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Breakpoint Color" -msgstr "Pontos de paragem" +msgstr "Color do Breakpoint" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Executing Line Color" -msgstr "" +msgstr "Cor da Linha em Execução" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Code Folding Color" -msgstr "" +msgstr "Cor do Agrupamento de Código" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Search Result Color" -msgstr "Resultados da Pesquisa" +msgstr "Color dos Resultados da Pesquisa" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Search Result Border Color" -msgstr "Resultados da Pesquisa" +msgstr "Cor da Borda dos Resultados da Pesquisa" #: editor/editor_spin_slider.cpp msgid "Hold %s to round to integers. Hold Shift for more precise changes." @@ -6336,14 +6251,12 @@ msgstr "" "mais precisas." #: editor/editor_spin_slider.cpp scene/gui/button.cpp -#, fuzzy msgid "Flat" -msgstr "Plano 0" +msgstr "Flat" #: editor/editor_spin_slider.cpp -#, fuzzy msgid "Hide Slider" -msgstr "Modo Colisão" +msgstr "Ocultar Slider" #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Select Node(s) to Import" @@ -6639,7 +6552,7 @@ msgstr "" #: editor/fileserver/editor_file_server.cpp msgid "File Server" -msgstr "" +msgstr "Servidor de Arquivos" #: editor/fileserver/editor_file_server.cpp #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp @@ -6707,6 +6620,11 @@ msgid "" "After renaming to an unknown extension, the file won't be shown in the " "editor anymore." msgstr "" +"Esta extensão de arquivo não é reconhecida pelo editor.\n" +"Se você de qualquer maneira quiser renomeá-lo, use o gerenciador de arquivos " +"do seu sistema operacional.\n" +"Após renomear para uma extensão desconhecida, o arquivo não será mais " +"exibido no editor." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" @@ -7007,11 +6925,11 @@ msgstr "Gerir Grupos" #: editor/import/editor_import_collada.cpp msgid "Collada" -msgstr "" +msgstr "Collada" #: editor/import/editor_import_collada.cpp msgid "Use Ambient" -msgstr "" +msgstr "Usar Ambiente" #: editor/import/resource_importer_bitmask.cpp #, fuzzy @@ -7021,7 +6939,7 @@ msgstr "Criar Pasta" #: editor/import/resource_importer_bitmask.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp msgid "Threshold" -msgstr "" +msgstr "Limite" #: editor/import/resource_importer_csv_translation.cpp #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp @@ -7034,7 +6952,7 @@ msgstr "Componentes" #: editor/import/resource_importer_csv_translation.cpp msgid "Delimiter" -msgstr "" +msgstr "Delimitador" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #, fuzzy @@ -7043,7 +6961,7 @@ msgstr "Função Cor." #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp msgid "No BPTC If RGB" -msgstr "" +msgstr "Sem BPTC Se RGB" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp @@ -7051,13 +6969,13 @@ msgstr "" #: scene/resources/material.cpp scene/resources/particles_material.cpp #: scene/resources/texture.cpp scene/resources/visual_shader.cpp msgid "Flags" -msgstr "" +msgstr "Flags" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/animation/tween.cpp #: scene/resources/texture.cpp msgid "Repeat" -msgstr "" +msgstr "Repetir" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/2d/light_2d.cpp @@ -7074,12 +6992,12 @@ msgstr "Sinais" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "Anisotropic" -msgstr "" +msgstr "Anisotrópico" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "sRGB" -msgstr "" +msgstr "sRGB" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #, fuzzy @@ -7106,23 +7024,21 @@ msgid "Generate Tangents" msgstr "Gerar Pontos" #: editor/import/resource_importer_obj.cpp -#, fuzzy msgid "Scale Mesh" -msgstr "Modo Escalar" +msgstr "Escalar Forma" #: editor/import/resource_importer_obj.cpp msgid "Offset Mesh" -msgstr "Malha de Compensação" +msgstr "Forma de Compensação" #: editor/import/resource_importer_obj.cpp #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Octahedral Compression" -msgstr "Expressão" +msgstr "Compressão Octaédrica" #: editor/import/resource_importer_obj.cpp msgid "Optimize Mesh Flags" -msgstr "Otimizar Flags da Malha" +msgstr "Otimizar Flags da Forma" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Single Scene" @@ -7166,29 +7082,24 @@ msgstr "Importar como Cenas Múltiplas + Materiais" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Nodes" -msgstr "Nó" +msgstr "Nós" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Root Type" -msgstr "Voltar" +msgstr "Tipo da Raiz" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Root Name" -msgstr "Nome do Remoto" +msgstr "Nome da Raiz" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Root Scale" -msgstr "Escala" +msgstr "Escala da Raiz" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Script" -msgstr "CustomNode" +msgstr "Script Personalizado" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp scene/resources/texture.cpp msgid "Storage" @@ -7196,54 +7107,47 @@ msgstr "Armazenamento" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Use Legacy Names" -msgstr "" +msgstr "Usar Nomes Legados" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Materials" msgstr "Materiais" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Keep On Reimport" -msgstr "Reimportar" +msgstr "Manter ao Reimportar" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp -#, fuzzy msgid "Meshes" -msgstr "Malha" +msgstr "Malhas" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Ensure Tangents" -msgstr "Modificar tangente da curva" +msgstr "Assegurar Tangentes" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Light Baking" -msgstr "Consolidar Lightmaps" +msgstr "Baking de Luz" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Lightmap Texel Size" -msgstr "Consolidar Lightmaps" +msgstr "Tamanho do Texel do Mapa de Luz" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Skins" -msgstr "" +msgstr "Skins" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Use Named Skins" -msgstr "Usar Ajuste de Escala" +msgstr "Usar Skins com Nome" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "External Files" -msgstr "Abrir um Ficheiro" +msgstr "Arquivos Externos" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Store In Subdir" -msgstr "" +msgstr "Armazenar no Subdiretório" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp #, fuzzy @@ -7319,13 +7223,12 @@ msgid "Generating Lightmaps" msgstr "A gerar Lightmaps" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Generating for Mesh:" -msgstr "A gerar para Malha: " +msgstr "Gerar para Forma:" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Running Custom Script..." -msgstr "A executar Script Customizado..." +msgstr "A executar Script Personalizado..." #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Couldn't load post-import script:" @@ -7352,155 +7255,148 @@ msgid "" "%s: Texture detected as used as a normal map in 3D. Enabling red-green " "texture compression to reduce memory usage (blue channel is discarded)." msgstr "" +"%s: Textura detectada como usada como mapa normal em 3D. Ativando a " +"compactação de textura vermelho-verde para reduzir o uso de memória (o canal " +"azul é descartado)." #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "" "%s: Texture detected as used in 3D. Enabling filter, repeat, mipmap " "generation and VRAM texture compression." msgstr "" +"%s: Textura detectada como usada em 3D. Ativando filtro, repetição, geração " +"de mapa MIP e compressão de textura VRAM." #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "2D, Detect 3D" -msgstr "" +msgstr "2D, Detectar 3D" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp -#, fuzzy msgid "2D Pixel" -msgstr "Pixeis Sólidos" +msgstr "Pixel 2D" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/resources/texture.cpp msgid "Lossy Quality" -msgstr "" +msgstr "Qualidade com Perdas" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp -#, fuzzy msgid "HDR Mode" -msgstr "Modo Seleção" +msgstr "Modo HDR" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "BPTC LDR" -msgstr "" +msgstr "BPTC LDR" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp #: scene/2d/mesh_instance_2d.cpp scene/2d/multimesh_instance_2d.cpp #: scene/2d/particles_2d.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/resources/style_box.cpp msgid "Normal Map" -msgstr "" +msgstr "Mapa Normal" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp -#, fuzzy msgid "Process" -msgstr "Pós-processamento" +msgstr "Processo" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "Fix Alpha Border" -msgstr "" +msgstr "Corrigir Borda Alfa" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp -#, fuzzy msgid "Premult Alpha" -msgstr "Editar Polígono" +msgstr "Pré-multiplicar Alfa" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "Hdr As Srgb" -msgstr "" +msgstr "Hdr como Srgb" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp -#, fuzzy msgid "Invert Color" -msgstr "Vértice" +msgstr "Inverter Cor" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "Normal Map Invert Y" -msgstr "Mapa Normal Inverter Y" +msgstr "Inverter Y no Mapa Normal" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "Size Limit" -msgstr "Limite do Tamanho" +msgstr "Tamanho Limite" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "Detect 3D" -msgstr "" +msgstr "Detectar 3D" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp -#, fuzzy msgid "SVG" -msgstr "HSV" +msgstr "SVG" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "" "Warning, no suitable PC VRAM compression enabled in Project Settings. This " "texture will not display correctly on PC." msgstr "" +"Aviso, nenhuma compactação de VRAM de PC adequada ativada nas configurações " +"do projeto. Esta textura não será exibida corretamente no PC." #: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp msgid "Atlas File" -msgstr "Ficheiro Atlas" +msgstr "Arquivo de Atlas" #: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp msgid "Import Mode" msgstr "Modo de Importação" #: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp -#, fuzzy msgid "Crop To Region" -msgstr "Definir Região Tile" +msgstr "Cortar Para Região" #: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp msgid "Trim Alpha Border From Region" -msgstr "" +msgstr "Aparar Borda Alfa da Região" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Force" -msgstr "Forçar Impulso" +msgstr "Força" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp msgid "8 Bit" -msgstr "" +msgstr "8 Bits" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp main/main.cpp #: modules/mono/editor/csharp_project.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp msgid "Mono" -msgstr "" +msgstr "Mono" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp -#, fuzzy msgid "Max Rate" -msgstr "Nó Mix" +msgstr "Taxa Máxima" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp -#, fuzzy msgid "Max Rate Hz" -msgstr "Nó Mix" +msgstr "Taxa Máxima Hz" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp msgid "Trim" -msgstr "" +msgstr "Aparar" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp -#, fuzzy msgid "Normalize" -msgstr "Formato" +msgstr "Normalizar" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp #: scene/resources/audio_stream_sample.cpp -#, fuzzy msgid "Loop Mode" -msgstr "Modo Mover" +msgstr "Modo de Loop" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp #: scene/resources/audio_stream_sample.cpp -#, fuzzy msgid "Loop Begin" -msgstr "Modo Mover" +msgstr "Inicio do Loop" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp #: scene/resources/audio_stream_sample.cpp -#, fuzzy msgid "Loop End" -msgstr "Modo Mover" +msgstr "Fim do Loop" #: editor/import_defaults_editor.cpp msgid "Select Importer" @@ -7597,7 +7493,7 @@ msgstr "Localização" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Localization not available for current language." -msgstr "" +msgstr "Localização não disponível para o idioma atual." #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Copy Properties" @@ -8045,11 +7941,20 @@ msgid "New Anim" msgstr "Nova Animação" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Create New Animation" +msgstr "Criar Nova Animação" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation Name:" msgstr "Mudar o Nome da Animação:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Rename Animation" +msgstr "Renomear Animação" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Delete Animation?" msgstr "Apagar Animação?" @@ -8067,11 +7972,6 @@ msgid "Animation name already exists!" msgstr "Já existe o nome da Animação!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Rename Animation" -msgstr "Renomear Animação" - -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Animation" msgstr "Duplicar Animação" @@ -8216,10 +8116,6 @@ msgid "Pin AnimationPlayer" msgstr "Pregar AnimationPlayer" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Create New Animation" -msgstr "Criar Nova Animação" - -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation Name:" msgstr "Nome da Animação:" @@ -8473,7 +8369,7 @@ msgstr "Filtros..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp scene/main/http_request.cpp msgid "Use Threads" -msgstr "" +msgstr "Usar Threads" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Contents:" @@ -8705,7 +8601,7 @@ msgstr "Em teste" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Failed to get repository configuration." -msgstr "" +msgstr "Falha ao obter a configuração do repositório." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Assets ZIP File" @@ -8762,7 +8658,7 @@ msgstr "Consolidar Lightmaps" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "LightMap Bake" -msgstr "" +msgstr "Bake de Mapa de Luz" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "Select lightmap bake file:" @@ -9279,7 +9175,7 @@ msgstr "Ajuste Inteligente" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Esconder" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -9636,11 +9532,11 @@ msgstr "Gradiente Editado" #: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp msgid "Swap GradientTexture2D Fill Points" -msgstr "" +msgstr "Trocar pontos de preenchimento do Gradiente de Textura 2D" #: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp msgid "Swap Gradient Fill Points" -msgstr "" +msgstr "Trocar Pontos de Preenchimento de Gradiente" #: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -9664,7 +9560,7 @@ msgstr "Ícone" #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp @@ -10461,7 +10357,7 @@ msgstr "Sincronizar Ossos com Polígono" #: editor/plugins/ray_cast_2d_editor_plugin.cpp msgid "Set cast_to" -msgstr "" +msgstr "Definir cast_to" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load resource!" @@ -10792,11 +10688,11 @@ msgstr "Resultados da Pesquisa" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Open Dominant Script On Scene Change" -msgstr "" +msgstr "Abrir Script Dominante na Mudança de Cena" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "External" -msgstr "" +msgstr "Externo" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -10815,11 +10711,11 @@ msgstr "Selecionar Ficheiro de Modelo" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Highlight Current Script" -msgstr "" +msgstr "Destacar Script Atual" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Script Temperature History Size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho do Histórico de Temperatura do Script" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Current Script Background Color" @@ -10842,7 +10738,7 @@ msgstr "Nome do Script:" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Exec Flags" -msgstr "" +msgstr "Flags de Execução" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Clear Recent Scripts" @@ -11356,7 +11252,7 @@ msgstr "Pré-visualização Cinemática" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "(Not in GLES2)" -msgstr "" +msgstr "(Não em GLES2)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -11657,11 +11553,11 @@ msgstr "Pós" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Manipulator Gizmo Size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho do Gizmo do Manipulador" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Manipulator Gizmo Opacity" -msgstr "" +msgstr "Opacidade do Gizmo do Manipulador" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -12347,41 +12243,41 @@ msgid "Add Item Type" msgstr "Adicionar Tipo de Item" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Variation Base Type" -msgstr "Definir tipo de variável" +msgstr "Definir Tipo Base da Variação" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Base Type" -msgstr "Mudar tipo base" +msgstr "Definir Tipo Base" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Show Default" -msgstr "Mostrar Predefinição" +msgstr "Mostrar Padrão" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Show default type items alongside items that have been overridden." -msgstr "" -"Mostrar itens do tipo predefinido ao lado de itens que foram sobrepostos." +msgstr "Mostrar itens do tipo padrão ao lado de itens que foram sobrepostos." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Override All" -msgstr "Sobrepor Tudo" +msgstr "Substituir Tudo" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Override all default type items." -msgstr "Sobrepõe todos os itens de tipo predefinido." +msgstr "Substituir todos os itens de tipo padrão." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Select the variation base type from a list of available types." msgstr "" +"Selecione o tipo de base de variação em uma lista de tipos disponíveis." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "" "A type associated with a built-in class cannot be marked as a variation of " "another type." msgstr "" +"Um tipo associado a uma classe integrada não pode ser marcado como uma " +"variação de outro tipo." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Theme:" @@ -12626,7 +12522,7 @@ msgstr "Pintar TileMap" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Palette Min Width" -msgstr "" +msgstr "Largura Mínima da Paleta" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -14219,11 +14115,13 @@ msgstr "Executável" #: editor/project_export.cpp msgid "Export the project for all the presets defined." -msgstr "" +msgstr "Exporte o projeto para todas as predefinições definidas." #: editor/project_export.cpp msgid "All presets must have an export path defined for Export All to work." msgstr "" +"Todas as predefinições devem ter um caminho de exportação definido para que " +"Exportar Tudo funcione." #: editor/project_export.cpp msgid "Delete preset '%s'?" @@ -14335,6 +14233,8 @@ msgid "" "Note: Encryption key needs to be stored in the binary,\n" "you need to build the export templates from source." msgstr "" +"Nota: A chave de criptografia precisa ser armazenada no binário,\n" +"você precisa construir os modelos de exportação da fonte." #: editor/project_export.cpp #, fuzzy @@ -15493,7 +15393,7 @@ msgstr "Tornar Local" #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Another node already uses this unique name in the scene." -msgstr "" +msgstr "Outro nó já usa esse nome exclusivo na cena." #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy @@ -15579,7 +15479,7 @@ msgstr "Sub-recursos" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Access as Scene Unique Name" -msgstr "" +msgstr "Acesso como Nome Exclusivo da Cena" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Inheritance" @@ -15684,7 +15584,7 @@ msgstr "Centrar Seleção" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Derive Script Globals By Name" -msgstr "" +msgstr "Derivar Globais de Script Por Nome" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy @@ -15717,6 +15617,9 @@ msgid "" "with the '%s' prefix in a node path.\n" "Click to disable this." msgstr "" +"Este nó pode ser acessado de qualquer lugar na cena, precedendo-o com o " +"prefixo '%s' em um caminho de nó.\n" +"Clique para desabilitar isso." #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" @@ -16010,15 +15913,15 @@ msgstr "Filtrar Tiles" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Auto Switch To Remote Scene Tree" -msgstr "" +msgstr "Mudar Automático para Árvore de Cena Remota" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Remote Scene Tree Refresh Interval" -msgstr "" +msgstr "Intervalo de Atualização da Árvore de Cena Remota" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Remote Inspect Refresh Interval" -msgstr "" +msgstr "Intervalo de Atualização de Inspeção Remota" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Network Profiler" @@ -16116,7 +16019,7 @@ msgstr "Mudar raio da luz" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Stream Player 3D" -msgstr "" +msgstr "Reprodutor de Fluxo 3D" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle" @@ -16126,7 +16029,7 @@ msgstr "Mudar ângulo de emissão de AudioStreamPlayer3D" #: platform/osx/export/export.cpp #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Camera" -msgstr "" +msgstr "Câmera" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Camera FOV" @@ -16138,7 +16041,7 @@ msgstr "Mudar tamanho da Câmara" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Visibility Notifier" -msgstr "" +msgstr "Notificador de Visibilidade" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Notifier AABB" @@ -16149,23 +16052,20 @@ msgid "Change Particles AABB" msgstr "Mudar partículas AABB" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Reflection Probe" -msgstr "Selecionar Propriedade" +msgstr "Sonda de Reflexão" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Probe Extents" msgstr "Mudar Extensões de Sonda" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "GI Probe" -msgstr "Consolidar Sonda GI" +msgstr "Sonda GI" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Baked Indirect Light" -msgstr "Iluminação indireta" +msgstr "Iluminação Indireta Pré-feita" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Sphere Shape Radius" @@ -16196,57 +16096,52 @@ msgid "Change Ray Shape Length" msgstr "Mudar comprimento da forma raio" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation Edge" -msgstr "Modo Navegação" +msgstr "Borda de Navegação" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation Edge Disabled" -msgstr "Modo Navegação" +msgstr "Borda de Navegação Desabilitada" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation Solid" -msgstr "Modo Navegação" +msgstr "Sólido de Navegação" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation Solid Disabled" -msgstr "Modo Navegação" +msgstr "Sólido de Navegação Desativado" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Joint Body A" -msgstr "" +msgstr "Corpo de Articulação A" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Joint Body B" -msgstr "" +msgstr "Corpo de Articulação B" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Room Edge" -msgstr "" +msgstr "Borda da Sala" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Room Overlap" -msgstr "" +msgstr "Sobreposição de Sala" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Set Room Point Position" msgstr "Definir Posição do Ponto do Room" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp scene/3d/portal.cpp -#, fuzzy msgid "Portal Margin" -msgstr "Definir Margem" +msgstr "Margem do Portal" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Portal Edge" -msgstr "" +msgstr "Borda do Portal" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Portal Arrow" -msgstr "" +msgstr "Seta do Portal" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Set Portal Point Position" @@ -16254,18 +16149,16 @@ msgstr "Definir Posição do Ponto do Portal" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Portal Front" -msgstr "" +msgstr "Portal Frente" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Portal Back" -msgstr "Voltar" +msgstr "Portal Atras" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp scene/2d/light_occluder_2d.cpp #: scene/2d/tile_map.cpp -#, fuzzy msgid "Occluder" -msgstr "Modo Oclusão" +msgstr "Oclusor" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Set Occluder Sphere Radius" @@ -16276,440 +16169,397 @@ msgid "Set Occluder Sphere Position" msgstr "Definir Posição da Esfera do Oclusor" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Set Occluder Polygon Point Position" -msgstr "Definir Posição do Ponto do Portal" +msgstr "Definir a Posição do Ponto do Polígono Oclusor" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Set Occluder Hole Point Position" -msgstr "Definir posição do Ponto da curva" +msgstr "Definir a Posição do Ponto do Orifício do Oclusor" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Occluder Polygon Front" -msgstr "Criar Polígono Oclusor" +msgstr "Frente do Polígono Oclusor" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Occluder Polygon Back" -msgstr "Criar Polígono Oclusor" +msgstr "Parte de Trás do Polígono Oclusor" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Occluder Hole" -msgstr "Criar Polígono Oclusor" +msgstr "Buraco Oclusor" #: main/main.cpp msgid "Godot Physics" -msgstr "" +msgstr "Física do Godot" #: main/main.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp #: servers/visual/visual_server_scene.cpp msgid "Use BVH" -msgstr "" +msgstr "Usar BVH" #: main/main.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp #: servers/visual/visual_server_scene.cpp -#, fuzzy msgid "BVH Collision Margin" -msgstr "Modo Colisão" +msgstr "Margem de Colisão BVH" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Crash Handler" -msgstr "Definir Manipulador" +msgstr "Gerenciador de Falhas" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Multithreaded Server" -msgstr "Conjunto MultiNó" +msgstr "Servidor com Multi-Thread" #: main/main.cpp msgid "RID Pool Prealloc" -msgstr "" +msgstr "Pré-alocação de pool RID" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Debugger stdout" -msgstr "Depurador" +msgstr "Depurador stdout" #: main/main.cpp msgid "Max Chars Per Second" -msgstr "" +msgstr "Máximo de Caracteres Por Segundo" #: main/main.cpp msgid "Max Messages Per Frame" -msgstr "" +msgstr "Máximo de Mensagens Por Quadro" #: main/main.cpp msgid "Max Errors Per Second" -msgstr "" +msgstr "Máximo de Erros Por Segundo" #: main/main.cpp msgid "Max Warnings Per Second" -msgstr "" +msgstr "Máximo de Avisos Por Segundo" #: main/main.cpp msgid "Flush stdout On Print" -msgstr "" +msgstr "Esvaziar stdout Na Impressão" #: main/main.cpp servers/visual_server.cpp msgid "Logging" -msgstr "" +msgstr "Registro de Log" #: main/main.cpp msgid "File Logging" -msgstr "" +msgstr "Log de Arquivo" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Enable File Logging" -msgstr "Ativar Filtragem" +msgstr "Ativar Log de Arquivos" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Log Path" -msgstr "Copiar Caminho" +msgstr "Caminho de Log" #: main/main.cpp msgid "Max Log Files" -msgstr "" +msgstr "Máximo de Arquivos de Log" #: main/main.cpp msgid "Driver" -msgstr "" +msgstr "Driver" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Driver Name" -msgstr "Nome do Script:" +msgstr "Nome do Driver" #: main/main.cpp msgid "Fallback To GLES2" -msgstr "" +msgstr "Alternar para GLES2" #: main/main.cpp msgid "Use Nvidia Rect Flicker Workaround" -msgstr "" +msgstr "Use a Solução Alternativa do Nvidia Rect Flicker" #: main/main.cpp msgid "DPI" -msgstr "" +msgstr "DPI" #: main/main.cpp msgid "Allow hiDPI" -msgstr "" +msgstr "Permitir hiDPI" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "V-Sync" -msgstr "Sinc" +msgstr "Sincronização Vertical" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Use V-Sync" -msgstr "Usar Ajuste" +msgstr "Usar Sincronização Vertical" #: main/main.cpp msgid "Per Pixel Transparency" -msgstr "" +msgstr "Transparência Por Pixel" #: main/main.cpp msgid "Allowed" -msgstr "" +msgstr "Permitido" #: main/main.cpp msgid "Intended Usage" -msgstr "" +msgstr "Uso Pretendido" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Framebuffer Allocation" -msgstr "Seleção de Frame" +msgstr "Alocação de Framebuffer" #: main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp -#, fuzzy msgid "Energy Saving" -msgstr "Erro Ao Gravar" +msgstr "Economia de Energia" #: main/main.cpp msgid "Threads" -msgstr "" +msgstr "Threads" #: main/main.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_wrap_mt.h -#, fuzzy msgid "Thread Model" -msgstr "Alternar Modo" +msgstr "Modelo de Thread" #: main/main.cpp msgid "Thread Safe BVH" -msgstr "" +msgstr "Thread Segura BVH" #: main/main.cpp msgid "Handheld" -msgstr "" +msgstr "Portátil" #: main/main.cpp platform/javascript/export/export.cpp #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Orientation" -msgstr "Documentação Online" +msgstr "Orientação" #: main/main.cpp scene/gui/scroll_container.cpp scene/gui/text_edit.cpp #: scene/main/scene_tree.cpp scene/register_scene_types.cpp -#, fuzzy msgid "Common" -msgstr "Comunidade" +msgstr "Comum" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Physics FPS" -msgstr "Frame de Física %" +msgstr "Física FPS" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Force FPS" -msgstr "Forçar Impulso" +msgstr "Forçar FPS" #: main/main.cpp msgid "Enable Pause Aware Picking" -msgstr "" +msgstr "Ativar a Seleção Consciente de Pausa" #: main/main.cpp scene/gui/item_list.cpp scene/gui/popup_menu.cpp #: scene/gui/scroll_container.cpp scene/gui/text_edit.cpp scene/gui/tree.cpp #: scene/main/viewport.cpp scene/register_scene_types.cpp msgid "GUI" -msgstr "" +msgstr "Interface Gráfica" #: main/main.cpp msgid "Drop Mouse On GUI Input Disabled" -msgstr "" +msgstr "Desabilitar Soltar o Mouse na Entrada da Interface Gráfica" #: main/main.cpp msgid "stdout" -msgstr "" +msgstr "stdout" #: main/main.cpp msgid "Print FPS" -msgstr "" +msgstr "Imprimir FPS" #: main/main.cpp msgid "Verbose stdout" -msgstr "" +msgstr "stdout Verboso" #: main/main.cpp scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/multimesh.cpp -#, fuzzy msgid "Physics Interpolation" -msgstr "Modo de Interpolação" +msgstr "Interpolação Física" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Enable Warnings" -msgstr "Ativar Filtragem" +msgstr "Ativar Avisos" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Frame Delay Msec" -msgstr "Seleção de Frame" +msgstr "Atraso de Quadro Msec" #: main/main.cpp msgid "Low Processor Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de Baixo Uso do Processador" #: main/main.cpp msgid "Delta Sync After Draw" -msgstr "" +msgstr "Sincronização Delta Após Desenhar" #: main/main.cpp msgid "iOS" -msgstr "" +msgstr "iOS" #: main/main.cpp msgid "Hide Home Indicator" -msgstr "" +msgstr "Esconder Indicador de Home" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Input Devices" -msgstr "Todos os Aparelhos" +msgstr "Dispositivos de Entrada" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Pointing" -msgstr "Ponto" +msgstr "Pontuação" #: main/main.cpp msgid "Touch Delay" -msgstr "" +msgstr "Atraso de Toque" #: main/main.cpp servers/visual_server.cpp msgid "GLES3" -msgstr "" +msgstr "GLES3" #: main/main.cpp servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Shaders" -msgstr "Shader" +msgstr "Shaders" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Debug Shader Fallbacks" -msgstr "Forçar Shader de Reserva" +msgstr "Depurar Fallbacks do Shader" #: main/main.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/camera.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp scene/main/scene_tree.cpp #: scene/resources/world.cpp -#, fuzzy msgid "Environment" -msgstr "Ver ambiente" +msgstr "Ambiente" #: main/main.cpp msgid "Default Clear Color" -msgstr "" +msgstr "Cor Clara Padrão" #: main/main.cpp msgid "Boot Splash" -msgstr "" +msgstr "Plano de Fundo de Inicialização" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Show Image" -msgstr "Mostrar ossos" +msgstr "Mostrar Imagem" #: main/main.cpp msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Imagem" #: main/main.cpp msgid "Fullsize" -msgstr "" +msgstr "Tamanho Máximo" #: main/main.cpp scene/resources/dynamic_font.cpp -#, fuzzy msgid "Use Filter" -msgstr "Filtro:" +msgstr "Usar Filtro" #: main/main.cpp scene/resources/style_box.cpp -#, fuzzy msgid "BG Color" -msgstr "Cores" +msgstr "Cor de Fundo" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "macOS Native Icon" -msgstr "Definir Ícone de Tile" +msgstr "Ícone Nativo do macOS" #: main/main.cpp msgid "Windows Native Icon" -msgstr "" +msgstr "Ícone nativo do Windows" #: main/main.cpp msgid "Buffering" -msgstr "" +msgstr "Buffering" #: main/main.cpp msgid "Agile Event Flushing" -msgstr "" +msgstr "Liberação Ágil de Eventos" #: main/main.cpp msgid "Emulate Touch From Mouse" -msgstr "" +msgstr "Emular Toque do Mouse" #: main/main.cpp msgid "Emulate Mouse From Touch" -msgstr "" +msgstr "Emular o Mouse do Toque" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Mouse Cursor" -msgstr "Botão do rato" +msgstr "Cursor do Mouse" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Image" -msgstr "CustomNode" +msgstr "Imagem Personalizada" #: main/main.cpp msgid "Custom Image Hotspot" -msgstr "" +msgstr "Imagem de Ponto de Acesso Personalizada" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Tooltip Position Offset" -msgstr "Compensação da rotação:" +msgstr "Deslocamento de Posição da Dica" #: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp -#, fuzzy msgid "Debugger Agent" -msgstr "Depurador" +msgstr "Agente Depurador" #: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp -#, fuzzy msgid "Wait For Debugger" -msgstr "Depurador" +msgstr "Esperar o Depurador" #: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp msgid "Wait Timeout" -msgstr "Timeout de Espera" +msgstr "Tempo Limite de Espera" #: main/main.cpp msgid "Runtime" -msgstr "" +msgstr "Execução" #: main/main.cpp msgid "Unhandled Exception Policy" -msgstr "" +msgstr "Política de Exceção não Tratada" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Main Loop Type" -msgstr "Localizar Tipo de Nó" +msgstr "Tipo de Loop Principal" #: main/main.cpp scene/gui/texture_progress.cpp #: scene/gui/viewport_container.cpp -#, fuzzy msgid "Stretch" -msgstr "Trazer" +msgstr "Esticar" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Aspect" -msgstr "Inspetor" +msgstr "Aspecto" #: main/main.cpp msgid "Shrink" -msgstr "" +msgstr "Encolher" #: main/main.cpp scene/main/scene_tree.cpp msgid "Auto Accept Quit" -msgstr "" +msgstr "Auto Aceitar Sair" #: main/main.cpp scene/main/scene_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Quit On Go Back" -msgstr "Voltar" +msgstr "Sair em Voltar" #: main/main.cpp scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Snap Controls To Pixels" -msgstr "Ajustar aos Lados do Nó" +msgstr "Ajustar Controles aos Pixels" #: main/main.cpp msgid "Dynamic Fonts" -msgstr "" +msgstr "Fontes Dinâmicas" #: main/main.cpp msgid "Use Oversampling" -msgstr "" +msgstr "Usar Sobreamostragem" #: modules/bullet/register_types.cpp modules/bullet/space_bullet.cpp msgid "Active Soft World" -msgstr "" +msgstr "Mundo Suave Ativo" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "CSG" -msgstr "" +msgstr "CSG" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Cylinder Radius" @@ -16728,13 +16578,12 @@ msgid "Change Torus Outer Radius" msgstr "Mudar Raio Externo do Toro" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Operation" -msgstr "Opções" +msgstr "Operação" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Calculate Tangents" -msgstr "" +msgstr "Calcular Tangentes" #: modules/csg/csg_shape.cpp #, fuzzy @@ -16792,7 +16641,7 @@ msgstr "Mostrar Guias" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Cone" -msgstr "" +msgstr "Cone" #: modules/csg/csg_shape.cpp #, fuzzy @@ -16806,7 +16655,7 @@ msgstr "Mudar Raio Externo do Toro" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Ring Sides" -msgstr "" +msgstr "Lados do Anel" #: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/collision_polygon_2d.cpp #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp @@ -16817,11 +16666,11 @@ msgstr "Polígonos" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Spin Degrees" -msgstr "" +msgstr "Graus de Rotação" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Spin Sides" -msgstr "" +msgstr "Girar Lados" #: modules/csg/csg_shape.cpp #, fuzzy @@ -16835,11 +16684,11 @@ msgstr "Criar vértice interno" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Path Interval" -msgstr "" +msgstr "Intervalo de Caminho" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Path Simplify Angle" -msgstr "" +msgstr "Simplifique o Ângulo do Caminho" #: modules/csg/csg_shape.cpp #, fuzzy @@ -16888,15 +16737,15 @@ msgstr "Mostrar Grelha Sempre" #: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp msgid "Server Relay" -msgstr "" +msgstr "Retransmissão do Servidor" #: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp msgid "DTLS Verify" -msgstr "" +msgstr "Verificar DTLS" #: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp msgid "DTLS Hostname" -msgstr "" +msgstr "Nome do Host DTLS" #: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp #, fuzzy @@ -16905,11 +16754,11 @@ msgstr "Usar Ajuste" #: modules/fbx/editor_scene_importer_fbx.cpp msgid "FBX" -msgstr "" +msgstr "FBX" #: modules/fbx/editor_scene_importer_fbx.cpp msgid "Use FBX" -msgstr "" +msgstr "Usar FBX" #: modules/gdnative/gdnative.cpp #, fuzzy @@ -17019,7 +16868,7 @@ msgstr "Script" #: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp msgid "Function Definition Color" -msgstr "" +msgstr "Função de Definição de Cor" #: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp #, fuzzy @@ -17028,19 +16877,19 @@ msgstr "Copiar Caminho do Nó" #: modules/gdscript/gdscript.cpp modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Max Call Stack" -msgstr "" +msgstr "Pilha Máxima de Chamadas" #: modules/gdscript/gdscript.cpp msgid "Treat Warnings As Errors" -msgstr "" +msgstr "Tratar Avisos como Erros" #: modules/gdscript/gdscript.cpp msgid "Exclude Addons" -msgstr "" +msgstr "Excluir Complementos" #: modules/gdscript/gdscript.cpp msgid "Autocomplete Setters And Getters" -msgstr "" +msgstr "Autocompletar Setters e Getters" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Step argument is zero!" @@ -17095,7 +16944,7 @@ msgstr "Mostrar Símbolos Nativos No Editor" #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp msgid "Use Thread" -msgstr "" +msgstr "Usar Thread" #: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp msgid "Export Mesh GLTF2" @@ -17147,11 +16996,11 @@ msgstr "Instância" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp msgid "Sparse Indices Buffer View" -msgstr "" +msgstr "Visualização de Buffer de Índices Esparsos" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp msgid "Sparse Indices Byte Offset" -msgstr "" +msgstr "Deslocamento de Bytes de Índices Esparsos" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp #, fuzzy @@ -17160,11 +17009,11 @@ msgstr "A analisar geometria..." #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp msgid "Sparse Values Buffer View" -msgstr "" +msgstr "Visualização de Buffer de Valores Esparsos" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp msgid "Sparse Values Byte Offset" -msgstr "" +msgstr "Deslocamento de Bytes de Valores Esparsos" #: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp #, fuzzy @@ -17178,7 +17027,7 @@ msgstr "Tema Predefinido" #: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp msgid "Byte Stride" -msgstr "" +msgstr "Passo de Byte" #: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp #, fuzzy @@ -17192,7 +17041,7 @@ msgstr "Tamanho:" #: modules/gltf/gltf_camera.cpp msgid "Zfar" -msgstr "" +msgstr "Zfar" #: modules/gltf/gltf_camera.cpp #, fuzzy @@ -17214,7 +17063,7 @@ msgstr "Cores" #: modules/gltf/gltf_light.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp #: scene/resources/environment.cpp msgid "Intensity" -msgstr "" +msgstr "Intensidade" #: modules/gltf/gltf_light.cpp scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/light.cpp #, fuzzy @@ -17223,11 +17072,11 @@ msgstr "Mudar" #: modules/gltf/gltf_light.cpp msgid "Inner Cone Angle" -msgstr "" +msgstr "Ângulo do Cone Interno" #: modules/gltf/gltf_light.cpp msgid "Outer Cone Angle" -msgstr "" +msgstr "Ângulo do Cone Externo" #: modules/gltf/gltf_mesh.cpp #, fuzzy @@ -17251,7 +17100,7 @@ msgstr "Plataforma" #: modules/gltf/gltf_node.cpp scene/3d/mesh_instance.cpp msgid "Skin" -msgstr "" +msgstr "Skin" #: modules/gltf/gltf_node.cpp scene/3d/spatial.cpp #, fuzzy @@ -17270,11 +17119,11 @@ msgstr "Ponto" #: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp modules/gltf/gltf_skin.cpp msgid "Roots" -msgstr "" +msgstr "Raizes" #: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Unique Names" -msgstr "" +msgstr "Nomes Únicos" #: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp #, fuzzy @@ -17293,7 +17142,7 @@ msgstr "Focar na Origem" #: modules/gltf/gltf_skin.cpp msgid "Inverse Binds" -msgstr "" +msgstr "Inverter Ligações" #: modules/gltf/gltf_skin.cpp #, fuzzy @@ -17302,27 +17151,27 @@ msgstr "Mover Junta" #: modules/gltf/gltf_skin.cpp msgid "Joint I To Bone I" -msgstr "" +msgstr "Articulação I ao Osso I" #: modules/gltf/gltf_skin.cpp msgid "Joint I To Name" -msgstr "" +msgstr "Junta I A Nomear" #: modules/gltf/gltf_skin.cpp msgid "Godot Skin" -msgstr "" +msgstr "Skin Godot" #: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp msgid "Diffuse Img" -msgstr "" +msgstr "Imagem Difusa" #: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp msgid "Diffuse Factor" -msgstr "" +msgstr "Fator Difuso" #: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp msgid "Gloss Factor" -msgstr "" +msgstr "Fator de Brilho" #: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp msgid "Specular Factor" @@ -17330,11 +17179,11 @@ msgstr "Fator Especular" #: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp msgid "Spec Gloss Img" -msgstr "" +msgstr "Imagem Brilhante Especular" #: modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Json" -msgstr "" +msgstr "Json" #: modules/gltf/gltf_state.cpp #, fuzzy @@ -17353,7 +17202,7 @@ msgstr "Com Dados" #: modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Use Named Skin Binds" -msgstr "" +msgstr "Usar Ligações de Skin Nomeadas" #: modules/gltf/gltf_state.cpp #, fuzzy @@ -17362,7 +17211,7 @@ msgstr "Vista de Trás" #: modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Accessors" -msgstr "" +msgstr "Assessores" #: modules/gltf/gltf_state.cpp #, fuzzy @@ -17382,11 +17231,11 @@ msgstr "Funcionalidades" #: modules/gltf/gltf_state.cpp platform/uwp/export/export.cpp msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "Imagens" #: modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Cameras" -msgstr "" +msgstr "Câmeras" #: modules/gltf/gltf_state.cpp servers/visual_server.cpp #, fuzzy @@ -17434,7 +17283,7 @@ msgstr "Consolidar Lightmaps" #: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/tile_map.cpp msgid "Cell" -msgstr "" +msgstr "Célula" #: modules/gridmap/grid_map.cpp #, fuzzy @@ -17460,7 +17309,7 @@ msgstr "Centro" #: scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/collision_object.cpp scene/3d/soft_body.cpp #: scene/resources/material.cpp msgid "Mask" -msgstr "" +msgstr "Máscara" #: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/tile_map.cpp #, fuzzy @@ -17638,19 +17487,19 @@ msgstr "Consolidar Lightmaps" #: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp msgid "Low Quality Ray Count" -msgstr "" +msgstr "Contagem de Raios de Baixa Qualidade" #: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp msgid "Medium Quality Ray Count" -msgstr "" +msgstr "Contagem de Raios de Média Qualidade" #: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp msgid "High Quality Ray Count" -msgstr "" +msgstr "Contagem de Raios de Alta Qualidade" #: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp msgid "Ultra Quality Ray Count" -msgstr "" +msgstr "Contagem de Raios de Ultra Qualidade" #: modules/minimp3/audio_stream_mp3.cpp #: modules/minimp3/resource_importer_mp3.cpp @@ -17662,11 +17511,11 @@ msgstr "Compensação:" #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp msgid "Eye Height" -msgstr "" +msgstr "Altura do Olho" #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp msgid "IOD" -msgstr "" +msgstr "IOD" #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp #, fuzzy @@ -17680,15 +17529,15 @@ msgstr "Vista sem sombras" #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp msgid "Oversample" -msgstr "" +msgstr "Excesso de Amostra" #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp msgid "K1" -msgstr "" +msgstr "K1" #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp msgid "K2" -msgstr "" +msgstr "K2" #: modules/mono/csharp_script.cpp msgid "Class name can't be a reserved keyword" @@ -17776,7 +17625,7 @@ msgstr "Feito!" #: modules/opensimplex/noise_texture.cpp msgid "Seamless" -msgstr "" +msgstr "Sem Emenda" #: modules/opensimplex/noise_texture.cpp #, fuzzy @@ -17785,11 +17634,11 @@ msgstr "Escala aleatória:" #: modules/opensimplex/noise_texture.cpp msgid "Bump Strength" -msgstr "" +msgstr "Força da Colisão" #: modules/opensimplex/noise_texture.cpp msgid "Noise" -msgstr "" +msgstr "Ruido" #: modules/opensimplex/noise_texture.cpp #, fuzzy @@ -17798,11 +17647,11 @@ msgstr "Compensação da grelha:" #: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp msgid "Octaves" -msgstr "" +msgstr "Oitavas" #: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "Periodo" #: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp #, fuzzy @@ -17811,11 +17660,11 @@ msgstr "Perspetiva" #: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp msgid "Lacunarity" -msgstr "" +msgstr "Lacunaridade" #: modules/regex/regex.cpp msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Sujeito" #: modules/regex/regex.cpp #, fuzzy @@ -17829,15 +17678,15 @@ msgstr "Configuração:" #: modules/upnp/upnp.cpp msgid "Discover Multicast If" -msgstr "" +msgstr "Descobrir se Multicast" #: modules/upnp/upnp.cpp msgid "Discover Local Port" -msgstr "" +msgstr "Descobrir Porta Local" #: modules/upnp/upnp.cpp msgid "Discover IPv6" -msgstr "" +msgstr "Descobrir IPv6" #: modules/upnp/upnp_device.cpp #, fuzzy @@ -17851,7 +17700,7 @@ msgstr "Definir tipo de variável" #: modules/upnp/upnp_device.cpp msgid "IGD Control URL" -msgstr "" +msgstr "URL de controle IGD" #: modules/upnp/upnp_device.cpp #, fuzzy @@ -17860,7 +17709,7 @@ msgstr "Definir tipo de variável" #: modules/upnp/upnp_device.cpp msgid "IGD Our Addr" -msgstr "" +msgstr "IGD Nosso Endereço" #: modules/upnp/upnp_device.cpp #, fuzzy @@ -18541,7 +18390,7 @@ msgstr "SubCall" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp scene/gui/graph_node.cpp msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Titulo" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "Construct %s" @@ -18611,19 +18460,19 @@ msgstr "Modo Prioridade" #: modules/webrtc/webrtc_data_channel.h msgid "WebRTC" -msgstr "" +msgstr "WebRTC" #: modules/webrtc/webrtc_data_channel.h msgid "Max Channel In Buffer (KB)" -msgstr "" +msgstr "Buffer máximo de canal (KB)" #: modules/websocket/websocket_client.cpp msgid "Verify SSL" -msgstr "" +msgstr "Verificar SSL" #: modules/websocket/websocket_client.cpp msgid "Trusted SSL Certificate" -msgstr "" +msgstr "Certificado SSL Confiável" #: modules/websocket/websocket_macros.h #, fuzzy @@ -18637,7 +18486,7 @@ msgstr "Tamanho Máximo (KB)" #: modules/websocket/websocket_macros.h msgid "Max In Packets" -msgstr "" +msgstr "Máximo de Pacotes de Entrada" #: modules/websocket/websocket_macros.h #, fuzzy @@ -18646,7 +18495,7 @@ msgstr "Tamanho Máximo (KB)" #: modules/websocket/websocket_macros.h msgid "Max Out Packets" -msgstr "" +msgstr "Máximo de Pacotes de Saida" #: modules/websocket/websocket_macros.h #, fuzzy @@ -18655,7 +18504,7 @@ msgstr "Analisador de Rede" #: modules/websocket/websocket_server.cpp msgid "Bind IP" -msgstr "" +msgstr "Associar IP" #: modules/websocket/websocket_server.cpp #, fuzzy @@ -18664,7 +18513,7 @@ msgstr "Caminho da Chave Privada SSH" #: modules/websocket/websocket_server.cpp platform/javascript/export/export.cpp msgid "SSL Certificate" -msgstr "" +msgstr "Certificado SSL" #: modules/websocket/websocket_server.cpp #, fuzzy @@ -18692,11 +18541,11 @@ msgstr "Funcionalidades Principais:" #: modules/webxr/webxr_interface.cpp msgid "Requested Reference Space Types" -msgstr "" +msgstr "Tipos de Espaço de Referência Solicitados" #: modules/webxr/webxr_interface.cpp msgid "Reference Space Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Espaço de Referência" #: modules/webxr/webxr_interface.cpp #, fuzzy @@ -18715,7 +18564,7 @@ msgstr "Ajuste Inteligente" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Android SDK Path" -msgstr "" +msgstr "Caminho do SDK Android" #: platform/android/export/export.cpp #, fuzzy @@ -18724,35 +18573,35 @@ msgstr "Depurador" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Debug Keystore User" -msgstr "" +msgstr "Depuração do Usuário do Armazenamento de Chaves" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Debug Keystore Pass" -msgstr "" +msgstr "Depurar Senha de Armazenamento de Chaves" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Force System User" -msgstr "" +msgstr "Forçar Usuário do Sistema" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Shutdown ADB On Exit" -msgstr "" +msgstr "Desligar o ADB na Saída" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Launcher Icons" -msgstr "" +msgstr "Ícones do Inicializador" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Main 192 X 192" -msgstr "" +msgstr "Principal 192 X 192" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Adaptive Foreground 432 X 432" -msgstr "" +msgstr "Primeiro Plano Adaptável 432 X 432" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Adaptive Background 432 X 432" -msgstr "" +msgstr "Plano de Fundo Adaptável 432 X 432" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Package name is missing." @@ -18781,14 +18630,29 @@ msgid "The package must have at least one '.' separator." msgstr "O pacote deve ter pelo menos um separador '.'." #: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Build" +msgstr "Usar Compilação Personalizada" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Use Custom Build" -msgstr "" +msgstr "Usar Compilação Personalizada" #: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Export Format" msgstr "Exportar Caminho" +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Min SDK" +msgstr "Tamanho do contorno:" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Target SDK" +msgstr "Alvo" + #: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/iphone/export/export.cpp #, fuzzy msgid "Architectures" @@ -18821,7 +18685,7 @@ msgstr "Senha" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "One Click Deploy" -msgstr "" +msgstr "Implantação com Um Clique" #: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy @@ -18830,17 +18694,7 @@ msgstr "Inspecionar instância anterior" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Code" -msgstr "" - -#: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Min SDK" -msgstr "Tamanho do contorno:" - -#: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Target SDK" -msgstr "Alvo" +msgstr "Código" #: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp #, fuzzy @@ -18864,7 +18718,7 @@ msgstr "Nome de Classe:" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Retain Data On Uninstall" -msgstr "" +msgstr "Reter Dados na Desinstalação" #: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy @@ -18898,11 +18752,11 @@ msgstr "Empacotamento" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Hand Tracking Frequency" -msgstr "" +msgstr "Frequência de Rastreamento Manual" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Passthrough" -msgstr "" +msgstr "Atravessar" #: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy @@ -18936,7 +18790,7 @@ msgstr "Interface do Utilizador" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Allow" -msgstr "" +msgstr "Permitir" #: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp #, fuzzy @@ -18955,7 +18809,7 @@ msgstr "Expressão" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Salt" -msgstr "" +msgstr "Sal" #: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy @@ -19086,21 +18940,28 @@ msgid "" "Note that the singleton was also renamed from \"GodotPayments\" to " "\"GodotGooglePlayBilling\"." msgstr "" +"Módulo \"GodotPaymentV3\" inválido incluído na configuração do projeto " +"\"android/modules\" (alterado no Godot 3.2.2).\n" +"Substitua-o pelo plug-in primário \"GodotGooglePlayBilling\".\n" +"Observe que o singleton também foi renomeado de \"GodotPayments\" para " +"\"GodotGooglePlayBilling\"." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins." msgstr "\"Use Custom Build\" têm de estar ativa para usar os plugins." #: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" -"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VrApi\" " +"\"Hand Tracking\" is only valid when \"XR Mode\" is \"Oculus Mobile VrApi\" " "or \"OpenXR\"." msgstr "" "\"Rastreamento de Mão\" só é válido quando \"Modo Xr\" é \"Oculus Mobile " "VrApi\" ou \"OpenXR\"." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -msgid "\"Passthrough\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"OpenXR\"." +#, fuzzy +msgid "\"Passthrough\" is only valid when \"XR Mode\" is \"OpenXR\"." msgstr "\"Passthrough\" só é válido quando \"Modo Xr\" é \"OpenXR\"." #: platform/android/export/export_plugin.cpp @@ -19108,20 +18969,43 @@ msgid "\"Export AAB\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled." msgstr "\"Exportar AAB\" só é válido quando \"Use Custom Build\" está ativa." #: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Changing the \"Min Sdk\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled." +"\"Min SDK\" can only be overridden when \"Use Custom Build\" is enabled." msgstr "" "Mudança de \"Min Sdk\" só é válida quando \"Use Custom Build\" está ativa." #: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "\"Min SDK\" should be a valid integer, but got \"%s\" which is invalid." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "" +"\"Min SDK\" cannot be lower than %d, which is the version needed by the " +"Godot library." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Changing the \"Target Sdk\" is only valid when \"Use Custom Build\" is " -"enabled." +"\"Target SDK\" can only be overridden when \"Use Custom Build\" is enabled." msgstr "" "Mudança de \"Target Sdk\" só é válida quando \"Use Custom Build\" está ativa." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -msgid "\"Target Sdk\" version must be greater or equal to \"Min Sdk\" version." +msgid "" +"\"Target SDK\" should be a valid integer, but got \"%s\" which is invalid." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "" +"\"Target SDK\" %d is higher than the default version %d. This may work, but " +"wasn't tested and may be unstable." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "\"Target SDK\" version must be greater or equal to \"Min SDK\" version." msgstr "" "Versão de \"Target Sdk\" tem de ser maior ou igual à versão de \"Min Sdk\"." @@ -19132,15 +19016,12 @@ msgid "Code Signing" msgstr "Sinal" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "'apksigner' could not be found. Please check that the command is available " "in the Android SDK build-tools directory. The resulting %s is unsigned." msgstr "" -"'apksigner' não foi encontrado.\n" -"Verifique se o comando está disponível na diretoria Android SDK build-" -"tools.\n" -"O % resultante não está assinado." +"'apksigner' não foi encontrado. Verifique se o comando está disponível no " +"diretório do Android SDK build-tools. O %s resultante não está assinado." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Signing debug %s..." @@ -19155,9 +19036,8 @@ msgid "Could not find keystore, unable to export." msgstr "Incapaz de encontrar keystore e exportar." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Could not start apksigner executable." -msgstr "Não consegui iniciar o subprocesso!" +msgstr "Não foi possível iniciar o executável apksigner." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "'apksigner' returned with error #%d" @@ -19189,9 +19069,8 @@ msgid "Invalid filename! Android APK requires the *.apk extension." msgstr "Nome de ficheiro inválido! APK Android exige a extensão *.apk." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Unsupported export format!" -msgstr "Formato de exportação não suportado!\n" +msgstr "Formato de exportação não suportado!" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" @@ -19202,15 +19081,13 @@ msgstr "" "versão. Reinstale no menu 'Projeto'." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Android build version mismatch: Template installed: %s, Godot version: %s. " "Please reinstall Android build template from 'Project' menu." msgstr "" -"Incompatibilidade da versão Android:\n" -" Modelo instalado: %s\n" -" Versão Godot: %s\n" -"Reinstale o modelo de compilação Android no menu 'Projeto'." +"Incompatibilidade de versão de compilação do Android: Modelo instalado: %s, " +"versão Godot: %s. Por favor, reinstale o modelo de compilação do Android no " +"menu 'Projeto'." #: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy @@ -19221,9 +19098,8 @@ msgstr "" "do projeto" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Could not export project files to gradle project." -msgstr "Incapaz de exportar ficheiros do projeto para projeto gradle\n" +msgstr "Incapaz de exportar ficheiros do projeto para projeto gradle." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Could not write expansion package file!" @@ -19234,14 +19110,13 @@ msgid "Building Android Project (gradle)" msgstr "A compilar Projeto Android (gradle)" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Building of Android project failed, check output for the error. " "Alternatively visit docs.godotengine.org for Android build documentation." msgstr "" -"Falhou a compilação do projeto Android, verifique o erro na saída.\n" -"Em alternativa visite docs.godotengine.org para a documentação sobre " -"compilação Android." +"Falhou a compilação do projeto Android, verifique o erro na saída. Em " +"alternativa visite docs.godotengine.org para a documentação sobre compilação " +"Android." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Moving output" @@ -19265,23 +19140,18 @@ msgid "Creating APK..." msgstr "A criar APK..." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Could not find template APK to export: \"%s\"." -msgstr "" -"Incapaz de encontrar modelo APK para exportar:\n" -"%s" +msgstr "Incapaz de encontrar modelo APK para exportar: \"%s\"." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Missing libraries in the export template for the selected architectures: %s. " "Please build a template with all required libraries, or uncheck the missing " "architectures in the export preset." msgstr "" "Bibliotecas em falta no modelo de exportação para as arquiteturas " -"selecionadas: %s.\n" -"Construa um modelo com todas as bibliotecas necessárias, ou desmarque as " -"arquiteturas em falta na predefinição de exportação." +"selecionadas: %s. Construa um modelo com todas as bibliotecas necessárias, " +"ou desmarque as arquiteturas em falta no preset de exportação." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Adding files..." @@ -19310,67 +19180,67 @@ msgstr "O carácter \"%s\" não é permitido no Identificador." #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "Landscape Launch Screens" -msgstr "" +msgstr "Telas de Inicialização de Paisagem" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "iPhone 2436 X 1125" -msgstr "" +msgstr "iPhone 2436 X 1125" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "iPhone 2208 X 1242" -msgstr "" +msgstr "iPhone 2208 X 1242" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "iPad 1024 X 768" -msgstr "" +msgstr "iPad 1024 X 768" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "iPad 2048 X 1536" -msgstr "" +msgstr "iPad 2048 X 1536" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "Portrait Launch Screens" -msgstr "" +msgstr "Telas de Lançamento de Retrato" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "iPhone 640 X 960" -msgstr "" +msgstr "iPhone 640 X 960" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "iPhone 640 X 1136" -msgstr "" +msgstr "iPhone 640 X 1136" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "iPhone 750 X 1334" -msgstr "" +msgstr "iPhone 750 X 1334" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "iPhone 1125 X 2436" -msgstr "" +msgstr "iPhone 1125 X 2436" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "iPad 768 X 1024" -msgstr "" +msgstr "iPad 768 X 1024" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "iPad 1536 X 2048" -msgstr "" +msgstr "iPad 1536 X 2048" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "iPhone 1242 X 2208" -msgstr "" +msgstr "iPhone 1242 X 2208" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "App Store Team ID" -msgstr "" +msgstr "ID da Equipe na App Store" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "Provisioning Profile UUID Debug" -msgstr "" +msgstr "Depuração de UUID do Perfil de Provisionamento" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "Code Sign Identity Debug" -msgstr "" +msgstr "Depuração de Identidade de Sinal de Código" #: platform/iphone/export/export.cpp #, fuzzy @@ -19379,11 +19249,11 @@ msgstr "Exportar com Depuração" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "Provisioning Profile UUID Release" -msgstr "" +msgstr "Liberação de UUID do Perfil de Provisionamento" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "Code Sign Identity Release" -msgstr "" +msgstr "Liberação de Identidade de Sinal de Código" #: platform/iphone/export/export.cpp #, fuzzy @@ -19392,11 +19262,11 @@ msgstr "Modo exportação:" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "Targeted Device Family" -msgstr "" +msgstr "Família de Dispositivos Visados" #: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Informações" #: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp #, fuzzy @@ -19440,11 +19310,11 @@ msgstr "Interface do Utilizador" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "Accessible From Files App" -msgstr "" +msgstr "Acessível a partir do Aplicativo de Arquivos" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "Accessible From iTunes Sharing" -msgstr "" +msgstr "Acessível a partir do Compartilhamento do iTunes" #: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp #, fuzzy @@ -19468,43 +19338,43 @@ msgstr "Descrições da Propriedade" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "iPhone 120 X 120" -msgstr "" +msgstr "iPhone 120 X 120" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "iPhone 180 X 180" -msgstr "" +msgstr "iPhone 180 X 180" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "iPad 76 X 76" -msgstr "" +msgstr "iPad 76 X 76" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "iPad 152 X 152" -msgstr "" +msgstr "iPad 152 X 152" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "iPad 167 X 167" -msgstr "" +msgstr "iPad 167 X 167" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "App Store 1024 X 1024" -msgstr "" +msgstr "App Store 1024 X 1024" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "Spotlight 40 X 40" -msgstr "" +msgstr "Destaque 40 X 40" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "Spotlight 80 X 80" -msgstr "" +msgstr "Destaque 80 X 80" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "Storyboard" -msgstr "" +msgstr "Storyboard" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "Use Launch Screen Storyboard" -msgstr "" +msgstr "Use o Storyboard da Tela de Inicialização" #: platform/iphone/export/export.cpp #, fuzzy @@ -19590,7 +19460,7 @@ msgstr "Incapaz de ler ficheiro:" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "PWA" -msgstr "" +msgstr "PWA" #: platform/javascript/export/export.cpp #, fuzzy @@ -19609,15 +19479,15 @@ msgstr "Expressão" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "For Desktop" -msgstr "" +msgstr "Para Desktop" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "For Mobile" -msgstr "" +msgstr "Para Mobile" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "HTML" -msgstr "" +msgstr "HTML" #: platform/javascript/export/export.cpp #, fuzzy @@ -19631,15 +19501,15 @@ msgstr "CustomNode" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Head Include" -msgstr "" +msgstr "Incluir Cabeçalho" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Canvas Resize Policy" -msgstr "" +msgstr "Política de Redimensionamento da Tela" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Focus Canvas On Start" -msgstr "" +msgstr "Focar Tela ao Iniciar" #: platform/javascript/export/export.cpp #, fuzzy @@ -19648,23 +19518,23 @@ msgstr "Filtrar sinais" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Progressive Web App" -msgstr "" +msgstr "Aplicativo da Web Progressivo" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Offline Page" -msgstr "" +msgstr "Pagina Offline" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Icon 144 X 144" -msgstr "" +msgstr "Ícone 144 X 144" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Icon 180 X 180" -msgstr "" +msgstr "Ícone 180 X 180" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Icon 512 X 512" -msgstr "" +msgstr "Ícone 512 X 512" #: platform/javascript/export/export.cpp #, fuzzy @@ -19683,15 +19553,15 @@ msgstr "Erro ao iniciar servidor HTTP:" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Web" -msgstr "" +msgstr "Web" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "HTTP Host" -msgstr "" +msgstr "Host HTTP" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "HTTP Port" -msgstr "" +msgstr "Porta HTTP" #: platform/javascript/export/export.cpp #, fuzzy @@ -19700,15 +19570,15 @@ msgstr "Usar Ajuste" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "SSL Key" -msgstr "" +msgstr "Chave SSL" #: platform/osx/export/codesign.cpp msgid "Can't get filesystem access." -msgstr "" +msgstr "Não é possível obter acesso ao sistema de arquivos." #: platform/osx/export/codesign.cpp msgid "Failed to get Info.plist hash." -msgstr "" +msgstr "Falha ao obter o hash de Info.plist." #: platform/osx/export/codesign.cpp #, fuzzy @@ -19717,7 +19587,7 @@ msgstr "Nome do projeto inválido." #: platform/osx/export/codesign.cpp msgid "Invalid Info.plist, no bundle id." -msgstr "" +msgstr "Info.plist inválido, sem ID de pacote." #: platform/osx/export/codesign.cpp #, fuzzy @@ -19731,7 +19601,7 @@ msgstr "Não consegui criar pasta." #: platform/osx/export/codesign.cpp msgid "Failed to extract thin binary." -msgstr "" +msgstr "Falha ao extrair o binário fino." #: platform/osx/export/codesign.cpp #, fuzzy @@ -19740,7 +19610,7 @@ msgstr "Caminho base inválido." #: platform/osx/export/codesign.cpp msgid "Already signed!" -msgstr "" +msgstr "Já assinado!" #: platform/osx/export/codesign.cpp #, fuzzy @@ -19749,7 +19619,7 @@ msgstr "Falha ao carregar recurso." #: platform/osx/export/codesign.cpp msgid "Failed to create _CodeSignature subfolder." -msgstr "" +msgstr "Falha ao criar a subpasta _CodeSignature." #: platform/osx/export/codesign.cpp #, fuzzy @@ -19768,19 +19638,19 @@ msgstr "Extensão inválida." #: platform/osx/export/codesign.cpp msgid "Can't resize signature load command." -msgstr "" +msgstr "Não é possível redimensionar o comando de carregamento de assinatura." #: platform/osx/export/codesign.cpp msgid "Failed to create fat binary." -msgstr "" +msgstr "Falha ao criar binário gordo." #: platform/osx/export/codesign.cpp msgid "Unknown bundle type." -msgstr "" +msgstr "Tipo de pacote desconhecido." #: platform/osx/export/codesign.cpp msgid "Unknown object type." -msgstr "" +msgstr "Tipo de objeto desconhecido." #: platform/osx/export/export.cpp #, fuzzy @@ -19789,7 +19659,7 @@ msgstr "Categoria:" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "High Res" -msgstr "" +msgstr "Alta resolução" #: platform/osx/export/export.cpp #, fuzzy @@ -19798,7 +19668,7 @@ msgstr "Descrição" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Address Book Usage Description" -msgstr "" +msgstr "Descrição de Uso do Catálogo de Endereços" #: platform/osx/export/export.cpp #, fuzzy @@ -19822,15 +19692,15 @@ msgstr "Descrições do Método" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Downloads Folder Usage Description" -msgstr "" +msgstr "Descrição do Uso da Pasta de Downloads" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Network Volumes Usage Description" -msgstr "" +msgstr "Descrição do Uso de Volumes de Rede" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Removable Volumes Usage Description" -msgstr "" +msgstr "Descrição de Uso de Volumes Removíveis" #: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp #, fuzzy @@ -19850,7 +19720,7 @@ msgstr "Tempo" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Hardened Runtime" -msgstr "" +msgstr "Tempo de Execução Reforçado" #: platform/osx/export/export.cpp #, fuzzy @@ -19984,9 +19854,8 @@ msgid "Could not open icon file \"%s\"." msgstr "Incapaz de exportar ficheiros do projeto" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not start xcrun executable." -msgstr "Não consegui iniciar o subprocesso!" +msgstr "Não foi possível iniciar o executável xcrun." #: platform/osx/export/export.cpp #, fuzzy @@ -20058,9 +19927,8 @@ msgid "DMG Creation" msgstr "Direções" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not start hdiutil executable." -msgstr "Não consegui iniciar o subprocesso!" +msgstr "Não foi possível iniciar o executável hdiutil." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "`hdiutil create` failed - file exists." @@ -20139,9 +20007,8 @@ msgid "ZIP Creation" msgstr "Projeto" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not open file to read from path \"%s\"." -msgstr "Incapaz de exportar ficheiros do projeto para projeto gradle\n" +msgstr "Não foi possível abrir o arquivo para ler do caminho \"%s\"." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Invalid bundle identifier:" @@ -20813,7 +20680,7 @@ msgstr "Aumentar Zoom" msgid "Custom Viewport" msgstr "1 Viewport" -#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/3d/camera.cpp +#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/interpolated_camera.cpp #: scene/animation/animation_player.cpp scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree_player.cpp scene/main/timer.cpp #, fuzzy @@ -21576,11 +21443,43 @@ msgstr "" msgid "Edge Connection Margin" msgstr "Editar Conexão:" +#: scene/2d/navigation_2d.cpp +msgid "" +"'Navigation2D' node and 'Navigation2D.get_simple_path()' are deprecated and " +"will be removed in a future version. Use 'Navigation2DServer.map_get_path()' " +"instead." +msgstr "" + +#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp +#, fuzzy +msgid "Pathfinding" +msgstr "Ligação" + +#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp +#, fuzzy +msgid "Path Desired Distance" +msgstr "Distância de escolha:" + #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp msgid "Target Desired Distance" msgstr "" #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp +#, fuzzy +msgid "Path Max Distance" +msgstr "Distância de escolha:" + +#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp +#, fuzzy +msgid "Avoidance" +msgstr "Avançado" + +#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp +#, fuzzy +msgid "Avoidance Enabled" +msgstr "Ativar" + +#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp msgid "Neighbor Dist" msgstr "" @@ -21598,16 +21497,6 @@ msgstr "Inverter na Horizontal" msgid "Max Speed" msgstr "Velocidade:" -#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp -#, fuzzy -msgid "Path Max Distance" -msgstr "Distância de escolha:" - -#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp -#, fuzzy -msgid "Avoidance Enabled" -msgstr "Ativar" - #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp #, fuzzy msgid "" @@ -22858,6 +22747,13 @@ msgstr "" msgid "Transform Normals" msgstr "Normais da Transformação" +#: scene/3d/navigation.cpp +msgid "" +"'Navigation' node and 'Navigation.get_simple_path()' are deprecated and will " +"be removed in a future version. Use 'NavigationServer.map_get_path()' " +"instead." +msgstr "" + #: scene/3d/navigation.cpp scene/resources/curve.cpp #, fuzzy msgid "Up Vector" @@ -25040,6 +24936,11 @@ msgstr "Pasta:" #: scene/gui/text_edit.cpp #, fuzzy +msgid "Drag And Drop Selection Enabled" +msgstr "Apenas seleção" + +#: scene/gui/text_edit.cpp +#, fuzzy msgid "Hiding Enabled" msgstr "Ativar" @@ -25452,18 +25353,6 @@ msgstr "Exportar Caminho" #: scene/main/viewport.cpp msgid "" -"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display " -"its contents directly to the screen, make it a child of a Control so it can " -"obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal " -"texture to some node for display." -msgstr "" -"Este viewport não está definida como alvo de Renderização. Se pretende " -"apresentar o seu conteúdo diretamente no ecrã, torne-a um filho de um " -"Control de modo a que obtenha um tamanho. Caso contrário, torne-a um " -"RenderTarget e atribua a sua textura interna a outro nó para visualizar." - -#: scene/main/viewport.cpp -msgid "" "The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both " "dimensions to render anything." msgstr "" @@ -25471,6 +25360,15 @@ msgstr "" "dimensões para renderizar." #: scene/main/viewport.cpp +msgid "" +"This Viewport has HDR enabled, but its Usage is set to 2D or 2D No-" +"Sampling.\n" +"HDR is only supported in Viewports that have their Usage set to 3D or 3D No-" +"Effects.\n" +"HDR will be disabled for this Viewport." +msgstr "" + +#: scene/main/viewport.cpp msgid "ARVR" msgstr "" @@ -27238,6 +27136,16 @@ msgstr "" msgid "Walkable Low Height Spans" msgstr "" +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Baking AABB" +msgstr "A gerar AABB" + +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Baking AABB Offset" +msgstr "Compensação:" + #: scene/resources/occluder_shape.cpp msgid "Spheres" msgstr "" |