diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/pt.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/pt.po | 714 |
1 files changed, 485 insertions, 229 deletions
diff --git a/editor/translations/pt.po b/editor/translations/pt.po index 443974d90c..94dc606a58 100644 --- a/editor/translations/pt.po +++ b/editor/translations/pt.po @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-12 16:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-19 22:07+0000\n" "Last-Translator: João Lopes <linux-man@hotmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/pt/>\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -520,8 +520,8 @@ msgid "" "\n" "To enable the ability to add custom tracks, navigate to the scene's import " "settings and set\n" -"\"Animation > Storage\" to \"Files\", enable \"Animation > Keep Custom Tracks" -"\", then re-import.\n" +"\"Animation > Storage\" to \"Files\", enable \"Animation > Keep Custom " +"Tracks\", then re-import.\n" "Alternatively, use an import preset that imports animations to separate " "files." msgstr "" @@ -1387,7 +1387,7 @@ msgid "Bus Options" msgstr "Opções de Barramento" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" @@ -1679,10 +1679,10 @@ msgid "" "Enable 'Import Etc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback " "Enabled'." msgstr "" -"Plataforma Alvo exige compressão de textura 'ETC' para o driver de recurso " +"Plataforma Alvo exige compressão de textura 'ETC' para o driver de reserva " "em GLES2.\n" -"Ative 'Importar Etc' nas Configurações do Projeto, ou desative 'Driver de " -"Recurso ativo'." +"Ative 'Import Etc' nas Configurações do Projeto, ou desative 'Driver " +"Fallback Enabled'." #: editor/editor_export.cpp msgid "" @@ -1707,10 +1707,10 @@ msgid "" "Enable 'Import Pvrtc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback " "Enabled'." msgstr "" -"Plataforma Alvo exige compressão de textura 'PVRTC' para o driver de recurso " +"Plataforma Alvo exige compressão de textura 'PVRTC' para o driver de reserva " "em GLES2.\n" -"Ative 'Importar Pvrtc' nas Configurações do Projeto, ou desative 'Driver de " -"Recurso Ativo'." +"Ative 'Import Pvrtc' nas Configurações do Projeto, ou desative 'Driver " +"Fallback Enabled'." #: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp @@ -1842,7 +1842,7 @@ msgstr "Propriedades da Classe:" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Main Features:" -msgstr "Características Principais:" +msgstr "Funcionalidades Principais:" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Nodes and Classes:" @@ -1915,7 +1915,7 @@ msgstr "Novo nome do perfil:" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Godot Feature Profile" -msgstr "Perfil de Características Godot" +msgstr "Perfil de Funcionalidades Godot" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Import Profile(s)" @@ -1927,7 +1927,7 @@ msgstr "Exportar Perfil" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Manage Editor Feature Profiles" -msgstr "Gerir Editor de Perfis" +msgstr "Gerir Editor Perfis de Funcionalidades" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Select Current Folder" @@ -2187,11 +2187,11 @@ msgstr "Descrições do Método" #: editor/editor_help.cpp msgid "" -"There is currently no description for this method. Please help us by [color=" -"$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" +"There is currently no description for this method. Please help us by " +"[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" msgstr "" -"Atualmente não existe descrição para este Método. Por favor ajude-nos [color=" -"$color][url=$url]a contribuir com uma[/url][/color]!" +"Atualmente não existe descrição para este Método. Por favor ajude-nos " +"[color=$color][url=$url]a contribuir com uma[/url][/color]!" #: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -2836,8 +2836,8 @@ msgid "" "category." msgstr "" "Não foi definida nenhuma cena principal. Selecionar uma?\n" -"Poderá alterá-la depois nas \"Configurações do Projeto\", na categoria " -"'Application'." +"Poderá alterá-la depois nas \"Configurações do Projeto\" dentro da categoria " +"'application'." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2846,7 +2846,8 @@ msgid "" "category." msgstr "" "A cena selecionada '%s' não existe, selecionar uma válida?\n" -"Poderá alterá-la depois em \"application\", na categoria 'Application'." +"Poderá alterá-la depois em \"Configurações do Projeto\" dentro da categoria " +"'application'." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2856,8 +2857,8 @@ msgid "" msgstr "" "A cena selecionada '%s' não é um ficheiro de cena, selecione um ficheiro " "válido?\n" -"Poderá alterá-la depois em \"Configurações do Projeto\", na categoria " -"'Application." +"Poderá alterá-la depois em \"Configurações do Projeto\" dentro da categoria " +"'application." #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Layout" @@ -3037,9 +3038,8 @@ msgid "Install Android Build Template..." msgstr "Instalar Modelo Android de Compilação..." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open User Data Folder" -msgstr "Abrir Pasta de Dados do Editor" +msgstr "Abrir Pasta de Dados do Utilizador" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Tools" @@ -3122,12 +3122,12 @@ msgid "" "When this option is enabled, navigation meshes and polygons will be visible " "in the running project." msgstr "" -"Com esta opção ativa, malhas de navegação e polígonos serão visíveis no " -"projeto em execução." +"Quando esta opção é ativada, malhas de navegação e polígonos serão visíveis " +"no projeto em execução." #: editor/editor_node.cpp msgid "Force Shader Fallbacks" -msgstr "Forçar Shader de Recurso" +msgstr "Forçar Shader de Reserva" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -3138,6 +3138,12 @@ msgid "" "Asynchronous shader compilation must be enabled in the project settings for " "this option to make a difference." msgstr "" +"Quando esta opção é ativada, shaders serão usados no modo de reserva " +"(visível via ubershader ou escondido) durante o tempo de execução.\n" +"É útil para verificar o aspeto e performance do modo reserva, que é " +"habitualmente mostrado brevemente.\n" +"A compilação de shader assíncrono tem de ser ativada na configuração do " +"projeto para esta opção ter efeito." #: editor/editor_node.cpp msgid "Synchronize Scene Changes" @@ -3150,7 +3156,7 @@ msgid "" "When used remotely on a device, this is more efficient when the network " "filesystem option is enabled." msgstr "" -"Quando esta opção está ativada, quaisquer alterações feitas a uma cena no " +"Quando esta opção é ativada, quaisquer alterações feitas a uma cena no " "editor serão propagadas no projeto em execução.\n" "Quando é usada remotamente num aparelho, é mais eficiente quando a opção do " "sistema de ficheiros em rede está ativa." @@ -3166,8 +3172,8 @@ msgid "" "When used remotely on a device, this is more efficient when the network " "filesystem option is enabled." msgstr "" -"Com esta opção ativa, qualquer Script guardado será recarregado no jogo em " -"execução.\n" +"Quando esta opção é ativada, qualquer Script guardado será recarregado no " +"jogo em execução.\n" "Quando usada num aparelho remoto, é mais eficiente quando a opção sistema de " "ficheiros em rede está ativa." @@ -3210,7 +3216,7 @@ msgstr "Abrir Pasta de Configurações do Editor" #: editor/editor_node.cpp msgid "Manage Editor Features..." -msgstr "Gerir Características do Editor..." +msgstr "Gerir Editor Funcionalidades..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Manage Export Templates..." @@ -3302,10 +3308,16 @@ msgid "Update Continuously" msgstr "Atualização Contínua" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Update When Changed" +#, fuzzy +msgid "Update All Changes" msgstr "Atualizar quando há Alterações" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Update Vital Changes" +msgstr "Mudanças de Material:" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Hide Update Spinner" msgstr "Esconder Roleta de Atualização" @@ -3389,7 +3401,7 @@ msgstr "Exportar Biblioteca" #: editor/editor_node.cpp msgid "Merge With Existing" -msgstr "Combinar com o Existente" +msgstr "Mesclar com o Existente" #: editor/editor_node.cpp msgid "Apply MeshInstance Transforms" @@ -3749,9 +3761,8 @@ msgstr "Importar do Nó:" #. TRANSLATORS: %s refers to the name of a version control system (e.g. "Git"). #: editor/editor_vcs_interface.cpp -#, fuzzy msgid "%s Error" -msgstr "Erro" +msgstr "%s Erro" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Open the folder containing these templates." @@ -4079,6 +4090,14 @@ msgstr "O nome contém caracteres inválidos." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" +"This file extension is not recognized by the editor.\n" +"If you want to rename it anyway, use your operating system's file manager.\n" +"After renaming to an unknown extension, the file won't be shown in the " +"editor anymore." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" "The following files or folders conflict with items in the target location " "'%s':\n" "\n" @@ -4197,7 +4216,7 @@ msgstr "Ordenar por Último Modificado" msgid "Sort by First Modified" msgstr "Ordenar por Primeiro Modificado" -#: editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate..." msgstr "Duplicar..." @@ -5007,6 +5026,10 @@ msgid "Rename Animation" msgstr "Renomear Animação" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Duplicate Animation" +msgstr "Duplicar Animação" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend Next Changed" msgstr "Misturar Seguinte Alterado" @@ -5019,10 +5042,6 @@ msgid "Load Animation" msgstr "Carregar Animação" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Duplicate Animation" -msgstr "Duplicar Animação" - -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "No animation to copy!" msgstr "Nenhuma animação para copiar!" @@ -5922,7 +5941,7 @@ msgid "" msgstr "" "Sobreposição da Câmara do Projeto.\n" "Nenhuma instância do projeto em execução. Execute o projeto pelo editor para " -"usar este recurso." +"usar esta funcionalidade." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -9376,7 +9395,7 @@ msgstr "Criar a partir da Cena" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Merge from Scene" -msgstr "Combinar a partir da Cena" +msgstr "Mesclar a partir da Cena" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "New Single Tile" @@ -9536,7 +9555,7 @@ msgstr "Criar a partir de cena? Irá sobrescrever todos os tiles atuais." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Merge from scene?" -msgstr "Combinar a partir da cena?" +msgstr "Mesclar a partir da cena?" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Remove Texture" @@ -9701,9 +9720,8 @@ msgid "TileSet" msgstr "TileSet" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No VCS plugins are available." -msgstr "Não existem addons VCS disponíveis." +msgstr "Não existem plugins VCS disponíveis." #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Error" @@ -9713,53 +9731,48 @@ msgstr "Erro" msgid "" "Remote settings are empty. VCS features that use the network may not work." msgstr "" +"Configuração remota vazia. Funcionalidades VCS que usam a rede podem não " +"funcionar." #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No commit message was provided." -msgstr "Nome não fornecido." +msgstr "Nenhuma mensagem de gravação fornecida." #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Commit" msgstr "Gravar" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Staged Changes" -msgstr "Mudanças do Shader:" +msgstr "Alterações Aplicadas" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Unstaged Changes" -msgstr "Mudanças do Shader:" +msgstr "Alterações Não Aplicadas" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Commit:" -msgstr "Gravar" +msgstr "Gravar:" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Date:" -msgstr "" +msgstr "Data:" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Subtitle:" -msgstr "Sub-árvore" +msgstr "Subtítulo:" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Do you want to remove the %s branch?" -msgstr "" +msgstr "Deseja remover o ramo %s?" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Do you want to remove the %s remote?" -msgstr "Está seguro que quer criar um tipo vazio?" +msgstr "Quer remover o remoto %s?" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Apply" -msgstr "Aplicar Reinicialização" +msgstr "Aplicar" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Version Control System" @@ -9770,148 +9783,132 @@ msgid "Initialize" msgstr "Inicializar" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remote Login" -msgstr "Remover Ponto" +msgstr "Login Remoto" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Username" -msgstr "Renomear" +msgstr "Nome de Utilizador" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Senha" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "SSH Public Key Path" -msgstr "" +msgstr "Caminho da Chave Pública SSH" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Select SSH public key path" -msgstr "" +msgstr "Selecione caminho da chave pública SSH" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "SSH Private Key Path" -msgstr "" +msgstr "Caminho da Chave Privada SSH" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Select SSH private key path" -msgstr "" +msgstr "Selecione caminho da chave privada SSH" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "SSH Passphrase" -msgstr "" +msgstr "Passphrase SSH" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Detect new changes" msgstr "Detetar novas alterações" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Discard all changes" -msgstr "Fechar e guardar alterações?" +msgstr "Descartar todas as alterações" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Stage all changes" -msgstr "A armazenar alterações locais..." +msgstr "Aplicar todas as alterações" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Unstage all changes" -msgstr "Mudanças de Material:" +msgstr "Desaplicar todas as alterações" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Commit Message" -msgstr "Gravar Alterações" +msgstr "Gravar Mensagem" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Commit Changes" msgstr "Gravar Alterações" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Commit List" -msgstr "Gravar" +msgstr "Gravar Lista" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Commit list size" -msgstr "" +msgstr "Gravar tamanho da lista" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "10" -msgstr "" +msgstr "10" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "20" -msgstr "" +msgstr "20" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "30" -msgstr "" +msgstr "30" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Branches" -msgstr "Correspondências:" +msgstr "Ramos" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create New Branch" -msgstr "Criar novo Projeto" +msgstr "Criar Novo Ramo" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Branch" -msgstr "Remover Pista de Animação" +msgstr "Remover Ramo" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Branch Name" -msgstr "" +msgstr "Nome do Ramo" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remotes" -msgstr "Remoto" +msgstr "Remotos" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create New Remote" -msgstr "Criar novo Projeto" +msgstr "Criar Novo Remoto" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Remote" -msgstr "Remover item" +msgstr "Remover Remoto" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remote Name" -msgstr "Remoto " +msgstr "Nome do Remoto" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remote URL" -msgstr "Remoto " +msgstr "URL do Remoto" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Fetch" -msgstr "" +msgstr "Trazer" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Pull" -msgstr "" +msgstr "Puxar" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Push" -msgstr "" +msgstr "Impulso" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Force Push" -msgstr "Fonte Malha:" +msgstr "Forçar Impulso" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Modified" @@ -9931,22 +9928,19 @@ msgstr "Mudança de tipo" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Unmerged" -msgstr "" +msgstr "Desmesclado" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "View:" -msgstr "Vista" +msgstr "Vista:" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Split" -msgstr "Separar Caminho" +msgstr "Separar" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Unified" -msgstr "Modificado" +msgstr "Unificado" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "(GLES3 only)" @@ -10933,7 +10927,7 @@ msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "Features" -msgstr "Características" +msgstr "Funcionalidades" #: editor/project_export.cpp msgid "Custom (comma-separated):" @@ -10941,7 +10935,7 @@ msgstr "Personalizado (separados por vírgula):" #: editor/project_export.cpp msgid "Feature List:" -msgstr "Lista de Características:" +msgstr "Lista de Funcionalidades:" #: editor/project_export.cpp msgid "Script" @@ -11019,8 +11013,8 @@ msgstr "Erro ao abrir ficheiro comprimido (não está no formato ZIP)." msgid "" "Invalid \".zip\" project file; it doesn't contain a \"project.godot\" file." msgstr "" -"Ficheiro de projeto \".zip\" inválido, não contém um ficheiro \"project.godot" -"\"." +"Ficheiro de projeto \".zip\" inválido, não contém um ficheiro \"project." +"godot\"." #: editor/project_manager.cpp msgid "Please choose an empty folder." @@ -11150,7 +11144,7 @@ msgid "" "Not recommended for web games" msgstr "" "Qualidade visual superior\n" -"Todas as características disponíveis\n" +"Todas as funcionalidades disponíveis\n" "Incompatível com hardware antigo\n" "Não recomendado para jogos Web" @@ -11166,7 +11160,7 @@ msgid "" "Recommended for web games" msgstr "" "Qualidade visual inferior\n" -"Algumas características indisponíveis\n" +"Algumas funcionalidades indisponíveis\n" "Funciona na maioria do hardware\n" "Recomendado para jogos Web" @@ -11595,7 +11589,7 @@ msgstr "Evento Ação de Entrada movido" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Override for Feature" -msgstr "Sobrepor por Característica" +msgstr "Sobrepor por Funcionalidade" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add %d Translations" @@ -12088,6 +12082,9 @@ msgid "" "To save this branch into its own scene, open the original scene, right click " "on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"." msgstr "" +"Incapaz de guardar um ramo filho de uma cena já instanciada.\n" +"Para guardar este ramo na sua própria cena, abra a cena original, clique " +"direito neste ramo e selecione \"Guardar Ramo como Cena\"." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" @@ -12095,6 +12092,9 @@ msgid "" "To save this branch into its own scene, open the original scene, right click " "on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"." msgstr "" +"Incapaz de guardar um ramo que é parte de uma cena herdada.\n" +"Para guardar este ramo na sua própria cena, abra a cena original, clique " +"direito neste ramo e selecione \"Guardar Ramo como Cena\"." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Save New Scene As..." @@ -12237,7 +12237,7 @@ msgstr "Tornar Raiz da Cena" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Merge From Scene" -msgstr "Combinar a partir da Cena" +msgstr "Mesclar a Partir da Cena" #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Save Branch as Scene" @@ -12770,6 +12770,16 @@ msgstr "Definir Raio da Esfera do Oclusor" msgid "Set Occluder Sphere Position" msgstr "Definir Posição da Esfera do Oclusor" +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Set Occluder Polygon Point Position" +msgstr "Definir Posição do Ponto do Portal" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Set Occluder Hole Point Position" +msgstr "Definir posição do Ponto da curva" + #: modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Cylinder Radius" msgstr "Mudar Raio do Cilindro" @@ -13481,38 +13491,36 @@ msgid "Edit Member" msgstr "Editar Membro" #: modules/visual_script/visual_script_expression.cpp -#, fuzzy msgid "Expression" -msgstr "Definir expressão" +msgstr "Expressão" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Return" -msgstr "" +msgstr "Voltar" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp -#, fuzzy msgid "Condition" -msgstr "animação" +msgstr "Condição" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "if (cond) is:" -msgstr "" +msgstr "se (cond) é:" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "While" -msgstr "" +msgstr "Enquanto" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "while (cond):" -msgstr "" +msgstr "enquanto (cond):" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Iterator" -msgstr "" +msgstr "Iterador" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "for (elem) in (input):" -msgstr "" +msgstr "para (elem) em (input):" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Input type not iterable: " @@ -13528,79 +13536,71 @@ msgstr "O iterador tornou-se inválido: " #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Sequência" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp -#, fuzzy msgid "in order:" -msgstr "Renomear diretoria:" +msgstr "em ordem:" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp -#, fuzzy msgid "Switch" -msgstr "Inclinação:" +msgstr "Alternar" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "'input' is:" -msgstr "" +msgstr "'input' é:" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp -#, fuzzy msgid "Type Cast" -msgstr "Tipos:" +msgstr "Conversão de Tipo" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Is %s?" -msgstr "" +msgstr "É %s?" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "On %s" -msgstr "" +msgstr "Em %s" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "On Self" -msgstr "Auto" +msgstr "Nele Próprio" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Subtract %s" -msgstr "No carácter %s" +msgstr "Subtrair %s" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Multiply %s" -msgstr "" +msgstr "Multiplicar %s" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Divide %s" -msgstr "" +msgstr "Dividir %s" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Mod %s" -msgstr "Adicionar %s" +msgstr "Mod %s" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "ShiftLeft %s" -msgstr "Definir %s" +msgstr "ShiftLeft %s" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "ShiftRight %s" -msgstr "" +msgstr "ShiftRight %s" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "BitAnd %s" -msgstr "Fixado %s" +msgstr "BitAnd %s" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "BitOr %s" -msgstr "" +msgstr "BitOr %s" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "BitXor %s" -msgstr "" +msgstr "BitXor %s" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp @@ -13625,19 +13625,16 @@ msgid "Invalid index property name '%s' in node %s." msgstr "Nome de propriedade índice '%s' inválido no nó %s." #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Emit %s" -msgstr "Definir %s" +msgstr "Emitir %s" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Function" -msgstr "Funções" +msgstr "Função" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Compose Array" -msgstr "Redimensionar Array" +msgstr "Compor Array" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid ": Invalid argument of type: " @@ -13649,7 +13646,7 @@ msgstr ": Argumentos inválidos: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "a if cond, else b" -msgstr "" +msgstr "a se cond, senão b" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "VariableGet not found in script: " @@ -13660,64 +13657,52 @@ msgid "VariableSet not found in script: " msgstr "VariableSet não encontrado no script: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Preload" -msgstr "Recarregar" +msgstr "Pré-carregar" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Get Index" -msgstr "Índice Z" +msgstr "Obter Índice" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Set Index" -msgstr "Índice Z" +msgstr "Definir Índice" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Global Constant" -msgstr "Constante" +msgstr "Constante Global" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Class Constant" -msgstr "Constante" +msgstr "Constante de Classe" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Basic Constant" -msgstr "Constante" +msgstr "Constante Básica" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Math Constant" -msgstr "Constante" +msgstr "Constante Matemática" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Get Engine Singleton" -msgstr "Ativa Singleton GDNative" +msgstr "Obter Singleton do Motor" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Get Scene Node" -msgstr "Nó TimeSeek" +msgstr "Obter Nó da Cena" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Get Scene Tree" -msgstr "Edição da Árvore de Cena" +msgstr "Obter Árvore da Cena" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Get Self" -msgstr "Auto" +msgstr "Obter Próprio" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "CustomNode" -msgstr "Cortar Nós" +msgstr "CustomNode" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph." @@ -13733,33 +13718,28 @@ msgstr "" "ou cadeia (error)." #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "SubCall" -msgstr "Chamadas" +msgstr "SubCall" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Construct %s" -msgstr "Constantes" +msgstr "Construir %s" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Get Local Var" -msgstr "Usar Espaço Local" +msgstr "Obter Var Local" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Set Local Var" -msgstr "Usar Espaço Local" +msgstr "Definir Var Local" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Action %s" -msgstr "Ação" +msgstr "Ação %s" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "Deconstruct %s" -msgstr "" +msgstr "Desconstruir %s" #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Search VisualScript" @@ -13767,40 +13747,35 @@ msgstr "Procurar VisualScript" #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp msgid "Yield" -msgstr "" +msgstr "Yield" #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp msgid "Wait" -msgstr "" +msgstr "Esperar" #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Next Frame" -msgstr "Mover Frame" +msgstr "Próximo Frame" #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Next Physics Frame" -msgstr "Frame de Física %" +msgstr "Próximo Frame de Física" #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp msgid "%s sec(s)" -msgstr "" +msgstr "%s sec(s)" #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "WaitSignal" -msgstr "Sinal" +msgstr "WaitSignal" #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "WaitNodeSignal" -msgstr "Sinal" +msgstr "WaitNodeSignal" #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "WaitInstanceSignal" -msgstr "Instância" +msgstr "WaitInstanceSignal" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Package name is missing." @@ -14162,10 +14137,6 @@ msgstr "" msgid "Invalid Identifier:" msgstr "Identificador Inválido:" -#: platform/iphone/export/export.cpp -msgid "Required icon is not specified in the preset." -msgstr "O ícone obrigatório não está especificado na predefinição." - #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Stop HTTP Server" msgstr "Parar Servidor HTTP" @@ -14206,16 +14177,202 @@ msgstr "Incapaz de criar diretoria do servidor HTTP:" msgid "Error starting HTTP server:" msgstr "Erro ao iniciar servidor HTTP:" +#: platform/osx/export/codesign.cpp +msgid "Can't get filesystem access." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +msgid "Failed to get Info.plist hash." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid Info.plist, no exe name." +msgstr "Nome do projeto inválido." + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +msgid "Invalid Info.plist, no bundle id." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid Info.plist, can't load." +msgstr "Geometria inválida, incapaz de criar polígono." + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +#, fuzzy +msgid "Failed to create \"%s\" subfolder." +msgstr "Não consegui criar pasta." + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +msgid "Failed to extract thin binary." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid binary format." +msgstr "Caminho base inválido." + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +msgid "Already signed!" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +#, fuzzy +msgid "Failed to process nested resources." +msgstr "Falha ao carregar recurso." + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +msgid "Failed to create _CodeSignature subfolder." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +#, fuzzy +msgid "Failed to get CodeResources hash." +msgstr "Falha ao carregar recurso." + +#: platform/osx/export/codesign.cpp platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid entitlements file." +msgstr "Extensão inválida." + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid executable file." +msgstr "Extensão inválida." + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +msgid "Can't resize signature load command." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +msgid "Failed to create fat binary." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +msgid "Unknown bundle type." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +msgid "Unknown object type." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Note: The notarization process generally takes less than an hour. When the " +"process is completed, you'll receive an email." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"You can check progress manually by opening a Terminal and running the " +"following command:" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Run the following command to staple the notarization ticket to the exported " +"application (optional):" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "No identity found." +msgstr "Ícones não encontrados." + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Creating app bundle" +msgstr "A criar miniatura" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not find template app to export:" +msgstr "" +"Incapaz de encontrar modelo APK para exportar:\n" +"%s" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Relative symlinks are not supported on this OS, the exported project might " +"be broken!" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Requested template binary '%s' not found. It might be missing from your " +"template archive." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Making PKG" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Ad-hoc signed applications require the 'Disable Library Validation' " +"entitlement to load dynamic libraries." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Code signing bundle" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Making DMG" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Code signing DMG" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Making ZIP" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Notarization requires the app to be archived first, select the DMG or ZIP " +"export format instead." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Sending archive for notarization" +msgstr "" + #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Invalid bundle identifier:" msgstr "Identificador de pacote inválido:" #: platform/osx/export/export.cpp -msgid "Notarization: code signing required." +msgid "" +"Warning: Built-in \"codesign\" is selected in the Editor Settings. Code " +"signing is limited to ad-hoc signature only." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Warning: Xcode command line tools are not installed, using built-in " +"\"codesign\". Code signing is limited to ad-hoc signature only." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Notarization: Notarization with an ad-hoc signature is not supported." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Notarization: Code signing is required for notarization." msgstr "Notarização: assinatura de código necessária." #: platform/osx/export/export.cpp -msgid "Notarization: hardened runtime required." +#, fuzzy +msgid "Notarization: Hardened runtime is required for notarization." +msgstr "Notarização: hardened runtime necessário." + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Notarization: Timestamp runtime is required for notarization." msgstr "Notarização: hardened runtime necessário." #: platform/osx/export/export.cpp @@ -14226,6 +14383,69 @@ msgstr "Notarização: nome Apple ID não especificado." msgid "Notarization: Apple ID password not specified." msgstr "Notarização: senha Apple ID não especificada." +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Warning: Notarization is disabled. The exported project will be blocked by " +"Gatekeeper if it's downloaded from an unknown source." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Code signing is disabled. The exported project will not run on Macs with " +"enabled Gatekeeper and Apple Silicon powered Macs." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Hardened Runtime is not compatible with ad-hoc signature, and will be " +"disabled!" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Timestamping is not compatible with ad-hoc signature, and will be disabled!" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Warning: Notarization is not supported from this OS. The exported project " +"will be blocked by Gatekeeper if it's downloaded from an unknown source." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Privacy: Microphone access is enabled, but usage description is not " +"specified." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Privacy: Camera access is enabled, but usage description is not specified." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Privacy: Location information access is enabled, but usage description is " +"not specified." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Privacy: Address book access is enabled, but usage description is not " +"specified." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Privacy: Calendar access is enabled, but usage description is not specified." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Privacy: Photo library access is enabled, but usage description is not " +"specified." +msgstr "" + #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid package short name." msgstr "Nome curto de pacote inválido." @@ -14284,13 +14504,34 @@ msgstr "Dimensão inválida da imagem do logótipo 310x150 (deve ser 310x150)." msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)." msgstr "Dimensões inválidas da imagem do ecrã inicial (deve ser 620x300)." +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "" +"The rcedit tool must be configured in the Editor Settings (Export > Windows " +"> Rcedit) to change the icon or app information data." +msgstr "" + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid icon path:" +msgstr "Caminho inválido." + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid file version:" +msgstr "Extensão inválida." + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid product version:" +msgstr "GUID do produto inválido." + #: scene/2d/animated_sprite.cpp msgid "" "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in " "order for AnimatedSprite to display frames." msgstr "" -"Um recurso SpriteFrames tem de ser criado ou definido na Propriedade \"Frames" -"\" para que AnimatedSprite mostre frames." +"Um recurso SpriteFrames tem de ser criado ou definido na Propriedade " +"\"Frames\" para que AnimatedSprite mostre frames." #: scene/2d/canvas_modulate.cpp msgid "" @@ -14419,6 +14660,8 @@ msgid "" "The NavigationObstacle2D only serves to provide collision avoidance to a " "Node2D object." msgstr "" +"NavigationObstacle2D serve apenas para fornecer prevenção de colisão a um " +"objeto Node2D." #: scene/2d/navigation_polygon.cpp msgid "" @@ -14444,7 +14687,6 @@ msgstr "" "ParallaxBackground." #: scene/2d/particles_2d.cpp -#, fuzzy msgid "" "GPU-based particles are not supported by the GLES2 video driver.\n" "Use the CPUParticles2D node instead. You can use the \"Convert to " @@ -14462,6 +14704,12 @@ msgid "" "You can use the \"Convert to CPUParticles2D\" toolbar option for this " "purpose." msgstr "" +"No macOS a renderização de Particles2D é muito mais lenta do que a de " +"CPUParticles2D devido a transformações serem implementadas no CPU e não no " +"GPU.\n" +"Considere usar CPUParticles2D quando desenvolver para macOS.\n" +"Pode usar a opção \"Converter em CPUParticles2D\" da barra de ferramentas " +"para este propósito." #: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp msgid "" @@ -14686,7 +14934,7 @@ msgstr "Uma SpotLight com ângulo superior a 90 graus não cria sombras." #: scene/3d/navigation_agent.cpp msgid "The NavigationAgent can be used only under a spatial node." -msgstr "" +msgstr "O NavigationAgent pode ser apenas usado dentro de um nó espacial." #: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp msgid "" @@ -14701,6 +14949,8 @@ msgid "" "The NavigationObstacle only serves to provide collision avoidance to a " "spatial object." msgstr "" +"NavigationObstacle serve apenas para fornecer prevenção de colisão a um " +"objeto espacial." #: scene/3d/occluder.cpp msgid "No shape is set." @@ -14711,11 +14961,10 @@ msgid "Only uniform scales are supported." msgstr "Apenas são suportadas escalas uniformes." #: scene/3d/particles.cpp -#, fuzzy msgid "" "GPU-based particles are not supported by the GLES2 video driver.\n" -"Use the CPUParticles node instead. You can use the \"Convert to CPUParticles" -"\" toolbar option for this purpose." +"Use the CPUParticles node instead. You can use the \"Convert to " +"CPUParticles\" toolbar option for this purpose." msgstr "" "Partículas baseadas em GPU não são suportadas pelo driver de vídeo GLES2.\n" "Use o nó CPUParticles. Pode usar a opção \"Converter em CPUParticles\" para " @@ -14728,6 +14977,12 @@ msgid "" "Consider using CPUParticles instead when targeting macOS.\n" "You can use the \"Convert to CPUParticles\" toolbar option for this purpose." msgstr "" +"No macOS a renderização de Particles é muito mais lenta do que a de " +"CPUParticles devido a transformações serem implementadas no CPU e não no " +"GPU.\n" +"Considere usar CPUParticles quando desenvolver para macOS.\n" +"Pode usar a opção \"Converter em CPUParticles\" da barra de ferramentas para " +"este propósito." #: scene/3d/particles.cpp msgid "" @@ -14916,8 +15171,8 @@ msgid "" "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in " "order for AnimatedSprite3D to display frames." msgstr "" -"Um recurso SpriteFrames tem de ser criado ou definido na Propriedade \"Frames" -"\" de forma a que AnimatedSprite3D mostre frames." +"Um recurso SpriteFrames tem de ser criado ou definido na Propriedade " +"\"Frames\" de forma a que AnimatedSprite3D mostre frames." #: scene/3d/vehicle_body.cpp msgid "" @@ -14997,9 +15252,10 @@ msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead." msgstr "Este nó foi descontinuado. Use antes AnimationTree." #: scene/gui/color_picker.cpp +#, fuzzy msgid "" "Color: #%s\n" -"LMB: Set color\n" +"LMB: Apply color\n" "RMB: Remove preset" msgstr "" "Cor: #%s\n" |