summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/pl.po')
-rw-r--r--editor/translations/pl.po46
1 files changed, 26 insertions, 20 deletions
diff --git a/editor/translations/pl.po b/editor/translations/pl.po
index 5c55b0c86f..f4e73cb4ba 100644
--- a/editor/translations/pl.po
+++ b/editor/translations/pl.po
@@ -50,12 +50,14 @@
# Suchy Talerz <kacperkubis06@gmail.com>, 2021.
# Bartosz Stasiak <bs97086@amu.edu.pl>, 2021.
# Marek Malaria <to.tylko.dla.kont@gmail.com>, 2021.
+# Mateusz Żak <matisgramy@gmail.com>, 2021.
+# voltinus <voltinusmail@gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-06 00:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-31 22:17+0000\n"
"Last-Translator: Tomek <kobewi4e@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/pl/>\n"
@@ -2439,9 +2441,8 @@ msgstr ""
"(instancjonowanie lub dziedziczenie) nie są spełnione."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not save one or more scenes!"
-msgstr "Nie można zapisać zkonwertowanej tekstury:"
+msgstr "Nie można zapisać jednej lub więcej scen!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save All Scenes"
@@ -2585,7 +2586,7 @@ msgstr "Zapisać zmiany w \"%s\" przed zamknięciem?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location."
-msgstr ""
+msgstr "%s już nie istnieje! Określ nową lokalizację zapisu."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -4425,6 +4426,10 @@ msgid ""
"Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport "
"first will discard changes made in the Import dock."
msgstr ""
+"Masz niezapisane zmiany, które nie zostały jeszcze zastosowane. Kliknij "
+"Importuj ponownie, aby zastosować zmiany dokonane w ustawieniach importu.\n"
+"Wybranie innego zasobu w systemie plików bez kliknięcia wpierw Importuj "
+"ponownie odrzuci zmiany dokonane w imporcie."
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
@@ -7398,12 +7403,10 @@ msgid "Move Down"
msgstr "Przesuń w dół"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Next Script"
msgstr "Następny skrypt"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Previous Script"
msgstr "Poprzedni skrypt"
@@ -7821,9 +7824,8 @@ msgid "Left Orthogonal"
msgstr "Lewo ortogonalnie"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Left Perspective"
-msgstr "Perspektywa"
+msgstr "Perspektywa z Lewej"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right Orthogonal"
@@ -8182,24 +8184,23 @@ msgstr "Widok z prawej"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Orbit View Down"
-msgstr ""
+msgstr "Orbituj widok w dół"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Orbit View Left"
-msgstr ""
+msgstr "Orbituj widok w lewo"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Orbit View Right"
-msgstr ""
+msgstr "Orbituj widok w prawo"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Orbit View Up"
-msgstr "Widok z przodu"
+msgstr "Widok Orbitalny z Góry"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Orbit View 180"
-msgstr ""
+msgstr "Orbituj widok o 180"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
@@ -11120,14 +11121,14 @@ msgstr ""
"przynajmniej jeden znak \"/\"."
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Key "
-msgstr "Klawisz "
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Physical Key"
msgstr "Fizyczny klawisz"
#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Key "
+msgstr "Klawisz "
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joy Button"
msgstr "Przycisk joysticka"
@@ -14508,6 +14509,10 @@ msgid ""
"Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for "
"very low wait times."
msgstr ""
+"Bardzo niskie czasy czekania (< 0,05 sekund) mogą zachowywać się znacząco "
+"różnie w zależności od częstotliwości klatek renderowania lub fizyki\n"
+"Rozważ użycie pętli procesowej w skrypcie zamiast polegać na Timerze dla "
+"bardzo niskich czasów czekania."
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
@@ -14522,11 +14527,12 @@ msgstr ""
"przyporządkuj jego teksturę dla któregoś węzła."
#: scene/main/viewport.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both "
"dimensions to render anything."
-msgstr "Rozmiar węzła Viewport musi być większy niż 0, by coś wyrenderować."
+msgstr ""
+"Wielkość Viewportu musi być większa lub równa 2 piksele w obu wymiarach, by "
+"cokolwiek renderować."
#: scene/resources/occluder_shape.cpp
msgid "OccluderShapeSphere Set Spheres"