diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/pl.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/pl.po | 1170 |
1 files changed, 825 insertions, 345 deletions
diff --git a/editor/translations/pl.po b/editor/translations/pl.po index da1b230208..e5e5e91d65 100644 --- a/editor/translations/pl.po +++ b/editor/translations/pl.po @@ -1,6 +1,6 @@ # Polish translation of the Godot Engine editor -# Copyright (c) 2007-2019 Juan Linietsky, Ariel Manzur. -# Copyright (c) 2014-2019 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md) +# Copyright (c) 2007-2020 Juan Linietsky, Ariel Manzur. +# Copyright (c) 2014-2020 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md). # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # 8-bit Pixel <dawdejw@gmail.com>, 2016. # Adam Wolanski <adam.wolanski94@gmail.com>, 2017. @@ -24,7 +24,7 @@ # Sebastian Pasich <sebastian.pasich@gmail.com>, 2017, 2019. # siatek papieros <sbigneu@gmail.com>, 2016. # Zatherz <zatherz@linux.pl>, 2017. -# Tomek <kobewi4e@gmail.com>, 2018, 2019. +# Tomek <kobewi4e@gmail.com>, 2018, 2019, 2020. # Wojcieh Er Zet <wojcieh.rzepecki@gmail.com>, 2018. # Dariusz Siek <dariuszynski@gmail.com>, 2018, 2019. # Szymon Nowakowski <smnbdg13@gmail.com>, 2019. @@ -36,11 +36,13 @@ # Artur Maciąg <arturmaciag@gmail.com>, 2019. # Rafał Wyszomirski <rawyszo@gmail.com>, 2019. # Myver <igormakarowicz@gmail.com>, 2019. +# Maciej Chamera <chameramaciej@gmail.com>, 2019. +# Cezary Stasiak <cezary.p.stasiak@gmail.com>, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-19 05:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-27 07:10+0000\n" "Last-Translator: Tomek <kobewi4e@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/pl/>\n" @@ -50,7 +52,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -58,6 +60,10 @@ msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." msgstr "Niepoprawny typ argumentu funkcji convert(), użyj stałych TYPE_*." #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +msgid "Expected a string of length 1 (a character)." +msgstr "Oczekiwano ciągu znaków o długości 1 (znaku)." + +#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/mono/glue/gd_glue.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." @@ -95,32 +101,31 @@ msgstr "Przy wywołaniu \"%s\":" #: core/ustring.cpp msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" #: core/ustring.cpp msgid "KiB" -msgstr "" +msgstr "KiB" #: core/ustring.cpp -#, fuzzy msgid "MiB" -msgstr "Miks" +msgstr "MiB" #: core/ustring.cpp msgid "GiB" -msgstr "" +msgstr "GiB" #: core/ustring.cpp msgid "TiB" -msgstr "" +msgstr "TiB" #: core/ustring.cpp msgid "PiB" -msgstr "" +msgstr "PiB" #: core/ustring.cpp msgid "EiB" -msgstr "" +msgstr "EiB" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Free" @@ -386,6 +391,7 @@ msgstr "Utworzyć %d NOWYCH ścieżek i wstawić klucze?" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Create" msgstr "Utwórz" @@ -448,6 +454,10 @@ msgid "Not possible to add a new track without a root" msgstr "Nie da się dodać nowej ścieżki bez korzenia" #: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Invalid track for Bezier (no suitable sub-properties)" +msgstr "Nieprawidłowa ścieżka dla Beziera (brak odpowiednich podwłaściwości)" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Add Bezier Track" msgstr "Dodaj ścieżkę krzywej Beziera" @@ -527,20 +537,9 @@ msgstr "" msgid "Warning: Editing imported animation" msgstr "Ostrzeżenie: Edytowanie importowanej animacji" -#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp -msgid "Select All" -msgstr "Zaznacz wszystko" - #: editor/animation_track_editor.cpp -msgid "Select None" -msgstr "Wybierz węzeł" - -#: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select an AnimationPlayer node to create and edit animations." -msgstr "" -"Ścieżka do węzła AnimationPlayer zawierającego animacje nie jest ustawiona." +msgstr "Wybierz węzeł AnimationPlayer, by tworzyć i edytować animacje." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Only show tracks from nodes selected in tree." @@ -570,8 +569,9 @@ msgstr "klatek na sekundę" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp -#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp -#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Edit" msgstr "Edycja" @@ -672,8 +672,8 @@ msgid "Scale Ratio:" msgstr "Współczynnik skali:" #: editor/animation_track_editor.cpp -msgid "Select tracks to copy:" -msgstr "Wybierz ścieżki do skopiowania:" +msgid "Select Tracks to Copy" +msgstr "Wybierz ścieżki do skopiowania" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_log.cpp #: editor/editor_properties.cpp @@ -684,6 +684,10 @@ msgstr "Wybierz ścieżki do skopiowania:" msgid "Copy" msgstr "Kopiuj" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Select All/None" +msgstr "Wybierz wszystkie/żadne" + #: editor/animation_track_editor_plugins.cpp msgid "Add Audio Track Clip" msgstr "Dodaj klip ścieżki audio" @@ -753,6 +757,10 @@ msgstr "Tylko zaznaczenie" msgid "Standard" msgstr "Standardowy" +#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle Scripts Panel" +msgstr "Przełącz panel skryptów" + #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp @@ -831,6 +839,10 @@ msgid "Extra Call Arguments:" msgstr "Dodatkowe argumenty wywołania:" #: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Receiver Method:" +msgstr "Metoda odbiorcy:" + +#: editor/connections_dialog.cpp msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" @@ -1007,7 +1019,7 @@ msgid "Resource" msgstr "Zasoby" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp -#: editor/project_settings_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp +#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Path" msgstr "Ścieżka" @@ -1211,10 +1223,22 @@ msgid "Error opening package file, not in ZIP format." msgstr "Błąd otwierania pliku pakietu, nie jest w formacie ZIP." #: editor/editor_asset_installer.cpp +msgid "%s (Already Exists)" +msgstr "%s (już istnieje)" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Uncompressing Assets" msgstr "Dekompresja zasobów" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "The following files failed extraction from package:" +msgstr "Nie powiodło się wypakowanie z pakietu następujących plików:" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp +msgid "And %s more files." +msgstr "I jeszcze %s plików." + +#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Package installed successfully!" msgstr "Pakiet zainstalowano poprawnie!" @@ -1223,6 +1247,10 @@ msgstr "Pakiet zainstalowano poprawnie!" msgid "Success!" msgstr "Sukces!" +#: editor/editor_asset_installer.cpp +msgid "Package Contents:" +msgstr "Zawartość paczki:" + #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Install" msgstr "Zainstaluj" @@ -1276,9 +1304,8 @@ msgid "Delete Bus Effect" msgstr "Usuń efekt magistrali" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Drag & drop to rearrange." -msgstr "Magistrala audio, przeciągnij i upuść by przemieścić." +msgstr "Przeciągnij i upuść, by zmienić kolejność." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Solo" @@ -1362,6 +1389,10 @@ msgid "Invalid file, not an audio bus layout." msgstr "Plik niepoprawny, nie jest układem magistral audio." #: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Error saving file: %s" +msgstr "Błąd zapisywania pliku: %s" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Bus" msgstr "Dodaj magistralę" @@ -1469,7 +1500,8 @@ msgstr "Dodaj AutoLoad" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_plugin_settings.cpp -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Path:" msgstr "Ścieżka:" @@ -1478,7 +1510,8 @@ msgid "Node Name:" msgstr "Nazwa węzła:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp -#: editor/editor_profiler.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +#: editor/editor_profiler.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Name" msgstr "Nazwa" @@ -1523,7 +1556,7 @@ msgstr "Utwórz katalog" #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp -#: scene/gui/file_dialog.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" @@ -1727,6 +1760,10 @@ msgid "Erase Profile" msgstr "Usuń profil" #: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Godot Feature Profile" +msgstr "Profil funkcjonalności Godota" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Import Profile(s)" msgstr "Importuj profil(e)" @@ -1916,6 +1953,7 @@ msgid "Class:" msgstr "Klasa:" #: editor/editor_help.cpp editor/scene_tree_editor.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Inherits:" msgstr "Dziedziczy:" @@ -1924,15 +1962,26 @@ msgid "Inherited by:" msgstr "Dziedziczone przez:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy -msgid "Brief Description" -msgstr "Krótki opis:" +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Online Tutorials" +msgstr "Poradniki online" #: editor/editor_help.cpp msgid "Properties" msgstr "Właściwości" #: editor/editor_help.cpp +msgid "override:" +msgstr "nadpisanie:" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "default:" +msgstr "domyślne:" + +#: editor/editor_help.cpp msgid "Methods" msgstr "Metody" @@ -1945,37 +1994,18 @@ msgid "Enumerations" msgstr "Wyliczenia" #: editor/editor_help.cpp -msgid "enum " -msgstr "enum " - -#: editor/editor_help.cpp msgid "Constants" msgstr "Stałe" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Class Description" -msgstr "Opis klasy" - -#: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy -msgid "Online Tutorials" -msgstr "Poradniki online:" - -#: editor/editor_help.cpp -msgid "" -"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url=" -"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/" -"url][/color]." -msgstr "" -"Obecnie nie ma żadnych samouczków dla tej klasy, możesz [color=$color][url=" -"$url]dodać jeden[/url][/color] lub [color=$color][url=$url2]poprosić o " -"jakiś[/url][/color]." - -#: editor/editor_help.cpp msgid "Property Descriptions" msgstr "Opisy właściwości" #: editor/editor_help.cpp +msgid "(value)" +msgstr "(wartość)" + +#: editor/editor_help.cpp msgid "" "There is currently no description for this property. Please help us by " "[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" @@ -2001,6 +2031,14 @@ msgid "Search Help" msgstr "Wyszukaj w pomocy" #: editor/editor_help_search.cpp +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Z uwzględnieniem wielkości liter" + +#: editor/editor_help_search.cpp +msgid "Show Hierarchy" +msgstr "Pokaż hierarchię" + +#: editor/editor_help_search.cpp msgid "Display All" msgstr "Pokaż wszystko" @@ -2036,6 +2074,26 @@ msgstr "Typ członka" msgid "Class" msgstr "Klasa" +#: editor/editor_help_search.cpp +msgid "Method" +msgstr "Metoda" + +#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Signal" +msgstr "Sygnał" + +#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Constant" +msgstr "Stałe" + +#: editor/editor_help_search.cpp +msgid "Property" +msgstr "Właściwość" + +#: editor/editor_help_search.cpp +msgid "Theme Property" +msgstr "Właściwość motywu" + #: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Property:" msgstr "Właściwość:" @@ -2082,7 +2140,7 @@ msgstr "Start" #: editor/editor_network_profiler.cpp msgid "%s/s" -msgstr "" +msgstr "%s/s" #: editor/editor_network_profiler.cpp msgid "Down" @@ -2098,29 +2156,25 @@ msgstr "Węzeł" #: editor/editor_network_profiler.cpp msgid "Incoming RPC" -msgstr "" +msgstr "Przychodzące RPC" #: editor/editor_network_profiler.cpp msgid "Incoming RSET" -msgstr "" +msgstr "Przychodzące RSET" #: editor/editor_network_profiler.cpp msgid "Outgoing RPC" -msgstr "" +msgstr "Wychodzące RPC" #: editor/editor_network_profiler.cpp msgid "Outgoing RSET" -msgstr "" +msgstr "Wychodzące RSET" #: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp msgid "New Window" msgstr "Nowe okno" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Project export failed with error code %d." -msgstr "Eksport projektu nie powiódł się, kod błędu to %d." - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Imported resources can't be saved." msgstr "Zaimportowane zasoby nie mogą być zapisane." @@ -2689,7 +2743,8 @@ msgstr "Przywróć scenę" msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." msgstr "Różne narzędzia dla scen lub projektu." -#: editor/editor_node.cpp editor/script_create_dialog.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Project" msgstr "Projekt" @@ -2698,17 +2753,16 @@ msgid "Project Settings..." msgstr "Ustawienia projektu..." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Version Control" -msgstr "Wersja:" +msgstr "Kontrola wersji" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Set Up Version Control" -msgstr "" +msgstr "Ustaw kontrolę wersji" #: editor/editor_node.cpp msgid "Shut Down Version Control" -msgstr "" +msgstr "Wyłącz kontrolę wersji" #: editor/editor_node.cpp msgid "Export..." @@ -2914,8 +2968,8 @@ msgid "Play" msgstr "Uruchom" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Pause the scene" -msgstr "Zapauzuj scenę" +msgid "Pause the scene execution for debugging." +msgstr "Zapauzuj wykonywanie sceny, żeby debugować." #: editor/editor_node.cpp msgid "Pause Scene" @@ -2978,7 +3032,7 @@ msgstr "Inspektor" msgid "Expand Bottom Panel" msgstr "Rozwiń panel dolny" -#: editor/editor_node.cpp scene/resources/visual_shader.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Output" msgstr "Konsola" @@ -3004,25 +3058,32 @@ msgid "" "the \"Use Custom Build\" option should be enabled in the Android export " "preset." msgstr "" +"Ta opcja przygotuje twój projekt dla własnych buildów Androida, instalując " +"źródłowy szablon w \"res://android/build\".\n" +"Możesz wtedy dodać modyfikacje i zbudować podczas eksportu własny pakiet APK " +"(dodając moduły, zmieniając AndroidManifest.xml itp.)\n" +"Pamiętaj, że aby stworzyć własny build zamiast używać gotowego APK, opcja " +"\"Use Custom Build\" powinna być włączona w profilu eksportu Androida." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "The Android build template is already installed in this project and it won't " "be overwritten.\n" "Remove the \"res://android/build\" directory manually before attempting this " "operation again." msgstr "" -"Szablon budowania Androida jest już zainstalowany i nie będzie nadpisany.\n" -"Usuń ręcznie folder \"build\" przed spróbowaniem tej operacji ponownie." +"Szablon budowania Androida jest już zainstalowany w tym projekcie i nie " +"zostanie on nadpisany.\n" +"Usuń ręcznie folder \"res://android/build\" przed spróbowaniem tej operacji " +"ponownie." #: editor/editor_node.cpp msgid "Import Templates From ZIP File" msgstr "Zaimportuj Szablony z pliku ZIP" -#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp -msgid "Export Project" -msgstr "Wyeksportuj projekt" +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Template Package" +msgstr "Szablonowy pakiet" #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Library" @@ -3033,10 +3094,6 @@ msgid "Merge With Existing" msgstr "Połącz z Istniejącym" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Password:" -msgstr "Hasło:" - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Open & Run a Script" msgstr "Otwórz i Uruchom Skrypt" @@ -3076,10 +3133,13 @@ msgstr "Otwórz następny edytor" msgid "Open the previous Editor" msgstr "Otwórz poprzedni edytor" +#: editor/editor_node.h +msgid "Warning!" +msgstr "Ostrzeżenie!" + #: editor/editor_path.cpp -#, fuzzy msgid "No sub-resources found." -msgstr "Nie ustawiono źródła płaszczyzny." +msgstr "Nie znaleziono podzasobów." #: editor/editor_plugin.cpp msgid "Creating Mesh Previews" @@ -3090,9 +3150,8 @@ msgid "Thumbnail..." msgstr "Miniatura..." #: editor/editor_plugin_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Main Script:" -msgstr "Otwórz skrypt:" +msgstr "Skrypt główny:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Edit Plugin" @@ -3227,6 +3286,10 @@ msgstr "Wybierz Viewport" msgid "New Script" msgstr "Nowy skrypt" +#: editor/editor_properties.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Extend Script" +msgstr "Rozszerz skrypt" + #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "New %s" msgstr "Nowy %s" @@ -3253,13 +3316,6 @@ msgstr "Wklej" msgid "Convert To %s" msgstr "Konwersja do %s" -#: editor/editor_properties.cpp -#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp -#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Open Editor" -msgstr "Otwórz edytor" - #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Selected node is not a Viewport!" msgstr "Wybrany węzeł to nie Viewport!" @@ -3402,6 +3458,14 @@ msgid "Importing:" msgstr "Importowanie:" #: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Error getting the list of mirrors." +msgstr "Błąd odbierania listy mirrorów." + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Error parsing JSON of mirror list. Please report this issue!" +msgstr "Błąd parsowania JSONa listy mirrorów. Zgłoś proszę ten błąd!" + +#: editor/export_template_manager.cpp msgid "" "No download links found for this version. Direct download is only available " "for official releases." @@ -3528,6 +3592,10 @@ msgid "Select Template File" msgstr "Wybierz plik szablonu" #: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Godot Export Templates" +msgstr "Szablony eksportu Godota" + +#: editor/export_template_manager.cpp msgid "Export Template Manager" msgstr "Menedżer szablonów eksportu" @@ -3606,6 +3674,10 @@ msgid "New Inherited Scene" msgstr "Nowa scena dziedzicząca" #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Set As Main Scene" +msgstr "Ustaw jako główną scenę" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Open Scenes" msgstr "Otwórz sceny" @@ -3924,9 +3996,8 @@ msgid "Import As:" msgstr "Importuj jako:" #: editor/import_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Preset" -msgstr "Profile eksportu" +msgstr "Profil" #: editor/import_dock.cpp msgid "Reimport" @@ -4052,7 +4123,7 @@ msgstr "Nazwa wtyczki:" msgid "Subfolder:" msgstr "Podfolder:" -#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#: editor/plugin_config_dialog.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "Language:" msgstr "Język:" @@ -4194,6 +4265,12 @@ msgstr "Punkt" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Open Editor" +msgstr "Otwórz edytor" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Open Animation Node" msgstr "Otwórz węzeł animacji" @@ -4331,6 +4408,18 @@ msgstr "" "uzyskać nazw ścieżek." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Anim Clips" +msgstr "Klipy animacji" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Audio Clips" +msgstr "Klipy dźwiękowe" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Functions" +msgstr "Funkcje" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Node Renamed" msgstr "Węzeł przemianowany" @@ -4457,7 +4546,6 @@ msgid "Animation Tools" msgstr "Narzędzia do animacji" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Animation" msgstr "Animacja" @@ -4541,7 +4629,6 @@ msgstr "Nazwa animacji:" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp -#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Error!" msgstr "Błąd!" @@ -4562,6 +4649,10 @@ msgid "Move Node" msgstr "Przesuń węzeł" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Transition exists!" +msgstr "Przejście istnieje!" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Add Transition" msgstr "Dodaj przejście" @@ -4646,6 +4737,10 @@ msgstr "Ustaw koniec animacji. To jest przydatne dla podprzejść." msgid "Transition: " msgstr "Przejście: " +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Play Mode:" +msgstr "Tryb odtwarzania:" + #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "AnimationTree" @@ -4714,6 +4809,8 @@ msgid "Current:" msgstr "Bieżący:" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Input" msgstr "Dodaj Wejście" @@ -4900,6 +4997,30 @@ msgid "Download for this asset is already in progress!" msgstr "Pobieranie tego zasobu jest już w toku!" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Recently Updated" +msgstr "Ostatnio zaktualizowane" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Least Recently Updated" +msgstr "Najwcześniej zaktualizowane" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Name (A-Z)" +msgstr "Nazwa (A-Z)" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Name (Z-A)" +msgstr "Nazwa (Z-A)" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "License (A-Z)" +msgstr "Licencja (A-Z)" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "License (Z-A)" +msgstr "Licencja (Z-A)" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "First" msgstr "Początek" @@ -4920,6 +5041,10 @@ msgid "All" msgstr "Wszystko" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "No results for \"%s\"." +msgstr "Brak rezultatów dla \"%s\"." + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Import..." msgstr "Importuj..." @@ -5006,6 +5131,14 @@ msgid "Grid Step:" msgstr "Krok siatki:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Primary Line Every:" +msgstr "Główna linia co każde:" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "steps" +msgstr "kroki" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotation Offset:" msgstr "Offset obrotu:" @@ -5014,6 +5147,10 @@ msgid "Rotation Step:" msgstr "Krok obrotu:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Scale Step:" +msgstr "Krok skali:" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move Vertical Guide" msgstr "Przesuń pionową prowadnicę" @@ -5087,6 +5224,74 @@ msgstr "" "zamiast marginesów." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Top Left" +msgstr "Lewy górny róg" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Top Right" +msgstr "Prawy górny róg" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Bottom Right" +msgstr "Prawy dolny róg" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Bottom Left" +msgstr "Lewy dolny róg" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Center Left" +msgstr "Wyśrodkowane po lewej" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Center Top" +msgstr "Wyśrodkowane na górze" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Center Right" +msgstr "Wyśrodkowane po prawej" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Center Bottom" +msgstr "Wyśrodkowane na dole" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Center" +msgstr "Wyśrodkowane" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Left Wide" +msgstr "Rozciągnij po lewej" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Top Wide" +msgstr "Rozciągnij na górze" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Right Wide" +msgstr "Rozciągnij po prawej" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Bottom Wide" +msgstr "Rozciągnij na dole" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "VCenter Wide" +msgstr "Rozciągnij pionowo" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "HCenter Wide" +msgstr "Rozciągnij poziomo" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Full Rect" +msgstr "Cały obszar" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Keep Ratio" +msgstr "Zachowaj proporcje" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Anchors only" msgstr "Tylko zakotwiczenia" @@ -5100,6 +5305,24 @@ msgstr "Zmień zakotwiczenie" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Game Camera Override\n" +"Overrides game camera with editor viewport camera." +msgstr "" +"Przejmij kamerę gry\n" +"Zastępuje kamerę gry kamerą z widoku edytora." + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Game Camera Override\n" +"No game instance running." +msgstr "" +"Przejmij kamerę gry\n" +"Brak uruchomionej instancji gry." + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Lock Selected" msgstr "Zablokuj wybrane" @@ -5177,7 +5400,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Alt+RMB: Depth list selection" -msgstr "Alt + RMB: Głębokość listy" +msgstr "Alt+PPM: Lista obiektów pod spodem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5212,32 +5435,38 @@ msgid "Pan Mode" msgstr "Tryb przesuwania" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Ruler Mode" -msgstr "Tryb uruchamiania:" +msgstr "Tryb linijki" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Toggle snapping." -msgstr "Przełącz przyciąganie." +msgid "Toggle smart snapping." +msgstr "Przełącz inteligentne przyciąganie." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Use Snap" -msgstr "Użyj przyciągania" +msgid "Use Smart Snap" +msgstr "Użyj inteligentnego przyciągania" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Snapping Options" -msgstr "Opcje przyciągania" +msgid "Toggle grid snapping." +msgstr "Przełącz przyciąganie do siatki." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Snap to Grid" -msgstr "Przyciągaj do siatki" +msgid "Use Grid Snap" +msgstr "Użyj przyciągania do siatki" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snapping Options" +msgstr "Opcje przyciągania" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Rotation Snap" msgstr "Użyj kroków obrotu" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Use Scale Snap" +msgstr "Użyj przyciągania skali" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap Relative" msgstr "Przyciągaj względnie" @@ -5320,9 +5549,8 @@ msgid "View" msgstr "Widok" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Show Grid" -msgstr "Pokaż siatkę" +msgid "Always Show Grid" +msgstr "Zawsze pokaż siatkę" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Helpers" @@ -5378,7 +5606,7 @@ msgstr "Wstaw klucze (w oparciu o maskę)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "" -"Auto insert keys when objects are translated, rotated on scaled (based on " +"Auto insert keys when objects are translated, rotated or scaled (based on " "mask).\n" "Keys are only added to existing tracks, no new tracks will be created.\n" "Keys must be inserted manually for the first time." @@ -5394,6 +5622,10 @@ msgid "Auto Insert Key" msgstr "Automatycznie wstaw klucz" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Key and Pose Options" +msgstr "Opcje kluczy animacji i pozy" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key (Existing Tracks)" msgstr "Wstaw klucz (istniejące ścieżki)" @@ -5502,6 +5734,21 @@ msgstr "Maska emisji" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Solid Pixels" +msgstr "Widoczne piksele" + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Border Pixels" +msgstr "Brzegowe piksele" + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Directed Border Pixels" +msgstr "Skierowane brzegowe piksele" + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Capture from Pixel" msgstr "Przechwytywanie z piksela" @@ -5588,6 +5835,10 @@ msgstr "Przełącz styczną liniową krzywej" msgid "Hold Shift to edit tangents individually" msgstr "Przytrzymaj Shift aby edytować styczne indywidualnie" +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Right click to add point" +msgstr "Prawy klik, aby dodać punkt" + #: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp msgid "Bake GI Probe" msgstr "Wypal sondę GI" @@ -5657,7 +5908,6 @@ msgid "No mesh to debug." msgstr "Brak siatki do debugowania." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Model has no UV in this layer" msgstr "Model nie posiada UV w tej warstwie" @@ -5721,11 +5971,27 @@ msgstr "Utwórz siatkę zarysu" msgid "Outline Size:" msgstr "Rozmiar zarysu:" +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "UV Channel Debug" +msgstr "Debug kanału UV" + #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp msgid "Remove item %d?" msgstr "Usuń element %d?" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Update from existing scene?:\n" +"%s" +msgstr "" +"Zaktualizować z istniejącej sceny?:\n" +"%s" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh Library" +msgstr "Biblioteka meshów" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add Item" msgstr "Dodaj element" @@ -6223,6 +6489,10 @@ msgid "Grid" msgstr "Siatka" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Show Grid" +msgstr "Pokaż siatkę" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Configure Grid:" msgstr "Konfiguruj siatkę:" @@ -6279,6 +6549,7 @@ msgstr "Instancja:" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Type:" msgstr "Typ:" @@ -6352,6 +6623,25 @@ msgid "Save File As..." msgstr "Zapisz plik jako..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Can't obtain the script for running." +msgstr "Brak skryptu do uruchomienia." + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Script failed reloading, check console for errors." +msgstr "Nie udało się przeładować skryptu, sprawdź błędy w konsoli." + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Script is not in tool mode, will not be able to run." +msgstr "Skrypt nie jest w trybie edytora (tool), nie można go uruchomić." + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "" +"To run this script, it must inherit EditorScript and be set to tool mode." +msgstr "" +"By uruchomić ten skrypt, musi on dziedziczyć EditorScript i być ustawiony w " +"tryb edytora (tool)." + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Import Theme" msgstr "Zaimportuj motyw" @@ -6377,6 +6667,11 @@ msgid "Find Next" msgstr "Znajdź następny" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Find Previous" +msgstr "Znajdź poprzedni" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Filter scripts" msgstr "Filtruj skrypty" @@ -6473,10 +6768,6 @@ msgstr "Zamknij pliki pomocy" msgid "Run" msgstr "Uruchom" -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Toggle Scripts Panel" -msgstr "Przełącz panel skryptów" - #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Step Into" msgstr "Krok w" @@ -6569,10 +6860,6 @@ msgid "Source" msgstr "Źródło" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Signal" -msgstr "Sygnał" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Target" msgstr "Cel" @@ -6600,6 +6887,12 @@ msgid "Only resources from filesystem can be dropped." msgstr "Jedynie zasoby z systemu plików mogą zostać tu upuszczone." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene." +msgstr "" +"Nie można upuścić węzłów, ponieważ \"%s\" nie jest używany na tej scenie." + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Lookup Symbol" msgstr "Podejrzyj symbol" @@ -6646,6 +6939,11 @@ msgstr "Punkty wstrzymania" msgid "Cut" msgstr "Wytnij" +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp +#: scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Select All" +msgstr "Zaznacz wszystko" + #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Delete Line" msgstr "Usuń wiersz" @@ -6703,10 +7001,6 @@ msgid "Auto Indent" msgstr "Automatyczne wcięcie" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Find Previous" -msgstr "Znajdź poprzedni" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find in Files..." msgstr "Znajdź w plikach..." @@ -6841,7 +7135,7 @@ msgstr "Skalowanie: " #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Translating: " -msgstr "Tłumaczenie: " +msgstr "Przesuwanie: " #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotating %s degrees." @@ -7000,6 +7294,10 @@ msgid "Cinematic Preview" msgstr "Podgląd kinowy" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Not available when using the GLES2 renderer." +msgstr "Niedostępne dla renderera GLES2." + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Left" msgstr "\"Wolny widok\" w lewo" @@ -7025,7 +7323,11 @@ msgstr "\"Wolny widok\" w dół" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Speed Modifier" -msgstr "Zmiennik prędkości \"Wolnego widoku\"" +msgstr "Modyfikator prędkości swobodnego widoku" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Freelook Slow Modifier" +msgstr "Wolny modyfikator swobodnego widoku" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -7066,6 +7368,10 @@ msgid "Use Local Space" msgstr "Użyj przestrzeni lokalnej" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Use Snap" +msgstr "Użyj przyciągania" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom View" msgstr "Widok z dołu" @@ -7232,18 +7538,34 @@ msgid "Create Mesh2D" msgstr "Utwórz węzeł Mesh2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh2D Preview" +msgstr "Podgląd Mesh2D" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Create Polygon2D" msgstr "Utwórz węzeł Polygon2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Polygon2D Preview" +msgstr "Podgląd Polygon2D" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Create CollisionPolygon2D" msgstr "Utwórz węzeł CollisionPolygon2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "CollisionPolygon2D Preview" +msgstr "Podgląd CollisionPolygon2D" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Create LightOccluder2D" msgstr "Utwórz węzeł LightOccluder2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "LightOccluder2D Preview" +msgstr "Podgląd LightOccluder2D" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Sprite is empty!" msgstr "Sprite jest pusty!" @@ -7293,8 +7615,12 @@ msgid "Simplification: " msgstr "Uproszczenie: " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Shrink (Pixels): " +msgstr "Zmniejsz (piksele): " + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Grow (Pixels): " -msgstr "Wzrost (piksele): " +msgstr "Zwiększ (piksele): " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Update Preview" @@ -7317,6 +7643,10 @@ msgid "Add Frame" msgstr "Dodaj klatkę" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Unable to load images" +msgstr "Nie można wczytać obrazków" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" msgstr "Błąd: Nie można załadować zasobu klatki!" @@ -7341,9 +7671,8 @@ msgid "(empty)" msgstr "(pusty)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move Frame" -msgstr "Wklej klatkę" +msgstr "Przesuń klatkę" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Animations:" @@ -7359,7 +7688,7 @@ msgstr "Prędkość (FPS):" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Loop" -msgstr "Pętla" +msgstr "Zapętl" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Animation Frames:" @@ -7591,6 +7920,7 @@ msgid "Data Type:" msgstr "Typ danych:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Icon" msgstr "Ikona" @@ -7607,8 +7937,8 @@ msgid "Color" msgstr "Kolor" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Constant" -msgstr "Stałe" +msgid "Theme File" +msgstr "Plik motywu" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase Selection" @@ -7660,13 +7990,13 @@ msgid "Enable Priority" msgstr "Włącz priorytety" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Filter tiles" -msgstr "Filtrowanie plików..." +msgstr "Filtruj kafelki" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Give a TileSet resource to this TileMap to use its tiles." msgstr "" +"Przypisz temu węzłowi TileMap zasób TileSet, aby korzystać z jego kafelków." #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint Tile" @@ -7677,8 +8007,8 @@ msgid "" "Shift+LMB: Line Draw\n" "Shift+Ctrl+LMB: Rectangle Paint" msgstr "" -"Shift+PPM: Rysowanie linii\n" -"Shift+Ctrl+PPM: Malowanie prostokąta" +"Shift+LPM: Rysowanie linii\n" +"Shift+Ctrl+LPM: Malowanie prostokąta" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Pick Tile" @@ -7721,6 +8051,18 @@ msgid "Merge from Scene" msgstr "Połącz ze sceny" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "New Single Tile" +msgstr "Nowy pojedynczy kafelek" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "New Autotile" +msgstr "Nowy autokafelek" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "New Atlas" +msgstr "Nowy atlas" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Next Coordinate" msgstr "Następny koordynat" @@ -7737,6 +8079,34 @@ msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile." msgstr "Wybierz poprzedni kształt, podkafelek lub Kafelek." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Region" +msgstr "Obszar" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Collision" +msgstr "Kolizja" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Occlusion" +msgstr "Okluzja" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Navigation" +msgstr "Nawigacja" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Bitmask" +msgstr "Maska bitowa" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Priority" +msgstr "Priorytet" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Z Index" +msgstr "Indeks Z" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Region Mode" msgstr "Tryb obszaru" @@ -7804,6 +8174,8 @@ msgstr "Pokaż nazwy kafelków (przytrzymaj Alt)" msgid "" "Add or select a texture on the left panel to edit the tiles bound to it." msgstr "" +"Dodaj lub wybierz teksturę na lewym panelu, aby edytować przywiązane do niej " +"kafelki." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Remove selected texture? This will remove all tiles which use it." @@ -7961,6 +8333,14 @@ msgid "Edit Tile Z Index" msgstr "Edytuj indeks Z Kafelka" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Make Convex" +msgstr "Uczyń wypukłym" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Make Concave" +msgstr "Uczyń wklęsłym" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create Collision Polygon" msgstr "Utwórz wielokąt kolizji" @@ -7977,92 +8357,80 @@ msgid "TileSet" msgstr "TileSet" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No VCS addons are available." -msgstr "Nazwa rodzica węzła, jeśli dostępna" +msgstr "Brak dostępnych dodatków VCS." #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Error" msgstr "Błąd" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No commit message was provided" -msgstr "Nie podano nazwy" +msgstr "Nie podano wiadomości commitu" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "No files added to stage" -msgstr "" +msgstr "Brak plików dodanych do stage'a" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Commit" -msgstr "Społeczność" +msgstr "Commit" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "VCS Addon is not initialized" -msgstr "" +msgstr "Dodatek VCS nie jest zainicjowany" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Version Control System" -msgstr "" +msgstr "System Kontroli Wersji (VCS)" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Initialize" -msgstr "Wielkie litery na początku słów" +msgstr "Inicjuj" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Staging area" -msgstr "" +msgstr "Obszar stage'a" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Detect new changes" -msgstr "Utwórz nowy prostokąt." +msgstr "Wykryj nowe zmiany" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Changes" -msgstr "Zmień" +msgstr "Zmiany" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Modified" -msgstr "" +msgstr "Zmodyfikowany" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Renamed" -msgstr "Zmień nazwę" +msgstr "Przemianowany" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Deleted" -msgstr "Usuń" +msgstr "Usunięty" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Typechange" -msgstr "Zmień" +msgstr "Zmiana typu" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Stage Selected" -msgstr "Usuń zaznaczone" +msgstr "Stage'uj zaznaczone" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Stage All" -msgstr "Zapisz wszystko" +msgstr "Stage'uj wszystko" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Add a commit message" -msgstr "" +msgstr "Dodaj wiadomość comittu" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Commit Changes" -msgstr "Synchronizuj zmiany skryptów" +msgstr "Commituj zmiany" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp @@ -8071,28 +8439,23 @@ msgstr "Status" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "View file diffs before committing them to the latest version" -msgstr "" +msgstr "Zobacz różnice przed commitowaniem do najnowszej wersji" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No file diff is active" -msgstr "Nie wybrano pliku!" +msgstr "Brak aktywnego różnicowania plików (diff)" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Detect changes in file diff" -msgstr "" +msgstr "Wykryj zmiany w różnicach plików" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "(GLES3 only)" msgstr "(Tylko GLES3)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "Add input +" -msgstr "Dodaj wejście+" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "Add output +" -msgstr "Dodaj wyjście+" +msgid "Add Output" +msgstr "Dodaj wyjście" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Scalar" @@ -8107,6 +8470,10 @@ msgid "Boolean" msgstr "Prawda/fałsz" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Sampler" +msgstr "Próbnik (sampler)" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Add input port" msgstr "Dodaj port wejściowy" @@ -8236,8 +8603,8 @@ msgid "Dodge operator." msgstr "Operator uniku." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "HardLight operator" -msgstr "Operator twardego światła" +msgid "HardLight operator." +msgstr "Operator twardego światła." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Lighten operator." @@ -8318,11 +8685,10 @@ msgstr "" "fałszywa." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Returns an associated scalar if the provided boolean value is true or false." msgstr "" -"Zwraca powiązany wektor, jeśli podana wartość boolowska jest prawdziwa albo " +"Zwraca powiązany skalar, jeśli podana wartość boolowska jest prawdziwa albo " "fałszywa." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp @@ -8879,9 +9245,10 @@ msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" -"Custom Godot Shader Language expression, which placed on top of the resulted " -"shader. You can place various function definitions inside and call it later " -"in the Expressions. You can also declare varyings, uniforms and constants." +"Custom Godot Shader Language expression, which is placed on top of the " +"resulted shader. You can place various function definitions inside and call " +"it later in the Expressions. You can also declare varyings, uniforms and " +"constants." msgstr "" "Własne wyrażenie w języku shaderów Godota, znajdujące się na górze " "wynikowego shadera. Możesz wewnątrz utworzyć różne definicje funkcji i " @@ -8961,6 +9328,14 @@ msgid "Runnable" msgstr "Uruchamiany" #: editor/project_export.cpp +msgid "Add initial export..." +msgstr "Dodaj wstępny eksport..." + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Add previous patches..." +msgstr "Dodaj poprzednie łatki..." + +#: editor/project_export.cpp msgid "Delete patch '%s' from list?" msgstr "Usunąć ścieżkę \"%s\" z listy?" @@ -9011,6 +9386,14 @@ msgid "Add..." msgstr "Dodaj..." #: editor/project_export.cpp +msgid "" +"If checked, the preset will be available for use in one-click deploy.\n" +"Only one preset per platform may be marked as runnable." +msgstr "" +"Kiedy zaznaczone, profil będzie dostępny do szybkiego wdrażania.\n" +"Tylko jeden profil na platformę może być zaznaczony jako uruchamiany." + +#: editor/project_export.cpp msgid "Export Path" msgstr "Ścieżka eksportu" @@ -9040,17 +9423,19 @@ msgstr "Zasoby do eksportu:" #: editor/project_export.cpp msgid "" -"Filters to export non-resource files (comma separated, e.g: *.json, *.txt)" +"Filters to export non-resource files/folders\n" +"(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)" msgstr "" -"Filtry do eksportowania plików nie będących zasobami (oddzielone " +"Filtry do eksportowania plików/folderów nie będących zasobami (oddzielone " "przecinkami, np. *.json, *.txt)" #: editor/project_export.cpp msgid "" -"Filters to exclude files from project (comma separated, e.g: *.json, *.txt)" +"Filters to exclude files/folders from project\n" +"(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)" msgstr "" -"Filtry do wykluczenia plików z projektu (rozdzielone przecinkami, np. *." -"json, *.txt)" +"Filtry do wykluczenia plików/folderów z projektu (rozdzielone przecinkami, " +"np. *.json, *.txt)" #: editor/project_export.cpp msgid "Patches" @@ -9061,6 +9446,10 @@ msgid "Make Patch" msgstr "Utwórz ścieżkę" #: editor/project_export.cpp +msgid "Pack File" +msgstr "Plik paczki" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Features" msgstr "Funkcjonalności" @@ -9105,6 +9494,10 @@ msgid "Export PCK/Zip" msgstr "Eksport PCK/Zip" #: editor/project_export.cpp +msgid "Export Project" +msgstr "Wyeksportuj projekt" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Export mode?" msgstr "Tryb eksportu?" @@ -9112,6 +9505,14 @@ msgstr "Tryb eksportu?" msgid "Export All" msgstr "Eksportuj wszystko" +#: editor/project_export.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "ZIP File" +msgstr "Plik ZIP" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Godot Game Pack" +msgstr "Godotowa paczka gry" + #: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing:" msgstr "Brakuje eksportu szablonów dla tej platformy:" @@ -9190,10 +9591,6 @@ msgid "Couldn't create project.godot in project path." msgstr "Nie można utworzyć project.godot w ścieżka projektu." #: editor/project_manager.cpp -msgid "The following files failed extraction from package:" -msgstr "Nie powiodło się wypakowanie z pakietu następujących plików:" - -#: editor/project_manager.cpp msgid "Rename Project" msgstr "Zmień nazwę projektu" @@ -9417,6 +9814,10 @@ msgid "Projects" msgstr "Projekty" #: editor/project_manager.cpp +msgid "Last Modified" +msgstr "Data modyfikacji" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Scan" msgstr "Skanuj" @@ -9501,18 +9902,6 @@ msgid "Device" msgstr "Urządzenie" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Shift+" -msgstr "Shift+" - -#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Alt+" -msgstr "Alt+" - -#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Control+" -msgstr "Control+" - -#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Press a Key..." msgstr "Naciśnij klawisz..." @@ -9645,9 +10034,8 @@ msgid "Settings saved OK." msgstr "Ustawienia zapisane pomyślnie." #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Moved Input Action Event" -msgstr "Dodaj zdarzenie akcji wejścia" +msgstr "Przesuń zdarzenie akcji wejścia" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Override for Feature" @@ -10014,9 +10402,8 @@ msgid "Instance Scene(s)" msgstr "Dodaj instancję sceny" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Replace with Branch Scene" -msgstr "Zapisz gałąź jako scenę" +msgstr "Podmień na gałąź sceny" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Instance Child Scene" @@ -10061,23 +10448,20 @@ msgid "Make node as Root" msgstr "Zmień węzeł na Korzeń" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Delete %d nodes?" -msgstr "Usuń węzły" +msgstr "Usunąć %d węzłów?" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Delete the root node \"%s\"?" -msgstr "Usuń węzeł(y) Shader Graph" +msgstr "Usunąć korzeń \"%s\"?" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete node \"%s\" and its children?" -msgstr "" +msgstr "Usunąć węzeł \"%s\" oraz jego węzły potomne?" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Delete node \"%s\"?" -msgstr "Usuń węzły" +msgstr "Usunąć węzeł \"%s\"?" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can not perform with the root node." @@ -10100,12 +10484,12 @@ msgstr "" "zostaną przywrócone do domyślnych." #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Editable Children" -msgstr "Edytowalne dzieci" - -#: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Load As Placeholder" -msgstr "Wczytaj jako zastępczy" +msgid "" +"Enabling \"Load As Placeholder\" will disable \"Editable Children\" and " +"cause all properties of the node to be reverted to their default." +msgstr "" +"Włączenie \"edytowalnej instancji\" sprawi, że wszystkie właściwości węzła " +"zostaną przywrócone do domyślnych." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Make Local" @@ -10180,6 +10564,14 @@ msgid "Clear Inheritance" msgstr "Wyczyść dziedziczenie" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Editable Children" +msgstr "Edytowalne dzieci" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Load As Placeholder" +msgstr "Wczytaj jako zastępczy" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Open Documentation" msgstr "Otwórz dokumentację" @@ -10196,12 +10588,8 @@ msgid "Change Type" msgstr "Zmień typ" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Extend Script" -msgstr "Rozszerz skrypt" - -#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Reparent to New Node" -msgstr "Zmień nadrzędny węzeł" +msgstr "Zmień nadrzędny węzeł na nowy" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Make Scene Root" @@ -10440,24 +10828,20 @@ msgid "Will load an existing script file." msgstr "Wczytaj istniejący plik skryptu." #: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Language" -msgstr "Język" +msgid "Script file already exists." +msgstr "Plik skryptu już istnieje." #: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Inherits" -msgstr "Dziedziczy" +msgid "Class Name:" +msgstr "Nazwa klasy:" #: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Class Name" -msgstr "Nazwa klasy" +msgid "Template:" +msgstr "Szablon:" #: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Template" -msgstr "Szablon" - -#: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Built-in Script" -msgstr "Wbudowany skrypt" +msgid "Built-in Script:" +msgstr "Skrypt wbudowany:" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Attach Node Script" @@ -10472,38 +10856,32 @@ msgid "Bytes:" msgstr "Bajty:" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Warning:" -msgstr "Ostrzeżenia:" +msgstr "Ostrzeżenie:" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Error:" msgstr "Błąd:" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "C++ Error" -msgstr "Kopiuj błąd" +msgstr "Błąd C++" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "C++ Error:" -msgstr "Błąd:" +msgstr "Błąd C++:" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "C++ Source" -msgstr "Źródło" +msgstr "Źródło C++" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Source:" -msgstr "Źródło" +msgstr "Źródło:" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "C++ Source:" -msgstr "Źródło" +msgstr "Źródło C++:" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Stack Trace" @@ -10514,18 +10892,16 @@ msgid "Errors" msgstr "Błędy" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Child process connected." -msgstr "Połączono z procesem potomnym" +msgstr "Połączono z procesem potomnym." #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Copy Error" msgstr "Kopiuj błąd" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Skip Breakpoints" -msgstr "Punkty wstrzymania" +msgstr "Pomiń punkty wstrzymania" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Inspect Previous Instance" @@ -10544,9 +10920,8 @@ msgid "Profiler" msgstr "Profiler" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Network Profiler" -msgstr "Eksportuj profil" +msgstr "Profiler sieci" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Monitor" @@ -10769,10 +11144,6 @@ msgid "GDNative" msgstr "GDNative" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp -msgid "Expected a string of length 1 (a character)." -msgstr "" - -#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Step argument is zero!" msgstr "Argument kroku wynosi zero!" @@ -10910,6 +11281,10 @@ msgid "Cursor Clear Rotation" msgstr "Kursor Wyczyść obrót" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Paste Selects" +msgstr "Wklejanie zaznacza" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Clear Selection" msgstr "Wyczyść zaznaczone" @@ -10926,13 +11301,13 @@ msgid "Pick Distance:" msgstr "Wybierz odległość:" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Filter meshes" -msgstr "Filtruj metody" +msgstr "Filtruj siatki" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Give a MeshLibrary resource to this GridMap to use its meshes." msgstr "" +"Przypisz temu węzłowi GridMap zasób MeshLibrary, aby korzystać z jego siatek." #: modules/mono/csharp_script.cpp msgid "Class name can't be a reserved keyword" @@ -11059,6 +11434,14 @@ msgid "Set Variable Type" msgstr "Ustaw typ zmiennej" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Input Port" +msgstr "Dodaj port wejściowy" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Output Port" +msgstr "Dodaj port wyjściowy" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Override an existing built-in function." msgstr "Zastąp istniejącą funkcję wbudowaną." @@ -11107,6 +11490,10 @@ msgid "Add Function" msgstr "Dodaj funkcję" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Delete input port" +msgstr "Usuń port wejściowy" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Variable" msgstr "Dodaj zmienną" @@ -11115,6 +11502,14 @@ msgid "Add Signal" msgstr "Dodaj sygnał" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Remove Input Port" +msgstr "Usuń port wejściowy" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Remove Output Port" +msgstr "Usuń port wyjściowy" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Expression" msgstr "Zmień wyrażenie" @@ -11163,6 +11558,15 @@ msgid "Add Node(s) From Tree" msgstr "Dodaj węzeł(y) z drzewa" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "" +"Can't drop properties because script '%s' is not used in this scene.\n" +"Drop holding 'Shift' to just copy the signature." +msgstr "" +"Nie można upuścić właściwości, ponieważ \"%s\" nie jest używany na tej " +"scenie.\n" +"Upuść trzymając \"Shift\", by skopiować samą sygnaturę." + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Getter Property" msgstr "Dodaj właściwość Gettera" @@ -11187,6 +11591,10 @@ msgid "Connect Nodes" msgstr "Podłącz węzły" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Disconnect Nodes" +msgstr "Odłącz węzły" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Connect Node Data" msgstr "Połącz dane węzła" @@ -11219,6 +11627,26 @@ msgid "Paste VisualScript Nodes" msgstr "Wklej węzeł VisualScript" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Can't create function with a function node." +msgstr "Nie można utworzyć funkcji z węzłem funkcji." + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Can't create function of nodes from nodes of multiple functions." +msgstr "Nie można utworzyć funkcji węzłów z węzłów wielu funkcji." + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Select at least one node with sequence port." +msgstr "Wybierz co najmniej jeden węzeł z portem sekwencyjnym." + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Try to only have one sequence input in selection." +msgstr "Spróbuj mieć tylko jedno wejście sekwencyjne w zaznaczeniu." + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Create Function" +msgstr "Utwórz funkcję" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Function" msgstr "Usuń funkcję" @@ -11239,21 +11667,28 @@ msgid "Editing Signal:" msgstr "Edytuj sygnał:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Make Tool:" -msgstr "Uczyń lokalnym" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Base Type:" -msgstr "Typ bazowy:" +msgstr "Aktywny w edytorze:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Members:" msgstr "Członkowie:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Available Nodes:" -msgstr "Dostępne węzły:" +msgid "Change Base Type:" +msgstr "Zmień typ podstawowy:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Nodes..." +msgstr "Dodaj węzły..." + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Function..." +msgstr "Dodaj funkcję..." + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "function_name" +msgstr "nazwa_funkcji" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Select or create a function to edit its graph." @@ -11276,6 +11711,14 @@ msgid "Cut Nodes" msgstr "Wytnij Węzły" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Make Function" +msgstr "Zmień na funkcję" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Refresh Graph" +msgstr "Odśwież graf" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Edit Member" msgstr "Edytuj członka" @@ -11373,6 +11816,10 @@ msgid "The package must have at least one '.' separator." msgstr "Paczka musi mieć co najmniej jedną kropkę jako separator." #: platform/android/export/export.cpp +msgid "Select device from the list" +msgstr "Wybierz urządzenie z listy" + +#: platform/android/export/export.cpp msgid "ADB executable not configured in the Editor Settings." msgstr "Plik wykonywalny ADB nie skonfigurowany w Ustawieniach Edytora." @@ -11398,13 +11845,12 @@ msgstr "" "Edytora." #: platform/android/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Android build template not installed in the project. Install it from the " "Project menu." msgstr "" -"Projekt Androida nie jest zainstalowany do kompilacji. Zainstaluj z menu " -"Edytor." +"Szablon budowania Androida nie jest zainstalowany dla projektu. Zainstaluj " +"go z menu Projekt." #: platform/android/export/export.cpp msgid "Invalid public key for APK expansion." @@ -11456,27 +11902,10 @@ msgid "Identifier is missing." msgstr "Brakuje identyfikatora." #: platform/iphone/export/export.cpp -msgid "Identifier segments must be of non-zero length." -msgstr "Segmenty identyfikatora muszą mieć niezerową długość." - -#: platform/iphone/export/export.cpp msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier." msgstr "Znak \"%s\" nie jest dozwolony w identyfikatorze." #: platform/iphone/export/export.cpp -msgid "A digit cannot be the first character in a Identifier segment." -msgstr "Cyfra nie może być pierwszym znakiem w segmencie identyfikatora." - -#: platform/iphone/export/export.cpp -msgid "" -"The character '%s' cannot be the first character in a Identifier segment." -msgstr "Znak \"%s\" nie może być pierwszym znakiem w segmencie identyfikatora." - -#: platform/iphone/export/export.cpp -msgid "The Identifier must have at least one '.' separator." -msgstr "Identyfikator musi mieć co najmniej jedną kropkę jako separator." - -#: platform/iphone/export/export.cpp msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project." msgstr "App Store Team ID nie podany - nie można skonfigurować projektu." @@ -11489,6 +11918,10 @@ msgid "Required icon is not specified in the preset." msgstr "Wymagana ikona nie jest podana w profilu eksportu." #: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Stop HTTP Server" +msgstr "Zatrzymaj serwer HTTP" + +#: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run in Browser" msgstr "Uruchom w przeglądarce" @@ -11521,10 +11954,18 @@ msgid "Using default boot splash image." msgstr "Używam domyślnego obrazka powitalnego." #: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid package short name." +msgstr "Niepoprawna krótka nazwa paczki." + +#: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid package unique name." msgstr "Niewłaściwa unikalna nazwa paczki." #: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid package publisher display name." +msgstr "Niepoprawna wyświetlana nazwa wydawcy paczki." + +#: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid product GUID." msgstr "Nieprawidłowy GUID produktu." @@ -11631,8 +12072,8 @@ msgid "" "A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a " "shape resource for it!" msgstr "" -"Zasób shape jest niezbędny do działania CollisionPolygon2D. Proszę utworzyć " -"zasób shape!" +"Kształt jest niezbędny do działania CollisionShape2D. Proszę utworzyć zasób " +"Shape!" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp msgid "" @@ -12064,8 +12505,18 @@ msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead." msgstr "Ten węzeł jest przestarzały. Zamiast tego użyj AnimationTree." #: scene/gui/color_picker.cpp -msgid "Pick a color from the screen." -msgstr "Pobierz kolor z ekranu." +msgid "" +"Color: #%s\n" +"LMB: Set color\n" +"RMB: Remove preset" +msgstr "" +"Kolor: #%s\n" +"LPM: Ustaw ten kolor\n" +"PPM: Usuń próbkę" + +#: scene/gui/color_picker.cpp +msgid "Pick a color from the editor window." +msgstr "Pobierz kolor z okna edytora." #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "HSV" @@ -12157,10 +12608,6 @@ msgstr "" "otrzymał jakiś rozmiar. W przeciwnym wypadku ustawi opcję RenderTarget i " "przyporządkuj jego teksturę dla któregoś węzła." -#: scene/resources/visual_shader.cpp -msgid "Input" -msgstr "Wejście" - #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Invalid source for preview." msgstr "Nieprawidłowe źródło do podglądu." @@ -12189,6 +12636,77 @@ msgstr "Varying może być przypisane tylko w funkcji wierzchołków." msgid "Constants cannot be modified." msgstr "Stałe nie mogą być modyfikowane." +#~ msgid "" +#~ "There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color]" +#~ "[url=$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=" +#~ "$url2]request one[/url][/color]." +#~ msgstr "" +#~ "Obecnie nie ma żadnych samouczków dla tej klasy, możesz [color=$color]" +#~ "[url=$url]dodać jeden[/url][/color] lub [color=$color][url=$url2]poprosić " +#~ "o jakiś[/url][/color]." + +#~ msgid "enum " +#~ msgstr "enum " + +#~ msgid "Brief Description" +#~ msgstr "Krótki opis" + +#~ msgid "Class Description" +#~ msgstr "Opis klasy" + +#~ msgid "Project export failed with error code %d." +#~ msgstr "Eksport projektu nie powiódł się, kod błędu to %d." + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Hasło:" + +#~ msgid "Identifier segments must be of non-zero length." +#~ msgstr "Segmenty identyfikatora muszą mieć niezerową długość." + +#~ msgid "A digit cannot be the first character in a Identifier segment." +#~ msgstr "Cyfra nie może być pierwszym znakiem w segmencie identyfikatora." + +#~ msgid "" +#~ "The character '%s' cannot be the first character in a Identifier segment." +#~ msgstr "" +#~ "Znak \"%s\" nie może być pierwszym znakiem w segmencie identyfikatora." + +#~ msgid "The Identifier must have at least one '.' separator." +#~ msgstr "Identyfikator musi mieć co najmniej jedną kropkę jako separator." + +#~ msgid "Pause the scene" +#~ msgstr "Zapauzuj scenę" + +#~ msgid "Shift+" +#~ msgstr "Shift+" + +#~ msgid "Alt+" +#~ msgstr "Alt+" + +#~ msgid "Control+" +#~ msgstr "Control+" + +#~ msgid "Snap to Grid" +#~ msgstr "Przyciągaj do siatki" + +#~ msgid "Add input +" +#~ msgstr "Dodaj wejście+" + +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "Język" + +#~ msgid "Inherits" +#~ msgstr "Dziedziczy" + +#~ msgid "Base Type:" +#~ msgstr "Typ bazowy:" + +#~ msgid "Available Nodes:" +#~ msgstr "Dostępne węzły:" + +#~ msgid "Input" +#~ msgstr "Wejście" + #~ msgid "Properties:" #~ msgstr "Właściwości:" @@ -12443,9 +12961,6 @@ msgstr "Stałe nie mogą być modyfikowane." #~ msgid "Go to parent folder" #~ msgstr "Przejdź folder wyżej" -#~ msgid "Select device from the list" -#~ msgstr "Wybierz urządzenie z listy" - #~ msgid "Open Scene(s)" #~ msgstr "Otwórz scenę/y" @@ -12473,9 +12988,6 @@ msgstr "Stałe nie mogą być modyfikowane." #~ msgid "Create folder" #~ msgstr "Utwórz katalog" -#~ msgid "Already existing" -#~ msgstr "Już istnieje" - #~ msgid "Custom Node" #~ msgstr "Inny węzeł" @@ -12524,9 +13036,6 @@ msgstr "Stałe nie mogą być modyfikowane." #~ msgid "Split can't form an existing edge." #~ msgstr "Podział nie może uformować istniejącej krawędzi." -#~ msgid "Split already exists." -#~ msgstr "Podział już istnieje." - #~ msgid "Add Split" #~ msgstr "Dodaj podział" @@ -12684,12 +13193,6 @@ msgstr "Stałe nie mogą być modyfikowane." #~ msgid "Rotate 270 degrees" #~ msgstr "Obróć o 270 stopni" -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Ostrzeżenie" - -#~ msgid "Function:" -#~ msgstr "Funkcja:" - #~ msgid "Variable" #~ msgstr "Zmienna" @@ -12744,9 +13247,6 @@ msgstr "Stałe nie mogą być modyfikowane." #~ msgid "Connect Graph Nodes" #~ msgstr "Połącz węzły grafu" -#~ msgid "Disconnect Graph Nodes" -#~ msgstr "Odłącz węzły grafu" - #~ msgid "Remove Shader Graph Node" #~ msgstr "Usuń węzeł Shader Graph" @@ -13005,9 +13505,6 @@ msgstr "Stałe nie mogą być modyfikowane." #~ msgid "Replace By" #~ msgstr "Zastąp przez" -#~ msgid "Case Sensitive" -#~ msgstr "Z uwzględnieniem wielkości liter" - #~ msgid "Backwards" #~ msgstr "Wstecz" @@ -13146,9 +13643,6 @@ msgstr "Stałe nie mogą być modyfikowane." #~ msgid "Re-Import Changed Resources" #~ msgstr "Zaimportuj ponownie zmienione zasoby" -#~ msgid "Loading Export Templates" -#~ msgstr "Wczytywanie szablonów eksportu" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" @@ -13449,9 +13943,6 @@ msgstr "Stałe nie mogą być modyfikowane." #~ msgid "Loading Image:" #~ msgstr "Ładowanie obrazu:" -#~ msgid "Couldn't load image:" -#~ msgstr "Nie można załadować obrazu:" - #~ msgid "Converting Images" #~ msgstr "Konwersja obrazków" @@ -13597,10 +14088,6 @@ msgstr "Stałe nie mogą być modyfikowane." #~ msgstr "Usuń" #, fuzzy -#~ msgid "Error creating the signature object." -#~ msgstr "Błąd przy eksporcie projektu!" - -#, fuzzy #~ msgid "RAW Mode" #~ msgstr "Tryb uruchamiania:" @@ -13688,10 +14175,6 @@ msgstr "Stałe nie mogą być modyfikowane." #~ msgstr "Utwórz nowy zasób" #, fuzzy -#~ msgid "Full name" -#~ msgstr "Poprawna nazwa" - -#, fuzzy #~ msgid "Organization" #~ msgstr "Przejście" @@ -13762,9 +14245,6 @@ msgstr "Stałe nie mogą być modyfikowane." #~ msgid "Group" #~ msgstr "Grupa" -#~ msgid "Samples" -#~ msgstr "Sample" - #~ msgid "Compress (RAM - IMA-ADPCM)" #~ msgstr "Kompresja (RAM - IMA-ADPCM)" |