summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/pl.po')
-rw-r--r--editor/translations/pl.po1014
1 files changed, 395 insertions, 619 deletions
diff --git a/editor/translations/pl.po b/editor/translations/pl.po
index 47b7bfe98a..31048d3390 100644
--- a/editor/translations/pl.po
+++ b/editor/translations/pl.po
@@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (c) 2007-2022 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
# Copyright (c) 2014-2022 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md).
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
-# 8-bit Pixel <dawdejw@gmail.com>, 2016.
+# 8-bit Pixel <dawdejw@gmail.com>, 2016, 2023.
# Adam Wolanski <adam.wolanski94@gmail.com>, 2017.
# Adrian Węcławski <weclawskiadrian@gmail.com>, 2016.
# aelspire <aelspire@gmail.com>, 2017, 2019, 2020, 2021.
@@ -17,14 +17,14 @@
# Maksymilian Świąć <maksymilian.swiac@gmail.com>, 2017-2018.
# Mietek Szcześniak <ravaging@go2.pl>, 2016.
# NeverK <neverkoxu@gmail.com>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
-# Rafal Brozio <rafal.brozio@gmail.com>, 2016, 2019, 2020, 2021.
+# Rafal Brozio <rafal.brozio@gmail.com>, 2016, 2019, 2020, 2021, 2023.
# Rafał Ziemniak <synaptykq@gmail.com>, 2017.
-# RM <synaptykq@gmail.com>, 2018, 2020, 2022.
+# RM <synaptykq@gmail.com>, 2018, 2020, 2022, 2023.
# Sebastian Krzyszkowiak <dos@dosowisko.net>, 2017.
-# Sebastian Pasich <sebastian.pasich@gmail.com>, 2017, 2019, 2020, 2022.
+# Sebastian Pasich <sebastian.pasich@gmail.com>, 2017, 2019, 2020, 2022, 2023.
# siatek papieros <sbigneu@gmail.com>, 2016.
# Zatherz <zatherz@linux.pl>, 2017, 2020, 2021.
-# Tomek <kobewi4e@gmail.com>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
+# Tomek <kobewi4e@gmail.com>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
# Wojcieh Er Zet <wojcieh.rzepecki@gmail.com>, 2018.
# Dariusz Siek <dariuszynski@gmail.com>, 2018, 2019, 2020, 2021.
# Szymon Nowakowski <smnbdg13@gmail.com>, 2019.
@@ -45,7 +45,7 @@
# Piotr Grodzki <ziemniakglados@gmail.com>, 2020.
# Dzejkop <jakubtrad@gmail.com>, 2020, 2021.
# Mateusz Grzonka <alpinus4@gmail.com>, 2020.
-# gnu-ewm <gnu.ewm@protonmail.com>, 2021.
+# gnu-ewm <gnu.ewm@protonmail.com>, 2021, 2023.
# vrid <patryksoon@live.com>, 2021.
# Suchy Talerz <kacperkubis06@gmail.com>, 2021.
# Bartosz Stasiak <bs97086@amu.edu.pl>, 2021.
@@ -60,22 +60,23 @@
# Mateusz Zdrzałek <matjozohd@gmail.com>, 2022.
# Konrad <kobe-interactive@protonmail.com>, 2022.
# Pixel Zone - Godot Engine Tutorials <karoltomaszewskimusic@gmail.com>, 2022.
-# DK0492 <doriankaczmarek28@gmail.com>, 2022.
+# DK0492 <doriankaczmarek28@gmail.com>, 2022, 2023.
# Dawid Skubij <davidsd@tlen.pl>, 2022.
-# kingofsponges <q.patex.q@gmail.com>, 2022.
+# kingofsponges <q.patex.q@gmail.com>, 2022, 2023.
# Patryk Morawski <gormit7@gmail.com>, 2022.
# Adrians <adrianspl@o2.pl>, 2022.
# Wodorek <Krol.w94@gmail.com>, 2022.
# Filip Gliszczyński <filipgliszczynski@gmail.com>, 2022.
# Piotr Ślusarz <piotrekslusarz@outlook.com>, 2022.
# Jan Kurzak <Iqaz0oki@outlook.com>, 2022.
+# Wojciech Pluta <wojciech.pluta@oracle.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-12 09:46+0000\n"
-"Last-Translator: Tomek <kobewi4e@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-20 10:19+0000\n"
+"Last-Translator: RM <synaptykq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -84,7 +85,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.15.1\n"
#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp
msgid "Tablet Driver"
@@ -104,7 +105,7 @@ msgstr "Kod zakończenia"
#: core/bind/core_bind.cpp
msgid "V-Sync Enabled"
-msgstr "V-Sync Włączone"
+msgstr "V-Sync włączone"
#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp
msgid "V-Sync Via Compositor"
@@ -112,7 +113,7 @@ msgstr "V-Sync przez kompozytor"
#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp
msgid "Delta Smoothing"
-msgstr "Wygładzanie Delta"
+msgstr "Wygładzanie delta"
#: core/bind/core_bind.cpp
msgid "Low Processor Usage Mode"
@@ -5523,18 +5524,16 @@ msgid "Show Line Numbers"
msgstr "Pokaż numery linii"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Line Numbers Zero Padded"
-msgstr "Numer linii:"
+msgstr "Numery linii wyrównane zerami"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Show Bookmark Gutter"
msgstr "Pokaż ciek zakładek"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Breakpoint Gutter"
-msgstr "Pomiń punkty wstrzymania"
+msgstr "Pokaż rynnę punktów wstrzymania"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Show Info Gutter"
@@ -5561,9 +5560,8 @@ msgid "Line Length Guideline Hard Column"
msgstr "Wytyczne dotyczące długości linii twardej kolumny"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Script List"
-msgstr "Edytor skryptów"
+msgstr "Lista skryptów"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Show Members Overview"
@@ -5594,9 +5592,8 @@ msgid "Auto Reload Scripts On External Change"
msgstr "Automatycznie przeładuj skrypty przy zmianie zewnętrznej"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Signal Callbacks"
-msgstr "Opóźnienia wymuszania shaderów"
+msgstr "Twórz wywołania zwrotne sygnałów"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Sort Members Outline Alphabetically"
@@ -5623,9 +5620,8 @@ msgid "Caret Blink Speed"
msgstr "Prędkość migania karety"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Right Click Moves Caret"
-msgstr "Prawy klik, aby dodać punkt"
+msgstr "Prawy klik przesuwa kursor"
#: editor/editor_settings.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp
#: modules/gdscript/gdscript_editor.cpp
@@ -5647,56 +5643,51 @@ msgstr "Opóźnienie zakończenia kodu"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Put Callhint Tooltip Below Current Line"
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw dymek podpowiedzi pod aktualnym wierszem"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Callhint Tooltip Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Przesunięcie dymka podpowiedzi"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Complete File Paths"
-msgstr "Skopiuj ścieżkę węzła"
+msgstr "Uzupełniaj ścieżki plików"
#: editor/editor_settings.cpp modules/gdscript/gdscript_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Type Hints"
-msgstr "Dodaj typ"
+msgstr "Dodaj wskazówki typów"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Use Single Quotes"
msgstr "Użyj pojedynczych cudzysłowów"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Help Index"
-msgstr "Pokaż linie pomocnicze"
+msgstr "Pokaż indeks pomocy"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Help Font Size"
-msgstr ""
+msgstr "Rozmiar czcionki pomocy"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Help Source Font Size"
-msgstr ""
+msgstr "Rozmiar czcionki kodu w pomocy"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Help Title Font Size"
-msgstr ""
+msgstr "Rozmiar czcionki tytułu w pomocy"
#: editor/editor_settings.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Map"
msgstr "Siatka"
#: editor/editor_settings.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pick Distance"
-msgstr "Wybierz odległość:"
+msgstr "Dystans łapania"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Preview Size"
-msgstr "Podgląd"
+msgstr "Rozmiar podglądu"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Primary Grid Color"
@@ -5707,32 +5698,27 @@ msgid "Secondary Grid Color"
msgstr "Pomocniczy kolor siatki"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Selection Box Color"
-msgstr "Tylko zaznaczenie"
+msgstr "Kolor prostopadłościanu zaznaczenia"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "3D Gizmos"
-msgstr "Uchwyty"
+msgstr "Uchwyty 3D"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Gizmo Colors"
-msgstr "Kolory emisji"
+msgstr "Kolory uchwytów"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Instanced"
-msgstr "Instancja"
+msgstr "Instancjonowany"
#: editor/editor_settings.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Joint"
-msgstr "Punkt"
+msgstr "Złącze"
#: editor/editor_settings.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp
@@ -5744,276 +5730,236 @@ msgid "Shape"
msgstr "Kształt"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Primary Grid Steps"
-msgstr "Krok siatki:"
+msgstr "Główne kroki siatki"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid Size"
-msgstr "Krok siatki:"
+msgstr "Rozmiar siatki"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Grid Division Level Max"
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalny poziom podziału siatki"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Grid Division Level Min"
-msgstr ""
+msgstr "Minimalny poziom podziału siatki"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Grid Division Level Bias"
-msgstr ""
+msgstr "Tendencja poziomu podziału siatki"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid XZ Plane"
-msgstr "Malowanie GridMap"
+msgstr "Płaszczyzna siatki XZ"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid XY Plane"
-msgstr "Malowanie GridMap"
+msgstr "Płaszczyzna siatki XY"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid YZ Plane"
-msgstr "Malowanie GridMap"
+msgstr "Płaszczyzna siatki YZ"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Default FOV"
-msgstr "Domyślny"
+msgstr "Domyślne pole widzenia (FOV)"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Default Z Near"
-msgstr "Domyślny motyw"
+msgstr "Domyślne bliskie Z"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Default Z Far"
-msgstr "Domyślny"
+msgstr "Domyślne dalekie Z"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Lightmap Baking Number Of CPU Threads"
-msgstr ""
+msgstr "Liczba wątków CPU dla wypalania map światła"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Navigation Scheme"
-msgstr "Tryb nawigacji"
+msgstr "Schemat nawigacji"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invert Y Axis"
-msgstr "Edytuj oś Y"
+msgstr "Odwróć oś Y"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invert X Axis"
-msgstr "Edytuj oś X"
+msgstr "Odwróć oś X"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom Style"
-msgstr "Oddal"
+msgstr "Styl przybliżenia"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Emulate Numpad"
-msgstr "Włącz emulację klawiatury numerycznej"
+msgstr "Emuluj klawiaturę numeryczną"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Emulate 3 Button Mouse"
-msgstr "Włącz emulację środkowego przycisku myszy"
+msgstr "Emuluj trzyprzyciskową mysz"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Orbit Modifier"
-msgstr "Pierwsze zmodyfikowane"
+msgstr "Modyfikator orbity"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pan Modifier"
-msgstr "Tryb przesuwania"
+msgstr "Modyfikator przesuwania"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom Modifier"
-msgstr "Zmodyfikowany"
+msgstr "Modyfikator przybliżenia"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Warped Mouse Panning"
-msgstr ""
+msgstr "Zawinięte przesuwanie myszą"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Navigation Feel"
-msgstr "Tryb nawigacji"
+msgstr "Preferencje nawigacji"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Orbit Sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "Czułość orbity"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Orbit Inertia"
-msgstr ""
+msgstr "Bezwładność orbity"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Translation Inertia"
-msgstr "Tłumaczenia"
+msgstr "Bezwładność przesunięcia"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom Inertia"
-msgstr "Przybliż"
+msgstr "Bezwładność przybliżenia"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Freelook"
-msgstr "\"Wolny widok\" w górę"
+msgstr "Wolny widok"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Freelook Navigation Scheme"
-msgstr "Utwórz siatkę nawigacyjną (Navigation Mesh)"
+msgstr "Schemat nawigacji wolnego widoku"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Freelook Sensitivity"
-msgstr "\"Wolny widok\" w lewo"
+msgstr "Czułość wolnego widoku"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Freelook Inertia"
-msgstr "\"Wolny widok\" w lewo"
+msgstr "Bezwładność wolnego widoku"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Freelook Base Speed"
-msgstr "Modyfikator prędkości swobodnego widoku"
+msgstr "Bazowa prędkość wolnego widoku"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Freelook Activation Modifier"
-msgstr "Wolny modyfikator swobodnego widoku"
+msgstr "Modyfikator aktywacji wolnego widoku"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Freelook Speed Zoom Link"
-msgstr "Modyfikator prędkości swobodnego widoku"
+msgstr "Szybkość swobodnego widoku zależna od przybliżenia"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid Color"
-msgstr "Wybierz Kolor"
+msgstr "Kolor siatki"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Guides Color"
-msgstr "Wybierz Kolor"
+msgstr "Kolor prowadnic"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Smart Snapping Line Color"
-msgstr "Inteligentne przyciąganie"
+msgstr "Kolor linii inteligentnego przyciągania"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Bone Width"
-msgstr ""
+msgstr "Szerokość kości"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bone Color 1"
-msgstr "Zmień nazwę elementu koloru"
+msgstr "Kolor kości 1"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bone Color 2"
-msgstr "Zmień nazwę elementu koloru"
+msgstr "Kolor kości 2"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bone Selected Color"
-msgstr "Konfiguruj wybrany profil:"
+msgstr "Kolor zaznaczenia kości"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Bone IK Color"
-msgstr ""
+msgstr "Kolor kości IK"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Bone Outline Color"
-msgstr ""
+msgstr "Kolor obrysu kości"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bone Outline Size"
-msgstr "Rozmiar zarysu:"
+msgstr "Rozmiar obrysu kości"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Viewport Border Color"
-msgstr ""
+msgstr "Kolor obwódki viewportu"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Constrain Editor View"
-msgstr ""
+msgstr "Ogranicz widok edytora"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Simple Panning"
-msgstr ""
+msgstr "Proste przesuwanie"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Scroll To Pan"
-msgstr ""
+msgstr "Przewijanie przesuwa"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pan Speed"
-msgstr "Szybkość:"
+msgstr "Szybkość przesuwania"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Poly Editor"
-msgstr "Wielokąt 2D UV Edytor"
+msgstr "Edytor wielokątów"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Point Grab Radius"
-msgstr ""
+msgstr "Promień chwytania punktów"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Previous Outline"
-msgstr "Poprzednia płaszczyzna"
+msgstr "Pokaż poprzedni obrys"
#: editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Autorename Animation Tracks"
-msgstr "Zmień nazwę animacji"
+msgstr "Automatycznie przemianuj ścieżki animacji"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Default Create Bezier Tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Twórz domyślnie ścieżki Beziera"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Default Create Reset Tracks"
-msgstr "Utwórz ścieżki RESET"
+msgstr "Domyślnie twórz ścieżki resetu"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Onion Layers Past Color"
-msgstr ""
+msgstr "Przeszły kolor warstw cebuli"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Onion Layers Future Color"
-msgstr ""
+msgstr "Przyszły kolor warstw cebuli"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Visual Editors"
-msgstr "Edytor grup"
+msgstr "Edytory wizualne"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Minimap Opacity"
@@ -6021,69 +5967,61 @@ msgstr "Przezroczystość minimapy"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Window Placement"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienie okna"
#: editor/editor_settings.cpp scene/2d/back_buffer_copy.cpp scene/2d/sprite.cpp
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
#: scene/gui/control.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rect"
-msgstr "Cały obszar"
+msgstr "Prostokąt"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rect Custom Position"
-msgstr "Ustaw punkt kontrolny wychodzący z krzywej"
+msgstr "Własna pozycja prostokąta"
#: editor/editor_settings.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Ekran"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Auto Save"
-msgstr "Tnij automatycznie"
+msgstr "Autozapis"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save Before Running"
-msgstr "Zapisz scenę przed uruchomieniem..."
+msgstr "Zapisz przed uruchomieniem"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Font Size"
-msgstr "Widok z przodu"
+msgstr "Rozmiar czcionki"
#: editor/editor_settings.cpp
#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remote Host"
-msgstr "Zdalny "
+msgstr "Zdalny host"
#: editor/editor_settings.cpp
#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remote Port"
-msgstr "Usuń punkt"
+msgstr "Zdalny port"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Editor SSL Certificates"
-msgstr "Ustawienia edytora"
+msgstr "Certyfikaty SSL edytora"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "HTTP Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy HTTP"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "Host"
#: editor/editor_settings.cpp editor/fileserver/editor_file_server.cpp
#: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port"
#. TRANSLATORS: Project Manager here refers to the tool used to create/manage Godot projects.
#: editor/editor_settings.cpp
@@ -6092,171 +6030,150 @@ msgstr "Menedżer projektów"
#. TRANSLATORS: Project Manager here refers to the tool used to create/manage Godot projects.
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sorting Order"
-msgstr "w kolejności:"
+msgstr "Kolejność sortowania"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Symbol Color"
-msgstr ""
+msgstr "Kolor symbolu"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Keyword Color"
-msgstr ""
+msgstr "Kolor słowa kluczowego"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Control Flow Keyword Color"
-msgstr ""
+msgstr "Kolor słowa kluczowego kontroli przepływu"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Base Type Color"
-msgstr "Zmień typ podstawowy"
+msgstr "Kolor typu bazowego"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Engine Type Color"
-msgstr ""
+msgstr "Kolor typu silnika"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "User Type Color"
-msgstr ""
+msgstr "Kolor typu użytkownika"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Comment Color"
-msgstr ""
+msgstr "Kolor komentarza"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "String Color"
-msgstr "Zapisywanie pliku:"
+msgstr "Kolor ciągu znaków"
#: editor/editor_settings.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/uwp/export/export.cpp
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Background Color"
-msgstr "Kolor tła nieprawidłowy."
+msgstr "Kolor tła"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Completion Background Color"
-msgstr "Kolor tła nieprawidłowy."
+msgstr "Kolor tła uzupełniania"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Completion Selected Color"
-msgstr "Importuj zaznaczone"
+msgstr "Kolor zaznaczenia uzupełniania"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Completion Existing Color"
-msgstr ""
+msgstr "Kolor istniejącego uzupełniania"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Completion Scroll Color"
-msgstr ""
+msgstr "Kolor przewijania uzupełniania"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Completion Font Color"
-msgstr ""
+msgstr "Kolor czcionki uzupełniania"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Text Color"
-msgstr "Następny poziom"
+msgstr "Kolor tekstu"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Line Number Color"
-msgstr "Numer linii:"
+msgstr "Kolor numerów linii"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Safe Line Number Color"
-msgstr "Numer linii:"
+msgstr "Kolor numerów bezpiecznych linii"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Caret Color"
-msgstr ""
+msgstr "Kolor kursora"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Caret Background Color"
-msgstr "Kolor tła nieprawidłowy."
+msgstr "Kolor tła kursora"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Text Selected Color"
-msgstr "Usuń zaznaczone"
+msgstr "Kolor zaznaczonego tekstu"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Selection Color"
-msgstr "Tylko zaznaczenie"
+msgstr "Kolor zaznaczenia"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Brace Mismatch Color"
-msgstr ""
+msgstr "Kolor niedopasowanych nawiasów"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Current Line Color"
-msgstr "Aktualna scena"
+msgstr "Kolor aktualnej linii"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Line Length Guideline Color"
-msgstr ""
+msgstr "Kolor prowadnicy długości linii"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Word Highlighted Color"
-msgstr "Podświetlacz składni"
+msgstr "Kolor podświetlonego słowa"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Number Color"
-msgstr ""
+msgstr "Kolor numeru"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Function Color"
-msgstr "Funkcja"
+msgstr "Kolor funkcji"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Member Variable Color"
-msgstr "Zmień nawę zmiennej"
+msgstr "Kolor zmiennej członkowskiej"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mark Color"
-msgstr "Wybierz Kolor"
+msgstr "Kolor oznaczenia"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bookmark Color"
-msgstr "Zakładki"
+msgstr "Kolor zakładki"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Breakpoint Color"
-msgstr "Punkty wstrzymania"
+msgstr "Kolor punktu wstrzymania"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Executing Line Color"
-msgstr ""
+msgstr "Kolor wywoływanej linii"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Code Folding Color"
-msgstr ""
+msgstr "Kolor zawinięcia kodu"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Search Result Color"
-msgstr "Wyniki wyszukiwania"
+msgstr "Kolor wyniku wyszukiwania"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Search Result Border Color"
-msgstr "Wyniki wyszukiwania"
+msgstr "Kolor obramowania wyniku wyszukiwania"
#: editor/editor_spin_slider.cpp
msgid "Hold %s to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
@@ -6265,14 +6182,12 @@ msgstr ""
"bardziej precyzyjnych zmian."
#: editor/editor_spin_slider.cpp scene/gui/button.cpp
-#, fuzzy
msgid "Flat"
-msgstr "Płaskie 0"
+msgstr "Płaski"
#: editor/editor_spin_slider.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hide Slider"
-msgstr "Tryb kolizji"
+msgstr "Ukryj suwak"
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Select Node(s) to Import"
@@ -6563,7 +6478,7 @@ msgstr ""
#: editor/fileserver/editor_file_server.cpp
msgid "File Server"
-msgstr ""
+msgstr "Serwer plików"
#: editor/fileserver/editor_file_server.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
@@ -6936,43 +6851,40 @@ msgstr "Zarządzaj grupami"
#: editor/import/editor_import_collada.cpp
msgid "Collada"
-msgstr ""
+msgstr "Collada"
#: editor/import/editor_import_collada.cpp
msgid "Use Ambient"
-msgstr ""
+msgstr "Użyj otoczenia"
#: editor/import/resource_importer_bitmask.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create From"
-msgstr "Utwórz katalog"
+msgstr "Utwórz z"
#: editor/import/resource_importer_bitmask.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
msgid "Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Próg"
#: editor/import/resource_importer_csv_translation.cpp
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
-#, fuzzy
msgid "Compress"
-msgstr "Komponenty"
+msgstr "Skompresuj"
#: editor/import/resource_importer_csv_translation.cpp
msgid "Delimiter"
-msgstr ""
+msgstr "Separator"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "ColorCorrect"
-msgstr "Funkcja koloru."
+msgstr "ColorCorrect"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
msgid "No BPTC If RGB"
-msgstr ""
+msgstr "Bez BPTC jeśli RGB"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
@@ -6980,31 +6892,29 @@ msgstr ""
#: scene/resources/material.cpp scene/resources/particles_material.cpp
#: scene/resources/texture.cpp scene/resources/visual_shader.cpp
msgid "Flags"
-msgstr ""
+msgstr "Flagi"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/animation/tween.cpp
#: scene/resources/texture.cpp
msgid "Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "Powtórz"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/2d/light_2d.cpp
#: scene/gui/control.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter"
-msgstr "Filtry:"
+msgstr "Filtr"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mipmaps"
-msgstr "Sygnały"
+msgstr "Mipmapy"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid "Anisotropic"
-msgstr ""
+msgstr "Anizotropowe"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
@@ -7012,51 +6922,43 @@ msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Slices"
-msgstr "Tnij automatycznie"
+msgstr "Kawałki"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/control.cpp
#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/gui/scroll_container.cpp
#: scene/resources/style_box.cpp
-#, fuzzy
msgid "Horizontal"
-msgstr "Poziomo:"
+msgstr "Poziomo"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/control.cpp
#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/gui/scroll_container.cpp
#: scene/resources/style_box.cpp
-#, fuzzy
msgid "Vertical"
-msgstr "Pionowo:"
+msgstr "Pionowo"
#: editor/import/resource_importer_obj.cpp
-#, fuzzy
msgid "Generate Tangents"
-msgstr "Wygeneruj punkty"
+msgstr "Wygeneruj styczne"
#: editor/import/resource_importer_obj.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scale Mesh"
-msgstr "Tryb skalowania"
+msgstr "Skaluj siatkę"
#: editor/import/resource_importer_obj.cpp
-#, fuzzy
msgid "Offset Mesh"
-msgstr "Przesunięcie:"
+msgstr "Przesuń siatkę"
#: editor/import/resource_importer_obj.cpp
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Octahedral Compression"
-msgstr "Kompresja"
+msgstr "Kompresja ośmiościenna"
#: editor/import/resource_importer_obj.cpp
-#, fuzzy
msgid "Optimize Mesh Flags"
-msgstr "Rozmiar: "
+msgstr "Optymalizuj flagi siatki"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import as Single Scene"
@@ -7100,101 +7002,84 @@ msgstr "Importuj jako wiele scen + materiały"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp
#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
msgid "Nodes"
-msgstr "Węzeł"
+msgstr "Węzły"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Root Type"
-msgstr "Wróć"
+msgstr "Typ korzenia"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Root Name"
-msgstr "Nazwa zdalnego repozytorium"
+msgstr "Nazwa korzenia"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Root Scale"
-msgstr "Skaluj"
+msgstr "Skala korzenia"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom Script"
-msgstr "NiestandardowyWęzeł"
+msgstr "Własny skrypt"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp scene/resources/texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Storage"
-msgstr "Zapisywanie pliku:"
+msgstr "Przechowywanie"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Use Legacy Names"
-msgstr ""
+msgstr "Użyj starszych nazw"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp
-#, fuzzy
msgid "Materials"
-msgstr "Zmiany materiału:"
+msgstr "Materiały"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Keep On Reimport"
-msgstr "Importuj ponownie"
+msgstr "Zachowaj po reimporcie"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp
-#, fuzzy
msgid "Meshes"
-msgstr "Siatka"
+msgstr "Siatki"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ensure Tangents"
-msgstr "Modyfikuj styczną krzywej"
+msgstr "Zapewnij styczne"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Light Baking"
-msgstr "Lightmapping"
+msgstr "Wypalanie światła"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lightmap Texel Size"
-msgstr "Stwórz Lightmaps"
+msgstr "Rozmiar teksela mapy światła"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Skins"
-msgstr ""
+msgstr "Skórki"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Named Skins"
-msgstr "Użyj przyciągania skali"
+msgstr "Używaj nazwanych skórek"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "External Files"
-msgstr "Otwórz plik"
+msgstr "Pliki zewnętrzne"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Store In Subdir"
-msgstr ""
+msgstr "Przechowaj w podfolderze"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter Script"
-msgstr "Filtruj skrypty"
+msgstr "Skrypt filtra"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Keep Custom Tracks"
-msgstr "Przekształcanie"
+msgstr "Zachowaj własne ścieżki"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Optimizer"
-msgstr "Zoptymalizuj"
+msgstr "Optymalizator"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp main/main.cpp
@@ -7208,41 +7093,34 @@ msgstr "Zoptymalizuj"
#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
#: scene/gui/rich_text_label.cpp scene/resources/curve.cpp
#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enabled"
-msgstr "Włącz"
+msgstr "Włączony"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Max Linear Error"
-msgstr "Maks. błąd liniowy:"
+msgstr "Maks. błąd liniowy"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Max Angular Error"
-msgstr "Maks. błąd kątowy:"
+msgstr "Maks. błąd kątowy"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Max Angle"
-msgstr "Wartość"
+msgstr "Maksymalny kąt"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Unused Tracks"
-msgstr "Usuń ścieżkę animacji"
+msgstr "Usuń nieużywane ścieżki"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clips"
-msgstr "Klipy animacji"
+msgstr "Klipy"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/area.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/3d/particles.cpp scene/resources/environment.cpp
-#, fuzzy
msgid "Amount"
-msgstr "Ilośc:"
+msgstr "Ilość"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
@@ -7258,9 +7136,8 @@ msgid "Generating Lightmaps"
msgstr "Generowanie Lightmapy"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Generating for Mesh:"
-msgstr "Generowanie dla siatki: "
+msgstr "Generowanie dla siatki:"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Running Custom Script..."
@@ -7293,34 +7170,37 @@ msgid ""
"%s: Texture detected as used as a normal map in 3D. Enabling red-green "
"texture compression to reduce memory usage (blue channel is discarded)."
msgstr ""
+"%s: Tekstura wykryta jako mapa normalnych w 3D. Włączam czerwono-zieloną "
+"kompresję tekstury, by zmniejszyć zużycie pamięci (niebieski kanał jest "
+"odrzucony)."
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid ""
"%s: Texture detected as used in 3D. Enabling filter, repeat, mipmap "
"generation and VRAM texture compression."
msgstr ""
+"%s: Tekstura wykryta jako używana w 3D. Włączam filtrowanie, powtarzanie, "
+"generację mipmap i kompresję tekstur VRAM."
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid "2D, Detect 3D"
-msgstr ""
+msgstr "2D, wykryj 3D"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "2D Pixel"
-msgstr "Widoczne piksele"
+msgstr "2D piksel"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/resources/texture.cpp
msgid "Lossy Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Stratna jakość"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "HDR Mode"
-msgstr "Tryb zaznaczenia"
+msgstr "Tryb HDR"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid "BPTC LDR"
-msgstr ""
+msgstr "LDR BPTC"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
@@ -7330,105 +7210,94 @@ msgid "Normal Map"
msgstr "Mapa normalnych"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Process"
-msgstr "Przetwarzanie końcowe"
+msgstr "Przetwarzanie"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid "Fix Alpha Border"
-msgstr ""
+msgstr "Popraw obramowanie alfa"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Premult Alpha"
-msgstr "Edytuj wielokąt"
+msgstr "Wstępnie przemnóż alfę"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid "Hdr As Srgb"
-msgstr ""
+msgstr "HDR jako sRGB"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invert Color"
-msgstr "Wierzchołki"
+msgstr "Odwróć kolor"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Normal Map Invert Y"
-msgstr "Losowa skala:"
+msgstr "Odwróć Y mapy normalnych"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Size Limit"
-msgstr "Limity"
+msgstr "Limit rozmiaru"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid "Detect 3D"
-msgstr ""
+msgstr "Wykryj 3D"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "SVG"
-msgstr "HSV"
+msgstr "SVG"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid ""
"Warning, no suitable PC VRAM compression enabled in Project Settings. This "
"texture will not display correctly on PC."
msgstr ""
+"Ostrzeżenie, brak ustawionej w ustawieniach projektu odpowiedniej kompresji "
+"PC VRAM. Ta tekstura nie będzie się poprawnie wyświetlać na PC."
#: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp
-#, fuzzy
msgid "Atlas File"
-msgstr "Rozmiar zarysu:"
+msgstr "Plik atlasu"
#: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import Mode"
-msgstr "Tryb eksportu:"
+msgstr "Tryb importu"
#: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp
-#, fuzzy
msgid "Crop To Region"
-msgstr "Ustaw obszar Kafelka"
+msgstr "Przytnij do regionu"
#: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp
msgid "Trim Alpha Border From Region"
-msgstr ""
+msgstr "Przytnij obramowanie alfy z regionu"
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Force"
-msgstr "Wrzuć na siłę"
+msgstr "Siła"
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
msgid "8 Bit"
-msgstr ""
+msgstr "8 bitów"
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp main/main.cpp
#: modules/mono/editor/csharp_project.cpp modules/mono/godotsharp_dirs.cpp
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
msgid "Mono"
-msgstr ""
+msgstr "Mono"
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
-#, fuzzy
msgid "Max Rate"
-msgstr "Węzeł Mieszania"
+msgstr "Maksymalne tempo"
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
-#, fuzzy
msgid "Max Rate Hz"
-msgstr "Węzeł Mieszania"
+msgstr "Maksymalne tempo Hz"
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
msgid "Trim"
-msgstr ""
+msgstr "Przytnij"
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
-#, fuzzy
msgid "Normalize"
-msgstr "Format"
+msgstr "Normalizuj"
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp
@@ -7437,15 +7306,13 @@ msgstr "Tryb zapętlenia"
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp
-#, fuzzy
msgid "Loop Begin"
-msgstr "Tryb przesuwania"
+msgstr "Początek pętli"
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp
-#, fuzzy
msgid "Loop End"
-msgstr "Tryb przesuwania"
+msgstr "Koniec pętli"
#: editor/import_defaults_editor.cpp
msgid "Select Importer"
@@ -7523,27 +7390,24 @@ msgid "Failed to load resource."
msgstr "Nie udało się wczytać zasobu."
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Property Name Style"
-msgstr "Nazwa projektu:"
+msgstr "Styl nazw właściwości"
#: editor/inspector_dock.cpp scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Raw"
msgstr "Raw"
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Capitalized"
-msgstr "Wielkie litery na początku słów"
+msgstr "Z wielkiej litery"
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Localized"
-msgstr "Ustawienia regionalne"
+msgstr "Tłumaczone"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Localization not available for current language."
-msgstr ""
+msgstr "Tłumaczenie niedostępne dla aktualnego języka."
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Copy Properties"
@@ -8088,9 +7952,8 @@ msgid "New"
msgstr "Nowy"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Paste As Reference"
-msgstr "Referencja klasy %s"
+msgstr "Wklej jako referencję"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Transitions..."
@@ -8281,9 +8144,8 @@ msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions."
msgstr "Ustaw koniec animacji. To jest przydatne dla podprzejść."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Transition:"
-msgstr "Przejście: "
+msgstr "Przejście:"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Play Mode:"
@@ -8420,7 +8282,7 @@ msgstr "Filtry..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp scene/main/http_request.cpp
msgid "Use Threads"
-msgstr ""
+msgstr "Używaj wątków"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Contents:"
@@ -8548,9 +8410,8 @@ msgid "Download Error"
msgstr "Błąd pobierania"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Available URLs"
-msgstr "Dostępne profile:"
+msgstr "Dostępne URL"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Download for this asset is already in progress!"
@@ -8585,25 +8446,21 @@ msgid "Loading..."
msgstr "Wczytywanie..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgctxt "Pagination"
msgid "First"
msgstr "Początek"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgctxt "Pagination"
msgid "Previous"
msgstr "Wstecz"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgctxt "Pagination"
msgid "Next"
msgstr "Dalej"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgctxt "Pagination"
msgid "Last"
msgstr "Koniec"
@@ -8654,7 +8511,7 @@ msgstr "Testowanie"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Failed to get repository configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się uzyskać konfiguracji repozytorium."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Assets ZIP File"
@@ -8713,7 +8570,7 @@ msgstr "Stwórz Lightmaps"
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid "LightMap Bake"
-msgstr ""
+msgstr "Wypal mapę światła"
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid "Select lightmap bake file:"
@@ -9220,23 +9077,20 @@ msgid "View"
msgstr "Widok"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show"
-msgstr "Pokaż siatkę"
+msgstr "Pokaż"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show When Snapping"
-msgstr "Inteligentne przyciąganie"
+msgstr "Pokaż podczas przyciągania"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Ukryj"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle Grid"
-msgstr "Przełącz tryb"
+msgstr "Przełącz siatkę"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
@@ -9588,16 +9442,15 @@ msgstr "Gradient edytowany"
#: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Swap GradientTexture2D Fill Points"
-msgstr ""
+msgstr "Zamień punkty wypełnienia GradientTexture2D"
#: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Swap Gradient Fill Points"
-msgstr ""
+msgstr "Zamień punkty wypełnienia gradientu"
#: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle Grid Snap"
-msgstr "Przełącz tryb"
+msgstr "Przełącz przyciąganie do siatki"
#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/button.cpp scene/gui/dialogs.cpp
@@ -9616,13 +9469,12 @@ msgstr "Ikona"
#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Separator"
-msgstr "Separacja:"
+msgstr "Separator"
#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
msgid "Item %d"
@@ -9859,9 +9711,8 @@ msgstr ""
"%s"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "MeshLibrary"
-msgstr "Biblioteka meshów"
+msgstr "Biblioteka siatek"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item"
@@ -9884,14 +9735,12 @@ msgid "Update from Scene"
msgstr "Aktualizuj ze sceny"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Apply without Transforms"
-msgstr "Zastosuj transformacje MeshInstance"
+msgstr "Zastosuj bez transformacji"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Apply with Transforms"
-msgstr "Zastosuj transformacje MeshInstance"
+msgstr "Zastosuj z transformacjami"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)."
@@ -10059,9 +9908,8 @@ msgid "Volume"
msgstr "Głośność"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Emission Source:"
-msgstr "Źródła emisji: "
+msgstr "Źródło emisji:"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required."
@@ -10417,7 +10265,7 @@ msgstr "Synchronizuj kości z wielokątem"
#: editor/plugins/ray_cast_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Set cast_to"
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw cast_to"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Couldn't load resource!"
@@ -10748,58 +10596,51 @@ msgstr "Wyniki wyszukiwania"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Open Dominant Script On Scene Change"
-msgstr ""
+msgstr "Otwórz dominujący skrypt przy zmianie sceny"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "External"
-msgstr ""
+msgstr "Zewnętrzne"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use External Editor"
-msgstr "Debugowanie z zewnętrznym edytorem"
+msgstr "Użyj zewnętrznego edytora"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Exec Path"
-msgstr "Ścieżka eksportu"
+msgstr "Ścieżka uruchomienia"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Script Temperature Enabled"
-msgstr "Wybierz plik szablonu"
+msgstr "Włącz temperaturę skryptów"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Highlight Current Script"
-msgstr ""
+msgstr "Podświetl aktualny skrypt"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Script Temperature History Size"
-msgstr ""
+msgstr "Rozmiar historii temperatury skryptów"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Current Script Background Color"
-msgstr "Kolor tła nieprawidłowy."
+msgstr "Kolor tła aktualnego skryptu"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Group Help Pages"
-msgstr "Grupuj wybrane"
+msgstr "Grupuj strony pomocy"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sort Scripts By"
-msgstr "Utwórz Skrypt"
+msgstr "Sortuj skrypty po"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "List Script Names As"
-msgstr "Nazwa skryptu:"
+msgstr "Listuj nazwy skryptów jako"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Exec Flags"
-msgstr ""
+msgstr "Parametry uruchomienia"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Scripts"
@@ -11118,7 +10959,7 @@ msgstr "Tył perspektywicznie"
msgid " [auto]"
msgstr " [auto]"
-#. TRANSLATORS: This will be appended to the view name when Portal Occulusion is enabled.
+#. TRANSLATORS: This will be appended to the view name when Portal Occlusion is enabled.
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid " [portals active]"
msgstr " [portale aktywne]"
@@ -11160,15 +11001,13 @@ msgstr "Przesuń"
#. TRANSLATORS: Refers to changing the scale of a node in the 3D editor.
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scaling:"
-msgstr "Skalowanie: "
+msgstr "Skalowanie:"
#. TRANSLATORS: Refers to changing the position of a node in the 3D editor.
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Translating:"
-msgstr "Przesuwanie: "
+msgstr "Przesuwanie:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rotating %s degrees."
@@ -11316,13 +11155,14 @@ msgstr "Podgląd kinowy"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "(Not in GLES2)"
-msgstr ""
+msgstr "(Nie w GLES2)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Debug draw modes are only available when using the GLES3 renderer, not GLES2."
-msgstr "Niedostępne dla renderera GLES2."
+msgstr ""
+"Tryby rysowania debugowego są dostępne tylko w przypadku korzystania z "
+"renderera GLES3, a nie GLES2."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Left"
@@ -11617,16 +11457,15 @@ msgstr "Po"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Manipulator Gizmo Size"
-msgstr ""
+msgstr "Regulacja wielkości uchwytu"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Manipulator Gizmo Opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Regulacja przezroczystości uchwytu"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Viewport Rotation Gizmo"
-msgstr "Zablokuj obrót widoku"
+msgstr "Pokaż obrót widoku uchwytu"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unnamed Gizmo"
@@ -11678,9 +11517,8 @@ msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh."
msgstr "Nieprawidłowa geometria, nie można zastąpić przez siatkę."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Convert to MeshInstance2D"
-msgstr "Zamień na Mesh2D"
+msgstr "Konwertuj do MeshInstance2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Invalid geometry, can't create polygon."
@@ -11711,19 +11549,16 @@ msgid "Sprite"
msgstr "Sprite"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Simplification:"
-msgstr "Uproszczenie: "
+msgstr "Uproszczenie:"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shrink (Pixels):"
-msgstr "Zmniejsz (piksele): "
+msgstr "Zmniejsz (piksele):"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grow (Pixels):"
-msgstr "Zwiększ (piksele): "
+msgstr "Zwiększ (piksele):"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Update Preview"
@@ -11786,9 +11621,8 @@ msgid "New Animation"
msgstr "Nowa animacja"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter animations"
-msgstr "Filtruj metody"
+msgstr "Filtruj animacje"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Speed:"
@@ -12088,9 +11922,8 @@ msgstr ""
"Zamknąć tak czy inaczej?"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Type"
-msgstr "Usuń Kafelek"
+msgstr "Usuń typ"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -16481,7 +16314,7 @@ msgstr ""
#: main/main.cpp
msgid "Verbose stdout"
-msgstr ""
+msgstr "Werbalne stdout"
#: main/main.cpp scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/multimesh.cpp
#, fuzzy
@@ -16500,11 +16333,11 @@ msgstr "Powiększ do zaznaczenia"
#: main/main.cpp
msgid "Low Processor Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Tryb niskiego wykorzystania procesora"
#: main/main.cpp
msgid "Delta Sync After Draw"
-msgstr ""
+msgstr "Synchronizacja delta po wyświetlaniu"
#: main/main.cpp
msgid "iOS"
@@ -16512,7 +16345,7 @@ msgstr "iOS"
#: main/main.cpp
msgid "Hide Home Indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Ukryj wskaźnik powitalny"
#: main/main.cpp
#, fuzzy
@@ -16526,11 +16359,11 @@ msgstr "Punkt"
#: main/main.cpp
msgid "Touch Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Opóźnienie dotyku"
#: main/main.cpp servers/visual_server.cpp
msgid "GLES3"
-msgstr ""
+msgstr "GLES3"
#: main/main.cpp servers/visual_server.cpp
#, fuzzy
@@ -16555,43 +16388,39 @@ msgstr ""
#: main/main.cpp
msgid "Boot Splash"
-msgstr ""
+msgstr "Ekran uruchamiania"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Image"
-msgstr "Pokaż kości"
+msgstr "Pokaż obraz"
#: main/main.cpp
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Obraz"
#: main/main.cpp
msgid "Fullsize"
-msgstr ""
+msgstr "Pełny rozmiar"
#: main/main.cpp scene/resources/dynamic_font.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Filter"
-msgstr "Filtr:"
+msgstr "Użyj filtra"
#: main/main.cpp scene/resources/style_box.cpp
-#, fuzzy
msgid "BG Color"
-msgstr "Kolory"
+msgstr "Kolor tła"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "macOS Native Icon"
-msgstr "Ustaw ikonę Kafelka"
+msgstr "Ikona natywna macOS"
#: main/main.cpp
msgid "Windows Native Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Ikona natywna Windows"
#: main/main.cpp
msgid "Buffering"
-msgstr ""
+msgstr "Buforowanie"
#: main/main.cpp
msgid "Agile Event Flushing"
@@ -16599,30 +16428,27 @@ msgstr ""
#: main/main.cpp
msgid "Emulate Touch From Mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Emulacja dotyku za pomocą myszy"
#: main/main.cpp
msgid "Emulate Mouse From Touch"
-msgstr ""
+msgstr "Emulacja myszy za pomocą dotyku"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mouse Cursor"
-msgstr "Przycisk myszy"
+msgstr "Kursor myszy"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom Image"
-msgstr "NiestandardowyWęzeł"
+msgstr "Niestandardowy obraz"
#: main/main.cpp
msgid "Custom Image Hotspot"
-msgstr ""
+msgstr "Własny punkt dostępu do obrazów"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Tooltip Position Offset"
-msgstr "Offset obrotu:"
+msgstr "Przesunięcie pozycji podpowiedzi"
#: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
#, fuzzy
@@ -16630,22 +16456,20 @@ msgid "Debugger Agent"
msgstr "Debugger"
#: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
-#, fuzzy
msgid "Wait For Debugger"
-msgstr "Debugger"
+msgstr "Czekanie na Debuggera"
#: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
-#, fuzzy
msgid "Wait Timeout"
-msgstr "Przekroczenie czasu."
+msgstr "Limit czasu oczekiwania"
#: main/main.cpp
msgid "Runtime"
-msgstr ""
+msgstr "Środowisko pracy"
#: main/main.cpp
msgid "Unhandled Exception Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Polityka dotycząca wyjątków nieobsługiwanych"
#: main/main.cpp
#, fuzzy
@@ -16654,22 +16478,20 @@ msgstr "Znajdź typ węzła"
#: main/main.cpp scene/gui/texture_progress.cpp
#: scene/gui/viewport_container.cpp
-#, fuzzy
msgid "Stretch"
-msgstr "Załaduj"
+msgstr "Rozciągnij"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Aspect"
-msgstr "Inspektor"
+msgstr "Aspekt"
#: main/main.cpp
msgid "Shrink"
-msgstr ""
+msgstr "Zmniejsz"
#: main/main.cpp scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Auto Accept Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Automatyczne akceptowanie zamknięcia"
#: main/main.cpp scene/main/scene_tree.cpp
#, fuzzy
@@ -16677,25 +16499,24 @@ msgid "Quit On Go Back"
msgstr "Wróć"
#: main/main.cpp scene/main/viewport.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap Controls To Pixels"
-msgstr "Przyciągaj do boków węzła"
+msgstr "Przymocuj elementy sterujące do pikseli"
#: main/main.cpp
msgid "Dynamic Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Czcionki dynamiczne"
#: main/main.cpp
msgid "Use Oversampling"
-msgstr ""
+msgstr "Zastosuj nadpróbkowanie"
#: modules/bullet/register_types.cpp modules/bullet/space_bullet.cpp
msgid "Active Soft World"
-msgstr ""
+msgstr "Aktywuj wsparcie SoftBody World"
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
msgid "CSG"
-msgstr ""
+msgstr "CSG"
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
msgid "Change Cylinder Radius"
@@ -16714,30 +16535,26 @@ msgid "Change Torus Outer Radius"
msgstr "Zmień zewnętrzny promień torusa"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
-#, fuzzy
msgid "Operation"
-msgstr "Opcje"
+msgstr "Operacja"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Calculate Tangents"
-msgstr ""
+msgstr "Oblicz styczne"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Collision"
-msgstr "Kolizja"
+msgstr "Użyj kolizji"
#: modules/csg/csg_shape.cpp servers/physics_2d_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Collision Layer"
-msgstr "Tryb kolizji"
+msgstr "Warstwa kolizji"
#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/camera.cpp
#: scene/3d/ray_cast.cpp scene/3d/spring_arm.cpp
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp servers/physics_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Collision Mask"
-msgstr "Tryb kolizji"
+msgstr "Maska kolizji"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
#, fuzzy
@@ -16752,9 +16569,8 @@ msgstr "Zmień wielkość liter"
#: scene/resources/cylinder_shape.cpp scene/resources/environment.cpp
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
#: scene/resources/sphere_shape.cpp
-#, fuzzy
msgid "Radius"
-msgstr "Promień:"
+msgstr "Promień"
#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
#, fuzzy
@@ -16762,33 +16578,28 @@ msgid "Radial Segments"
msgstr "Argumenty głównej sceny:"
#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rings"
-msgstr "Ostrzeżenia"
+msgstr "Pierścienie"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
-#, fuzzy
msgid "Smooth Faces"
-msgstr "Płynny Krok"
+msgstr "Gładkie twarze"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sides"
-msgstr "Pokaż prowadnice"
+msgstr "Boki"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Cone"
-msgstr ""
+msgstr "Stożek"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
-#, fuzzy
msgid "Inner Radius"
-msgstr "Zmień wewnętrzny promień torusa"
+msgstr "Promień wewnętrzny"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
-#, fuzzy
msgid "Outer Radius"
-msgstr "Zmień zewnętrzny promień torusa"
+msgstr "promień zewnętrzny"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Ring Sides"
@@ -16797,7 +16608,6 @@ msgstr ""
#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
-#, fuzzy
msgid "Polygon"
msgstr "Wielokąt"
@@ -16810,9 +16620,8 @@ msgid "Spin Sides"
msgstr ""
#: modules/csg/csg_shape.cpp
-#, fuzzy
msgid "Path Node"
-msgstr "Wklej węzły"
+msgstr "Ścieżka węzła"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
#, fuzzy
@@ -16821,21 +16630,19 @@ msgstr "Utwórz wewnętrzny wierzchołek"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Path Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Odstęp między ścieżkami"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Path Simplify Angle"
msgstr ""
#: modules/csg/csg_shape.cpp
-#, fuzzy
msgid "Path Rotation"
-msgstr "Obrót losowy:"
+msgstr "Obrót ścieżki"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
-#, fuzzy
msgid "Path Local"
-msgstr "Uczyń lokalnym"
+msgstr "Ścieżka lokalna"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
#, fuzzy
@@ -17046,7 +16853,7 @@ msgstr "Nie bazuje na pliku zasobów"
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)"
-msgstr "Niepoprawna instancja formatu słownika (brakujący @path)"
+msgstr "Niepoprawna instancja formatu słownika (brakuje @path)"
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)"
@@ -17059,7 +16866,7 @@ msgstr "Niepoprawna instancja formatu słownika (niepoprawny skrypt w @path)"
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)"
-msgstr "Niepoprawna instancja słownika (niepoprawne podklasy)"
+msgstr "Niepoprawny słownik instancji (niepoprawne podklasy)"
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Object can't provide a length."
@@ -17288,27 +17095,27 @@ msgstr "Przesuń złącze"
#: modules/gltf/gltf_skin.cpp
msgid "Joint I To Bone I"
-msgstr ""
+msgstr "Staw I do kości I"
#: modules/gltf/gltf_skin.cpp
msgid "Joint I To Name"
-msgstr ""
+msgstr "Staw I do nazwy"
#: modules/gltf/gltf_skin.cpp
msgid "Godot Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Skórka Godot"
#: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp
msgid "Diffuse Img"
-msgstr ""
+msgstr "Rozmycie obrazu"
#: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp
msgid "Diffuse Factor"
-msgstr ""
+msgstr "Współczynnik rozmycia"
#: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp
msgid "Gloss Factor"
-msgstr ""
+msgstr "Współczynnik połysku"
#: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp
#, fuzzy
@@ -17391,19 +17198,16 @@ msgid "Skeletons"
msgstr "Szkielet"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
-#, fuzzy
msgid "Skeleton To Node"
-msgstr "Wybierz węzeł"
+msgstr "Szkielet do węzła"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animations"
-msgstr "Animacje:"
+msgstr "Animacje"
#: modules/gltf/gltf_texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Src Image"
-msgstr "Pokaż kości"
+msgstr "Obraz źródłowy"
#: modules/gridmap/grid_map.cpp
msgid "Mesh Library"
@@ -17421,33 +17225,29 @@ msgstr "Stwórz Lightmaps"
#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/tile_map.cpp
msgid "Cell"
-msgstr ""
+msgstr "Komórka"
#: modules/gridmap/grid_map.cpp
-#, fuzzy
msgid "Octant Size"
-msgstr "Widok z przodu"
+msgstr "Wielkość oktantu"
#: modules/gridmap/grid_map.cpp
-#, fuzzy
msgid "Center X"
-msgstr "Wyśrodkowane"
+msgstr "Wyśrodkowanie X"
#: modules/gridmap/grid_map.cpp
-#, fuzzy
msgid "Center Y"
-msgstr "Wyśrodkowane"
+msgstr "Wyśrodkowanie Y"
#: modules/gridmap/grid_map.cpp
-#, fuzzy
msgid "Center Z"
-msgstr "Wyśrodkowane"
+msgstr "Wyśrodkowanie Z"
#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
#: scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/collision_object.cpp scene/3d/soft_body.cpp
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Mask"
-msgstr ""
+msgstr "Maska"
#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/tile_map.cpp
#, fuzzy
@@ -17458,9 +17258,8 @@ msgstr "Nawigacja"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/2d/navigation_polygon.cpp
#: scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/navigation.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
-#, fuzzy
msgid "Navigation Layers"
-msgstr "Tryb nawigacji"
+msgstr "Warstwy nawigacji"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Next Plane"
@@ -17620,9 +17419,8 @@ msgid "Plotting lightmaps"
msgstr "Kreślenie map światła"
#: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp
-#, fuzzy
msgid "CPU Lightmapper"
-msgstr "Stwórz Lightmaps"
+msgstr "Mapper światła CPU"
#: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp
msgid "Low Quality Ray Count"
@@ -17644,22 +17442,20 @@ msgstr ""
#: modules/minimp3/resource_importer_mp3.cpp
#: modules/stb_vorbis/audio_stream_ogg_vorbis.cpp
#: modules/stb_vorbis/resource_importer_ogg_vorbis.cpp
-#, fuzzy
msgid "Loop Offset"
-msgstr "Przesunięcie:"
+msgstr "Przesunięcie pętli"
#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
msgid "Eye Height"
-msgstr ""
+msgstr "Wysokość oczu"
#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
msgid "IOD"
-msgstr ""
+msgstr "IOD"
#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
-#, fuzzy
msgid "Display Width"
-msgstr "Widok siatki"
+msgstr "Szerokość wyświetlacza"
#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
#, fuzzy
@@ -17668,15 +17464,15 @@ msgstr "Widok bezcieniowy"
#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
msgid "Oversample"
-msgstr ""
+msgstr "Nadpróbkowanie"
#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
msgid "K1"
-msgstr ""
+msgstr "K1"
#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
msgid "K2"
-msgstr ""
+msgstr "K2"
#: modules/mono/csharp_script.cpp
msgid "Class name can't be a reserved keyword"
@@ -17687,14 +17483,12 @@ msgid "Build Solution"
msgstr "Zbuduj rozwiązanie"
#: modules/mono/editor/csharp_project.cpp
-#, fuzzy
msgid "Auto Update Project"
-msgstr "Projekt bez nazwy"
+msgstr "Automatyczna aktualizacja projektu"
#: modules/mono/godotsharp_dirs.cpp
-#, fuzzy
msgid "Assembly Name"
-msgstr "Pokaż wszystko"
+msgstr "Nazwa zespołu"
#: modules/mono/godotsharp_dirs.cpp
#, fuzzy
@@ -17702,9 +17496,8 @@ msgid "Solution Directory"
msgstr "Wybierz katalog"
#: modules/mono/godotsharp_dirs.cpp
-#, fuzzy
msgid "C# Project Directory"
-msgstr "Wybierz katalog"
+msgstr "Katalog projektów C#"
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace"
@@ -17775,42 +17568,39 @@ msgstr "Parsowanie Geometrii..."
#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Done!"
-msgstr "Skończone!"
+msgstr "Gotowe!"
#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp
msgid "Seamless"
msgstr ""
#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "As Normal Map"
-msgstr "Losowa skala:"
+msgstr "Jako normalna mapa"
#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp
msgid "Bump Strength"
-msgstr ""
+msgstr "Siła uderzenia"
#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp
msgid "Noise"
-msgstr ""
+msgstr "Szum"
#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Noise Offset"
-msgstr "Offset siatki:"
+msgstr "Redukcja szumów"
#: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp
msgid "Octaves"
-msgstr ""
+msgstr "Oktawy"
#: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp
msgid "Period"
-msgstr ""
+msgstr "Okres"
#: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp
-#, fuzzy
msgid "Persistence"
-msgstr "Perspektywa"
+msgstr "Trwałość"
#: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp
msgid "Lacunarity"
@@ -17821,14 +17611,12 @@ msgid "Subject"
msgstr ""
#: modules/regex/regex.cpp
-#, fuzzy
msgid "Names"
-msgstr "Nazwa"
+msgstr "Nazwy"
#: modules/regex/regex.cpp
-#, fuzzy
msgid "Strings"
-msgstr "Ustawienia:"
+msgstr "Ciągi tekstowe"
#: modules/upnp/upnp.cpp
msgid "Discover Multicast If"
@@ -17901,7 +17689,9 @@ msgstr "Węzeł zwrócił niewłaściwą sekwencję wyjściową: "
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!"
-msgstr "Znaleziono bit sekwencji, ale nie węzeł na stosie, zgłoś błąd!"
+msgstr ""
+"Nie znaleziono węzła w stosie, choć znaleziono ciąg bitów. Powiadom o "
+"błędzie!"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
#, fuzzy
@@ -18031,7 +17821,7 @@ msgstr "Wklej węzeł VisualScript"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Remove VisualScript Nodes"
-msgstr "Usuwanie węzłów VisualScript"
+msgstr "Usuń węzły VisualScript"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Duplicate VisualScript Nodes"
@@ -18088,7 +17878,7 @@ msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Getter Property"
-msgstr "Dodaj właściwość Gettera"
+msgstr "Dodaj właściwość Getter"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Setter Property"
@@ -19165,14 +18955,12 @@ msgid "Code Signing"
msgstr "DMG podpisywania kodu"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"'apksigner' could not be found. Please check that the command is available "
"in the Android SDK build-tools directory. The resulting %s is unsigned."
msgstr ""
-"\"apksigner\" nie został znaleziony.\n"
-"Sprawdź, czy komenda jest dostępna w folderze narzędzi SDK Androida.\n"
-"Wynikowy %s jest niepodpisany."
+"\"apksigner\" nie został znaleziony. Sprawdź, czy komenda jest dostępna w "
+"folderze narzędzi SDK Androida. Wynikowy %s jest niepodpisany."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Signing debug %s..."
@@ -19233,15 +19021,12 @@ msgstr ""
"informacja o wersji. Zainstaluj ponownie z menu \"Projekt\"."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Android build version mismatch: Template installed: %s, Godot version: %s. "
"Please reinstall Android build template from 'Project' menu."
msgstr ""
-"Niezgodna wersja buildu Androida:\n"
-" Zainstalowany szablon: %s\n"
-" Wersja Godota: %s\n"
-"Zainstaluj ponownie szablon z menu \"Projekt\"."
+"Niezgodna wersja buildu Androida: Zainstalowany szablon: %s Wersja Godota: "
+"%s. Zainstaluj ponownie szablon z menu \"Projekt\"."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -19264,13 +19049,12 @@ msgid "Building Android Project (gradle)"
msgstr "Budowanie projektu Androida (gradle)"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Building of Android project failed, check output for the error. "
"Alternatively visit docs.godotengine.org for Android build documentation."
msgstr ""
-"Budowanie projektu Androida się nie powiodło, sprawdź wyjście błędu.\n"
-"Alternatywnie, odwiedź docs.godotengine.org po dokumentację budowania dla "
+"Budowanie projektu Androida się nie powiodło, sprawdź dane wyjściowe błędu. "
+"Ewentualnie, odwiedź docs.godotengine.org po dokumentację budowania dla "
"Androida."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
@@ -19295,20 +19079,16 @@ msgid "Creating APK..."
msgstr "Tworzenie APK..."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not find template APK to export: \"%s\"."
-msgstr ""
-"Nie udało się znaleźć szablonu APK do eksportu:\n"
-"%s"
+msgstr "Nie udało się znaleźć szablonu APK do eksportu: \"%s\"."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Missing libraries in the export template for the selected architectures: %s. "
"Please build a template with all required libraries, or uncheck the missing "
"architectures in the export preset."
msgstr ""
-"Brakujące biblioteki w szablonie eksportu dla wybranej architektury: %s.\n"
+"Brakujące biblioteki w szablonie eksportu dla wybranej architektury: %s. "
"Zbuduj szablon ze wszystkimi wymaganymi bibliotekami lub odznacz brakujące "
"architektury w profilu eksportu."
@@ -21873,8 +21653,8 @@ msgid ""
"A material to process the particles is not assigned, so no behavior is "
"imprinted."
msgstr ""
-"Nie przypisano materiału do przetwarzania cząsteczek, więc zmiany nie będą "
-"widoczne."
+"Materiał nie jest przypisany do cząsteczek, więc ich zachowanie będzie "
+"niewidoczne."
#: scene/2d/particles_2d.cpp
msgid ""
@@ -22041,9 +21821,8 @@ msgid "Safe Margin"
msgstr "Ustaw margines"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sync To Physics"
-msgstr " (fizyczny)"
+msgstr "Synchronizuj z fizyką"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
#, fuzzy
@@ -23067,7 +22846,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes."
msgstr ""
-"Nic nie jest widoczne, bo siatki nie zostały przypisane do kolejki rysowania."
+"Nic nie jest widoczne ponieważ siatki nie zostały przydzielone do przebiegów "
+"wyświetlających."
#: scene/3d/particles.cpp
msgid ""
@@ -26857,7 +26637,7 @@ msgstr "Debug kanału UV"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Blur"
-msgstr ""
+msgstr "Rozmazanie"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Edge Sharpness"
@@ -27983,9 +27763,8 @@ msgstr ""
#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
-#, fuzzy
msgid "Feedback"
-msgstr "Oceń dokumentację"
+msgstr "Informacja zwrotna"
#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
#, fuzzy
@@ -27994,7 +27773,7 @@ msgstr "Omiń"
#: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp
msgid "Pre Gain"
-msgstr ""
+msgstr "Wstępne wzmocnienie"
#: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp
msgid "Keep Hf Hz"
@@ -28010,17 +27789,16 @@ msgid "Post Gain"
msgstr "Po"
#: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp
-#, fuzzy
msgid "Resonance"
-msgstr "Zasoby"
+msgstr "Rezonans"
#: servers/audio/effects/audio_effect_limiter.cpp
msgid "Ceiling dB"
-msgstr ""
+msgstr "Sufit dB"
#: servers/audio/effects/audio_effect_limiter.cpp
msgid "Threshold dB"
-msgstr ""
+msgstr "Wartość progowa dB"
#: servers/audio/effects/audio_effect_limiter.cpp
msgid "Soft Clip dB"
@@ -28462,13 +28240,12 @@ msgid "Legacy Stream"
msgstr ""
#: servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Batching"
-msgstr "Wyszukiwanie..."
+msgstr "Tworzenie pakietów wsadowych"
#: servers/visual_server.cpp
msgid "Use Batching"
-msgstr ""
+msgstr "Użyj przetwarzania wsadowego"
#: servers/visual_server.cpp
#, fuzzy
@@ -28581,9 +28358,8 @@ msgid "Max Active Polygons"
msgstr "Przesuń Wielokąt"
#: servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shader Compilation Mode"
-msgstr "Sposób interpolacji"
+msgstr "Sposób kompilacji shader'ów"
#: servers/visual_server.cpp
msgid "Max Simultaneous Compiles"