diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/pl.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/pl.po | 1014 |
1 files changed, 395 insertions, 619 deletions
diff --git a/editor/translations/pl.po b/editor/translations/pl.po index 47b7bfe98a..31048d3390 100644 --- a/editor/translations/pl.po +++ b/editor/translations/pl.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Copyright (c) 2007-2022 Juan Linietsky, Ariel Manzur. # Copyright (c) 2014-2022 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md). # This file is distributed under the same license as the Godot source code. -# 8-bit Pixel <dawdejw@gmail.com>, 2016. +# 8-bit Pixel <dawdejw@gmail.com>, 2016, 2023. # Adam Wolanski <adam.wolanski94@gmail.com>, 2017. # Adrian Węcławski <weclawskiadrian@gmail.com>, 2016. # aelspire <aelspire@gmail.com>, 2017, 2019, 2020, 2021. @@ -17,14 +17,14 @@ # Maksymilian Świąć <maksymilian.swiac@gmail.com>, 2017-2018. # Mietek Szcześniak <ravaging@go2.pl>, 2016. # NeverK <neverkoxu@gmail.com>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. -# Rafal Brozio <rafal.brozio@gmail.com>, 2016, 2019, 2020, 2021. +# Rafal Brozio <rafal.brozio@gmail.com>, 2016, 2019, 2020, 2021, 2023. # Rafał Ziemniak <synaptykq@gmail.com>, 2017. -# RM <synaptykq@gmail.com>, 2018, 2020, 2022. +# RM <synaptykq@gmail.com>, 2018, 2020, 2022, 2023. # Sebastian Krzyszkowiak <dos@dosowisko.net>, 2017. -# Sebastian Pasich <sebastian.pasich@gmail.com>, 2017, 2019, 2020, 2022. +# Sebastian Pasich <sebastian.pasich@gmail.com>, 2017, 2019, 2020, 2022, 2023. # siatek papieros <sbigneu@gmail.com>, 2016. # Zatherz <zatherz@linux.pl>, 2017, 2020, 2021. -# Tomek <kobewi4e@gmail.com>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. +# Tomek <kobewi4e@gmail.com>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023. # Wojcieh Er Zet <wojcieh.rzepecki@gmail.com>, 2018. # Dariusz Siek <dariuszynski@gmail.com>, 2018, 2019, 2020, 2021. # Szymon Nowakowski <smnbdg13@gmail.com>, 2019. @@ -45,7 +45,7 @@ # Piotr Grodzki <ziemniakglados@gmail.com>, 2020. # Dzejkop <jakubtrad@gmail.com>, 2020, 2021. # Mateusz Grzonka <alpinus4@gmail.com>, 2020. -# gnu-ewm <gnu.ewm@protonmail.com>, 2021. +# gnu-ewm <gnu.ewm@protonmail.com>, 2021, 2023. # vrid <patryksoon@live.com>, 2021. # Suchy Talerz <kacperkubis06@gmail.com>, 2021. # Bartosz Stasiak <bs97086@amu.edu.pl>, 2021. @@ -60,22 +60,23 @@ # Mateusz Zdrzałek <matjozohd@gmail.com>, 2022. # Konrad <kobe-interactive@protonmail.com>, 2022. # Pixel Zone - Godot Engine Tutorials <karoltomaszewskimusic@gmail.com>, 2022. -# DK0492 <doriankaczmarek28@gmail.com>, 2022. +# DK0492 <doriankaczmarek28@gmail.com>, 2022, 2023. # Dawid Skubij <davidsd@tlen.pl>, 2022. -# kingofsponges <q.patex.q@gmail.com>, 2022. +# kingofsponges <q.patex.q@gmail.com>, 2022, 2023. # Patryk Morawski <gormit7@gmail.com>, 2022. # Adrians <adrianspl@o2.pl>, 2022. # Wodorek <Krol.w94@gmail.com>, 2022. # Filip Gliszczyński <filipgliszczynski@gmail.com>, 2022. # Piotr Ślusarz <piotrekslusarz@outlook.com>, 2022. # Jan Kurzak <Iqaz0oki@outlook.com>, 2022. +# Wojciech Pluta <wojciech.pluta@oracle.com>, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-12 09:46+0000\n" -"Last-Translator: Tomek <kobewi4e@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-20 10:19+0000\n" +"Last-Translator: RM <synaptykq@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -84,7 +85,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.1\n" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp msgid "Tablet Driver" @@ -104,7 +105,7 @@ msgstr "Kod zakończenia" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "V-Sync Enabled" -msgstr "V-Sync Włączone" +msgstr "V-Sync włączone" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp msgid "V-Sync Via Compositor" @@ -112,7 +113,7 @@ msgstr "V-Sync przez kompozytor" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp msgid "Delta Smoothing" -msgstr "Wygładzanie Delta" +msgstr "Wygładzanie delta" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Low Processor Usage Mode" @@ -5523,18 +5524,16 @@ msgid "Show Line Numbers" msgstr "Pokaż numery linii" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Line Numbers Zero Padded" -msgstr "Numer linii:" +msgstr "Numery linii wyrównane zerami" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Show Bookmark Gutter" msgstr "Pokaż ciek zakładek" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Show Breakpoint Gutter" -msgstr "Pomiń punkty wstrzymania" +msgstr "Pokaż rynnę punktów wstrzymania" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Show Info Gutter" @@ -5561,9 +5560,8 @@ msgid "Line Length Guideline Hard Column" msgstr "Wytyczne dotyczące długości linii twardej kolumny" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Script List" -msgstr "Edytor skryptów" +msgstr "Lista skryptów" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Show Members Overview" @@ -5594,9 +5592,8 @@ msgid "Auto Reload Scripts On External Change" msgstr "Automatycznie przeładuj skrypty przy zmianie zewnętrznej" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Create Signal Callbacks" -msgstr "Opóźnienia wymuszania shaderów" +msgstr "Twórz wywołania zwrotne sygnałów" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Sort Members Outline Alphabetically" @@ -5623,9 +5620,8 @@ msgid "Caret Blink Speed" msgstr "Prędkość migania karety" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Right Click Moves Caret" -msgstr "Prawy klik, aby dodać punkt" +msgstr "Prawy klik przesuwa kursor" #: editor/editor_settings.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp #: modules/gdscript/gdscript_editor.cpp @@ -5647,56 +5643,51 @@ msgstr "Opóźnienie zakończenia kodu" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Put Callhint Tooltip Below Current Line" -msgstr "" +msgstr "Ustaw dymek podpowiedzi pod aktualnym wierszem" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Callhint Tooltip Offset" -msgstr "" +msgstr "Przesunięcie dymka podpowiedzi" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Complete File Paths" -msgstr "Skopiuj ścieżkę węzła" +msgstr "Uzupełniaj ścieżki plików" #: editor/editor_settings.cpp modules/gdscript/gdscript_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Type Hints" -msgstr "Dodaj typ" +msgstr "Dodaj wskazówki typów" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Use Single Quotes" msgstr "Użyj pojedynczych cudzysłowów" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Show Help Index" -msgstr "Pokaż linie pomocnicze" +msgstr "Pokaż indeks pomocy" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Help Font Size" -msgstr "" +msgstr "Rozmiar czcionki pomocy" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Help Source Font Size" -msgstr "" +msgstr "Rozmiar czcionki kodu w pomocy" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Help Title Font Size" -msgstr "" +msgstr "Rozmiar czcionki tytułu w pomocy" #: editor/editor_settings.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Grid Map" msgstr "Siatka" #: editor/editor_settings.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Pick Distance" -msgstr "Wybierz odległość:" +msgstr "Dystans łapania" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Preview Size" -msgstr "Podgląd" +msgstr "Rozmiar podglądu" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Primary Grid Color" @@ -5707,32 +5698,27 @@ msgid "Secondary Grid Color" msgstr "Pomocniczy kolor siatki" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Selection Box Color" -msgstr "Tylko zaznaczenie" +msgstr "Kolor prostopadłościanu zaznaczenia" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/path_editor_plugin.cpp #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "3D Gizmos" -msgstr "Uchwyty" +msgstr "Uchwyty 3D" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/path_editor_plugin.cpp #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Gizmo Colors" -msgstr "Kolory emisji" +msgstr "Kolory uchwytów" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Instanced" -msgstr "Instancja" +msgstr "Instancjonowany" #: editor/editor_settings.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Joint" -msgstr "Punkt" +msgstr "Złącze" #: editor/editor_settings.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp @@ -5744,276 +5730,236 @@ msgid "Shape" msgstr "Kształt" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Primary Grid Steps" -msgstr "Krok siatki:" +msgstr "Główne kroki siatki" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Size" -msgstr "Krok siatki:" +msgstr "Rozmiar siatki" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Grid Division Level Max" -msgstr "" +msgstr "Maksymalny poziom podziału siatki" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Grid Division Level Min" -msgstr "" +msgstr "Minimalny poziom podziału siatki" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Grid Division Level Bias" -msgstr "" +msgstr "Tendencja poziomu podziału siatki" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Grid XZ Plane" -msgstr "Malowanie GridMap" +msgstr "Płaszczyzna siatki XZ" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Grid XY Plane" -msgstr "Malowanie GridMap" +msgstr "Płaszczyzna siatki XY" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Grid YZ Plane" -msgstr "Malowanie GridMap" +msgstr "Płaszczyzna siatki YZ" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Default FOV" -msgstr "Domyślny" +msgstr "Domyślne pole widzenia (FOV)" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Default Z Near" -msgstr "Domyślny motyw" +msgstr "Domyślne bliskie Z" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Default Z Far" -msgstr "Domyślny" +msgstr "Domyślne dalekie Z" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Lightmap Baking Number Of CPU Threads" -msgstr "" +msgstr "Liczba wątków CPU dla wypalania map światła" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation Scheme" -msgstr "Tryb nawigacji" +msgstr "Schemat nawigacji" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Invert Y Axis" -msgstr "Edytuj oś Y" +msgstr "Odwróć oś Y" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Invert X Axis" -msgstr "Edytuj oś X" +msgstr "Odwróć oś X" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom Style" -msgstr "Oddal" +msgstr "Styl przybliżenia" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Emulate Numpad" -msgstr "Włącz emulację klawiatury numerycznej" +msgstr "Emuluj klawiaturę numeryczną" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Emulate 3 Button Mouse" -msgstr "Włącz emulację środkowego przycisku myszy" +msgstr "Emuluj trzyprzyciskową mysz" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Orbit Modifier" -msgstr "Pierwsze zmodyfikowane" +msgstr "Modyfikator orbity" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Pan Modifier" -msgstr "Tryb przesuwania" +msgstr "Modyfikator przesuwania" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom Modifier" -msgstr "Zmodyfikowany" +msgstr "Modyfikator przybliżenia" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Warped Mouse Panning" -msgstr "" +msgstr "Zawinięte przesuwanie myszą" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation Feel" -msgstr "Tryb nawigacji" +msgstr "Preferencje nawigacji" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Orbit Sensitivity" -msgstr "" +msgstr "Czułość orbity" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Orbit Inertia" -msgstr "" +msgstr "Bezwładność orbity" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Translation Inertia" -msgstr "Tłumaczenia" +msgstr "Bezwładność przesunięcia" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom Inertia" -msgstr "Przybliż" +msgstr "Bezwładność przybliżenia" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook" -msgstr "\"Wolny widok\" w górę" +msgstr "Wolny widok" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Navigation Scheme" -msgstr "Utwórz siatkę nawigacyjną (Navigation Mesh)" +msgstr "Schemat nawigacji wolnego widoku" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Sensitivity" -msgstr "\"Wolny widok\" w lewo" +msgstr "Czułość wolnego widoku" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Inertia" -msgstr "\"Wolny widok\" w lewo" +msgstr "Bezwładność wolnego widoku" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Base Speed" -msgstr "Modyfikator prędkości swobodnego widoku" +msgstr "Bazowa prędkość wolnego widoku" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Activation Modifier" -msgstr "Wolny modyfikator swobodnego widoku" +msgstr "Modyfikator aktywacji wolnego widoku" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Speed Zoom Link" -msgstr "Modyfikator prędkości swobodnego widoku" +msgstr "Szybkość swobodnego widoku zależna od przybliżenia" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Color" -msgstr "Wybierz Kolor" +msgstr "Kolor siatki" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Guides Color" -msgstr "Wybierz Kolor" +msgstr "Kolor prowadnic" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Smart Snapping Line Color" -msgstr "Inteligentne przyciąganie" +msgstr "Kolor linii inteligentnego przyciągania" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Bone Width" -msgstr "" +msgstr "Szerokość kości" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Bone Color 1" -msgstr "Zmień nazwę elementu koloru" +msgstr "Kolor kości 1" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Bone Color 2" -msgstr "Zmień nazwę elementu koloru" +msgstr "Kolor kości 2" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Bone Selected Color" -msgstr "Konfiguruj wybrany profil:" +msgstr "Kolor zaznaczenia kości" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Bone IK Color" -msgstr "" +msgstr "Kolor kości IK" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Bone Outline Color" -msgstr "" +msgstr "Kolor obrysu kości" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Bone Outline Size" -msgstr "Rozmiar zarysu:" +msgstr "Rozmiar obrysu kości" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Viewport Border Color" -msgstr "" +msgstr "Kolor obwódki viewportu" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Constrain Editor View" -msgstr "" +msgstr "Ogranicz widok edytora" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Simple Panning" -msgstr "" +msgstr "Proste przesuwanie" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Scroll To Pan" -msgstr "" +msgstr "Przewijanie przesuwa" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Pan Speed" -msgstr "Szybkość:" +msgstr "Szybkość przesuwania" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Poly Editor" -msgstr "Wielokąt 2D UV Edytor" +msgstr "Edytor wielokątów" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Point Grab Radius" -msgstr "" +msgstr "Promień chwytania punktów" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show Previous Outline" -msgstr "Poprzednia płaszczyzna" +msgstr "Pokaż poprzedni obrys" #: editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Autorename Animation Tracks" -msgstr "Zmień nazwę animacji" +msgstr "Automatycznie przemianuj ścieżki animacji" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Default Create Bezier Tracks" -msgstr "" +msgstr "Twórz domyślnie ścieżki Beziera" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Default Create Reset Tracks" -msgstr "Utwórz ścieżki RESET" +msgstr "Domyślnie twórz ścieżki resetu" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Onion Layers Past Color" -msgstr "" +msgstr "Przeszły kolor warstw cebuli" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Onion Layers Future Color" -msgstr "" +msgstr "Przyszły kolor warstw cebuli" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Visual Editors" -msgstr "Edytor grup" +msgstr "Edytory wizualne" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Minimap Opacity" @@ -6021,69 +5967,61 @@ msgstr "Przezroczystość minimapy" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Window Placement" -msgstr "" +msgstr "Ustawienie okna" #: editor/editor_settings.cpp scene/2d/back_buffer_copy.cpp scene/2d/sprite.cpp #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/gui/control.cpp -#, fuzzy msgid "Rect" -msgstr "Cały obszar" +msgstr "Prostokąt" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Rect Custom Position" -msgstr "Ustaw punkt kontrolny wychodzący z krzywej" +msgstr "Własna pozycja prostokąta" #: editor/editor_settings.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Screen" -msgstr "" +msgstr "Ekran" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Auto Save" -msgstr "Tnij automatycznie" +msgstr "Autozapis" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Save Before Running" -msgstr "Zapisz scenę przed uruchomieniem..." +msgstr "Zapisz przed uruchomieniem" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Font Size" -msgstr "Widok z przodu" +msgstr "Rozmiar czcionki" #: editor/editor_settings.cpp #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp -#, fuzzy msgid "Remote Host" -msgstr "Zdalny " +msgstr "Zdalny host" #: editor/editor_settings.cpp #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp -#, fuzzy msgid "Remote Port" -msgstr "Usuń punkt" +msgstr "Zdalny port" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Editor SSL Certificates" -msgstr "Ustawienia edytora" +msgstr "Certyfikaty SSL edytora" #: editor/editor_settings.cpp msgid "HTTP Proxy" -msgstr "" +msgstr "Proxy HTTP" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Host" -msgstr "" +msgstr "Host" #: editor/editor_settings.cpp editor/fileserver/editor_file_server.cpp #: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "Port" #. TRANSLATORS: Project Manager here refers to the tool used to create/manage Godot projects. #: editor/editor_settings.cpp @@ -6092,171 +6030,150 @@ msgstr "Menedżer projektów" #. TRANSLATORS: Project Manager here refers to the tool used to create/manage Godot projects. #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Sorting Order" -msgstr "w kolejności:" +msgstr "Kolejność sortowania" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Symbol Color" -msgstr "" +msgstr "Kolor symbolu" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Keyword Color" -msgstr "" +msgstr "Kolor słowa kluczowego" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Control Flow Keyword Color" -msgstr "" +msgstr "Kolor słowa kluczowego kontroli przepływu" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Base Type Color" -msgstr "Zmień typ podstawowy" +msgstr "Kolor typu bazowego" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Engine Type Color" -msgstr "" +msgstr "Kolor typu silnika" #: editor/editor_settings.cpp msgid "User Type Color" -msgstr "" +msgstr "Kolor typu użytkownika" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Comment Color" -msgstr "" +msgstr "Kolor komentarza" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "String Color" -msgstr "Zapisywanie pliku:" +msgstr "Kolor ciągu znaków" #: editor/editor_settings.cpp platform/javascript/export/export.cpp #: platform/uwp/export/export.cpp #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Background Color" -msgstr "Kolor tła nieprawidłowy." +msgstr "Kolor tła" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Completion Background Color" -msgstr "Kolor tła nieprawidłowy." +msgstr "Kolor tła uzupełniania" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Completion Selected Color" -msgstr "Importuj zaznaczone" +msgstr "Kolor zaznaczenia uzupełniania" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Completion Existing Color" -msgstr "" +msgstr "Kolor istniejącego uzupełniania" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Completion Scroll Color" -msgstr "" +msgstr "Kolor przewijania uzupełniania" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Completion Font Color" -msgstr "" +msgstr "Kolor czcionki uzupełniania" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Text Color" -msgstr "Następny poziom" +msgstr "Kolor tekstu" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Line Number Color" -msgstr "Numer linii:" +msgstr "Kolor numerów linii" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Safe Line Number Color" -msgstr "Numer linii:" +msgstr "Kolor numerów bezpiecznych linii" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Caret Color" -msgstr "" +msgstr "Kolor kursora" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Caret Background Color" -msgstr "Kolor tła nieprawidłowy." +msgstr "Kolor tła kursora" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Text Selected Color" -msgstr "Usuń zaznaczone" +msgstr "Kolor zaznaczonego tekstu" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Selection Color" -msgstr "Tylko zaznaczenie" +msgstr "Kolor zaznaczenia" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Brace Mismatch Color" -msgstr "" +msgstr "Kolor niedopasowanych nawiasów" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Current Line Color" -msgstr "Aktualna scena" +msgstr "Kolor aktualnej linii" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Line Length Guideline Color" -msgstr "" +msgstr "Kolor prowadnicy długości linii" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Word Highlighted Color" -msgstr "Podświetlacz składni" +msgstr "Kolor podświetlonego słowa" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Number Color" -msgstr "" +msgstr "Kolor numeru" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Function Color" -msgstr "Funkcja" +msgstr "Kolor funkcji" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Member Variable Color" -msgstr "Zmień nawę zmiennej" +msgstr "Kolor zmiennej członkowskiej" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Mark Color" -msgstr "Wybierz Kolor" +msgstr "Kolor oznaczenia" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Bookmark Color" -msgstr "Zakładki" +msgstr "Kolor zakładki" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Breakpoint Color" -msgstr "Punkty wstrzymania" +msgstr "Kolor punktu wstrzymania" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Executing Line Color" -msgstr "" +msgstr "Kolor wywoływanej linii" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Code Folding Color" -msgstr "" +msgstr "Kolor zawinięcia kodu" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Search Result Color" -msgstr "Wyniki wyszukiwania" +msgstr "Kolor wyniku wyszukiwania" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Search Result Border Color" -msgstr "Wyniki wyszukiwania" +msgstr "Kolor obramowania wyniku wyszukiwania" #: editor/editor_spin_slider.cpp msgid "Hold %s to round to integers. Hold Shift for more precise changes." @@ -6265,14 +6182,12 @@ msgstr "" "bardziej precyzyjnych zmian." #: editor/editor_spin_slider.cpp scene/gui/button.cpp -#, fuzzy msgid "Flat" -msgstr "Płaskie 0" +msgstr "Płaski" #: editor/editor_spin_slider.cpp -#, fuzzy msgid "Hide Slider" -msgstr "Tryb kolizji" +msgstr "Ukryj suwak" #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Select Node(s) to Import" @@ -6563,7 +6478,7 @@ msgstr "" #: editor/fileserver/editor_file_server.cpp msgid "File Server" -msgstr "" +msgstr "Serwer plików" #: editor/fileserver/editor_file_server.cpp #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp @@ -6936,43 +6851,40 @@ msgstr "Zarządzaj grupami" #: editor/import/editor_import_collada.cpp msgid "Collada" -msgstr "" +msgstr "Collada" #: editor/import/editor_import_collada.cpp msgid "Use Ambient" -msgstr "" +msgstr "Użyj otoczenia" #: editor/import/resource_importer_bitmask.cpp -#, fuzzy msgid "Create From" -msgstr "Utwórz katalog" +msgstr "Utwórz z" #: editor/import/resource_importer_bitmask.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp msgid "Threshold" -msgstr "" +msgstr "Próg" #: editor/import/resource_importer_csv_translation.cpp #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: editor/import/resource_importer_scene.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp #: editor/import/resource_importer_wav.cpp scene/3d/gi_probe.cpp -#, fuzzy msgid "Compress" -msgstr "Komponenty" +msgstr "Skompresuj" #: editor/import/resource_importer_csv_translation.cpp msgid "Delimiter" -msgstr "" +msgstr "Separator" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp -#, fuzzy msgid "ColorCorrect" -msgstr "Funkcja koloru." +msgstr "ColorCorrect" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp msgid "No BPTC If RGB" -msgstr "" +msgstr "Bez BPTC jeśli RGB" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp @@ -6980,31 +6892,29 @@ msgstr "" #: scene/resources/material.cpp scene/resources/particles_material.cpp #: scene/resources/texture.cpp scene/resources/visual_shader.cpp msgid "Flags" -msgstr "" +msgstr "Flagi" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/animation/tween.cpp #: scene/resources/texture.cpp msgid "Repeat" -msgstr "" +msgstr "Powtórz" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/2d/light_2d.cpp #: scene/gui/control.cpp -#, fuzzy msgid "Filter" -msgstr "Filtry:" +msgstr "Filtr" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp -#, fuzzy msgid "Mipmaps" -msgstr "Sygnały" +msgstr "Mipmapy" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "Anisotropic" -msgstr "" +msgstr "Anizotropowe" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp @@ -7012,51 +6922,43 @@ msgid "sRGB" msgstr "sRGB" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp -#, fuzzy msgid "Slices" -msgstr "Tnij automatycznie" +msgstr "Kawałki" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/control.cpp #: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/gui/scroll_container.cpp #: scene/resources/style_box.cpp -#, fuzzy msgid "Horizontal" -msgstr "Poziomo:" +msgstr "Poziomo" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/control.cpp #: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/gui/scroll_container.cpp #: scene/resources/style_box.cpp -#, fuzzy msgid "Vertical" -msgstr "Pionowo:" +msgstr "Pionowo" #: editor/import/resource_importer_obj.cpp -#, fuzzy msgid "Generate Tangents" -msgstr "Wygeneruj punkty" +msgstr "Wygeneruj styczne" #: editor/import/resource_importer_obj.cpp -#, fuzzy msgid "Scale Mesh" -msgstr "Tryb skalowania" +msgstr "Skaluj siatkę" #: editor/import/resource_importer_obj.cpp -#, fuzzy msgid "Offset Mesh" -msgstr "Przesunięcie:" +msgstr "Przesuń siatkę" #: editor/import/resource_importer_obj.cpp #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Octahedral Compression" -msgstr "Kompresja" +msgstr "Kompresja ośmiościenna" #: editor/import/resource_importer_obj.cpp -#, fuzzy msgid "Optimize Mesh Flags" -msgstr "Rozmiar: " +msgstr "Optymalizuj flagi siatki" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Single Scene" @@ -7100,101 +7002,84 @@ msgstr "Importuj jako wiele scen + materiały" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Nodes" -msgstr "Węzeł" +msgstr "Węzły" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Root Type" -msgstr "Wróć" +msgstr "Typ korzenia" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Root Name" -msgstr "Nazwa zdalnego repozytorium" +msgstr "Nazwa korzenia" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Root Scale" -msgstr "Skaluj" +msgstr "Skala korzenia" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Script" -msgstr "NiestandardowyWęzeł" +msgstr "Własny skrypt" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Storage" -msgstr "Zapisywanie pliku:" +msgstr "Przechowywanie" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Use Legacy Names" -msgstr "" +msgstr "Użyj starszych nazw" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp -#, fuzzy msgid "Materials" -msgstr "Zmiany materiału:" +msgstr "Materiały" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Keep On Reimport" -msgstr "Importuj ponownie" +msgstr "Zachowaj po reimporcie" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp -#, fuzzy msgid "Meshes" -msgstr "Siatka" +msgstr "Siatki" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Ensure Tangents" -msgstr "Modyfikuj styczną krzywej" +msgstr "Zapewnij styczne" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Light Baking" -msgstr "Lightmapping" +msgstr "Wypalanie światła" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Lightmap Texel Size" -msgstr "Stwórz Lightmaps" +msgstr "Rozmiar teksela mapy światła" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Skins" -msgstr "" +msgstr "Skórki" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Use Named Skins" -msgstr "Użyj przyciągania skali" +msgstr "Używaj nazwanych skórek" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "External Files" -msgstr "Otwórz plik" +msgstr "Pliki zewnętrzne" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Store In Subdir" -msgstr "" +msgstr "Przechowaj w podfolderze" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Filter Script" -msgstr "Filtruj skrypty" +msgstr "Skrypt filtra" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Keep Custom Tracks" -msgstr "Przekształcanie" +msgstr "Zachowaj własne ścieżki" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Optimizer" -msgstr "Zoptymalizuj" +msgstr "Optymalizator" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp main/main.cpp @@ -7208,41 +7093,34 @@ msgstr "Zoptymalizuj" #: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/gui/graph_edit.cpp #: scene/gui/rich_text_label.cpp scene/resources/curve.cpp #: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Enabled" -msgstr "Włącz" +msgstr "Włączony" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Max Linear Error" -msgstr "Maks. błąd liniowy:" +msgstr "Maks. błąd liniowy" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Max Angular Error" -msgstr "Maks. błąd kątowy:" +msgstr "Maks. błąd kątowy" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Max Angle" -msgstr "Wartość" +msgstr "Maksymalny kąt" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Unused Tracks" -msgstr "Usuń ścieżkę animacji" +msgstr "Usuń nieużywane ścieżki" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Clips" -msgstr "Klipy animacji" +msgstr "Klipy" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp #: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/area.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/3d/particles.cpp scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Amount" -msgstr "Ilośc:" +msgstr "Ilość" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp @@ -7258,9 +7136,8 @@ msgid "Generating Lightmaps" msgstr "Generowanie Lightmapy" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Generating for Mesh:" -msgstr "Generowanie dla siatki: " +msgstr "Generowanie dla siatki:" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Running Custom Script..." @@ -7293,34 +7170,37 @@ msgid "" "%s: Texture detected as used as a normal map in 3D. Enabling red-green " "texture compression to reduce memory usage (blue channel is discarded)." msgstr "" +"%s: Tekstura wykryta jako mapa normalnych w 3D. Włączam czerwono-zieloną " +"kompresję tekstury, by zmniejszyć zużycie pamięci (niebieski kanał jest " +"odrzucony)." #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "" "%s: Texture detected as used in 3D. Enabling filter, repeat, mipmap " "generation and VRAM texture compression." msgstr "" +"%s: Tekstura wykryta jako używana w 3D. Włączam filtrowanie, powtarzanie, " +"generację mipmap i kompresję tekstur VRAM." #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "2D, Detect 3D" -msgstr "" +msgstr "2D, wykryj 3D" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp -#, fuzzy msgid "2D Pixel" -msgstr "Widoczne piksele" +msgstr "2D piksel" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/resources/texture.cpp msgid "Lossy Quality" -msgstr "" +msgstr "Stratna jakość" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp -#, fuzzy msgid "HDR Mode" -msgstr "Tryb zaznaczenia" +msgstr "Tryb HDR" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "BPTC LDR" -msgstr "" +msgstr "LDR BPTC" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp @@ -7330,105 +7210,94 @@ msgid "Normal Map" msgstr "Mapa normalnych" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp -#, fuzzy msgid "Process" -msgstr "Przetwarzanie końcowe" +msgstr "Przetwarzanie" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "Fix Alpha Border" -msgstr "" +msgstr "Popraw obramowanie alfa" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp -#, fuzzy msgid "Premult Alpha" -msgstr "Edytuj wielokąt" +msgstr "Wstępnie przemnóż alfę" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "Hdr As Srgb" -msgstr "" +msgstr "HDR jako sRGB" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp -#, fuzzy msgid "Invert Color" -msgstr "Wierzchołki" +msgstr "Odwróć kolor" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp -#, fuzzy msgid "Normal Map Invert Y" -msgstr "Losowa skala:" +msgstr "Odwróć Y mapy normalnych" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp -#, fuzzy msgid "Size Limit" -msgstr "Limity" +msgstr "Limit rozmiaru" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "Detect 3D" -msgstr "" +msgstr "Wykryj 3D" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp -#, fuzzy msgid "SVG" -msgstr "HSV" +msgstr "SVG" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "" "Warning, no suitable PC VRAM compression enabled in Project Settings. This " "texture will not display correctly on PC." msgstr "" +"Ostrzeżenie, brak ustawionej w ustawieniach projektu odpowiedniej kompresji " +"PC VRAM. Ta tekstura nie będzie się poprawnie wyświetlać na PC." #: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp -#, fuzzy msgid "Atlas File" -msgstr "Rozmiar zarysu:" +msgstr "Plik atlasu" #: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp -#, fuzzy msgid "Import Mode" -msgstr "Tryb eksportu:" +msgstr "Tryb importu" #: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp -#, fuzzy msgid "Crop To Region" -msgstr "Ustaw obszar Kafelka" +msgstr "Przytnij do regionu" #: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp msgid "Trim Alpha Border From Region" -msgstr "" +msgstr "Przytnij obramowanie alfy z regionu" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Force" -msgstr "Wrzuć na siłę" +msgstr "Siła" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp msgid "8 Bit" -msgstr "" +msgstr "8 bitów" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp main/main.cpp #: modules/mono/editor/csharp_project.cpp modules/mono/godotsharp_dirs.cpp #: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp msgid "Mono" -msgstr "" +msgstr "Mono" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp -#, fuzzy msgid "Max Rate" -msgstr "Węzeł Mieszania" +msgstr "Maksymalne tempo" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp -#, fuzzy msgid "Max Rate Hz" -msgstr "Węzeł Mieszania" +msgstr "Maksymalne tempo Hz" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp msgid "Trim" -msgstr "" +msgstr "Przytnij" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp -#, fuzzy msgid "Normalize" -msgstr "Format" +msgstr "Normalizuj" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp #: scene/resources/audio_stream_sample.cpp @@ -7437,15 +7306,13 @@ msgstr "Tryb zapętlenia" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp #: scene/resources/audio_stream_sample.cpp -#, fuzzy msgid "Loop Begin" -msgstr "Tryb przesuwania" +msgstr "Początek pętli" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp #: scene/resources/audio_stream_sample.cpp -#, fuzzy msgid "Loop End" -msgstr "Tryb przesuwania" +msgstr "Koniec pętli" #: editor/import_defaults_editor.cpp msgid "Select Importer" @@ -7523,27 +7390,24 @@ msgid "Failed to load resource." msgstr "Nie udało się wczytać zasobu." #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Property Name Style" -msgstr "Nazwa projektu:" +msgstr "Styl nazw właściwości" #: editor/inspector_dock.cpp scene/gui/color_picker.cpp msgid "Raw" msgstr "Raw" #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Capitalized" -msgstr "Wielkie litery na początku słów" +msgstr "Z wielkiej litery" #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Localized" -msgstr "Ustawienia regionalne" +msgstr "Tłumaczone" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Localization not available for current language." -msgstr "" +msgstr "Tłumaczenie niedostępne dla aktualnego języka." #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Copy Properties" @@ -8088,9 +7952,8 @@ msgid "New" msgstr "Nowy" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Paste As Reference" -msgstr "Referencja klasy %s" +msgstr "Wklej jako referencję" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Edit Transitions..." @@ -8281,9 +8144,8 @@ msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions." msgstr "Ustaw koniec animacji. To jest przydatne dla podprzejść." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Transition:" -msgstr "Przejście: " +msgstr "Przejście:" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Play Mode:" @@ -8420,7 +8282,7 @@ msgstr "Filtry..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp scene/main/http_request.cpp msgid "Use Threads" -msgstr "" +msgstr "Używaj wątków" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Contents:" @@ -8548,9 +8410,8 @@ msgid "Download Error" msgstr "Błąd pobierania" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Available URLs" -msgstr "Dostępne profile:" +msgstr "Dostępne URL" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Download for this asset is already in progress!" @@ -8585,25 +8446,21 @@ msgid "Loading..." msgstr "Wczytywanie..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgctxt "Pagination" msgid "First" msgstr "Początek" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgctxt "Pagination" msgid "Previous" msgstr "Wstecz" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgctxt "Pagination" msgid "Next" msgstr "Dalej" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgctxt "Pagination" msgid "Last" msgstr "Koniec" @@ -8654,7 +8511,7 @@ msgstr "Testowanie" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Failed to get repository configuration." -msgstr "" +msgstr "Nie udało się uzyskać konfiguracji repozytorium." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Assets ZIP File" @@ -8713,7 +8570,7 @@ msgstr "Stwórz Lightmaps" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "LightMap Bake" -msgstr "" +msgstr "Wypal mapę światła" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "Select lightmap bake file:" @@ -9220,23 +9077,20 @@ msgid "View" msgstr "Widok" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show" -msgstr "Pokaż siatkę" +msgstr "Pokaż" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show When Snapping" -msgstr "Inteligentne przyciąganie" +msgstr "Pokaż podczas przyciągania" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Ukryj" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Grid" -msgstr "Przełącz tryb" +msgstr "Przełącz siatkę" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp @@ -9588,16 +9442,15 @@ msgstr "Gradient edytowany" #: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp msgid "Swap GradientTexture2D Fill Points" -msgstr "" +msgstr "Zamień punkty wypełnienia GradientTexture2D" #: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp msgid "Swap Gradient Fill Points" -msgstr "" +msgstr "Zamień punkty wypełnienia gradientu" #: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Grid Snap" -msgstr "Przełącz tryb" +msgstr "Przełącz przyciąganie do siatki" #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/button.cpp scene/gui/dialogs.cpp @@ -9616,13 +9469,12 @@ msgstr "Ikona" #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Separator" -msgstr "Separacja:" +msgstr "Separator" #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Item %d" @@ -9859,9 +9711,8 @@ msgstr "" "%s" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "MeshLibrary" -msgstr "Biblioteka meshów" +msgstr "Biblioteka siatek" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp msgid "Add Item" @@ -9884,14 +9735,12 @@ msgid "Update from Scene" msgstr "Aktualizuj ze sceny" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Apply without Transforms" -msgstr "Zastosuj transformacje MeshInstance" +msgstr "Zastosuj bez transformacji" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Apply with Transforms" -msgstr "Zastosuj transformacje MeshInstance" +msgstr "Zastosuj z transformacjami" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)." @@ -10059,9 +9908,8 @@ msgid "Volume" msgstr "Głośność" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Emission Source:" -msgstr "Źródła emisji: " +msgstr "Źródło emisji:" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required." @@ -10417,7 +10265,7 @@ msgstr "Synchronizuj kości z wielokątem" #: editor/plugins/ray_cast_2d_editor_plugin.cpp msgid "Set cast_to" -msgstr "" +msgstr "Ustaw cast_to" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load resource!" @@ -10748,58 +10596,51 @@ msgstr "Wyniki wyszukiwania" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Open Dominant Script On Scene Change" -msgstr "" +msgstr "Otwórz dominujący skrypt przy zmianie sceny" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "External" -msgstr "" +msgstr "Zewnętrzne" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Use External Editor" -msgstr "Debugowanie z zewnętrznym edytorem" +msgstr "Użyj zewnętrznego edytora" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Exec Path" -msgstr "Ścieżka eksportu" +msgstr "Ścieżka uruchomienia" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Script Temperature Enabled" -msgstr "Wybierz plik szablonu" +msgstr "Włącz temperaturę skryptów" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Highlight Current Script" -msgstr "" +msgstr "Podświetl aktualny skrypt" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Script Temperature History Size" -msgstr "" +msgstr "Rozmiar historii temperatury skryptów" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Current Script Background Color" -msgstr "Kolor tła nieprawidłowy." +msgstr "Kolor tła aktualnego skryptu" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Group Help Pages" -msgstr "Grupuj wybrane" +msgstr "Grupuj strony pomocy" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sort Scripts By" -msgstr "Utwórz Skrypt" +msgstr "Sortuj skrypty po" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "List Script Names As" -msgstr "Nazwa skryptu:" +msgstr "Listuj nazwy skryptów jako" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Exec Flags" -msgstr "" +msgstr "Parametry uruchomienia" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Clear Recent Scripts" @@ -11118,7 +10959,7 @@ msgstr "Tył perspektywicznie" msgid " [auto]" msgstr " [auto]" -#. TRANSLATORS: This will be appended to the view name when Portal Occulusion is enabled. +#. TRANSLATORS: This will be appended to the view name when Portal Occlusion is enabled. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid " [portals active]" msgstr " [portale aktywne]" @@ -11160,15 +11001,13 @@ msgstr "Przesuń" #. TRANSLATORS: Refers to changing the scale of a node in the 3D editor. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scaling:" -msgstr "Skalowanie: " +msgstr "Skalowanie:" #. TRANSLATORS: Refers to changing the position of a node in the 3D editor. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Translating:" -msgstr "Przesuwanie: " +msgstr "Przesuwanie:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotating %s degrees." @@ -11316,13 +11155,14 @@ msgstr "Podgląd kinowy" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "(Not in GLES2)" -msgstr "" +msgstr "(Nie w GLES2)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Debug draw modes are only available when using the GLES3 renderer, not GLES2." -msgstr "Niedostępne dla renderera GLES2." +msgstr "" +"Tryby rysowania debugowego są dostępne tylko w przypadku korzystania z " +"renderera GLES3, a nie GLES2." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Left" @@ -11617,16 +11457,15 @@ msgstr "Po" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Manipulator Gizmo Size" -msgstr "" +msgstr "Regulacja wielkości uchwytu" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Manipulator Gizmo Opacity" -msgstr "" +msgstr "Regulacja przezroczystości uchwytu" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show Viewport Rotation Gizmo" -msgstr "Zablokuj obrót widoku" +msgstr "Pokaż obrót widoku uchwytu" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Unnamed Gizmo" @@ -11678,9 +11517,8 @@ msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh." msgstr "Nieprawidłowa geometria, nie można zastąpić przez siatkę." #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Convert to MeshInstance2D" -msgstr "Zamień na Mesh2D" +msgstr "Konwertuj do MeshInstance2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Invalid geometry, can't create polygon." @@ -11711,19 +11549,16 @@ msgid "Sprite" msgstr "Sprite" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Simplification:" -msgstr "Uproszczenie: " +msgstr "Uproszczenie:" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Shrink (Pixels):" -msgstr "Zmniejsz (piksele): " +msgstr "Zmniejsz (piksele):" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grow (Pixels):" -msgstr "Zwiększ (piksele): " +msgstr "Zwiększ (piksele):" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Update Preview" @@ -11786,9 +11621,8 @@ msgid "New Animation" msgstr "Nowa animacja" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Filter animations" -msgstr "Filtruj metody" +msgstr "Filtruj animacje" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Speed:" @@ -12088,9 +11922,8 @@ msgstr "" "Zamknąć tak czy inaczej?" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Type" -msgstr "Usuń Kafelek" +msgstr "Usuń typ" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -16481,7 +16314,7 @@ msgstr "" #: main/main.cpp msgid "Verbose stdout" -msgstr "" +msgstr "Werbalne stdout" #: main/main.cpp scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/multimesh.cpp #, fuzzy @@ -16500,11 +16333,11 @@ msgstr "Powiększ do zaznaczenia" #: main/main.cpp msgid "Low Processor Mode" -msgstr "" +msgstr "Tryb niskiego wykorzystania procesora" #: main/main.cpp msgid "Delta Sync After Draw" -msgstr "" +msgstr "Synchronizacja delta po wyświetlaniu" #: main/main.cpp msgid "iOS" @@ -16512,7 +16345,7 @@ msgstr "iOS" #: main/main.cpp msgid "Hide Home Indicator" -msgstr "" +msgstr "Ukryj wskaźnik powitalny" #: main/main.cpp #, fuzzy @@ -16526,11 +16359,11 @@ msgstr "Punkt" #: main/main.cpp msgid "Touch Delay" -msgstr "" +msgstr "Opóźnienie dotyku" #: main/main.cpp servers/visual_server.cpp msgid "GLES3" -msgstr "" +msgstr "GLES3" #: main/main.cpp servers/visual_server.cpp #, fuzzy @@ -16555,43 +16388,39 @@ msgstr "" #: main/main.cpp msgid "Boot Splash" -msgstr "" +msgstr "Ekran uruchamiania" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Show Image" -msgstr "Pokaż kości" +msgstr "Pokaż obraz" #: main/main.cpp msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Obraz" #: main/main.cpp msgid "Fullsize" -msgstr "" +msgstr "Pełny rozmiar" #: main/main.cpp scene/resources/dynamic_font.cpp -#, fuzzy msgid "Use Filter" -msgstr "Filtr:" +msgstr "Użyj filtra" #: main/main.cpp scene/resources/style_box.cpp -#, fuzzy msgid "BG Color" -msgstr "Kolory" +msgstr "Kolor tła" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "macOS Native Icon" -msgstr "Ustaw ikonę Kafelka" +msgstr "Ikona natywna macOS" #: main/main.cpp msgid "Windows Native Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona natywna Windows" #: main/main.cpp msgid "Buffering" -msgstr "" +msgstr "Buforowanie" #: main/main.cpp msgid "Agile Event Flushing" @@ -16599,30 +16428,27 @@ msgstr "" #: main/main.cpp msgid "Emulate Touch From Mouse" -msgstr "" +msgstr "Emulacja dotyku za pomocą myszy" #: main/main.cpp msgid "Emulate Mouse From Touch" -msgstr "" +msgstr "Emulacja myszy za pomocą dotyku" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Mouse Cursor" -msgstr "Przycisk myszy" +msgstr "Kursor myszy" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Image" -msgstr "NiestandardowyWęzeł" +msgstr "Niestandardowy obraz" #: main/main.cpp msgid "Custom Image Hotspot" -msgstr "" +msgstr "Własny punkt dostępu do obrazów" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Tooltip Position Offset" -msgstr "Offset obrotu:" +msgstr "Przesunięcie pozycji podpowiedzi" #: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp #, fuzzy @@ -16630,22 +16456,20 @@ msgid "Debugger Agent" msgstr "Debugger" #: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp -#, fuzzy msgid "Wait For Debugger" -msgstr "Debugger" +msgstr "Czekanie na Debuggera" #: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp -#, fuzzy msgid "Wait Timeout" -msgstr "Przekroczenie czasu." +msgstr "Limit czasu oczekiwania" #: main/main.cpp msgid "Runtime" -msgstr "" +msgstr "Środowisko pracy" #: main/main.cpp msgid "Unhandled Exception Policy" -msgstr "" +msgstr "Polityka dotycząca wyjątków nieobsługiwanych" #: main/main.cpp #, fuzzy @@ -16654,22 +16478,20 @@ msgstr "Znajdź typ węzła" #: main/main.cpp scene/gui/texture_progress.cpp #: scene/gui/viewport_container.cpp -#, fuzzy msgid "Stretch" -msgstr "Załaduj" +msgstr "Rozciągnij" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Aspect" -msgstr "Inspektor" +msgstr "Aspekt" #: main/main.cpp msgid "Shrink" -msgstr "" +msgstr "Zmniejsz" #: main/main.cpp scene/main/scene_tree.cpp msgid "Auto Accept Quit" -msgstr "" +msgstr "Automatyczne akceptowanie zamknięcia" #: main/main.cpp scene/main/scene_tree.cpp #, fuzzy @@ -16677,25 +16499,24 @@ msgid "Quit On Go Back" msgstr "Wróć" #: main/main.cpp scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Snap Controls To Pixels" -msgstr "Przyciągaj do boków węzła" +msgstr "Przymocuj elementy sterujące do pikseli" #: main/main.cpp msgid "Dynamic Fonts" -msgstr "" +msgstr "Czcionki dynamiczne" #: main/main.cpp msgid "Use Oversampling" -msgstr "" +msgstr "Zastosuj nadpróbkowanie" #: modules/bullet/register_types.cpp modules/bullet/space_bullet.cpp msgid "Active Soft World" -msgstr "" +msgstr "Aktywuj wsparcie SoftBody World" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "CSG" -msgstr "" +msgstr "CSG" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Cylinder Radius" @@ -16714,30 +16535,26 @@ msgid "Change Torus Outer Radius" msgstr "Zmień zewnętrzny promień torusa" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Operation" -msgstr "Opcje" +msgstr "Operacja" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Calculate Tangents" -msgstr "" +msgstr "Oblicz styczne" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Use Collision" -msgstr "Kolizja" +msgstr "Użyj kolizji" #: modules/csg/csg_shape.cpp servers/physics_2d_server.cpp -#, fuzzy msgid "Collision Layer" -msgstr "Tryb kolizji" +msgstr "Warstwa kolizji" #: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/camera.cpp #: scene/3d/ray_cast.cpp scene/3d/spring_arm.cpp #: scene/resources/navigation_mesh.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Collision Mask" -msgstr "Tryb kolizji" +msgstr "Maska kolizji" #: modules/csg/csg_shape.cpp #, fuzzy @@ -16752,9 +16569,8 @@ msgstr "Zmień wielkość liter" #: scene/resources/cylinder_shape.cpp scene/resources/environment.cpp #: scene/resources/navigation_mesh.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp #: scene/resources/sphere_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Radius" -msgstr "Promień:" +msgstr "Promień" #: modules/csg/csg_shape.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp #, fuzzy @@ -16762,33 +16578,28 @@ msgid "Radial Segments" msgstr "Argumenty głównej sceny:" #: modules/csg/csg_shape.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp -#, fuzzy msgid "Rings" -msgstr "Ostrzeżenia" +msgstr "Pierścienie" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Smooth Faces" -msgstr "Płynny Krok" +msgstr "Gładkie twarze" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Sides" -msgstr "Pokaż prowadnice" +msgstr "Boki" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Cone" -msgstr "" +msgstr "Stożek" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Inner Radius" -msgstr "Zmień wewnętrzny promień torusa" +msgstr "Promień wewnętrzny" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Outer Radius" -msgstr "Zmień zewnętrzny promień torusa" +msgstr "promień zewnętrzny" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Ring Sides" @@ -16797,7 +16608,6 @@ msgstr "" #: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/collision_polygon_2d.cpp #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp #: scene/3d/collision_polygon.cpp -#, fuzzy msgid "Polygon" msgstr "Wielokąt" @@ -16810,9 +16620,8 @@ msgid "Spin Sides" msgstr "" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Path Node" -msgstr "Wklej węzły" +msgstr "Ścieżka węzła" #: modules/csg/csg_shape.cpp #, fuzzy @@ -16821,21 +16630,19 @@ msgstr "Utwórz wewnętrzny wierzchołek" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Path Interval" -msgstr "" +msgstr "Odstęp między ścieżkami" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Path Simplify Angle" msgstr "" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Path Rotation" -msgstr "Obrót losowy:" +msgstr "Obrót ścieżki" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Path Local" -msgstr "Uczyń lokalnym" +msgstr "Ścieżka lokalna" #: modules/csg/csg_shape.cpp #, fuzzy @@ -17046,7 +16853,7 @@ msgstr "Nie bazuje na pliku zasobów" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)" -msgstr "Niepoprawna instancja formatu słownika (brakujący @path)" +msgstr "Niepoprawna instancja formatu słownika (brakuje @path)" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)" @@ -17059,7 +16866,7 @@ msgstr "Niepoprawna instancja formatu słownika (niepoprawny skrypt w @path)" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)" -msgstr "Niepoprawna instancja słownika (niepoprawne podklasy)" +msgstr "Niepoprawny słownik instancji (niepoprawne podklasy)" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Object can't provide a length." @@ -17288,27 +17095,27 @@ msgstr "Przesuń złącze" #: modules/gltf/gltf_skin.cpp msgid "Joint I To Bone I" -msgstr "" +msgstr "Staw I do kości I" #: modules/gltf/gltf_skin.cpp msgid "Joint I To Name" -msgstr "" +msgstr "Staw I do nazwy" #: modules/gltf/gltf_skin.cpp msgid "Godot Skin" -msgstr "" +msgstr "Skórka Godot" #: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp msgid "Diffuse Img" -msgstr "" +msgstr "Rozmycie obrazu" #: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp msgid "Diffuse Factor" -msgstr "" +msgstr "Współczynnik rozmycia" #: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp msgid "Gloss Factor" -msgstr "" +msgstr "Współczynnik połysku" #: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp #, fuzzy @@ -17391,19 +17198,16 @@ msgid "Skeletons" msgstr "Szkielet" #: modules/gltf/gltf_state.cpp -#, fuzzy msgid "Skeleton To Node" -msgstr "Wybierz węzeł" +msgstr "Szkielet do węzła" #: modules/gltf/gltf_state.cpp -#, fuzzy msgid "Animations" -msgstr "Animacje:" +msgstr "Animacje" #: modules/gltf/gltf_texture.cpp -#, fuzzy msgid "Src Image" -msgstr "Pokaż kości" +msgstr "Obraz źródłowy" #: modules/gridmap/grid_map.cpp msgid "Mesh Library" @@ -17421,33 +17225,29 @@ msgstr "Stwórz Lightmaps" #: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/tile_map.cpp msgid "Cell" -msgstr "" +msgstr "Komórka" #: modules/gridmap/grid_map.cpp -#, fuzzy msgid "Octant Size" -msgstr "Widok z przodu" +msgstr "Wielkość oktantu" #: modules/gridmap/grid_map.cpp -#, fuzzy msgid "Center X" -msgstr "Wyśrodkowane" +msgstr "Wyśrodkowanie X" #: modules/gridmap/grid_map.cpp -#, fuzzy msgid "Center Y" -msgstr "Wyśrodkowane" +msgstr "Wyśrodkowanie Y" #: modules/gridmap/grid_map.cpp -#, fuzzy msgid "Center Z" -msgstr "Wyśrodkowane" +msgstr "Wyśrodkowanie Z" #: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp #: scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/collision_object.cpp scene/3d/soft_body.cpp #: scene/resources/material.cpp msgid "Mask" -msgstr "" +msgstr "Maska" #: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/tile_map.cpp #, fuzzy @@ -17458,9 +17258,8 @@ msgstr "Nawigacja" #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/navigation.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp #: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation Layers" -msgstr "Tryb nawigacji" +msgstr "Warstwy nawigacji" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Next Plane" @@ -17620,9 +17419,8 @@ msgid "Plotting lightmaps" msgstr "Kreślenie map światła" #: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp -#, fuzzy msgid "CPU Lightmapper" -msgstr "Stwórz Lightmaps" +msgstr "Mapper światła CPU" #: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp msgid "Low Quality Ray Count" @@ -17644,22 +17442,20 @@ msgstr "" #: modules/minimp3/resource_importer_mp3.cpp #: modules/stb_vorbis/audio_stream_ogg_vorbis.cpp #: modules/stb_vorbis/resource_importer_ogg_vorbis.cpp -#, fuzzy msgid "Loop Offset" -msgstr "Przesunięcie:" +msgstr "Przesunięcie pętli" #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp msgid "Eye Height" -msgstr "" +msgstr "Wysokość oczu" #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp msgid "IOD" -msgstr "" +msgstr "IOD" #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp -#, fuzzy msgid "Display Width" -msgstr "Widok siatki" +msgstr "Szerokość wyświetlacza" #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp #, fuzzy @@ -17668,15 +17464,15 @@ msgstr "Widok bezcieniowy" #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp msgid "Oversample" -msgstr "" +msgstr "Nadpróbkowanie" #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp msgid "K1" -msgstr "" +msgstr "K1" #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp msgid "K2" -msgstr "" +msgstr "K2" #: modules/mono/csharp_script.cpp msgid "Class name can't be a reserved keyword" @@ -17687,14 +17483,12 @@ msgid "Build Solution" msgstr "Zbuduj rozwiązanie" #: modules/mono/editor/csharp_project.cpp -#, fuzzy msgid "Auto Update Project" -msgstr "Projekt bez nazwy" +msgstr "Automatyczna aktualizacja projektu" #: modules/mono/godotsharp_dirs.cpp -#, fuzzy msgid "Assembly Name" -msgstr "Pokaż wszystko" +msgstr "Nazwa zespołu" #: modules/mono/godotsharp_dirs.cpp #, fuzzy @@ -17702,9 +17496,8 @@ msgid "Solution Directory" msgstr "Wybierz katalog" #: modules/mono/godotsharp_dirs.cpp -#, fuzzy msgid "C# Project Directory" -msgstr "Wybierz katalog" +msgstr "Katalog projektów C#" #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp msgid "End of inner exception stack trace" @@ -17775,42 +17568,39 @@ msgstr "Parsowanie Geometrii..." #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Done!" -msgstr "Skończone!" +msgstr "Gotowe!" #: modules/opensimplex/noise_texture.cpp msgid "Seamless" msgstr "" #: modules/opensimplex/noise_texture.cpp -#, fuzzy msgid "As Normal Map" -msgstr "Losowa skala:" +msgstr "Jako normalna mapa" #: modules/opensimplex/noise_texture.cpp msgid "Bump Strength" -msgstr "" +msgstr "Siła uderzenia" #: modules/opensimplex/noise_texture.cpp msgid "Noise" -msgstr "" +msgstr "Szum" #: modules/opensimplex/noise_texture.cpp -#, fuzzy msgid "Noise Offset" -msgstr "Offset siatki:" +msgstr "Redukcja szumów" #: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp msgid "Octaves" -msgstr "" +msgstr "Oktawy" #: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "Okres" #: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp -#, fuzzy msgid "Persistence" -msgstr "Perspektywa" +msgstr "Trwałość" #: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp msgid "Lacunarity" @@ -17821,14 +17611,12 @@ msgid "Subject" msgstr "" #: modules/regex/regex.cpp -#, fuzzy msgid "Names" -msgstr "Nazwa" +msgstr "Nazwy" #: modules/regex/regex.cpp -#, fuzzy msgid "Strings" -msgstr "Ustawienia:" +msgstr "Ciągi tekstowe" #: modules/upnp/upnp.cpp msgid "Discover Multicast If" @@ -17901,7 +17689,9 @@ msgstr "Węzeł zwrócił niewłaściwą sekwencję wyjściową: " #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!" -msgstr "Znaleziono bit sekwencji, ale nie węzeł na stosie, zgłoś błąd!" +msgstr "" +"Nie znaleziono węzła w stosie, choć znaleziono ciąg bitów. Powiadom o " +"błędzie!" #: modules/visual_script/visual_script.cpp #, fuzzy @@ -18031,7 +17821,7 @@ msgstr "Wklej węzeł VisualScript" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove VisualScript Nodes" -msgstr "Usuwanie węzłów VisualScript" +msgstr "Usuń węzły VisualScript" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Duplicate VisualScript Nodes" @@ -18088,7 +17878,7 @@ msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Getter Property" -msgstr "Dodaj właściwość Gettera" +msgstr "Dodaj właściwość Getter" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Setter Property" @@ -19165,14 +18955,12 @@ msgid "Code Signing" msgstr "DMG podpisywania kodu" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "'apksigner' could not be found. Please check that the command is available " "in the Android SDK build-tools directory. The resulting %s is unsigned." msgstr "" -"\"apksigner\" nie został znaleziony.\n" -"Sprawdź, czy komenda jest dostępna w folderze narzędzi SDK Androida.\n" -"Wynikowy %s jest niepodpisany." +"\"apksigner\" nie został znaleziony. Sprawdź, czy komenda jest dostępna w " +"folderze narzędzi SDK Androida. Wynikowy %s jest niepodpisany." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Signing debug %s..." @@ -19233,15 +19021,12 @@ msgstr "" "informacja o wersji. Zainstaluj ponownie z menu \"Projekt\"." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Android build version mismatch: Template installed: %s, Godot version: %s. " "Please reinstall Android build template from 'Project' menu." msgstr "" -"Niezgodna wersja buildu Androida:\n" -" Zainstalowany szablon: %s\n" -" Wersja Godota: %s\n" -"Zainstaluj ponownie szablon z menu \"Projekt\"." +"Niezgodna wersja buildu Androida: Zainstalowany szablon: %s Wersja Godota: " +"%s. Zainstaluj ponownie szablon z menu \"Projekt\"." #: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy @@ -19264,13 +19049,12 @@ msgid "Building Android Project (gradle)" msgstr "Budowanie projektu Androida (gradle)" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Building of Android project failed, check output for the error. " "Alternatively visit docs.godotengine.org for Android build documentation." msgstr "" -"Budowanie projektu Androida się nie powiodło, sprawdź wyjście błędu.\n" -"Alternatywnie, odwiedź docs.godotengine.org po dokumentację budowania dla " +"Budowanie projektu Androida się nie powiodło, sprawdź dane wyjściowe błędu. " +"Ewentualnie, odwiedź docs.godotengine.org po dokumentację budowania dla " "Androida." #: platform/android/export/export_plugin.cpp @@ -19295,20 +19079,16 @@ msgid "Creating APK..." msgstr "Tworzenie APK..." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Could not find template APK to export: \"%s\"." -msgstr "" -"Nie udało się znaleźć szablonu APK do eksportu:\n" -"%s" +msgstr "Nie udało się znaleźć szablonu APK do eksportu: \"%s\"." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Missing libraries in the export template for the selected architectures: %s. " "Please build a template with all required libraries, or uncheck the missing " "architectures in the export preset." msgstr "" -"Brakujące biblioteki w szablonie eksportu dla wybranej architektury: %s.\n" +"Brakujące biblioteki w szablonie eksportu dla wybranej architektury: %s. " "Zbuduj szablon ze wszystkimi wymaganymi bibliotekami lub odznacz brakujące " "architektury w profilu eksportu." @@ -21873,8 +21653,8 @@ msgid "" "A material to process the particles is not assigned, so no behavior is " "imprinted." msgstr "" -"Nie przypisano materiału do przetwarzania cząsteczek, więc zmiany nie będą " -"widoczne." +"Materiał nie jest przypisany do cząsteczek, więc ich zachowanie będzie " +"niewidoczne." #: scene/2d/particles_2d.cpp msgid "" @@ -22041,9 +21821,8 @@ msgid "Safe Margin" msgstr "Ustaw margines" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Sync To Physics" -msgstr " (fizyczny)" +msgstr "Synchronizuj z fizyką" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp #, fuzzy @@ -23067,7 +22846,8 @@ msgstr "" msgid "" "Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes." msgstr "" -"Nic nie jest widoczne, bo siatki nie zostały przypisane do kolejki rysowania." +"Nic nie jest widoczne ponieważ siatki nie zostały przydzielone do przebiegów " +"wyświetlających." #: scene/3d/particles.cpp msgid "" @@ -26857,7 +26637,7 @@ msgstr "Debug kanału UV" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Blur" -msgstr "" +msgstr "Rozmazanie" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Edge Sharpness" @@ -27983,9 +27763,8 @@ msgstr "" #: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp -#, fuzzy msgid "Feedback" -msgstr "Oceń dokumentację" +msgstr "Informacja zwrotna" #: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp #, fuzzy @@ -27994,7 +27773,7 @@ msgstr "Omiń" #: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp msgid "Pre Gain" -msgstr "" +msgstr "Wstępne wzmocnienie" #: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp msgid "Keep Hf Hz" @@ -28010,17 +27789,16 @@ msgid "Post Gain" msgstr "Po" #: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp -#, fuzzy msgid "Resonance" -msgstr "Zasoby" +msgstr "Rezonans" #: servers/audio/effects/audio_effect_limiter.cpp msgid "Ceiling dB" -msgstr "" +msgstr "Sufit dB" #: servers/audio/effects/audio_effect_limiter.cpp msgid "Threshold dB" -msgstr "" +msgstr "Wartość progowa dB" #: servers/audio/effects/audio_effect_limiter.cpp msgid "Soft Clip dB" @@ -28462,13 +28240,12 @@ msgid "Legacy Stream" msgstr "" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Batching" -msgstr "Wyszukiwanie..." +msgstr "Tworzenie pakietów wsadowych" #: servers/visual_server.cpp msgid "Use Batching" -msgstr "" +msgstr "Użyj przetwarzania wsadowego" #: servers/visual_server.cpp #, fuzzy @@ -28581,9 +28358,8 @@ msgid "Max Active Polygons" msgstr "Przesuń Wielokąt" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Shader Compilation Mode" -msgstr "Sposób interpolacji" +msgstr "Sposób kompilacji shader'ów" #: servers/visual_server.cpp msgid "Max Simultaneous Compiles" |