diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/pl.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/pl.po | 1482 |
1 files changed, 824 insertions, 658 deletions
diff --git a/editor/translations/pl.po b/editor/translations/pl.po index 3a74f61167..a068bc8123 100644 --- a/editor/translations/pl.po +++ b/editor/translations/pl.po @@ -24,11 +24,14 @@ # Sebastian Pasich <sebastian.pasich@gmail.com>, 2017. # siatek papieros <sbigneu@gmail.com>, 2016. # Zatherz <zatherz@linux.pl>, 2017. +# Tomek <kobewi4e@gmail.com>, 2018. +# Wojcieh Er Zet <wojcieh.rzepecki@gmail.com>, 2018. +# Dariusz Siek <dariuszynski@gmail.com>, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-14 08:42+0000\n" -"Last-Translator: RM <synaptykq@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-10 20:07+0000\n" +"Last-Translator: Tomek <kobewi4e@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -36,7 +39,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -44,7 +47,7 @@ msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." msgstr "Niepoprawny typ argumentu funkcji convert(), użyj stałych TYPE_*." #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp -#: modules/mono/glue/glue_header.h +#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." msgstr "" @@ -52,63 +55,57 @@ msgstr "" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid input %i (not passed) in expression" -msgstr "" +msgstr "Niewłaściwe wejście %i (nie podano) w wyrażeniu" #: core/math/expression.cpp msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" msgstr "" +"self nie może zostać użyte ponieważ obiekt ma wartość null (nie podano)" #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s." -msgstr "Nieprawidłowy indeks we właściwości '%s' węzła %s." +msgstr "Nieprawidłowe operandy dla operatora %s, %s i %s." #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid index of type %s for base type %s" -msgstr "Nieprawidłowy indeks we właściwości '%s' węzła %s." +msgstr "Nieprawidłowy indeks we właściwości '%s' węzła %s" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid named index '%s' for base type %s" -msgstr "" +msgstr "Niepoprawny nazwany indeks '%s' dla bazowego typu %s" #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid arguments to construct '%s'" -msgstr ":nieprawidłowy argument typu: " +msgstr "Niepoprawne argumenty do utworzenia '%s'" #: core/math/expression.cpp msgid "On call to '%s':" -msgstr "" +msgstr "Przy wywołaniu '%s':" #: editor/animation_bezier_editor.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Free" -msgstr "Darmowy" +msgstr "Wolny" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Balanced" -msgstr "" +msgstr "Zrównoważony" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Mirror" -msgstr "Odbij X" +msgstr "Odbij" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Insert Key Here" -msgstr "Wstaw Klucz" +msgstr "Wstaw klucz tutaj" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Selected Key(s)" -msgstr "Duplikuj zaznaczone" +msgstr "Duplikuj klucz(e)" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Selected Key(s)" -msgstr "Usuń zaznaczone" +msgstr "Usuń klucz(e)" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Duplicate Keys" @@ -139,46 +136,40 @@ msgid "Anim Change Call" msgstr "Animacja - wywołanie funkcji" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Property Track" -msgstr "Właściwość:" +msgstr "Ścieżka właściwości" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "3D Transform Track" -msgstr "Typ przekształcenia" +msgstr "Ścieżka przekształcenia 3D" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Call Method Track" -msgstr "" +msgstr "Ścieżka wywołania metody" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Bezier Curve Track" -msgstr "" +msgstr "Ścieżka krzywej Béziera" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Audio Playback Track" -msgstr "" +msgstr "Ścieżka audio" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Playback Track" -msgstr "Zatrzymaj animację (S)" +msgstr "Ścieżka animacji" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Track" -msgstr "Dodaj ścieżkę animacji" +msgstr "Dodaj ścieżkę" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Length Time (seconds)" -msgstr "Długość animacji (w sekundach)." +msgstr "Długość animacji (sekundy)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Looping" -msgstr "Powiększenie animacji." +msgstr "Zapętlenie animacji" #: editor/animation_track_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -186,42 +177,36 @@ msgid "Functions:" msgstr "Funkcje:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Audio Clips:" -msgstr "Nasłuchiwacz dźwięku" +msgstr "Klipy dźwiękowe:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Clips:" -msgstr "Klipy" +msgstr "Klipy animacji:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle this track on/off." -msgstr "Tryb bez rozproszeń." +msgstr "Włącz/wyłącz tę ścieżkę." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Update Mode (How this property is set)" -msgstr "" +msgstr "Sposób odświeżania (jak ta właściwość jest ustawiana)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Interpolation Mode" -msgstr "Węzeł animacji" +msgstr "Sposób interpolacji" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)" -msgstr "" +msgstr "Zawijanie pętli (interpolacja pomiędzy końcem a początkiem)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove this track." -msgstr "Usuń wybraną ścieżkę." +msgstr "Usuń tę ścieżkę." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Time (s): " -msgstr "Czas X-Fade (s):" +msgstr "Czas (s): " #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Continuous" @@ -236,45 +221,42 @@ msgid "Trigger" msgstr "Wyzwalacz" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Capture" -msgstr "Funkcje" +msgstr "Przechwyć" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Nearest" -msgstr "" +msgstr "Najbliższy" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #: editor/property_editor.cpp msgid "Linear" -msgstr "Liniowe" +msgstr "Liniowy" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Cubic" -msgstr "" +msgstr "Sześcienny" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clamp Loop Interp" -msgstr "" +msgstr "Przytnij" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Wrap Loop Interp" -msgstr "" +msgstr "Zawiń" #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key" -msgstr "Wstaw Klucz" +msgstr "Wstaw klucz" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Key(s)" -msgstr "Duplikuj węzeł(y)" +msgstr "Duplikuj klucz(e)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Key(s)" -msgstr "Usuń węzeł (węzły)" +msgstr "Usuń klucz(e)" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove Anim Track" @@ -282,11 +264,11 @@ msgstr "Usuń ścieżkę animacji" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Create NEW track for %s and insert key?" -msgstr "Stworzyć NOWĄ ścieżkę dla %s i wstawić klatkę kluczową?" +msgstr "Utworzyć NOWĄ ścieżkę dla %s i wstawić klucz?" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?" -msgstr "Utworzyć NOWĄ ścieżkę i dodać klatkę kluczową?" +msgstr "Utworzyć %d NOWYCH ścieżek i wstawić klucze?" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/create_dialog.cpp #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp @@ -305,6 +287,7 @@ msgstr "Wstaw animację" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players." msgstr "" +"AnimationPlayer nie może animować sam siebie, tylko inne węzły tego typu." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" @@ -320,7 +303,7 @@ msgstr "Wstaw klatkę kluczową" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes." -msgstr "" +msgstr "Ścieżki przekształceń działają tylko z węzłami bazującymi na Spatial." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "" @@ -329,44 +312,48 @@ msgid "" "-AudioStreamPlayer2D\n" "-AudioStreamPlayer3D" msgstr "" +"Ścieżki audio mogą wskazywać tylko na węzły tych typów:\n" +"-AudioStreamPlayer\n" +"-AudioStreamPlayer2D\n" +"-AudioStreamPlayer3D" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes." -msgstr "" +msgstr "Ścieżki animacji mogą wskazywać tylko na węzły AnimationPlayer." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "An animation player can't animate itself, only other players." msgstr "" +"AnimationPlayer nie może animować sam siebie, tylko inne węzły tego typu." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Not possible to add a new track without a root" -msgstr "" +msgstr "Nie da się dodać nowej ścieżki bez korzenia" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a key." -msgstr "" +msgstr "Ścieżka jest nieprawidłowa, więc nie można wstawić klucza." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key" -msgstr "" +msgstr "Ścieżka nie jest typu Spatial, nie można wstawić klucza" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a method key." -msgstr "" +msgstr "Ścieżka jest nieprawidłowa, więc nie można wstawić klucza metody." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Method not found in object: " -msgstr "Nie znaleziono VariableGet w skrypcie: " +msgstr "Metoda nie znaleziona w obiekcie: " #: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Anim Move Keys" -msgstr "Przemieś klatki kluczowe" +msgstr "Przemieść klucze animacji" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Clipboard is empty" -msgstr "Schowek jest pusty!" +msgstr "Schowek jest pusty" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Scale Keys" @@ -376,24 +363,23 @@ msgstr "Przeskaluj klatki kluczowe" msgid "" "This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track." msgstr "" +"Ta opcja nie działa dla edycji Beziera, ponieważ jest to tylko jedna ścieżka." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Only show tracks from nodes selected in tree." -msgstr "" +msgstr "Pokaż tylko ścieżki z węzłów zaznaczonych w drzewie." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Group tracks by node or display them as plain list." -msgstr "" +msgstr "Grupuj ścieżki po węzłach lub wyświetl je jako prostą listę." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Snap (s): " -msgstr "Przyciąganie (piksele):" +msgstr "Przyciąganie (s): " #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation step value." -msgstr "Drzewo animacji jest poprawne." +msgstr "Wartość kroku animacji." #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp @@ -405,19 +391,16 @@ msgid "Edit" msgstr "Edycja" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation properties." -msgstr "Drzewo animacji" +msgstr "Właściwości animacji." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Tracks" -msgstr "Kopiuj parametry" +msgstr "Kopiuj ścieżki" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Paste Tracks" -msgstr "Wklej parametry" +msgstr "Wklej ścieżki" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Scale Selection" @@ -427,8 +410,7 @@ msgstr "Skaluj zaznaczone" msgid "Scale From Cursor" msgstr "Skaluj od kursora" -#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Selection" msgstr "Duplikuj zaznaczone" @@ -437,16 +419,17 @@ msgid "Duplicate Transposed" msgstr "Duplikuj transponowane" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Selection" msgstr "Usuń zaznaczone" #: editor/animation_track_editor.cpp -msgid "Goto Next Step" +#, fuzzy +msgid "Go to Next Step" msgstr "Przejdź do następnego kroku" #: editor/animation_track_editor.cpp -msgid "Goto Prev Step" +#, fuzzy +msgid "Go to Previous Step" msgstr "Przejdź do poprzedniego kroku" #: editor/animation_track_editor.cpp @@ -459,11 +442,11 @@ msgstr "Wyczyść animację" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Pick the node that will be animated:" -msgstr "" +msgstr "Wybierz węzeł, który będzie animowany:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Use Bezier Curves" -msgstr "" +msgstr "Użyj krzywych Beziera" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" @@ -511,7 +494,7 @@ msgstr "Współczynnik skali:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Select tracks to copy:" -msgstr "" +msgstr "Wybierz ścieżki do skopiowania:" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -549,11 +532,11 @@ msgstr "Nie znaleziono" msgid "Replaced %d occurrence(s)." msgstr "Zastąpiono %d wystąpień." -#: editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp msgid "Match Case" msgstr "Uwzględnij wielkość liter" -#: editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp msgid "Whole Words" msgstr "Całe słowa" @@ -582,16 +565,14 @@ msgid "Reset Zoom" msgstr "Wyzeruj przybliżenie" #: editor/code_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Warnings:" -msgstr "Ostrzeżenia" +msgstr "Ostrzeżenia:" #: editor/code_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom:" -msgstr "Powiększenie (%):" +msgstr "Powiększenie:" -#: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/code_editor.cpp msgid "Line:" msgstr "Linia:" @@ -624,6 +605,7 @@ msgstr "Dodaj" #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove" @@ -680,9 +662,8 @@ msgid "Disconnect '%s' from '%s'" msgstr "Rozłącz '%s' z '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnect all from signal: '%s'" -msgstr "Rozłącz '%s' z '%s'" +msgstr "Rozłącz wszystko z sygnału: '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect..." @@ -694,19 +675,17 @@ msgid "Disconnect" msgstr "Rozłącz" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Connect Signal: " -msgstr "Połączony sygnał:" +msgstr "Połącz sygnał: " #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Connection: " -msgstr "Edytuj Połączenia" +msgstr "Edytuj połączenie: " #: editor/connections_dialog.cpp #, fuzzy -msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"" -msgstr "Czy jesteś pewny że chcesz uruchomić więcej niż jeden projekt?" +msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?" +msgstr "Na pewno chcesz usunąć wszystkie połączenia z tego sygnału?" #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Signals" @@ -714,22 +693,19 @@ msgstr "Sygnały" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?" -msgstr "" +msgstr "Na pewno chcesz usunąć wszystkie połączenia z tego sygnału?" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnect All" -msgstr "Rozłącz" +msgstr "Rozłącz wszystkie" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit..." -msgstr "Edycja" +msgstr "Edytuj..." #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Go To Method" -msgstr "Metody" +msgstr "Idź do metody" #: editor/create_dialog.cpp msgid "Change %s Type" @@ -760,17 +736,14 @@ msgstr "Ostatnie:" msgid "Search:" msgstr "Szukaj:" -#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp -#: editor/quick_open.cpp +#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Matches:" msgstr "Pasujące:" -#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp -#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#: editor/create_dialog.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp -#: editor/script_editor_debugger.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Description:" msgstr "Opis:" @@ -831,9 +804,10 @@ msgid "Search Replacement Resource:" msgstr "Szukaj zastępczego zasobu:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp -#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp -#: editor/quick_open.cpp editor/script_create_dialog.cpp +#: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open" @@ -865,7 +839,8 @@ msgid "Error loading:" msgstr "Błąd ładowania:" #: editor/dependency_editor.cpp -msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:" +#, fuzzy +msgid "Load failed due to missing dependencies:" msgstr "Scena nie została wczytana z powodu brakujących zależności:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp @@ -924,14 +899,6 @@ msgstr "Zmień wartość słownika" msgid "Thanks from the Godot community!" msgstr "Podziękowania od społeczności Godota!" -#: editor/editor_about.cpp editor/editor_node.cpp editor/inspector_dock.cpp -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -#: editor/script_create_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp -msgid "OK" -msgstr "OK" - #: editor/editor_about.cpp msgid "Godot Engine contributors" msgstr "Współtwórcy Godot Engine" @@ -1071,8 +1038,9 @@ msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects" msgstr "Przełącz ominięcie efektów w magistrali audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp +#, fuzzy msgid "Select Audio Bus Send" -msgstr "" +msgstr "Wybierz szynę wysyłki audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Audio Bus Effect" @@ -1107,8 +1075,7 @@ msgid "Bus options" msgstr "Opcje magistrali" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate" msgstr "Duplikuj" @@ -1276,8 +1243,9 @@ msgstr "Ścieżka:" msgid "Node Name:" msgstr "Nazwa węzła:" -#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_profiler.cpp -#: editor/project_manager.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp +#: editor/editor_profiler.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Name" msgstr "Nazwa" @@ -1347,12 +1315,17 @@ msgid "Template file not found:" msgstr "Nie znaleziono pliku szablonu:" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Select Current Folder" +msgstr "Wybierz bieżący katalog" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "File Exists, Overwrite?" msgstr "Plik istnieje, nadpisać?" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -msgid "Select Current Folder" -msgstr "Wybierz bieżący katalog" +#, fuzzy +msgid "Select This Folder" +msgstr "Wybierz ten Folder" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "Copy Path" @@ -1360,12 +1333,13 @@ msgstr "Skopiuj Ścieżkę" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy -msgid "Open In File Manager" -msgstr "Pokaż w menadżerze plików" +msgid "Open in File Manager" +msgstr "Otwórz w menadżerze plików" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/project_manager.cpp -msgid "Show In File Manager" +#, fuzzy +msgid "Show in File Manager" msgstr "Pokaż w menadżerze plików" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp @@ -1401,7 +1375,8 @@ msgid "Open a File or Directory" msgstr "Otwórz plik lub katalog" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/editor_properties.cpp editor/inspector_dock.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Save" msgstr "Zapisz" @@ -1459,8 +1434,7 @@ msgstr "Katalogi i pliki:" msgid "Preview:" msgstr "Podgląd:" -#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp -#: scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "File:" msgstr "Plik:" @@ -1476,24 +1450,11 @@ msgstr "Przeszukaj źródła" msgid "(Re)Importing Assets" msgstr "(Ponowne) importowanie zasobów" -#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Search Help" -msgstr "Wyszukaj w Pomocy" - -#: editor/editor_help.cpp -msgid "Class List:" -msgstr "Lista klas:" - -#: editor/editor_help.cpp -msgid "Search Classes" -msgstr "Przeszukaj klasy" - #: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top" msgstr "Góra" -#: editor/editor_help.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/editor_help.cpp msgid "Class:" msgstr "Klasa:" @@ -1510,28 +1471,31 @@ msgid "Brief Description:" msgstr "Krótki opis:" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Members" -msgstr "Członkowie" +msgid "Properties" +msgstr "Właściwości" -#: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Members:" -msgstr "Członkowie:" +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Properties:" +msgstr "Właściwości:" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Public Methods" -msgstr "Metody publiczne" +msgid "Methods" +msgstr "Metody" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Public Methods:" -msgstr "Metody publiczne:" +#, fuzzy +msgid "Methods:" +msgstr "Metody" #: editor/editor_help.cpp -msgid "GUI Theme Items" -msgstr "Elementy motywu interfejsu" +#, fuzzy +msgid "Theme Properties" +msgstr "Właściwości" #: editor/editor_help.cpp -msgid "GUI Theme Items:" -msgstr "Elementy motywu GUI:" +#, fuzzy +msgid "Theme Properties:" +msgstr "Właściwości:" #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Signals:" @@ -1558,30 +1522,37 @@ msgid "Constants:" msgstr "Stałe:" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Description" +#, fuzzy +msgid "Class Description" msgstr "Opis" #: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "Class Description:" +msgstr "Opis:" + +#: editor/editor_help.cpp msgid "Online Tutorials:" msgstr "Poradniki online:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "" "There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url=" "$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/" "url][/color]." msgstr "" "Obecnie nie ma żadnych samouczków dla tej klasy, możesz [color=$color][url=" -"$url]dodać jeden[/url][/kolor] lub [color=$color] [url=$url2]poprosić o " -"jeden[/url][/barl]." +"$url]dodać jeden[/url][/color] lub [color=$color] [url=$url2]poprosić o " +"jakiś[/url][/color]." #: editor/editor_help.cpp -msgid "Properties" -msgstr "Właściwości" +#, fuzzy +msgid "Property Descriptions" +msgstr "Opis właściwości:" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Property Description:" +#, fuzzy +msgid "Property Descriptions:" msgstr "Opis właściwości:" #: editor/editor_help.cpp @@ -1593,11 +1564,13 @@ msgstr "" "$url]wysyłając ją[/url][/color]!" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Methods" -msgstr "Metody" +#, fuzzy +msgid "Method Descriptions" +msgstr "Opis metody:" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Method Description:" +#, fuzzy +msgid "Method Descriptions:" msgstr "Opis metody:" #: editor/editor_help.cpp @@ -1608,18 +1581,67 @@ msgstr "" "Obecnie nie ma opisu dla tej metody. Pomóż nam, [color=$color][url=" "$url]wysyłając ją[/url][/color]!" -#: editor/editor_inspector.cpp +#: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Search Help" +msgstr "Wyszukaj w Pomocy" + +#: editor/editor_help_search.cpp #, fuzzy -msgid "Property: " +msgid "Display All" +msgstr "Widok normalny" + +#: editor/editor_help_search.cpp +#, fuzzy +msgid "Classes Only" +msgstr "Klasy" + +#: editor/editor_help_search.cpp +#, fuzzy +msgid "Methods Only" +msgstr "Metody" + +#: editor/editor_help_search.cpp +#, fuzzy +msgid "Signals Only" +msgstr "Sygnały" + +#: editor/editor_help_search.cpp +#, fuzzy +msgid "Constants Only" +msgstr "Stałe" + +#: editor/editor_help_search.cpp +#, fuzzy +msgid "Properties Only" +msgstr "Właściwości" + +#: editor/editor_help_search.cpp +#, fuzzy +msgid "Theme Properties Only" +msgstr "Właściwości" + +#: editor/editor_help_search.cpp +#, fuzzy +msgid "Member Type" +msgstr "Członkowie" + +#: editor/editor_help_search.cpp +#, fuzzy +msgid "Class" +msgstr "Klasa:" + +#: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Property:" msgstr "Właściwość:" -#: editor/editor_inspector.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/editor_inspector.cpp msgid "Set" msgstr "Ustaw" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Set Multiple:" -msgstr "" +msgstr "Ustaw wiele:" #: editor/editor_log.cpp msgid "Output:" @@ -1647,6 +1669,11 @@ msgstr "Eksport projektu nie powiódł się, kod błędu to %d." msgid "Error saving resource!" msgstr "Błąd podczas zapisu zasobu!" +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: scene/gui/dialogs.cpp +msgid "OK" +msgstr "OK" + #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save Resource As..." msgstr "Zapisz zasób jako..." @@ -1665,7 +1692,7 @@ msgstr "Błąd podczas zapisywania." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted." -msgstr "" +msgstr "Nie można otworzyć '%s'. Plik mógł zostać przeniesiony lub usunięty." #: editor/editor_node.cpp msgid "Error while parsing '%s'." @@ -1707,6 +1734,10 @@ msgstr "" "Nie udało się zapisać sceny. Najprawdopodobniej pewne zależności " "(instancjonowanie lub dziedziczenie) nie są spełnione." +#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Can't overwrite scene that is still open!" +msgstr "" + #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" msgstr "Nie udało się wczytać MeshLibrary do połączenia!" @@ -1961,6 +1992,15 @@ msgid "Unable to load addon script from path: '%s'." msgstr "Nie można załadować skryptu dodatku z ścieżki: '%s'." #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in " +"the code, please check the syntax." +msgstr "" +"Nie można załadować skryptu dodatku z ścieżki: '%s' Skrypt nie jest w trybie " +"narzędzia (tool)." + +#: editor/editor_node.cpp msgid "" "Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin." msgstr "" @@ -2012,15 +2052,19 @@ msgstr "Usuń układ" msgid "Default" msgstr "Domyślny" -#: editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #, fuzzy +msgid "Show in FileSystem" +msgstr "Pokaż w systemie plików" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Play This Scene" -msgstr "Odtwórz scenę" +msgstr "Odtwórz tę scenę" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Close Tab" -msgstr "Zamknij inne karty" +msgstr "Zamknij kartę" #: editor/editor_node.cpp msgid "Switch Scene Tab" @@ -2095,7 +2139,8 @@ msgid "Save Scene" msgstr "Zapisz scenę" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Save all Scenes" +#, fuzzy +msgid "Save All Scenes" msgstr "Zapisz wszystkie sceny" #: editor/editor_node.cpp @@ -2153,15 +2198,15 @@ msgid "Tools" msgstr "Narzędzia" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Project Data Folder" -msgstr "Otworzyć menadżera projektów?" +msgstr "Otwórz folder danych projektu" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" msgstr "Wyjdź do Listy Projektów" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/project_export.cpp msgid "Debug" msgstr "Debugowanie" @@ -2266,18 +2311,16 @@ msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Pełny ekran" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Editor Data/Settings Folder" -msgstr "Ustawienia edytora" +msgstr "Otwórz folder ustawień/danych edytora" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Editor Data Folder" -msgstr "" +msgstr "Otwórz folder danych edytora" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Editor Settings Folder" -msgstr "Ustawienia edytora" +msgstr "Otwórz folder ustawień edytora" #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Manage Export Templates" @@ -2287,10 +2330,6 @@ msgstr "Zarządzanie szablonami eksportu" msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Classes" -msgstr "Klasy" - #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -2361,13 +2400,12 @@ msgstr "Uruchom niestandardową scenę" #: editor/editor_node.cpp msgid "Changing the video driver requires restarting the editor." -msgstr "" +msgstr "Zmiana sterownika grafiki wymaga restartu edytora." #: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: editor/settings_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Save & Restart" -msgstr "Zapisz i importuj ponownie" +msgstr "Zapisz i zrestartuj" #: editor/editor_node.cpp msgid "Spins when the editor window repaints!" @@ -2385,27 +2423,26 @@ msgstr "Odśwież Zmiany" msgid "Disable Update Spinner" msgstr "Wyłącz wiatraczek aktualizacji" -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Inspector" -msgstr "Inspektor" - #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/project_manager.cpp msgid "Import" msgstr "Importuj" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Node" -msgstr "Węzeł" - -#: editor/editor_node.cpp msgid "FileSystem" msgstr "System plików" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy +msgid "Inspector" +msgstr "Inspektor" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Node" +msgstr "Węzeł" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Expand Bottom Panel" -msgstr "Rozwiń foldery" +msgstr "Rozwiń panel dolny" #: editor/editor_node.cpp scene/resources/visual_shader.cpp msgid "Output" @@ -2484,9 +2521,8 @@ msgid "Thumbnail..." msgstr "Miniatura..." #: editor/editor_plugin_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Plugin" -msgstr "Edytuj wielokąt" +msgstr "Edytuj wtyczkę" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" @@ -2510,15 +2546,13 @@ msgid "Status:" msgstr "Status:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Edit:" -msgstr "Edycja" +msgstr "Edytuj:" #: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Start" -msgstr "Start!" +msgstr "Start" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Measure:" @@ -2540,7 +2574,7 @@ msgstr "Klatka %" msgid "Physics Frame %" msgstr "Klatki Fizyki %" -#: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/editor_profiler.cpp msgid "Time:" msgstr "Czas:" @@ -2564,27 +2598,39 @@ msgstr "Czas" msgid "Calls" msgstr "Wywołania" -#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/editor_properties.cpp msgid "On" msgstr "Włącz" #: editor/editor_properties.cpp msgid "Layer" -msgstr "" +msgstr "Warstwa" #: editor/editor_properties.cpp -#, fuzzy msgid "Bit %d, value %d" -msgstr "Bit %d, wartość %d." +msgstr "Bit %d, wartość %d" -#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/editor_properties.cpp msgid "[Empty]" msgstr "[Pusty]" #: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Assign.." -msgstr "Przypisz" +msgstr "Przypisz..." + +#: editor/editor_properties.cpp +msgid "" +"Can't create a ViewportTexture on resources saved as a file.\n" +"Resource needs to belong to a scene." +msgstr "" + +#: editor/editor_properties.cpp +msgid "" +"Can't create a ViewportTexture on this resource because it's not set as " +"local to scene.\n" +"Please switch on the 'local to scene' property on it (and all resources " +"containing it up to a node)." +msgstr "" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Pick a Viewport" @@ -2600,13 +2646,8 @@ msgid "New %s" msgstr "Nowy %s" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Make Unique" -msgstr "Utwórz unikatowy zasób" - -#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp -msgid "Show in File System" -msgstr "Pokaż w systemie plików" +msgstr "Zrób unikalny" #: editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp @@ -2616,7 +2657,8 @@ msgstr "Pokaż w systemie plików" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Paste" msgstr "Wklej" @@ -2629,36 +2671,32 @@ msgstr "Konwersja do %s" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open Editor" -msgstr "Otwórz w edytorze" +msgstr "Otwórz edytor" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Selected node is not a Viewport!" msgstr "Wybrany węzeł to nie Viewport!" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -#, fuzzy msgid "Size: " -msgstr "Rozmiar komórki:" +msgstr "Rozmiar: " #: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "Page: " -msgstr "" +msgstr "Strona: " #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -#, fuzzy msgid "New Key:" -msgstr "Nowa nazwa:" +msgstr "Nowy klucz:" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -#, fuzzy msgid "New Value:" -msgstr "Nowa nazwa:" +msgstr "Nowa wartość:" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "Add Key/Value Pair" -msgstr "" +msgstr "Dodaj parę klucz/wartość" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp @@ -2752,9 +2790,8 @@ msgid "Can't open export templates zip." msgstr "Nie można otworzyć pliku zip szablonów eksportu." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s." -msgstr "Nieprawidłowy format pliku version.txt w szablonach." +msgstr "Nieprawidłowy format pliku version.txt w szablonach: %s." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "No version.txt found inside templates." @@ -2819,6 +2856,8 @@ msgid "" "Templates installation failed. The problematic templates archives can be " "found at '%s'." msgstr "" +"Instalacja szablonów się nie udała. Problematyczne archiwa szablonów mogą " +"być znalezione w '%s'." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error requesting url: " @@ -2899,9 +2938,8 @@ msgid "Download Templates" msgstr "Pobierz szablony eksportu" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)" -msgstr "Wybierz serwer z listy: " +msgstr "Wybierz serwer z listy: (Shift+Klik: Otwórz w przeglądarce)" #: editor/file_type_cache.cpp msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" @@ -2910,18 +2948,21 @@ msgstr "" "typu plików nie będzie zapisana!" #: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Favorites" +msgstr "Ulubione:" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" msgstr "Nie można przejść do '%s' - nie znaleziono w tym systemie plików!" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "View items as a grid of thumbnails." -msgstr "Wyświetlanie elementów jako siatkę miniatur" +msgstr "Wyświetl elementy jako siatkę miniatur." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "View items as a list." -msgstr "Wyświetlanie elementów jako listę" +msgstr "Wyświetl elementy jako listę." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." @@ -2949,7 +2990,7 @@ msgstr "Błąd duplikacji:" msgid "Unable to update dependencies:" msgstr "Nie można zaktualizować zależności:" -#: editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp msgid "No name provided" msgstr "Nie podano nazwy" @@ -2986,22 +3027,6 @@ msgid "Duplicating folder:" msgstr "Duplikowanie Folderu:" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Expand all" -msgstr "Rozwiń foldery" - -#: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Collapse all" -msgstr "Zwiń foldery" - -#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Rename..." -msgstr "Zmień nazwę..." - -#: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Move To..." -msgstr "Przenieś Do..." - -#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Open Scene(s)" msgstr "Otwórz Scenę/y" @@ -3010,6 +3035,16 @@ msgid "Instance" msgstr "Instancja" #: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Add to favorites" +msgstr "Ulubione:" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove from favorites" +msgstr "Usuń z Grupy" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Edit Dependencies..." msgstr "Edytuj Zależności..." @@ -3017,19 +3052,35 @@ msgstr "Edytuj Zależności..." msgid "View Owners..." msgstr "Pokaż właścicieli..." +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Rename..." +msgstr "Zmień nazwę..." + #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Duplicate..." msgstr "Duplikuj..." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy +msgid "Move To..." +msgstr "Przenieś Do..." + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "New Script..." -msgstr "Nowy skrypt" +msgstr "Nowy skrypt..." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "New Resource..." -msgstr "Zapisz zasób jako..." +msgstr "Nowy zasób..." + +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#, fuzzy +msgid "Expand All" +msgstr "Rozwiń foldery" + +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#, fuzzy +msgid "Collapse All" +msgstr "Zwiń foldery" #: editor/filesystem_dock.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -3052,28 +3103,18 @@ msgstr "Przeskanuj system plików ponownie" #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy -msgid "Toggle folder status as Favorite." -msgstr "Ustaw folder jako ulubiony" +msgid "Toggle split mode" +msgstr "Przełącz tryby" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy -msgid "Show current scene file." -msgstr "Wybierz aktualnie edytowany sub-tile." +msgid "Search files" +msgstr "Przeszukaj pliki" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." msgstr "Utwórz instancje wybranej sceny/scen jako dziecko wybranego węzła." #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Enter tree-view." -msgstr "" - -#: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy -msgid "Search files" -msgstr "Przeszukaj klasy" - -#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" "Scanning Files,\n" "Please Wait..." @@ -3081,18 +3122,17 @@ msgstr "" "Skanowanie plików,\n" "Proszę czekać..." -#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Move" msgstr "Przenieś" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "There is already file or folder with the same name in this location." -msgstr "Folder o podanej nazwie istnieje już w tej lokalizacji." +msgstr "W tej lokalizacji istnieje już plik lub folder o podanej nazwie." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Overwrite" -msgstr "" +msgstr "Nadpisz" #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Create Script" @@ -3100,32 +3140,23 @@ msgstr "Utwórz Skrypt" #: editor/find_in_files.cpp #, fuzzy -msgid "Find in files" -msgstr "Znajdź tile" - -#: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy -msgid "Find: " -msgstr "Szukaj" +msgid "Find in Files" +msgstr "Znajdź w plikach" #: editor/find_in_files.cpp #, fuzzy -msgid "Whole words" -msgstr "Całe słowa" +msgid "Find:" +msgstr "Znajdź: " #: editor/find_in_files.cpp #, fuzzy -msgid "Match case" -msgstr "Uwzględnij wielkość liter" - -#: editor/find_in_files.cpp -msgid "Folder: " -msgstr "" +msgid "Folder:" +msgstr "Folder: " #: editor/find_in_files.cpp #, fuzzy -msgid "Filter: " -msgstr "Filtr:" +msgid "Filters:" +msgstr "Filtry" #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -3141,52 +3172,48 @@ msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy +msgid "Find: " +msgstr "Znajdź: " + +#: editor/find_in_files.cpp msgid "Replace: " -msgstr "Zastąp" +msgstr "Zastąp: " #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Replace all (no undo)" -msgstr "Zastąp wszystkie" +msgstr "Zastąp wszystkie (nie można cofnąć)" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Searching..." -msgstr "Zapisywanie..." +msgstr "Wyszukiwanie..." #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Search complete" -msgstr "Wyszukaj w tekście" +msgstr "Wyszukiwanie zakończone" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Group name already exists." -msgstr "BŁĄD: animacja o takiej nazwie już istnieje!" +msgstr "Nazwa grupy już istnieje." #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "invalid Group name." -msgstr "Niewłaściwa nazwa." +msgstr "niewłaściwa nazwa grupy." #: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Groups" msgstr "Grupy" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Nodes not in Group" -msgstr "Dodaj do Grupy" +msgstr "Węzły nie w grupie" #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Filter nodes" msgstr "Filtruj węzły" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Nodes in Group" -msgstr "Edytuj grupy" +msgstr "Węzły w grupie" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Add to Group" @@ -3197,9 +3224,8 @@ msgid "Remove from Group" msgstr "Usuń z Grupy" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Manage Groups" -msgstr "Grupy obrazków" +msgstr "Zarządzaj grupami" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Single Scene" @@ -3308,17 +3334,14 @@ msgstr "Importuj ponownie" msgid "Failed to load resource." msgstr "Nie udało się wczytać zasobu." -#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Expand all properties" +#, fuzzy +msgid "Expand All Properties" msgstr "Rozwiń wszystkie właściwości" #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Collapse all properties" +#, fuzzy +msgid "Collapse All Properties" msgstr "Zwiń wszystkie właściwości" #: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -3337,7 +3360,7 @@ msgstr "Wklej parametry" #: editor/inspector_dock.cpp #, fuzzy msgid "Edit Resource Clipboard" -msgstr "Schowka zasobów jest pusty!" +msgstr "Edytuj schowek zasobów" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Copy Resource" @@ -3380,9 +3403,8 @@ msgid "Object properties." msgstr "Właściwości obiektu." #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Filter properties" -msgstr "Filtruj węzły" +msgstr "Filtruj właściwości" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Changes may be lost!" @@ -3397,37 +3419,32 @@ msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." msgstr "Wybierz węzeł do edycji sygnałów i grup." #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit a Plugin" -msgstr "Edytuj wielokąt" +msgstr "Edytuj wtyczkę" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Create a Plugin" -msgstr "Utwórz solucję C#" +msgstr "Utwórz wtyczkę" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Plugin Name:" -msgstr "Wtyczki" +msgstr "Nazwa wtyczki:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Subfolder:" -msgstr "" +msgstr "Podfolder:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Language:" -msgstr "Język" +msgstr "Język:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Script Name:" -msgstr "Skrypt prawidłowy" +msgstr "Nazwa skryptu:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Activate now?" -msgstr "" +msgstr "Aktywować teraz?" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp @@ -3486,15 +3503,15 @@ msgstr "Dodaj animację" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Load.." -msgstr "Wczytaj" +msgstr "Wczytaj..." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed." msgstr "" +"Ten typ węzła nie może zostać użyty. Tylko węzły korzenia są dozwolone." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp @@ -3504,66 +3521,64 @@ msgid "" "AnimationTree is inactive.\n" "Activate to enable playback, check node warnings if activation fails." msgstr "" +"AnimationTree jest nieaktywne.\n" +"Aktywuj, by umożliwić odtwarzanie. Sprawdź ostrzeżenia węzła, jeśli " +"aktywacja się nie powiedzie." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Set the blending position within the space" -msgstr "" +msgstr "Wybierz pozycję mieszania w przestrzeni" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Select and move points, create points with RMB." -msgstr "" +msgstr "Wybierz i przesuń punkty, utwórz punkty używając PPM." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create points." -msgstr "Usuwanie punktów" +msgstr "Utwórz punkty." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Erase points." -msgstr "RMB: Wymaż Punkt." +msgstr "Usuń punkty." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Point" -msgstr "Przesuń Punkt" +msgstr "Punkt" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Open Animation Node" -msgstr "Węzeł animacji" +msgstr "Otwórz węzeł animacji" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Triangle already exists" -msgstr "Akcja %s już istnieje!" +msgstr "Trójkąt już istnieje" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node." -msgstr "" +msgstr "BlendSpace2D nie należy do węzła AnimationTree." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "No triangles exist, so no blending can take place." -msgstr "" +msgstr "Nie ma żadnego trójkąta, więc nie może zajść mieszanie." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Create triangles by connecting points." -msgstr "" +msgstr "Utwórz trójkąty poprzez łączenie punktów." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Erase points and triangles." -msgstr "" +msgstr "Usuń punkty i trójkąty." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)" -msgstr "" +msgstr "Wygeneruj trójkąty mieszania automatycznie (zamiast ręcznie)" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp @@ -3571,6 +3586,11 @@ msgstr "" msgid "Snap" msgstr "Przyciągaj" +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "Blend:" +msgstr "Mieszanie:" + #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Edit Filters" @@ -3578,20 +3598,24 @@ msgstr "Edytuj filtry" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Output node can't be added to the blend tree." -msgstr "" +msgstr "Węzeł wyjściowy nie może być dodany do drzewa mieszania." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid." msgstr "" +"Nie można połączyć, port może być w użyciu lub połączenie może być " +"nieprawidłowe." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names." msgstr "" +"Nie ustawiono odtwarzacza animacji, więc nie można uzyskać nazw ścieżek." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Player path set is invalid, so unable to retrieve track names." msgstr "" +"Ścieżka odtwarzacza jest nieprawidłowa, więc nie można uzyskać nazw ścieżek." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp @@ -3599,23 +3623,22 @@ msgid "" "Animation player has no valid root node path, so unable to retrieve track " "names." msgstr "" +"Odtwarzacz animacji nie ma prawidłowej ścieżki korzenia, więc nie można " +"uzyskać nazw ścieżek." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Node.." -msgstr "Dodaj węzeł" +msgstr "Dodaj węzeł..." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Filtered Tracks:" -msgstr "Edytuj filtry" +msgstr "Edytuj filtrowane ścieżki:" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Enable filtering" -msgstr "Edytowalne dzieci" +msgstr "Włącz filtrowanie" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" @@ -3635,7 +3658,7 @@ msgstr "Zmień nazwę animacji:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Delete Animation?" -msgstr "Usunąć animacje?" +msgstr "Usunąć animację?" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp @@ -3643,14 +3666,12 @@ msgid "Remove Animation" msgstr "Usuń animację" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid animation name!" -msgstr "BŁĄD: błędna nazwa animacji!" +msgstr "Nieprawidłowa nazwa animacji!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Animation name already exists!" -msgstr "BŁĄD: animacja o takiej nazwie już istnieje!" +msgstr "Nazwa animacji już istnieje!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp @@ -3660,7 +3681,7 @@ msgstr "Zmień nazwę animacji" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Blend Next Changed" -msgstr "Zmienione następne przejście animacji" +msgstr "Mieszaj następną zmienioną" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Change Blend Time" @@ -3672,17 +3693,15 @@ msgstr "Wczytaj animację" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Animation" -msgstr "Duplikuj animacje" +msgstr "Duplikuj animację" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No animation to copy!" -msgstr "BŁĄD: Brak animacji do skopiowania!" +msgstr "Brak animacji do skopiowania!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No animation resource on clipboard!" -msgstr "BŁĄD: Brak zasobu animacji w schowku!" +msgstr "Brak zasobu animacji w schowku!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Pasted Animation" @@ -3693,9 +3712,8 @@ msgid "Paste Animation" msgstr "Wklej animację" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No animation to edit!" -msgstr "BŁĄD: Brak animacji do edycji!" +msgstr "Brak animacji do edycji!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)" @@ -3739,14 +3757,12 @@ msgid "New" msgstr "Nowy" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Transitions..." -msgstr "Przejścia" +msgstr "Edytuj przejścia..." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open in Inspector" -msgstr "Otwórz w edytorze" +msgstr "Otwórz w inspektorze" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Display list of animations in player." @@ -3759,7 +3775,7 @@ msgstr "Auto odtwarzanie po załadowaniu" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Onion Skinning" -msgstr "Tryb łusek cebuli" +msgstr "Tryb warstw cebuli" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -3799,18 +3815,16 @@ msgid "Differences Only" msgstr "Tylko różnice" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Force White Modulate" -msgstr "Wymuś Białe Cieniowanie" +msgstr "Wymuś białe cieniowanie" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Include Gizmos (3D)" msgstr "Dołącz Gizmo (3D)" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Pin AnimationPlayer" -msgstr "Wklej animację" +msgstr "Przypnij AnimationPlayer" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Create New Animation" @@ -3838,37 +3852,35 @@ msgstr "Następny (automatyczna kolejka):" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Cross-Animation Blend Times" -msgstr "Czas Przejścia Między Animacjami" +msgstr "Czasy przejścia pomiędzy animacjami" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "End" msgstr "Koniec" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Immediate" -msgstr "" +msgstr "Pośredni" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Sync" -msgstr "" +msgstr "Synchronizuj" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "At End" -msgstr "" +msgstr "Na końcu" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Travel" -msgstr "" +msgstr "Przejdź" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Start and end nodes are needed for a sub-transition." -msgstr "" +msgstr "Początkowy i końcowy węzeł są potrzebne do podprzejścia." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "No playback resource set at path: %s." -msgstr "Nie znaleziono w ścieżce zasobów." +msgstr "Nie znaleziono zasobu do odtworzenia w ścieżce: %s." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "" @@ -3876,34 +3888,35 @@ msgid "" "RMB to add new nodes.\n" "Shift+LMB to create connections." msgstr "" +"Wybierz i przesuń węzły.\n" +"PPM, by dodać nowe węzły.\n" +"Shift+LPM, by utworzyć połączenia." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create new nodes." -msgstr "Utwórz nowy %s" +msgstr "Utwórz nowe węzły." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Connect nodes." -msgstr "Podłącz węzły" +msgstr "Połącz węzły." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove selected node or transition" -msgstr "Usuń wybraną ścieżkę." +msgstr "Usuń wybrany węzeł lub przejście." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero." msgstr "" +"Przełącz autoodtwarzanie tej animacji na starcie, restart lub przewinięcie " +"do zera." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions." -msgstr "" +msgstr "Ustaw koniec animacji. To jest przydatne dla podprzejść." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Transition: " -msgstr "Przejście" +msgstr "Przejście: " #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -3957,10 +3970,6 @@ msgid "Amount:" msgstr "Ilośc:" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp -msgid "Blend:" -msgstr "Mieszanie:" - -#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend 0:" msgstr "Mieszanie 0:" @@ -3981,14 +3990,12 @@ msgid "Add Input" msgstr "Dodaj Wejście" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Auto-Advance" -msgstr "Wyczyść Auto-Progres" +msgstr "Wyczyść autopostęp" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Auto-Advance" -msgstr "Ustaw Auto-Progres" +msgstr "Ustaw autopostęp" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Delete Input" @@ -4031,8 +4038,9 @@ msgid "TimeScale Node" msgstr "Węzeł Skalowania Czasu" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "TimeSeek Node" -msgstr "" +msgstr "Węzeł TimeSeek" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Transition Node" @@ -4105,14 +4113,12 @@ msgid "Asset Download Error:" msgstr "Błąd Podczas Pobierania Zasobu:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Downloading (%s / %s)..." -msgstr "Pobieranie" +msgstr "Pobieranie (%s / %s)..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Downloading..." -msgstr "Pobieranie" +msgstr "Pobieranie..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Resolving..." @@ -4139,22 +4145,20 @@ msgid "Download for this asset is already in progress!" msgstr "Pobieranie tego zasobu jest już w toku!" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "First" -msgstr "pierwszy" +msgstr "Początek" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Previous" -msgstr "Poprzednia zakładka" +msgstr "Wstecz" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Next" -msgstr "Następny" +msgstr "Dalej" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Last" -msgstr "" +msgstr "Koniec" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp @@ -4281,29 +4285,29 @@ msgid "Create new horizontal and vertical guides" msgstr "Utwórz nowe poziome i pionowe prowadnice" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move pivot" -msgstr "Przesuń pivot" +msgstr "Przesuń oś" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rotate CanvasItem" -msgstr "Edytuj CanvasItem" +msgstr "Obróć CanvasItem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move anchor" -msgstr "Przesuń Działanie" +msgstr "Przesuń zakotwiczenie" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Resize CanvasItem" -msgstr "Edytuj CanvasItem" +msgstr "Zmień rozmiar CanvasItem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Scale CanvasItem" +msgstr "Obróć CanvasItem" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move CanvasItem" -msgstr "Edytuj CanvasItem" +msgstr "Przesuń CanvasItem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Anchors only" @@ -4322,19 +4326,16 @@ msgid "Paste Pose" msgstr "Wklej pozę" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom out" -msgstr "Oddal" +msgstr "Pomniejsz" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom reset" -msgstr "Wyzeruj przybliżenie" +msgstr "Wyzeruj powiększenie" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom in" -msgstr "Przybliż" +msgstr "Powiększ" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Select Mode" @@ -4367,6 +4368,11 @@ msgid "Rotate Mode" msgstr "Tryb Rotacji" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Scale Mode" +msgstr "Tryb skalowania (R)" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" "Show a list of all objects at the position clicked\n" @@ -4384,16 +4390,14 @@ msgid "Pan Mode" msgstr "Tryb przesuwania" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle snapping." -msgstr "Przyciąganie" +msgstr "Przełącz przyciąganie." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Snap" msgstr "Użyj przyciągania" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snapping Options" msgstr "Opcje przyciągania" @@ -4435,9 +4439,8 @@ msgid "Snap to node sides" msgstr "Przyciągaj do boków węzła" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to node center" -msgstr "Przyciągaj do kotwicy węzła" +msgstr "Przyciągaj do środka węzła" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to other nodes" @@ -4466,6 +4469,11 @@ msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgstr "Odblokuj selekcję węzłów podrzędnych." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Skeleton Options" +msgstr "Szkielet..." + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Bones" msgstr "Pokaż kości" @@ -4479,12 +4487,11 @@ msgstr "Wyczyść Łańcuch IK" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Make Custom Bone(s) from Node(s)" -msgstr "" +msgstr "Utwórz własne kości z węzłów" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Custom Bones" -msgstr "Wyczyść Kości" +msgstr "Wyczyść własne kości" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -4517,6 +4524,10 @@ msgid "Show Viewport" msgstr "Pokaż widok" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Show Group And Lock Icons" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" msgstr "Wyśrodkowywanie na zaznaczeniu" @@ -4529,9 +4540,8 @@ msgid "Layout" msgstr "Układ" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Insert keys." -msgstr "Wstaw Klucze" +msgstr "Wstaw klucze." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key (Existing Tracks)" @@ -4596,9 +4606,8 @@ msgid "Set Handle" msgstr "Ustaw Uchwyt" #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "CPUParticles" -msgstr "Cząsteczki" +msgstr "Cząsteczki CPU" #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp @@ -4620,11 +4629,11 @@ msgstr "Flat1" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Ease in" -msgstr "Ease in" +msgstr "Łagodne wejście" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Ease out" -msgstr "Ease out" +msgstr "Łagodne wyjście" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Smoothstep" @@ -4635,9 +4644,8 @@ msgid "Modify Curve Point" msgstr "Zmodyfikuj punkt krzywej" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Modify Curve Tangent" -msgstr "Zamknij krzywą" +msgstr "Modyfikuj styczną krzywej" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Load Curve Preset" @@ -4652,14 +4660,12 @@ msgid "Remove point" msgstr "Usuń punkt" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Left linear" -msgstr "Liniowe" +msgstr "Lewe liniowe" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Right linear" -msgstr "Widok z prawej" +msgstr "Prawe liniowe" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Load preset" @@ -4671,7 +4677,7 @@ msgstr "Usuń punkt krzywej" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Curve Linear Tangent" -msgstr "" +msgstr "Przełącz styczną liniową krzywej" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Hold Shift to edit tangents individually" @@ -4679,7 +4685,7 @@ msgstr "Przytrzymaj Shift aby edytować styczne indywidualnie" #: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp msgid "Bake GI Probe" -msgstr "" +msgstr "Wypal sondę GI" #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Item %d" @@ -4743,7 +4749,7 @@ msgstr "Nie działa na głównym węźle sceny!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Shape" -msgstr "" +msgstr "Utwórz kształt trójsiatki" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Convex Shape" @@ -4775,13 +4781,12 @@ msgid "MeshInstance lacks a Mesh!" msgstr "MeshInstance nie posiada siatki!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Mesh has not surface to create outlines from!" -msgstr "Siatka nie posiada powierzchni z której można utworzyć zarys!" +msgstr "Siatka nie posiada powierzchni, z której można by utworzyć obrysy!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh primitive type is not PRIMITIVE_TRIANGLES!" -msgstr "" +msgstr "Typ prymitywu siatki jest inny niż PRIMITIVE_TRIANGLES!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Could not create outline!" @@ -4797,19 +4802,21 @@ msgstr "Siatka" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Static Body" -msgstr "" +msgstr "Utwórz statyczne ciało trójsiatki" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Convex Static Body" msgstr "Utwórz statyczne ciało wypukłe" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Create Trimesh Collision Sibling" -msgstr "" +msgstr "Utwórz trójsiatkę sąsiednich kolizji" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Create Convex Collision Sibling" -msgstr "" +msgstr "Utwórz wypukłego sąsiada kolizji" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline Mesh..." @@ -4858,11 +4865,11 @@ msgstr "Aktualizuj ze sceny" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)." -msgstr "" +msgstr "Nie ustawiono źródła siatki (i nie ma MultiMesh ustawionego w węźle)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)." -msgstr "" +msgstr "Nie ustawiono źródła siatki (a MultiMesh nie posiada siatki)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh source is invalid (invalid path)." @@ -4870,25 +4877,23 @@ msgstr "Źródło siatki jest niepoprawne (nieprawidłowa ścieżka)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)." -msgstr "" +msgstr "Źródło siatki jest nieprawidłowe (nie jest MeshInstance)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)." -msgstr "" +msgstr "Źródło siatki jest nieprawidłowe (nie zawiera zasobu Mesh)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No surface source specified." msgstr "Nie ustawiono źródła płaszczyzny." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Surface source is invalid (invalid path)." -msgstr "Płaszczyzna jest niepoprawna(nieprawidłowa ścieżka)" +msgstr "Źródło powierzchni jest niepoprawne (nieprawidłowa ścieżka)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Surface source is invalid (no geometry)." -msgstr "Płaszczyzna jest niepoprawna (brak geometrii)" +msgstr "Źródło powierzchni jest niepoprawne (brak geometrii)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Surface source is invalid (no faces)." @@ -4896,24 +4901,21 @@ msgstr "Płaszczyzna jest niepoprawna (brak ścian)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Parent has no solid faces to populate." -msgstr "" +msgstr "Rodzic nie ma stałych powierzchni do zapełnienia." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Couldn't map area." msgstr "Nie można zmapować obszaru." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select a Source Mesh:" -msgstr "Wybierz źródło siatki" +msgstr "Wybierz siatkę źródłową:" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select a Target Surface:" -msgstr "Wybierz docelową przestrzeń" +msgstr "Wybierz docelową płaszczyznę:" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Populate Surface" msgstr "Zapełnij powierzchnię" @@ -4922,9 +4924,8 @@ msgid "Populate MultiMesh" msgstr "Zapełnij MultiMesh" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Target Surface:" -msgstr "Docelowa przestrzeń" +msgstr "Docelowa powierzchnia:" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Source Mesh:" @@ -4943,7 +4944,6 @@ msgid "Z-Axis" msgstr "Oś-Z" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Mesh Up Axis:" msgstr "Oś \"do góry\" siatki:" @@ -4960,7 +4960,6 @@ msgid "Random Scale:" msgstr "Losowa skala:" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Populate" msgstr "Zapełnij" @@ -4969,13 +4968,14 @@ msgid "Create Navigation Polygon" msgstr "Utwórz wielokąt nawigacyjny" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Generating AABB" -msgstr "Generowanie AABB" +#, fuzzy +msgid "Generating Visibility Rect" +msgstr "Wygeneruj prostokąta widzialności" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material" -msgstr "" +msgstr "Punkt można wstawić tylko w materiał obróbki ParticlesMaterial" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Error loading image:" @@ -4986,9 +4986,8 @@ msgid "No pixels with transparency > 128 in image..." msgstr "Brak pikseli z przeźroczystością > 128 w obrazie..." #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Generate Visibility Rect" -msgstr "Wygeneruj widzialność prostokąta" +msgstr "Wygeneruj prostokąta widzialności" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Load Emission Mask" @@ -5000,6 +4999,11 @@ msgstr "Usuń maskę emisji" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Convert to CPUParticles" +msgstr "Przekonwertuj na cząsteczki CPU" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Particles" msgstr "Cząsteczki" @@ -5053,9 +5057,8 @@ msgid "Surface Points" msgstr "Punkty powierzchni" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Surface Points+Normal (Directed)" -msgstr "Punkty powierzchni+Normalne (Skierowane)" +msgstr "Punkty powierzchni+normalna (skierowane)" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Volume" @@ -5071,13 +5074,12 @@ msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required." msgstr "Materiał przetwarzający typu 'ParticlesMaterial' jest wymagany." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Generate AABB" -msgstr "Generuj AABB" +msgid "Generating AABB" +msgstr "Generowanie AABB" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Convert to CPUParticles" -msgstr "Wielkie litery" +msgid "Generate AABB" +msgstr "Generuj AABB" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generate Visibility AABB" @@ -5167,12 +5169,12 @@ msgstr "Opcje" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Mirror Handle Angles" -msgstr "" +msgstr "Odbij kąty uchwytów" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Mirror Handle Lengths" -msgstr "" +msgstr "Odbij długość uchwytów" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Curve Point #" @@ -5211,9 +5213,8 @@ msgid "Remove In-Control Point" msgstr "Usuń punkt ścieżki" #: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move joint" -msgstr "Przesuń Punkt" +msgstr "Przesuń złącze" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -5428,22 +5429,22 @@ msgid "Paste Resource" msgstr "Wklej zasób" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Open in Editor" -msgstr "Otwórz w edytorze" - -#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Instance:" msgstr "Instancja:" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp -#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Type:" msgstr "Typ:" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Open in Editor" +msgstr "Otwórz w edytorze" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Load Resource" msgstr "Wczytaj Zasób" @@ -5458,9 +5459,8 @@ msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer" msgstr "" #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Path to AnimationPlayer is invalid" -msgstr "Drzewo animacji jest wadliwe." +msgstr "Ścieżka do AnimationPlayer jest nieprawidłowa" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Clear Recent Files" @@ -5477,6 +5477,11 @@ msgstr "Błąd wczytywania obrazu:" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Error: could not load file." +msgstr "Nie można wczytać obrazu" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Error could not load file." msgstr "Nie można wczytać obrazu" @@ -5580,11 +5585,8 @@ msgid "Copy Script Path" msgstr "Skopiuj ścieżkę skryptu" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Show In File System" -msgstr "Pokaż w systemie plików" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "History Prev" +#, fuzzy +msgid "History Previous" msgstr "Poprzedni plik" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -5655,7 +5657,8 @@ msgid "Keep Debugger Open" msgstr "Pozostaw Debugger otwarty" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Debug with external editor" +#, fuzzy +msgid "Debug with External Editor" msgstr "Debugowanie z zewnętrznego edytora" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -5663,10 +5666,6 @@ msgid "Open Godot online documentation" msgstr "Otwórz dokumentację online" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Search the class hierarchy." -msgstr "Szukaj w hierarchii klas." - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search the reference documentation." msgstr "Poszukaj w dokumentacji referencyjnej." @@ -5704,21 +5703,9 @@ msgstr "Debugger" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Search results" +msgid "Search Results" msgstr "Wyszukaj w Pomocy" -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Search in files" -msgstr "Przeszukaj klasy" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "" -"Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded" -msgstr "" -"Wbudowany skrypty mogą być edytowane tylko, po załadowaniu sceny do której " -"należą" - #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #, fuzzy msgid "Line" @@ -5729,6 +5716,11 @@ msgid "(ignore)" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Go to Function" +msgstr "Przejdź do funkcji..." + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Only resources from filesystem can be dropped." msgstr "Jedynie zasoby z systemu plików mogą zostać tu upuszczone." @@ -5816,11 +5808,13 @@ msgid "Trim Trailing Whitespace" msgstr "Przytnij końcowe spacje" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Convert Indent To Spaces" +#, fuzzy +msgid "Convert Indent to Spaces" msgstr "Zamień wcięcia na spacje" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Convert Indent To Tabs" +#, fuzzy +msgid "Convert Indent to Tabs" msgstr "Zamień wcięcia na tabulatory" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -5837,21 +5831,14 @@ msgid "Remove All Breakpoints" msgstr "Usuń wszystkie pułapki" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Goto Next Breakpoint" +#, fuzzy +msgid "Go to Next Breakpoint" msgstr "Przejdź do następnej pułapki" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Goto Previous Breakpoint" -msgstr "Przejdź do poprzedniej pułapki" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #, fuzzy -msgid "Convert To Uppercase" -msgstr "Wielkie litery" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Convert To Lowercase" -msgstr "Małe litery" +msgid "Go to Previous Breakpoint" +msgstr "Przejdź do poprzedniej pułapki" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find Previous" @@ -5859,15 +5846,17 @@ msgstr "Znajdź poprzedni" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #, fuzzy -msgid "Find in files..." +msgid "Find in Files..." msgstr "Filtrowanie plików..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Goto Function..." +#, fuzzy +msgid "Go to Function..." msgstr "Przejdź do funkcji..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Goto Line..." +#, fuzzy +msgid "Go to Line..." msgstr "Przejdź do linii..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -5968,6 +5957,14 @@ msgid "Animation Key Inserted." msgstr "Wstawiono klucz animacji." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Pitch" +msgstr "Wysokość" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Yaw" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Objects Drawn" msgstr "Narysowane obiekty" @@ -6139,6 +6136,11 @@ msgid "Freelook Speed Modifier" msgstr "Zmiennik prędkości \"Wolnego widoku\"" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "View Rotation Locked" +msgstr "Wyświetlaj informacje" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "XForm Dialog" msgstr "Okno dialogowe XForm" @@ -6169,6 +6171,7 @@ msgid "Scale Mode (R)" msgstr "Tryb skalowania (R)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Local Coords" msgstr "Local Coords" @@ -6245,11 +6248,6 @@ msgid "Tool Scale" msgstr "Narzędzia Skala" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Snap To Floor" -msgstr "Przyciągaj do siatki" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Freelook" msgstr "Przełącz swobodny widok" @@ -6667,6 +6665,11 @@ msgid "Fix Invalid Tiles" msgstr "Niewłaściwa nazwa." #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Cut Selection" +msgstr "Wyśrodkowywanie na zaznaczeniu" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint TileMap" msgstr "Maluj TileMap" @@ -6713,24 +6716,31 @@ msgstr "Wybierz tile" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Move Selection" +msgid "Copy Selection" msgstr "Usuń zaznaczone" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate 0 degrees" -msgstr "Obróć o 0 stopni" +#, fuzzy +msgid "Rotate left" +msgstr "Tryb Rotacji" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Rotate right" +msgstr "Przesuń w prawo" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate 90 degrees" -msgstr "Obróć o 90 stopni" +msgid "Flip horizontally" +msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate 180 degrees" -msgstr "Obróć o 180 stopni" +msgid "Flip vertically" +msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate 270 degrees" -msgstr "Obróć o 270 stopni" +#, fuzzy +msgid "Clear transform" +msgstr "Przekształcanie" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -6761,7 +6771,7 @@ msgid "Display tile's names (hold Alt Key)" msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Remove Selected Textue and ALL TILES wich uses it?" +msgid "Remove selected texture and ALL TILES which use it?" msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp @@ -6777,7 +6787,7 @@ msgid "Merge from scene?" msgstr "Połącz ze sceny?" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid " file(s) was not added because was already on the list." +msgid "%s file(s) were not added because was already on the list." msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp @@ -6860,6 +6870,15 @@ msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" msgstr "Brakuje szablonów eksportu dla tej platformy lub są uszkodzone:" #: editor/project_export.cpp +msgid "Release" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Exporting All" +msgstr "Exportowanie do %s" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Presets" msgstr "Profile eksportu" @@ -6868,6 +6887,11 @@ msgid "Add..." msgstr "Dodaj..." #: editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Export Path:" +msgstr "Szablon eksportu:" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Resources" msgstr "Zasoby" @@ -6930,6 +6954,16 @@ msgid "Export PCK/Zip" msgstr "Eksport PCK/Zip" #: editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Export mode?" +msgstr "Tryb eksportu:" + +#: editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Export All" +msgstr "Eksport" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing:" msgstr "Brakuje eksportu szablonów dla tej platformy:" @@ -7291,7 +7325,7 @@ msgstr "Dodaj zdarzenie" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Button" -msgstr "Button" +msgstr "Przycisk" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Left Button." @@ -7406,10 +7440,6 @@ msgstr "Ustawienia projektu (project.godot)" msgid "General" msgstr "Ogólne" -#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp -msgid "Property:" -msgstr "Właściwość:" - #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Override For..." msgstr "Nadpisz dla..." @@ -7543,10 +7573,6 @@ msgstr "Wybierz węzeł" msgid "Bit %d, val %d." msgstr "Bit %d, wartość %d." -#: editor/property_editor.cpp -msgid "Properties:" -msgstr "Właściwości:" - #: editor/property_selector.cpp msgid "Select Property" msgstr "Wybierz właściwość" @@ -7638,7 +7664,7 @@ msgid "Step" msgstr "Krok:" #: editor/rename_dialog.cpp -msgid "Ammount by which counter is incremented for each node" +msgid "Amount by which counter is incremented for each node" msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp @@ -7647,7 +7673,7 @@ msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "" -"Minium number of digits for the counter.\n" +"Minimum number of digits for the counter.\n" "Missing digits are padded with leading zeros." msgstr "" @@ -7692,7 +7718,7 @@ msgstr "Wielkie Litery" msgid "Reset" msgstr "Wyzeruj przybliżenie" -#: editor/rename_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/rename_dialog.cpp msgid "Error" msgstr "Błąd" @@ -7753,6 +7779,10 @@ msgid "Instance Scene(s)" msgstr "Instancja Scen(y)" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Instance Child Scene" +msgstr "Dodaj instancję sceny" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Script" msgstr "Usuń skrypt" @@ -7791,6 +7821,12 @@ msgid "Save New Scene As..." msgstr "Zapisz nową scenę jako ..." #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Disabling \"editable_instance\" will cause all properties of the node to be " +"reverted to their default." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Editable Children" msgstr "Edytowalne dzieci" @@ -7869,6 +7905,11 @@ msgid "Clear Inheritance" msgstr "Wyczyść dziedziczenie" #: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Open documentation" +msgstr "Otwórz dokumentację online" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete Node(s)" msgstr "Usuń węzeł (węzły)" @@ -7877,15 +7918,16 @@ msgid "Add Child Node" msgstr "Dodaj węzeł" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Instance Child Scene" -msgstr "Dodaj instancje sceny" - -#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Change Type" msgstr "Zmień typ" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy +msgid "Extend Script" +msgstr "Otwórz skrypt" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy msgid "Make Scene Root" msgstr "To ma sens!" @@ -8050,6 +8092,11 @@ msgid "Path is empty" msgstr "Ścieżka jest pusta" #: editor/script_create_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Filename is empty" +msgstr "Ścieżka zapisu jest pusta!" + +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Path is not local" msgstr "Ścieżka nie jest lokalna" @@ -8138,20 +8185,9 @@ msgid "Bytes:" msgstr "Bajty:" #: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Warning" -msgstr "Ostrzeżenie" - -#: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Error:" -msgstr "Błąd:" - -#: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Source:" -msgstr "Źródło:" - -#: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Function:" -msgstr "Funkcja:" +#, fuzzy +msgid "Stack Trace" +msgstr "Ramki stosu" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." @@ -8182,18 +8218,6 @@ msgid "Stack Frames" msgstr "Ramki stosu" #: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Variable" -msgstr "Zmienna" - -#: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Errors:" -msgstr "Błędy:" - -#: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Stack Trace (if applicable):" -msgstr "Śledzenie stosu (jeśli dotyczy):" - -#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Profiler" msgstr "Profiler" @@ -8203,7 +8227,7 @@ msgstr "Monitor" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Value" -msgstr "Value" +msgstr "Wartość" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Monitors" @@ -8630,14 +8654,8 @@ msgid "End of inner exception stack trace" msgstr "" #: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Bake!" -msgstr "Nanieś!" - -#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Bake the navigation mesh." -msgstr "Nanieś siatkę nawigacji.\n" +msgid "Bake NavMesh" +msgstr "" #: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp msgid "Clear the navigation mesh." @@ -8912,6 +8930,10 @@ msgid "Base Type:" msgstr "Typ bazowy:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Members:" +msgstr "Członkowie:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Available Nodes:" msgstr "Dostępne węzły:" @@ -9016,12 +9038,11 @@ msgid "Search VisualScript" msgstr "Usuń węzeł VisualScript" #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp -#, fuzzy -msgid "Get" -msgstr "Pobierz" +msgid "Get %s" +msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp -msgid "Set " +msgid "Set %s" msgstr "" #: platform/javascript/export/export.cpp @@ -9118,6 +9139,12 @@ msgstr "" "Zasób shape jest niezbędny do działania CollisionPolygon2D. Proszę utworzyć " "zasób shape!" +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp +msgid "" +"CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with " +"\"Particles Animation\" enabled." +msgstr "" + #: scene/2d/light_2d.cpp msgid "" "A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " @@ -9167,6 +9194,12 @@ msgstr "" "Nie przypisano materiału do przetwarzania cząsteczek, więc zmiany nie będą " "widoczne." +#: scene/2d/particles_2d.cpp +msgid "" +"Particles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with " +"\"Particles Animation\" enabled." +msgstr "" + #: scene/2d/path_2d.cpp msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node." msgstr "PathFollow2D zadziała tylko wtedy, gdy będzie dzieckiem węzeł Path2D." @@ -9308,6 +9341,16 @@ msgstr "" "Kształt musi być określony dla CollisionShape, aby spełniał swoje zadanie. " "Utwórz zasób typu CollisionShape w odpowiednim polu obiektu!" +#: scene/3d/cpu_particles.cpp +msgid "Nothing is visible because no mesh has not been assigned." +msgstr "" + +#: scene/3d/cpu_particles.cpp +msgid "" +"CPUParticles animation requires the usage of a SpatialMaterial with " +"\"Billboard Particles\" enabled." +msgstr "" + #: scene/3d/gi_probe.cpp msgid "Plotting Meshes" msgstr "" @@ -9331,6 +9374,26 @@ msgid "" "Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes." msgstr "" +#: scene/3d/particles.cpp +msgid "" +"Particles animation requires the usage of a SpatialMaterial with \"Billboard " +"Particles\" enabled." +msgstr "" + +#: scene/3d/path.cpp +#, fuzzy +msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node." +msgstr "PathFollow2D zadziała tylko wtedy, gdy będzie dzieckiem węzeł Path2D." + +#: scene/3d/path.cpp +#, fuzzy +msgid "OrientedPathFollow only works when set as a child of a Path node." +msgstr "PathFollow2D zadziała tylko wtedy, gdy będzie dzieckiem węzeł Path2D." + +#: scene/3d/path.cpp +msgid "OrientedPathFollow requires up vectors enabled in its parent Path." +msgstr "" + #: scene/3d/physics_body.cpp #, fuzzy msgid "" @@ -9370,7 +9433,7 @@ msgstr "" #: scene/3d/soft_body.cpp #, fuzzy msgid "" -"Size changes to SoftBody will be overriden by the physics engine when " +"Size changes to SoftBody will be overridden by the physics engine when " "running.\n" "Change the size in children collision shapes instead." msgstr "" @@ -9451,10 +9514,6 @@ msgstr "Alarm!" msgid "Please Confirm..." msgstr "Proszę potwierdzić..." -#: scene/gui/file_dialog.cpp -msgid "Select this Folder" -msgstr "Wybierz ten Folder" - #: scene/gui/popup.cpp msgid "" "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " @@ -9465,6 +9524,10 @@ msgstr "" "dowolnej funkcji popup*(). Ustawienie ich jako widocznych jest przydatne do " "edycji, ale zostaną ukryte po uruchomieniu." +#: scene/gui/range.cpp +msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0." +msgstr "" + #: scene/gui/scroll_container.cpp msgid "" "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" @@ -9544,6 +9607,124 @@ msgstr "" msgid "Varyings can only be assigned in vertex function." msgstr "" +#~ msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"" +#~ msgstr "Na pewno chcesz usunąć wszystkie połączenia z \"" + +#~ msgid "Class List:" +#~ msgstr "Lista klas:" + +#~ msgid "Search Classes" +#~ msgstr "Przeszukaj klasy" + +#~ msgid "Public Methods" +#~ msgstr "Metody publiczne" + +#~ msgid "Public Methods:" +#~ msgstr "Metody publiczne:" + +#~ msgid "GUI Theme Items" +#~ msgstr "Elementy motywu interfejsu" + +#~ msgid "GUI Theme Items:" +#~ msgstr "Elementy motywu GUI:" + +#~ msgid "Property: " +#~ msgstr "Właściwość: " + +#~ msgid "Toggle folder status as Favorite." +#~ msgstr "Ustaw status folderu jako Ulubiony." + +#~ msgid "Show current scene file." +#~ msgstr "Pokaż plik aktualnej sceny." + +#~ msgid "Enter tree-view." +#~ msgstr "Wejdź w widok drzewa." + +#~ msgid "Whole words" +#~ msgstr "Całe wyrazy" + +#~ msgid "Match case" +#~ msgstr "Uwzględnij wielkość liter" + +#~ msgid "Filter: " +#~ msgstr "Filtr: " + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Ok" + +#~ msgid "Show In File System" +#~ msgstr "Pokaż w systemie plików" + +#~ msgid "Search the class hierarchy." +#~ msgstr "Szukaj w hierarchii klas." + +#, fuzzy +#~ msgid "Search in files" +#~ msgstr "Przeszukaj klasy" + +#~ msgid "" +#~ "Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is " +#~ "loaded" +#~ msgstr "" +#~ "Wbudowane skrypty mogą być edytowane tylko po załadowaniu sceny, do " +#~ "której należą" + +#, fuzzy +#~ msgid "Convert To Uppercase" +#~ msgstr "Wielkie litery" + +#~ msgid "Convert To Lowercase" +#~ msgstr "Małe litery" + +#, fuzzy +#~ msgid "Snap To Floor" +#~ msgstr "Przyciągaj do siatki" + +#~ msgid "Rotate 0 degrees" +#~ msgstr "Obróć o 0 stopni" + +#~ msgid "Rotate 90 degrees" +#~ msgstr "Obróć o 90 stopni" + +#~ msgid "Rotate 180 degrees" +#~ msgstr "Obróć o 180 stopni" + +#~ msgid "Rotate 270 degrees" +#~ msgstr "Obróć o 270 stopni" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Ostrzeżenie" + +#~ msgid "Error:" +#~ msgstr "Błąd:" + +#~ msgid "Source:" +#~ msgstr "Źródło:" + +#~ msgid "Function:" +#~ msgstr "Funkcja:" + +#~ msgid "Variable" +#~ msgstr "Zmienna" + +#~ msgid "Errors:" +#~ msgstr "Błędy:" + +#~ msgid "Stack Trace (if applicable):" +#~ msgstr "Śledzenie stosu (jeśli dotyczy):" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bake!" +#~ msgstr "Nanieś!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bake the navigation mesh." +#~ msgstr "Nanieś siatkę nawigacji.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Get" +#~ msgstr "Pobierz" + #~ msgid "Change Scalar Constant" #~ msgstr "Zmień wartość stałej skalarnej" @@ -10003,9 +10184,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Could not save atlas subtexture:" #~ msgstr "Nie udało się zapisać tekstury atlasu:" -#~ msgid "Exporting for %s" -#~ msgstr "Exportowanie do %s" - #~ msgid "Setting Up..." #~ msgstr "Konfigurowanie ..." @@ -10186,9 +10364,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Start(s)" #~ msgstr "Start" -#~ msgid "Filters" -#~ msgstr "Filtry" - #~ msgid "Source path is empty." #~ msgstr "Ścieżka źródłowa jest pusta." @@ -10440,15 +10615,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Stereo" #~ msgstr "Stereo" -#~ msgid "Pitch" -#~ msgstr "Wysokość" - #~ msgid "Window" #~ msgstr "Okno" -#~ msgid "Move Right" -#~ msgstr "Przesuń w prawo" - #~ msgid "Scaling to %s%%." #~ msgstr "Skalowanie do %s%%." @@ -10734,9 +10903,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Project Export" #~ msgstr "Eksport projektu" -#~ msgid "Export Preset:" -#~ msgstr "Szablon eksportu:" - #~ msgid "Global" #~ msgstr "Globalne" |