diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/pl.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/pl.po | 584 |
1 files changed, 457 insertions, 127 deletions
diff --git a/editor/translations/pl.po b/editor/translations/pl.po index 43b4580dd8..e5e5e91d65 100644 --- a/editor/translations/pl.po +++ b/editor/translations/pl.po @@ -1,6 +1,6 @@ # Polish translation of the Godot Engine editor -# Copyright (c) 2007-2019 Juan Linietsky, Ariel Manzur. -# Copyright (c) 2014-2019 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md) +# Copyright (c) 2007-2020 Juan Linietsky, Ariel Manzur. +# Copyright (c) 2014-2020 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md). # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # 8-bit Pixel <dawdejw@gmail.com>, 2016. # Adam Wolanski <adam.wolanski94@gmail.com>, 2017. @@ -24,7 +24,7 @@ # Sebastian Pasich <sebastian.pasich@gmail.com>, 2017, 2019. # siatek papieros <sbigneu@gmail.com>, 2016. # Zatherz <zatherz@linux.pl>, 2017. -# Tomek <kobewi4e@gmail.com>, 2018, 2019. +# Tomek <kobewi4e@gmail.com>, 2018, 2019, 2020. # Wojcieh Er Zet <wojcieh.rzepecki@gmail.com>, 2018. # Dariusz Siek <dariuszynski@gmail.com>, 2018, 2019. # Szymon Nowakowski <smnbdg13@gmail.com>, 2019. @@ -42,7 +42,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-25 04:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-27 07:10+0000\n" "Last-Translator: Tomek <kobewi4e@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/pl/>\n" @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -60,6 +60,10 @@ msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." msgstr "Niepoprawny typ argumentu funkcji convert(), użyj stałych TYPE_*." #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +msgid "Expected a string of length 1 (a character)." +msgstr "Oczekiwano ciągu znaków o długości 1 (znaku)." + +#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/mono/glue/gd_glue.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." @@ -450,6 +454,10 @@ msgid "Not possible to add a new track without a root" msgstr "Nie da się dodać nowej ścieżki bez korzenia" #: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Invalid track for Bezier (no suitable sub-properties)" +msgstr "Nieprawidłowa ścieżka dla Beziera (brak odpowiednich podwłaściwości)" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Add Bezier Track" msgstr "Dodaj ścieżkę krzywej Beziera" @@ -561,8 +569,9 @@ msgstr "klatek na sekundę" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp -#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp -#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Edit" msgstr "Edycja" @@ -748,6 +757,10 @@ msgstr "Tylko zaznaczenie" msgid "Standard" msgstr "Standardowy" +#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle Scripts Panel" +msgstr "Przełącz panel skryptów" + #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp @@ -826,6 +839,10 @@ msgid "Extra Call Arguments:" msgstr "Dodatkowe argumenty wywołania:" #: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Receiver Method:" +msgstr "Metoda odbiorcy:" + +#: editor/connections_dialog.cpp msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" @@ -1206,10 +1223,22 @@ msgid "Error opening package file, not in ZIP format." msgstr "Błąd otwierania pliku pakietu, nie jest w formacie ZIP." #: editor/editor_asset_installer.cpp +msgid "%s (Already Exists)" +msgstr "%s (już istnieje)" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Uncompressing Assets" msgstr "Dekompresja zasobów" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "The following files failed extraction from package:" +msgstr "Nie powiodło się wypakowanie z pakietu następujących plików:" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp +msgid "And %s more files." +msgstr "I jeszcze %s plików." + +#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Package installed successfully!" msgstr "Pakiet zainstalowano poprawnie!" @@ -1218,6 +1247,10 @@ msgstr "Pakiet zainstalowano poprawnie!" msgid "Success!" msgstr "Sukces!" +#: editor/editor_asset_installer.cpp +msgid "Package Contents:" +msgstr "Zawartość paczki:" + #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Install" msgstr "Zainstaluj" @@ -1356,6 +1389,10 @@ msgid "Invalid file, not an audio bus layout." msgstr "Plik niepoprawny, nie jest układem magistral audio." #: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Error saving file: %s" +msgstr "Błąd zapisywania pliku: %s" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Bus" msgstr "Dodaj magistralę" @@ -1723,6 +1760,10 @@ msgid "Erase Profile" msgstr "Usuń profil" #: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Godot Feature Profile" +msgstr "Profil funkcjonalności Godota" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Import Profile(s)" msgstr "Importuj profil(e)" @@ -1921,14 +1962,26 @@ msgid "Inherited by:" msgstr "Dziedziczone przez:" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Brief Description" -msgstr "Krótki opis" +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Online Tutorials" +msgstr "Poradniki online" #: editor/editor_help.cpp msgid "Properties" msgstr "Właściwości" #: editor/editor_help.cpp +msgid "override:" +msgstr "nadpisanie:" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "default:" +msgstr "domyślne:" + +#: editor/editor_help.cpp msgid "Methods" msgstr "Metody" @@ -1941,36 +1994,18 @@ msgid "Enumerations" msgstr "Wyliczenia" #: editor/editor_help.cpp -msgid "enum " -msgstr "enum " - -#: editor/editor_help.cpp msgid "Constants" msgstr "Stałe" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Class Description" -msgstr "Opis klasy" - -#: editor/editor_help.cpp -msgid "Online Tutorials" -msgstr "Poradniki online" - -#: editor/editor_help.cpp -msgid "" -"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url=" -"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/" -"url][/color]." -msgstr "" -"Obecnie nie ma żadnych samouczków dla tej klasy, możesz [color=$color][url=" -"$url]dodać jeden[/url][/color] lub [color=$color][url=$url2]poprosić o " -"jakiś[/url][/color]." - -#: editor/editor_help.cpp msgid "Property Descriptions" msgstr "Opisy właściwości" #: editor/editor_help.cpp +msgid "(value)" +msgstr "(wartość)" + +#: editor/editor_help.cpp msgid "" "There is currently no description for this property. Please help us by " "[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" @@ -1996,6 +2031,14 @@ msgid "Search Help" msgstr "Wyszukaj w pomocy" #: editor/editor_help_search.cpp +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Z uwzględnieniem wielkości liter" + +#: editor/editor_help_search.cpp +msgid "Show Hierarchy" +msgstr "Pokaż hierarchię" + +#: editor/editor_help_search.cpp msgid "Display All" msgstr "Pokaż wszystko" @@ -2031,6 +2074,26 @@ msgstr "Typ członka" msgid "Class" msgstr "Klasa" +#: editor/editor_help_search.cpp +msgid "Method" +msgstr "Metoda" + +#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Signal" +msgstr "Sygnał" + +#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Constant" +msgstr "Stałe" + +#: editor/editor_help_search.cpp +msgid "Property" +msgstr "Właściwość" + +#: editor/editor_help_search.cpp +msgid "Theme Property" +msgstr "Właściwość motywu" + #: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Property:" msgstr "Właściwość:" @@ -2112,10 +2175,6 @@ msgid "New Window" msgstr "Nowe okno" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Project export failed with error code %d." -msgstr "Eksport projektu nie powiódł się, kod błędu to %d." - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Imported resources can't be saved." msgstr "Zaimportowane zasoby nie mogą być zapisane." @@ -2684,7 +2743,8 @@ msgstr "Przywróć scenę" msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." msgstr "Różne narzędzia dla scen lub projektu." -#: editor/editor_node.cpp editor/script_create_dialog.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Project" msgstr "Projekt" @@ -3021,9 +3081,9 @@ msgstr "" msgid "Import Templates From ZIP File" msgstr "Zaimportuj Szablony z pliku ZIP" -#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp -msgid "Export Project" -msgstr "Wyeksportuj projekt" +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Template Package" +msgstr "Szablonowy pakiet" #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Library" @@ -3034,10 +3094,6 @@ msgid "Merge With Existing" msgstr "Połącz z Istniejącym" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Password:" -msgstr "Hasło:" - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Open & Run a Script" msgstr "Otwórz i Uruchom Skrypt" @@ -3077,6 +3133,10 @@ msgstr "Otwórz następny edytor" msgid "Open the previous Editor" msgstr "Otwórz poprzedni edytor" +#: editor/editor_node.h +msgid "Warning!" +msgstr "Ostrzeżenie!" + #: editor/editor_path.cpp msgid "No sub-resources found." msgstr "Nie znaleziono podzasobów." @@ -3398,6 +3458,14 @@ msgid "Importing:" msgstr "Importowanie:" #: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Error getting the list of mirrors." +msgstr "Błąd odbierania listy mirrorów." + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Error parsing JSON of mirror list. Please report this issue!" +msgstr "Błąd parsowania JSONa listy mirrorów. Zgłoś proszę ten błąd!" + +#: editor/export_template_manager.cpp msgid "" "No download links found for this version. Direct download is only available " "for official releases." @@ -3524,6 +3592,10 @@ msgid "Select Template File" msgstr "Wybierz plik szablonu" #: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Godot Export Templates" +msgstr "Szablony eksportu Godota" + +#: editor/export_template_manager.cpp msgid "Export Template Manager" msgstr "Menedżer szablonów eksportu" @@ -4474,7 +4546,6 @@ msgid "Animation Tools" msgstr "Narzędzia do animacji" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Animation" msgstr "Animacja" @@ -4578,6 +4649,10 @@ msgid "Move Node" msgstr "Przesuń węzeł" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Transition exists!" +msgstr "Przejście istnieje!" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Add Transition" msgstr "Dodaj przejście" @@ -4662,6 +4737,10 @@ msgstr "Ustaw koniec animacji. To jest przydatne dla podprzejść." msgid "Transition: " msgstr "Przejście: " +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Play Mode:" +msgstr "Tryb odtwarzania:" + #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "AnimationTree" @@ -4918,6 +4997,30 @@ msgid "Download for this asset is already in progress!" msgstr "Pobieranie tego zasobu jest już w toku!" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Recently Updated" +msgstr "Ostatnio zaktualizowane" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Least Recently Updated" +msgstr "Najwcześniej zaktualizowane" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Name (A-Z)" +msgstr "Nazwa (A-Z)" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Name (Z-A)" +msgstr "Nazwa (Z-A)" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "License (A-Z)" +msgstr "Licencja (A-Z)" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "License (Z-A)" +msgstr "Licencja (Z-A)" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "First" msgstr "Początek" @@ -5121,6 +5224,74 @@ msgstr "" "zamiast marginesów." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Top Left" +msgstr "Lewy górny róg" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Top Right" +msgstr "Prawy górny róg" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Bottom Right" +msgstr "Prawy dolny róg" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Bottom Left" +msgstr "Lewy dolny róg" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Center Left" +msgstr "Wyśrodkowane po lewej" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Center Top" +msgstr "Wyśrodkowane na górze" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Center Right" +msgstr "Wyśrodkowane po prawej" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Center Bottom" +msgstr "Wyśrodkowane na dole" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Center" +msgstr "Wyśrodkowane" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Left Wide" +msgstr "Rozciągnij po lewej" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Top Wide" +msgstr "Rozciągnij na górze" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Right Wide" +msgstr "Rozciągnij po prawej" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Bottom Wide" +msgstr "Rozciągnij na dole" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "VCenter Wide" +msgstr "Rozciągnij pionowo" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "HCenter Wide" +msgstr "Rozciągnij poziomo" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Full Rect" +msgstr "Cały obszar" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Keep Ratio" +msgstr "Zachowaj proporcje" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Anchors only" msgstr "Tylko zakotwiczenia" @@ -5229,7 +5400,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Alt+RMB: Depth list selection" -msgstr "Alt + RMB: Głębokość listy" +msgstr "Alt+PPM: Lista obiektów pod spodem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5451,6 +5622,10 @@ msgid "Auto Insert Key" msgstr "Automatycznie wstaw klucz" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Key and Pose Options" +msgstr "Opcje kluczy animacji i pozy" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key (Existing Tracks)" msgstr "Wstaw klucz (istniejące ścieżki)" @@ -5559,6 +5734,21 @@ msgstr "Maska emisji" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Solid Pixels" +msgstr "Widoczne piksele" + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Border Pixels" +msgstr "Brzegowe piksele" + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Directed Border Pixels" +msgstr "Skierowane brzegowe piksele" + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Capture from Pixel" msgstr "Przechwytywanie z piksela" @@ -5718,7 +5908,6 @@ msgid "No mesh to debug." msgstr "Brak siatki do debugowania." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Model has no UV in this layer" msgstr "Model nie posiada UV w tej warstwie" @@ -5782,11 +5971,27 @@ msgstr "Utwórz siatkę zarysu" msgid "Outline Size:" msgstr "Rozmiar zarysu:" +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "UV Channel Debug" +msgstr "Debug kanału UV" + #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp msgid "Remove item %d?" msgstr "Usuń element %d?" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Update from existing scene?:\n" +"%s" +msgstr "" +"Zaktualizować z istniejącej sceny?:\n" +"%s" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh Library" +msgstr "Biblioteka meshów" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add Item" msgstr "Dodaj element" @@ -6418,6 +6623,25 @@ msgid "Save File As..." msgstr "Zapisz plik jako..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Can't obtain the script for running." +msgstr "Brak skryptu do uruchomienia." + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Script failed reloading, check console for errors." +msgstr "Nie udało się przeładować skryptu, sprawdź błędy w konsoli." + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Script is not in tool mode, will not be able to run." +msgstr "Skrypt nie jest w trybie edytora (tool), nie można go uruchomić." + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "" +"To run this script, it must inherit EditorScript and be set to tool mode." +msgstr "" +"By uruchomić ten skrypt, musi on dziedziczyć EditorScript i być ustawiony w " +"tryb edytora (tool)." + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Import Theme" msgstr "Zaimportuj motyw" @@ -6544,10 +6768,6 @@ msgstr "Zamknij pliki pomocy" msgid "Run" msgstr "Uruchom" -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Toggle Scripts Panel" -msgstr "Przełącz panel skryptów" - #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Step Into" msgstr "Krok w" @@ -6640,10 +6860,6 @@ msgid "Source" msgstr "Źródło" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Signal" -msgstr "Sygnał" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Target" msgstr "Cel" @@ -6671,6 +6887,12 @@ msgid "Only resources from filesystem can be dropped." msgstr "Jedynie zasoby z systemu plików mogą zostać tu upuszczone." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene." +msgstr "" +"Nie można upuścić węzłów, ponieważ \"%s\" nie jest używany na tej scenie." + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Lookup Symbol" msgstr "Podejrzyj symbol" @@ -7072,6 +7294,10 @@ msgid "Cinematic Preview" msgstr "Podgląd kinowy" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Not available when using the GLES2 renderer." +msgstr "Niedostępne dla renderera GLES2." + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Left" msgstr "\"Wolny widok\" w lewo" @@ -7312,18 +7538,34 @@ msgid "Create Mesh2D" msgstr "Utwórz węzeł Mesh2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh2D Preview" +msgstr "Podgląd Mesh2D" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Create Polygon2D" msgstr "Utwórz węzeł Polygon2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Polygon2D Preview" +msgstr "Podgląd Polygon2D" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Create CollisionPolygon2D" msgstr "Utwórz węzeł CollisionPolygon2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "CollisionPolygon2D Preview" +msgstr "Podgląd CollisionPolygon2D" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Create LightOccluder2D" msgstr "Utwórz węzeł LightOccluder2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "LightOccluder2D Preview" +msgstr "Podgląd LightOccluder2D" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Sprite is empty!" msgstr "Sprite jest pusty!" @@ -7401,6 +7643,10 @@ msgid "Add Frame" msgstr "Dodaj klatkę" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Unable to load images" +msgstr "Nie można wczytać obrazków" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" msgstr "Błąd: Nie można załadować zasobu klatki!" @@ -7442,7 +7688,7 @@ msgstr "Prędkość (FPS):" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Loop" -msgstr "Pętla" +msgstr "Zapętl" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Animation Frames:" @@ -7674,6 +7920,7 @@ msgid "Data Type:" msgstr "Typ danych:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Icon" msgstr "Ikona" @@ -7690,8 +7937,8 @@ msgid "Color" msgstr "Kolor" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Constant" -msgstr "Stałe" +msgid "Theme File" +msgstr "Plik motywu" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase Selection" @@ -7760,8 +8007,8 @@ msgid "" "Shift+LMB: Line Draw\n" "Shift+Ctrl+LMB: Rectangle Paint" msgstr "" -"Shift+PPM: Rysowanie linii\n" -"Shift+Ctrl+PPM: Malowanie prostokąta" +"Shift+LPM: Rysowanie linii\n" +"Shift+Ctrl+LPM: Malowanie prostokąta" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Pick Tile" @@ -7804,6 +8051,18 @@ msgid "Merge from Scene" msgstr "Połącz ze sceny" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "New Single Tile" +msgstr "Nowy pojedynczy kafelek" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "New Autotile" +msgstr "Nowy autokafelek" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "New Atlas" +msgstr "Nowy atlas" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Next Coordinate" msgstr "Następny koordynat" @@ -7820,6 +8079,34 @@ msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile." msgstr "Wybierz poprzedni kształt, podkafelek lub Kafelek." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Region" +msgstr "Obszar" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Collision" +msgstr "Kolizja" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Occlusion" +msgstr "Okluzja" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Navigation" +msgstr "Nawigacja" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Bitmask" +msgstr "Maska bitowa" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Priority" +msgstr "Priorytet" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Z Index" +msgstr "Indeks Z" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Region Mode" msgstr "Tryb obszaru" @@ -8046,6 +8333,14 @@ msgid "Edit Tile Z Index" msgstr "Edytuj indeks Z Kafelka" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Make Convex" +msgstr "Uczyń wypukłym" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Make Concave" +msgstr "Uczyń wklęsłym" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create Collision Polygon" msgstr "Utwórz wielokąt kolizji" @@ -9033,6 +9328,14 @@ msgid "Runnable" msgstr "Uruchamiany" #: editor/project_export.cpp +msgid "Add initial export..." +msgstr "Dodaj wstępny eksport..." + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Add previous patches..." +msgstr "Dodaj poprzednie łatki..." + +#: editor/project_export.cpp msgid "Delete patch '%s' from list?" msgstr "Usunąć ścieżkę \"%s\" z listy?" @@ -9143,6 +9446,10 @@ msgid "Make Patch" msgstr "Utwórz ścieżkę" #: editor/project_export.cpp +msgid "Pack File" +msgstr "Plik paczki" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Features" msgstr "Funkcjonalności" @@ -9187,6 +9494,10 @@ msgid "Export PCK/Zip" msgstr "Eksport PCK/Zip" #: editor/project_export.cpp +msgid "Export Project" +msgstr "Wyeksportuj projekt" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Export mode?" msgstr "Tryb eksportu?" @@ -9194,6 +9505,14 @@ msgstr "Tryb eksportu?" msgid "Export All" msgstr "Eksportuj wszystko" +#: editor/project_export.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "ZIP File" +msgstr "Plik ZIP" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Godot Game Pack" +msgstr "Godotowa paczka gry" + #: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing:" msgstr "Brakuje eksportu szablonów dla tej platformy:" @@ -9272,10 +9591,6 @@ msgid "Couldn't create project.godot in project path." msgstr "Nie można utworzyć project.godot w ścieżka projektu." #: editor/project_manager.cpp -msgid "The following files failed extraction from package:" -msgstr "Nie powiodło się wypakowanie z pakietu następujących plików:" - -#: editor/project_manager.cpp msgid "Rename Project" msgstr "Zmień nazwę projektu" @@ -9499,9 +9814,8 @@ msgid "Projects" msgstr "Projekty" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Last Modified" -msgstr "Zmodyfikowany" +msgstr "Data modyfikacji" #: editor/project_manager.cpp msgid "Scan" @@ -10514,6 +10828,10 @@ msgid "Will load an existing script file." msgstr "Wczytaj istniejący plik skryptu." #: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Script file already exists." +msgstr "Plik skryptu już istnieje." + +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Class Name:" msgstr "Nazwa klasy:" @@ -10826,10 +11144,6 @@ msgid "GDNative" msgstr "GDNative" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp -msgid "Expected a string of length 1 (a character)." -msgstr "Oczekiwano ciągu znaków o długości 1 (znaku)." - -#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Step argument is zero!" msgstr "Argument kroku wynosi zero!" @@ -10967,6 +11281,10 @@ msgid "Cursor Clear Rotation" msgstr "Kursor Wyczyść obrót" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Paste Selects" +msgstr "Wklejanie zaznacza" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Clear Selection" msgstr "Wyczyść zaznaczone" @@ -11116,6 +11434,14 @@ msgid "Set Variable Type" msgstr "Ustaw typ zmiennej" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Input Port" +msgstr "Dodaj port wejściowy" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Output Port" +msgstr "Dodaj port wyjściowy" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Override an existing built-in function." msgstr "Zastąp istniejącą funkcję wbudowaną." @@ -11176,14 +11502,6 @@ msgid "Add Signal" msgstr "Dodaj sygnał" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Add Input Port" -msgstr "Dodaj port wejściowy" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Add Output Port" -msgstr "Dodaj port wyjściowy" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Input Port" msgstr "Usuń port wejściowy" @@ -11236,11 +11554,6 @@ msgid "Add Preload Node" msgstr "Dodaj wstępnie wczytany węzeł" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene." -msgstr "" -"Nie można upuścić węzłów, ponieważ \"%s\" nie jest używany na tej scenie." - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Node(s) From Tree" msgstr "Dodaj węzeł(y) z drzewa" @@ -11362,6 +11675,18 @@ msgid "Members:" msgstr "Członkowie:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Change Base Type:" +msgstr "Zmień typ podstawowy:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Nodes..." +msgstr "Dodaj węzły..." + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Function..." +msgstr "Dodaj funkcję..." + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "function_name" msgstr "nazwa_funkcji" @@ -11577,27 +11902,10 @@ msgid "Identifier is missing." msgstr "Brakuje identyfikatora." #: platform/iphone/export/export.cpp -msgid "Identifier segments must be of non-zero length." -msgstr "Segmenty identyfikatora muszą mieć niezerową długość." - -#: platform/iphone/export/export.cpp msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier." msgstr "Znak \"%s\" nie jest dozwolony w identyfikatorze." #: platform/iphone/export/export.cpp -msgid "A digit cannot be the first character in a Identifier segment." -msgstr "Cyfra nie może być pierwszym znakiem w segmencie identyfikatora." - -#: platform/iphone/export/export.cpp -msgid "" -"The character '%s' cannot be the first character in a Identifier segment." -msgstr "Znak \"%s\" nie może być pierwszym znakiem w segmencie identyfikatora." - -#: platform/iphone/export/export.cpp -msgid "The Identifier must have at least one '.' separator." -msgstr "Identyfikator musi mieć co najmniej jedną kropkę jako separator." - -#: platform/iphone/export/export.cpp msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project." msgstr "App Store Team ID nie podany - nie można skonfigurować projektu." @@ -12197,8 +12505,18 @@ msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead." msgstr "Ten węzeł jest przestarzały. Zamiast tego użyj AnimationTree." #: scene/gui/color_picker.cpp -msgid "Pick a color from the screen." -msgstr "Pobierz kolor z ekranu." +msgid "" +"Color: #%s\n" +"LMB: Set color\n" +"RMB: Remove preset" +msgstr "" +"Kolor: #%s\n" +"LPM: Ustaw ten kolor\n" +"PPM: Usuń próbkę" + +#: scene/gui/color_picker.cpp +msgid "Pick a color from the editor window." +msgstr "Pobierz kolor z okna edytora." #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "HSV" @@ -12318,6 +12636,44 @@ msgstr "Varying może być przypisane tylko w funkcji wierzchołków." msgid "Constants cannot be modified." msgstr "Stałe nie mogą być modyfikowane." +#~ msgid "" +#~ "There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color]" +#~ "[url=$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=" +#~ "$url2]request one[/url][/color]." +#~ msgstr "" +#~ "Obecnie nie ma żadnych samouczków dla tej klasy, możesz [color=$color]" +#~ "[url=$url]dodać jeden[/url][/color] lub [color=$color][url=$url2]poprosić " +#~ "o jakiś[/url][/color]." + +#~ msgid "enum " +#~ msgstr "enum " + +#~ msgid "Brief Description" +#~ msgstr "Krótki opis" + +#~ msgid "Class Description" +#~ msgstr "Opis klasy" + +#~ msgid "Project export failed with error code %d." +#~ msgstr "Eksport projektu nie powiódł się, kod błędu to %d." + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Hasło:" + +#~ msgid "Identifier segments must be of non-zero length." +#~ msgstr "Segmenty identyfikatora muszą mieć niezerową długość." + +#~ msgid "A digit cannot be the first character in a Identifier segment." +#~ msgstr "Cyfra nie może być pierwszym znakiem w segmencie identyfikatora." + +#~ msgid "" +#~ "The character '%s' cannot be the first character in a Identifier segment." +#~ msgstr "" +#~ "Znak \"%s\" nie może być pierwszym znakiem w segmencie identyfikatora." + +#~ msgid "The Identifier must have at least one '.' separator." +#~ msgstr "Identyfikator musi mieć co najmniej jedną kropkę jako separator." + #~ msgid "Pause the scene" #~ msgstr "Zapauzuj scenę" @@ -12632,9 +12988,6 @@ msgstr "Stałe nie mogą być modyfikowane." #~ msgid "Create folder" #~ msgstr "Utwórz katalog" -#~ msgid "Already existing" -#~ msgstr "Już istnieje" - #~ msgid "Custom Node" #~ msgstr "Inny węzeł" @@ -12683,9 +13036,6 @@ msgstr "Stałe nie mogą być modyfikowane." #~ msgid "Split can't form an existing edge." #~ msgstr "Podział nie może uformować istniejącej krawędzi." -#~ msgid "Split already exists." -#~ msgstr "Podział już istnieje." - #~ msgid "Add Split" #~ msgstr "Dodaj podział" @@ -12843,9 +13193,6 @@ msgstr "Stałe nie mogą być modyfikowane." #~ msgid "Rotate 270 degrees" #~ msgstr "Obróć o 270 stopni" -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Ostrzeżenie" - #~ msgid "Variable" #~ msgstr "Zmienna" @@ -13158,9 +13505,6 @@ msgstr "Stałe nie mogą być modyfikowane." #~ msgid "Replace By" #~ msgstr "Zastąp przez" -#~ msgid "Case Sensitive" -#~ msgstr "Z uwzględnieniem wielkości liter" - #~ msgid "Backwards" #~ msgstr "Wstecz" @@ -13299,9 +13643,6 @@ msgstr "Stałe nie mogą być modyfikowane." #~ msgid "Re-Import Changed Resources" #~ msgstr "Zaimportuj ponownie zmienione zasoby" -#~ msgid "Loading Export Templates" -#~ msgstr "Wczytywanie szablonów eksportu" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" @@ -13602,9 +13943,6 @@ msgstr "Stałe nie mogą być modyfikowane." #~ msgid "Loading Image:" #~ msgstr "Ładowanie obrazu:" -#~ msgid "Couldn't load image:" -#~ msgstr "Nie można załadować obrazu:" - #~ msgid "Converting Images" #~ msgstr "Konwersja obrazków" @@ -13750,10 +14088,6 @@ msgstr "Stałe nie mogą być modyfikowane." #~ msgstr "Usuń" #, fuzzy -#~ msgid "Error creating the signature object." -#~ msgstr "Błąd przy eksporcie projektu!" - -#, fuzzy #~ msgid "RAW Mode" #~ msgstr "Tryb uruchamiania:" @@ -13841,10 +14175,6 @@ msgstr "Stałe nie mogą być modyfikowane." #~ msgstr "Utwórz nowy zasób" #, fuzzy -#~ msgid "Full name" -#~ msgstr "Poprawna nazwa" - -#, fuzzy #~ msgid "Organization" #~ msgstr "Przejście" |