summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/pl.po')
-rw-r--r--editor/translations/pl.po584
1 files changed, 457 insertions, 127 deletions
diff --git a/editor/translations/pl.po b/editor/translations/pl.po
index 43b4580dd8..e5e5e91d65 100644
--- a/editor/translations/pl.po
+++ b/editor/translations/pl.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# Polish translation of the Godot Engine editor
-# Copyright (c) 2007-2019 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
-# Copyright (c) 2014-2019 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
+# Copyright (c) 2007-2020 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
+# Copyright (c) 2014-2020 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md).
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
# 8-bit Pixel <dawdejw@gmail.com>, 2016.
# Adam Wolanski <adam.wolanski94@gmail.com>, 2017.
@@ -24,7 +24,7 @@
# Sebastian Pasich <sebastian.pasich@gmail.com>, 2017, 2019.
# siatek papieros <sbigneu@gmail.com>, 2016.
# Zatherz <zatherz@linux.pl>, 2017.
-# Tomek <kobewi4e@gmail.com>, 2018, 2019.
+# Tomek <kobewi4e@gmail.com>, 2018, 2019, 2020.
# Wojcieh Er Zet <wojcieh.rzepecki@gmail.com>, 2018.
# Dariusz Siek <dariuszynski@gmail.com>, 2018, 2019.
# Szymon Nowakowski <smnbdg13@gmail.com>, 2019.
@@ -42,7 +42,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-25 04:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-27 07:10+0000\n"
"Last-Translator: Tomek <kobewi4e@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/pl/>\n"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -60,6 +60,10 @@ msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
msgstr "Niepoprawny typ argumentu funkcji convert(), użyj stałych TYPE_*."
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
+msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
+msgstr "Oczekiwano ciągu znaków o długości 1 (znaku)."
+
+#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
@@ -450,6 +454,10 @@ msgid "Not possible to add a new track without a root"
msgstr "Nie da się dodać nowej ścieżki bez korzenia"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Invalid track for Bezier (no suitable sub-properties)"
+msgstr "Nieprawidłowa ścieżka dla Beziera (brak odpowiednich podwłaściwości)"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add Bezier Track"
msgstr "Dodaj ścieżkę krzywej Beziera"
@@ -561,8 +569,9 @@ msgstr "klatek na sekundę"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
-#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Edit"
msgstr "Edycja"
@@ -748,6 +757,10 @@ msgstr "Tylko zaznaczenie"
msgid "Standard"
msgstr "Standardowy"
+#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Toggle Scripts Panel"
+msgstr "Przełącz panel skryptów"
+
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
@@ -826,6 +839,10 @@ msgid "Extra Call Arguments:"
msgstr "Dodatkowe argumenty wywołania:"
#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Receiver Method:"
+msgstr "Metoda odbiorcy:"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"
@@ -1206,10 +1223,22 @@ msgid "Error opening package file, not in ZIP format."
msgstr "Błąd otwierania pliku pakietu, nie jest w formacie ZIP."
#: editor/editor_asset_installer.cpp
+msgid "%s (Already Exists)"
+msgstr "%s (już istnieje)"
+
+#: editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "Uncompressing Assets"
msgstr "Dekompresja zasobów"
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
+msgid "The following files failed extraction from package:"
+msgstr "Nie powiodło się wypakowanie z pakietu następujących plików:"
+
+#: editor/editor_asset_installer.cpp
+msgid "And %s more files."
+msgstr "I jeszcze %s plików."
+
+#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Package installed successfully!"
msgstr "Pakiet zainstalowano poprawnie!"
@@ -1218,6 +1247,10 @@ msgstr "Pakiet zainstalowano poprawnie!"
msgid "Success!"
msgstr "Sukces!"
+#: editor/editor_asset_installer.cpp
+msgid "Package Contents:"
+msgstr "Zawartość paczki:"
+
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/editor_node.cpp
msgid "Install"
msgstr "Zainstaluj"
@@ -1356,6 +1389,10 @@ msgid "Invalid file, not an audio bus layout."
msgstr "Plik niepoprawny, nie jest układem magistral audio."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Error saving file: %s"
+msgstr "Błąd zapisywania pliku: %s"
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Bus"
msgstr "Dodaj magistralę"
@@ -1723,6 +1760,10 @@ msgid "Erase Profile"
msgstr "Usuń profil"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "Godot Feature Profile"
+msgstr "Profil funkcjonalności Godota"
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Import Profile(s)"
msgstr "Importuj profil(e)"
@@ -1921,14 +1962,26 @@ msgid "Inherited by:"
msgstr "Dziedziczone przez:"
#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Brief Description"
-msgstr "Krótki opis"
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Online Tutorials"
+msgstr "Poradniki online"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Właściwości"
#: editor/editor_help.cpp
+msgid "override:"
+msgstr "nadpisanie:"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "default:"
+msgstr "domyślne:"
+
+#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Metody"
@@ -1941,36 +1994,18 @@ msgid "Enumerations"
msgstr "Wyliczenia"
#: editor/editor_help.cpp
-msgid "enum "
-msgstr "enum "
-
-#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Stałe"
#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Class Description"
-msgstr "Opis klasy"
-
-#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Online Tutorials"
-msgstr "Poradniki online"
-
-#: editor/editor_help.cpp
-msgid ""
-"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
-"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
-"url][/color]."
-msgstr ""
-"Obecnie nie ma żadnych samouczków dla tej klasy, możesz [color=$color][url="
-"$url]dodać jeden[/url][/color] lub [color=$color][url=$url2]poprosić o "
-"jakiś[/url][/color]."
-
-#: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions"
msgstr "Opisy właściwości"
#: editor/editor_help.cpp
+msgid "(value)"
+msgstr "(wartość)"
+
+#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by "
"[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
@@ -1996,6 +2031,14 @@ msgid "Search Help"
msgstr "Wyszukaj w pomocy"
#: editor/editor_help_search.cpp
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Z uwzględnieniem wielkości liter"
+
+#: editor/editor_help_search.cpp
+msgid "Show Hierarchy"
+msgstr "Pokaż hierarchię"
+
+#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Display All"
msgstr "Pokaż wszystko"
@@ -2031,6 +2074,26 @@ msgstr "Typ członka"
msgid "Class"
msgstr "Klasa"
+#: editor/editor_help_search.cpp
+msgid "Method"
+msgstr "Metoda"
+
+#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Signal"
+msgstr "Sygnał"
+
+#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Constant"
+msgstr "Stałe"
+
+#: editor/editor_help_search.cpp
+msgid "Property"
+msgstr "Właściwość"
+
+#: editor/editor_help_search.cpp
+msgid "Theme Property"
+msgstr "Właściwość motywu"
+
#: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Property:"
msgstr "Właściwość:"
@@ -2112,10 +2175,6 @@ msgid "New Window"
msgstr "Nowe okno"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Project export failed with error code %d."
-msgstr "Eksport projektu nie powiódł się, kod błędu to %d."
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Imported resources can't be saved."
msgstr "Zaimportowane zasoby nie mogą być zapisane."
@@ -2684,7 +2743,8 @@ msgstr "Przywróć scenę"
msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
msgstr "Różne narzędzia dla scen lub projektu."
-#: editor/editor_node.cpp editor/script_create_dialog.cpp
+#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
@@ -3021,9 +3081,9 @@ msgstr ""
msgid "Import Templates From ZIP File"
msgstr "Zaimportuj Szablony z pliku ZIP"
-#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
-msgid "Export Project"
-msgstr "Wyeksportuj projekt"
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Template Package"
+msgstr "Szablonowy pakiet"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Export Library"
@@ -3034,10 +3094,6 @@ msgid "Merge With Existing"
msgstr "Połącz z Istniejącym"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Password:"
-msgstr "Hasło:"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open & Run a Script"
msgstr "Otwórz i Uruchom Skrypt"
@@ -3077,6 +3133,10 @@ msgstr "Otwórz następny edytor"
msgid "Open the previous Editor"
msgstr "Otwórz poprzedni edytor"
+#: editor/editor_node.h
+msgid "Warning!"
+msgstr "Ostrzeżenie!"
+
#: editor/editor_path.cpp
msgid "No sub-resources found."
msgstr "Nie znaleziono podzasobów."
@@ -3398,6 +3458,14 @@ msgid "Importing:"
msgstr "Importowanie:"
#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Error getting the list of mirrors."
+msgstr "Błąd odbierania listy mirrorów."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Error parsing JSON of mirror list. Please report this issue!"
+msgstr "Błąd parsowania JSONa listy mirrorów. Zgłoś proszę ten błąd!"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
msgid ""
"No download links found for this version. Direct download is only available "
"for official releases."
@@ -3524,6 +3592,10 @@ msgid "Select Template File"
msgstr "Wybierz plik szablonu"
#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Godot Export Templates"
+msgstr "Szablony eksportu Godota"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Export Template Manager"
msgstr "Menedżer szablonów eksportu"
@@ -4474,7 +4546,6 @@ msgid "Animation Tools"
msgstr "Narzędzia do animacji"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Animation"
msgstr "Animacja"
@@ -4578,6 +4649,10 @@ msgid "Move Node"
msgstr "Przesuń węzeł"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Transition exists!"
+msgstr "Przejście istnieje!"
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Add Transition"
msgstr "Dodaj przejście"
@@ -4662,6 +4737,10 @@ msgstr "Ustaw koniec animacji. To jest przydatne dla podprzejść."
msgid "Transition: "
msgstr "Przejście: "
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Play Mode:"
+msgstr "Tryb odtwarzania:"
+
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "AnimationTree"
@@ -4918,6 +4997,30 @@ msgid "Download for this asset is already in progress!"
msgstr "Pobieranie tego zasobu jest już w toku!"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Recently Updated"
+msgstr "Ostatnio zaktualizowane"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Least Recently Updated"
+msgstr "Najwcześniej zaktualizowane"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Name (A-Z)"
+msgstr "Nazwa (A-Z)"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Name (Z-A)"
+msgstr "Nazwa (Z-A)"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "License (A-Z)"
+msgstr "Licencja (A-Z)"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "License (Z-A)"
+msgstr "Licencja (Z-A)"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "First"
msgstr "Początek"
@@ -5121,6 +5224,74 @@ msgstr ""
"zamiast marginesów."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Top Left"
+msgstr "Lewy górny róg"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Top Right"
+msgstr "Prawy górny róg"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Bottom Right"
+msgstr "Prawy dolny róg"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Bottom Left"
+msgstr "Lewy dolny róg"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Center Left"
+msgstr "Wyśrodkowane po lewej"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Center Top"
+msgstr "Wyśrodkowane na górze"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Center Right"
+msgstr "Wyśrodkowane po prawej"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Center Bottom"
+msgstr "Wyśrodkowane na dole"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Center"
+msgstr "Wyśrodkowane"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Left Wide"
+msgstr "Rozciągnij po lewej"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Top Wide"
+msgstr "Rozciągnij na górze"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Right Wide"
+msgstr "Rozciągnij po prawej"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Bottom Wide"
+msgstr "Rozciągnij na dole"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "VCenter Wide"
+msgstr "Rozciągnij pionowo"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "HCenter Wide"
+msgstr "Rozciągnij poziomo"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Full Rect"
+msgstr "Cały obszar"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Keep Ratio"
+msgstr "Zachowaj proporcje"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Anchors only"
msgstr "Tylko zakotwiczenia"
@@ -5229,7 +5400,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Alt+RMB: Depth list selection"
-msgstr "Alt + RMB: Głębokość listy"
+msgstr "Alt+PPM: Lista obiektów pod spodem"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -5451,6 +5622,10 @@ msgid "Auto Insert Key"
msgstr "Automatycznie wstaw klucz"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation Key and Pose Options"
+msgstr "Opcje kluczy animacji i pozy"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
msgstr "Wstaw klucz (istniejące ścieżki)"
@@ -5559,6 +5734,21 @@ msgstr "Maska emisji"
#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Solid Pixels"
+msgstr "Widoczne piksele"
+
+#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Border Pixels"
+msgstr "Brzegowe piksele"
+
+#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Directed Border Pixels"
+msgstr "Skierowane brzegowe piksele"
+
+#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Capture from Pixel"
msgstr "Przechwytywanie z piksela"
@@ -5718,7 +5908,6 @@ msgid "No mesh to debug."
msgstr "Brak siatki do debugowania."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Model has no UV in this layer"
msgstr "Model nie posiada UV w tej warstwie"
@@ -5782,11 +5971,27 @@ msgstr "Utwórz siatkę zarysu"
msgid "Outline Size:"
msgstr "Rozmiar zarysu:"
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "UV Channel Debug"
+msgstr "Debug kanału UV"
+
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
msgid "Remove item %d?"
msgstr "Usuń element %d?"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Update from existing scene?:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Zaktualizować z istniejącej sceny?:\n"
+"%s"
+
+#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Mesh Library"
+msgstr "Biblioteka meshów"
+
+#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item"
msgstr "Dodaj element"
@@ -6418,6 +6623,25 @@ msgid "Save File As..."
msgstr "Zapisz plik jako..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Can't obtain the script for running."
+msgstr "Brak skryptu do uruchomienia."
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Script failed reloading, check console for errors."
+msgstr "Nie udało się przeładować skryptu, sprawdź błędy w konsoli."
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Script is not in tool mode, will not be able to run."
+msgstr "Skrypt nie jest w trybie edytora (tool), nie można go uruchomić."
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"To run this script, it must inherit EditorScript and be set to tool mode."
+msgstr ""
+"By uruchomić ten skrypt, musi on dziedziczyć EditorScript i być ustawiony w "
+"tryb edytora (tool)."
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Import Theme"
msgstr "Zaimportuj motyw"
@@ -6544,10 +6768,6 @@ msgstr "Zamknij pliki pomocy"
msgid "Run"
msgstr "Uruchom"
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Toggle Scripts Panel"
-msgstr "Przełącz panel skryptów"
-
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Step Into"
msgstr "Krok w"
@@ -6640,10 +6860,6 @@ msgid "Source"
msgstr "Źródło"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Signal"
-msgstr "Sygnał"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Target"
msgstr "Cel"
@@ -6671,6 +6887,12 @@ msgid "Only resources from filesystem can be dropped."
msgstr "Jedynie zasoby z systemu plików mogą zostać tu upuszczone."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene."
+msgstr ""
+"Nie można upuścić węzłów, ponieważ \"%s\" nie jest używany na tej scenie."
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Lookup Symbol"
msgstr "Podejrzyj symbol"
@@ -7072,6 +7294,10 @@ msgid "Cinematic Preview"
msgstr "Podgląd kinowy"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Not available when using the GLES2 renderer."
+msgstr "Niedostępne dla renderera GLES2."
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Left"
msgstr "\"Wolny widok\" w lewo"
@@ -7312,18 +7538,34 @@ msgid "Create Mesh2D"
msgstr "Utwórz węzeł Mesh2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+msgid "Mesh2D Preview"
+msgstr "Podgląd Mesh2D"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Create Polygon2D"
msgstr "Utwórz węzeł Polygon2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+msgid "Polygon2D Preview"
+msgstr "Podgląd Polygon2D"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Create CollisionPolygon2D"
msgstr "Utwórz węzeł CollisionPolygon2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+msgid "CollisionPolygon2D Preview"
+msgstr "Podgląd CollisionPolygon2D"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Create LightOccluder2D"
msgstr "Utwórz węzeł LightOccluder2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+msgid "LightOccluder2D Preview"
+msgstr "Podgląd LightOccluder2D"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Sprite is empty!"
msgstr "Sprite jest pusty!"
@@ -7401,6 +7643,10 @@ msgid "Add Frame"
msgstr "Dodaj klatkę"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Unable to load images"
+msgstr "Nie można wczytać obrazków"
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!"
msgstr "Błąd: Nie można załadować zasobu klatki!"
@@ -7442,7 +7688,7 @@ msgstr "Prędkość (FPS):"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Loop"
-msgstr "Pętla"
+msgstr "Zapętl"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Animation Frames:"
@@ -7674,6 +7920,7 @@ msgid "Data Type:"
msgstr "Typ danych:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
@@ -7690,8 +7937,8 @@ msgid "Color"
msgstr "Kolor"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Constant"
-msgstr "Stałe"
+msgid "Theme File"
+msgstr "Plik motywu"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase Selection"
@@ -7760,8 +8007,8 @@ msgid ""
"Shift+LMB: Line Draw\n"
"Shift+Ctrl+LMB: Rectangle Paint"
msgstr ""
-"Shift+PPM: Rysowanie linii\n"
-"Shift+Ctrl+PPM: Malowanie prostokąta"
+"Shift+LPM: Rysowanie linii\n"
+"Shift+Ctrl+LPM: Malowanie prostokąta"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Pick Tile"
@@ -7804,6 +8051,18 @@ msgid "Merge from Scene"
msgstr "Połącz ze sceny"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "New Single Tile"
+msgstr "Nowy pojedynczy kafelek"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "New Autotile"
+msgstr "Nowy autokafelek"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "New Atlas"
+msgstr "Nowy atlas"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Next Coordinate"
msgstr "Następny koordynat"
@@ -7820,6 +8079,34 @@ msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile."
msgstr "Wybierz poprzedni kształt, podkafelek lub Kafelek."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Region"
+msgstr "Obszar"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Collision"
+msgstr "Kolizja"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Occlusion"
+msgstr "Okluzja"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Navigation"
+msgstr "Nawigacja"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Bitmask"
+msgstr "Maska bitowa"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Priority"
+msgstr "Priorytet"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Z Index"
+msgstr "Indeks Z"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Region Mode"
msgstr "Tryb obszaru"
@@ -8046,6 +8333,14 @@ msgid "Edit Tile Z Index"
msgstr "Edytuj indeks Z Kafelka"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Make Convex"
+msgstr "Uczyń wypukłym"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Make Concave"
+msgstr "Uczyń wklęsłym"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create Collision Polygon"
msgstr "Utwórz wielokąt kolizji"
@@ -9033,6 +9328,14 @@ msgid "Runnable"
msgstr "Uruchamiany"
#: editor/project_export.cpp
+msgid "Add initial export..."
+msgstr "Dodaj wstępny eksport..."
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Add previous patches..."
+msgstr "Dodaj poprzednie łatki..."
+
+#: editor/project_export.cpp
msgid "Delete patch '%s' from list?"
msgstr "Usunąć ścieżkę \"%s\" z listy?"
@@ -9143,6 +9446,10 @@ msgid "Make Patch"
msgstr "Utwórz ścieżkę"
#: editor/project_export.cpp
+msgid "Pack File"
+msgstr "Plik paczki"
+
+#: editor/project_export.cpp
msgid "Features"
msgstr "Funkcjonalności"
@@ -9187,6 +9494,10 @@ msgid "Export PCK/Zip"
msgstr "Eksport PCK/Zip"
#: editor/project_export.cpp
+msgid "Export Project"
+msgstr "Wyeksportuj projekt"
+
+#: editor/project_export.cpp
msgid "Export mode?"
msgstr "Tryb eksportu?"
@@ -9194,6 +9505,14 @@ msgstr "Tryb eksportu?"
msgid "Export All"
msgstr "Eksportuj wszystko"
+#: editor/project_export.cpp editor/project_manager.cpp
+msgid "ZIP File"
+msgstr "Plik ZIP"
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Godot Game Pack"
+msgstr "Godotowa paczka gry"
+
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export templates for this platform are missing:"
msgstr "Brakuje eksportu szablonów dla tej platformy:"
@@ -9272,10 +9591,6 @@ msgid "Couldn't create project.godot in project path."
msgstr "Nie można utworzyć project.godot w ścieżka projektu."
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "The following files failed extraction from package:"
-msgstr "Nie powiodło się wypakowanie z pakietu następujących plików:"
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "Rename Project"
msgstr "Zmień nazwę projektu"
@@ -9499,9 +9814,8 @@ msgid "Projects"
msgstr "Projekty"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Last Modified"
-msgstr "Zmodyfikowany"
+msgstr "Data modyfikacji"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Scan"
@@ -10514,6 +10828,10 @@ msgid "Will load an existing script file."
msgstr "Wczytaj istniejący plik skryptu."
#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Script file already exists."
+msgstr "Plik skryptu już istnieje."
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:"
msgstr "Nazwa klasy:"
@@ -10826,10 +11144,6 @@ msgid "GDNative"
msgstr "GDNative"
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
-msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
-msgstr "Oczekiwano ciągu znaków o długości 1 (znaku)."
-
-#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Step argument is zero!"
msgstr "Argument kroku wynosi zero!"
@@ -10967,6 +11281,10 @@ msgid "Cursor Clear Rotation"
msgstr "Kursor Wyczyść obrót"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Paste Selects"
+msgstr "Wklejanie zaznacza"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Selection"
msgstr "Wyczyść zaznaczone"
@@ -11116,6 +11434,14 @@ msgid "Set Variable Type"
msgstr "Ustaw typ zmiennej"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Input Port"
+msgstr "Dodaj port wejściowy"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Output Port"
+msgstr "Dodaj port wyjściowy"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Override an existing built-in function."
msgstr "Zastąp istniejącą funkcję wbudowaną."
@@ -11176,14 +11502,6 @@ msgid "Add Signal"
msgstr "Dodaj sygnał"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Add Input Port"
-msgstr "Dodaj port wejściowy"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Add Output Port"
-msgstr "Dodaj port wyjściowy"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Remove Input Port"
msgstr "Usuń port wejściowy"
@@ -11236,11 +11554,6 @@ msgid "Add Preload Node"
msgstr "Dodaj wstępnie wczytany węzeł"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene."
-msgstr ""
-"Nie można upuścić węzłów, ponieważ \"%s\" nie jest używany na tej scenie."
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Node(s) From Tree"
msgstr "Dodaj węzeł(y) z drzewa"
@@ -11362,6 +11675,18 @@ msgid "Members:"
msgstr "Członkowie:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Change Base Type:"
+msgstr "Zmień typ podstawowy:"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Nodes..."
+msgstr "Dodaj węzły..."
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Function..."
+msgstr "Dodaj funkcję..."
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "function_name"
msgstr "nazwa_funkcji"
@@ -11577,27 +11902,10 @@ msgid "Identifier is missing."
msgstr "Brakuje identyfikatora."
#: platform/iphone/export/export.cpp
-msgid "Identifier segments must be of non-zero length."
-msgstr "Segmenty identyfikatora muszą mieć niezerową długość."
-
-#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier."
msgstr "Znak \"%s\" nie jest dozwolony w identyfikatorze."
#: platform/iphone/export/export.cpp
-msgid "A digit cannot be the first character in a Identifier segment."
-msgstr "Cyfra nie może być pierwszym znakiem w segmencie identyfikatora."
-
-#: platform/iphone/export/export.cpp
-msgid ""
-"The character '%s' cannot be the first character in a Identifier segment."
-msgstr "Znak \"%s\" nie może być pierwszym znakiem w segmencie identyfikatora."
-
-#: platform/iphone/export/export.cpp
-msgid "The Identifier must have at least one '.' separator."
-msgstr "Identyfikator musi mieć co najmniej jedną kropkę jako separator."
-
-#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project."
msgstr "App Store Team ID nie podany - nie można skonfigurować projektu."
@@ -12197,8 +12505,18 @@ msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead."
msgstr "Ten węzeł jest przestarzały. Zamiast tego użyj AnimationTree."
#: scene/gui/color_picker.cpp
-msgid "Pick a color from the screen."
-msgstr "Pobierz kolor z ekranu."
+msgid ""
+"Color: #%s\n"
+"LMB: Set color\n"
+"RMB: Remove preset"
+msgstr ""
+"Kolor: #%s\n"
+"LPM: Ustaw ten kolor\n"
+"PPM: Usuń próbkę"
+
+#: scene/gui/color_picker.cpp
+msgid "Pick a color from the editor window."
+msgstr "Pobierz kolor z okna edytora."
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "HSV"
@@ -12318,6 +12636,44 @@ msgstr "Varying może być przypisane tylko w funkcji wierzchołków."
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Stałe nie mogą być modyfikowane."
+#~ msgid ""
+#~ "There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color]"
+#~ "[url=$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url="
+#~ "$url2]request one[/url][/color]."
+#~ msgstr ""
+#~ "Obecnie nie ma żadnych samouczków dla tej klasy, możesz [color=$color]"
+#~ "[url=$url]dodać jeden[/url][/color] lub [color=$color][url=$url2]poprosić "
+#~ "o jakiś[/url][/color]."
+
+#~ msgid "enum "
+#~ msgstr "enum "
+
+#~ msgid "Brief Description"
+#~ msgstr "Krótki opis"
+
+#~ msgid "Class Description"
+#~ msgstr "Opis klasy"
+
+#~ msgid "Project export failed with error code %d."
+#~ msgstr "Eksport projektu nie powiódł się, kod błędu to %d."
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Hasło:"
+
+#~ msgid "Identifier segments must be of non-zero length."
+#~ msgstr "Segmenty identyfikatora muszą mieć niezerową długość."
+
+#~ msgid "A digit cannot be the first character in a Identifier segment."
+#~ msgstr "Cyfra nie może być pierwszym znakiem w segmencie identyfikatora."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The character '%s' cannot be the first character in a Identifier segment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Znak \"%s\" nie może być pierwszym znakiem w segmencie identyfikatora."
+
+#~ msgid "The Identifier must have at least one '.' separator."
+#~ msgstr "Identyfikator musi mieć co najmniej jedną kropkę jako separator."
+
#~ msgid "Pause the scene"
#~ msgstr "Zapauzuj scenę"
@@ -12632,9 +12988,6 @@ msgstr "Stałe nie mogą być modyfikowane."
#~ msgid "Create folder"
#~ msgstr "Utwórz katalog"
-#~ msgid "Already existing"
-#~ msgstr "Już istnieje"
-
#~ msgid "Custom Node"
#~ msgstr "Inny węzeł"
@@ -12683,9 +13036,6 @@ msgstr "Stałe nie mogą być modyfikowane."
#~ msgid "Split can't form an existing edge."
#~ msgstr "Podział nie może uformować istniejącej krawędzi."
-#~ msgid "Split already exists."
-#~ msgstr "Podział już istnieje."
-
#~ msgid "Add Split"
#~ msgstr "Dodaj podział"
@@ -12843,9 +13193,6 @@ msgstr "Stałe nie mogą być modyfikowane."
#~ msgid "Rotate 270 degrees"
#~ msgstr "Obróć o 270 stopni"
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Ostrzeżenie"
-
#~ msgid "Variable"
#~ msgstr "Zmienna"
@@ -13158,9 +13505,6 @@ msgstr "Stałe nie mogą być modyfikowane."
#~ msgid "Replace By"
#~ msgstr "Zastąp przez"
-#~ msgid "Case Sensitive"
-#~ msgstr "Z uwzględnieniem wielkości liter"
-
#~ msgid "Backwards"
#~ msgstr "Wstecz"
@@ -13299,9 +13643,6 @@ msgstr "Stałe nie mogą być modyfikowane."
#~ msgid "Re-Import Changed Resources"
#~ msgstr "Zaimportuj ponownie zmienione zasoby"
-#~ msgid "Loading Export Templates"
-#~ msgstr "Wczytywanie szablonów eksportu"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
@@ -13602,9 +13943,6 @@ msgstr "Stałe nie mogą być modyfikowane."
#~ msgid "Loading Image:"
#~ msgstr "Ładowanie obrazu:"
-#~ msgid "Couldn't load image:"
-#~ msgstr "Nie można załadować obrazu:"
-
#~ msgid "Converting Images"
#~ msgstr "Konwersja obrazków"
@@ -13750,10 +14088,6 @@ msgstr "Stałe nie mogą być modyfikowane."
#~ msgstr "Usuń"
#, fuzzy
-#~ msgid "Error creating the signature object."
-#~ msgstr "Błąd przy eksporcie projektu!"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "RAW Mode"
#~ msgstr "Tryb uruchamiania:"
@@ -13841,10 +14175,6 @@ msgstr "Stałe nie mogą być modyfikowane."
#~ msgstr "Utwórz nowy zasób"
#, fuzzy
-#~ msgid "Full name"
-#~ msgstr "Poprawna nazwa"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Organization"
#~ msgstr "Przejście"