diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/pl.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/pl.po | 228 |
1 files changed, 146 insertions, 82 deletions
diff --git a/editor/translations/pl.po b/editor/translations/pl.po index f4fa56512e..5e3e330c84 100644 --- a/editor/translations/pl.po +++ b/editor/translations/pl.po @@ -16,7 +16,7 @@ # Karol Walasek <coreconviction@gmail.com>, 2016. # Maksymilian Świąć <maksymilian.swiac@gmail.com>, 2017-2018. # Mietek Szcześniak <ravaging@go2.pl>, 2016. -# NeverK <neverkoxu@gmail.com>, 2018. +# NeverK <neverkoxu@gmail.com>, 2018, 2019. # Rafal Brozio <rafal.brozio@gmail.com>, 2016. # Rafał Ziemniak <synaptykq@gmail.com>, 2017. # RM <synaptykq@gmail.com>, 2018. @@ -29,11 +29,12 @@ # Dariusz Siek <dariuszynski@gmail.com>, 2018. # Szymon Nowakowski <smnbdg13@gmail.com>, 2019. # Nie Powiem <blazek10@tlen.pl>, 2019. +# Sebastian Hojka <sibibibi1@gmail.com>, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-19 19:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-18 08:54+0000\n" "Last-Translator: Tomek <kobewi4e@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/pl/>\n" @@ -43,7 +44,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -568,21 +569,14 @@ msgstr "Oddal" msgid "Reset Zoom" msgstr "Wyzeruj przybliżenie" -#: editor/code_editor.cpp -msgid "Warnings:" -msgstr "Ostrzeżenia:" - -#: editor/code_editor.cpp -msgid "Font Size:" -msgstr "Rozmiar czcionki:" - -#: editor/code_editor.cpp -msgid "Line:" -msgstr "Linia:" +#: editor/code_editor.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp +msgid "Warnings" +msgstr "Ostrzeżenia" #: editor/code_editor.cpp -msgid "Col:" -msgstr "Kolumna:" +#, fuzzy +msgid "Line and column numbers." +msgstr "Numery linii i kolumn" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Method in target Node must be specified!" @@ -883,8 +877,8 @@ msgstr "Usunąć zaznaczone pliki?" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp -#: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp -#: editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete" msgstr "Usuń" @@ -1039,7 +1033,6 @@ msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects" msgstr "Przełącz ominięcie efektów w magistrali audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Select Audio Bus Send" msgstr "Wybierz szynę wysyłki audio" @@ -1141,8 +1134,9 @@ msgid "Add Bus" msgstr "Dodaj magistralę" #: editor/editor_audio_buses.cpp -msgid "Create a new Bus Layout." -msgstr "Utwórz nowy układ magistral." +#, fuzzy +msgid "Add a new Audio Bus to this layout." +msgstr "Zapisz układ magistrali audio jako..." #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp @@ -1170,6 +1164,10 @@ msgstr "Wczytaj domyślny" msgid "Load the default Bus Layout." msgstr "Załaduj domyślny układ magistral." +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Create a new Bus Layout." +msgstr "Utwórz nowy układ magistral." + #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name." msgstr "Niewłaściwa nazwa." @@ -1308,7 +1306,7 @@ msgstr "Zapisywanie pliku:" #: editor/editor_export.cpp msgid "No export template found at the expected path:" -msgstr "" +msgstr "Nie znaleziono szablonu eksportu w przewidywanej lokalizacji:" #: editor/editor_export.cpp msgid "Packing" @@ -1317,15 +1315,14 @@ msgstr "Pakowanie" #: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp #: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Custom debug template not found." -msgstr "Nie znaleziono pliku szablonu:" +msgstr "Nie znaleziono własnego szablonu debugowania." #: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp #: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp msgid "Custom release template not found." -msgstr "" +msgstr "Nie znaleziono własnego szablonu wydania." #: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp msgid "Template file not found:" @@ -1727,6 +1724,8 @@ msgid "" "This scene can't be saved because there is a cyclic instancing inclusion.\n" "Please resolve it and then attempt to save again." msgstr "" +"Ta scena nie może zostać zapisana, ponieważ istnieje cykliczna inkluzja.\n" +"Rozwiąż to i spróbuj zapisać ponownie." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2407,7 +2406,8 @@ msgid "Save & Restart" msgstr "Zapisz i zrestartuj" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Spins when the editor window repaints!" +#, fuzzy +msgid "Spins when the editor window redraws." msgstr "Ikona obraca się, gdy okno edytora jest odrysowywane!" #: editor/editor_node.cpp @@ -2618,15 +2618,16 @@ msgid "Assign..." msgstr "Przypisz..." #: editor/editor_properties.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid RID" -msgstr "Nieprawidłowa ścieżka" +msgstr "Nieprawidłowy RID" #: editor/editor_properties.cpp msgid "" "The selected resource (%s) does not match any type expected for this " "property (%s)." msgstr "" +"Wybrany zasób (%s) nie zgadza się z żadnym rodzajem przewidywanym dla tego " +"użycia (%s)." #: editor/editor_properties.cpp msgid "" @@ -3197,7 +3198,6 @@ msgid "Group name already exists." msgstr "Nazwa grupy już istnieje." #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid group name." msgstr "Niewłaściwa nazwa grupy." @@ -3334,17 +3334,18 @@ msgstr "Importuj ponownie" #: editor/import_dock.cpp msgid "Save scenes, re-import and restart" -msgstr "" +msgstr "Zapisz sceny, re-importuj i zrestartuj" #: editor/import_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Changing the type of an imported file requires editor restart." -msgstr "Zmiana sterownika grafiki wymaga restartu edytora." +msgstr "Zmiana rodzaju importowanego pliku wymaga restartu edytora." #: editor/import_dock.cpp msgid "" "WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly." msgstr "" +"OSTRZEŻENIE: Istnieje zawartość używająca tego zasobu, która może przestać " +"działać prawidłowo." #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Failed to load resource." @@ -3469,32 +3470,12 @@ msgid "Create Polygon" msgstr "Utwórz wielokąt" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Edit Polygon" -msgstr "Edytuj wielokąt" - -#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -msgid "Insert Point" -msgstr "Wstaw punkt" - -#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Edit Polygon (Remove Point)" -msgstr "Edytuj wielokąt (usuń punkty)" - -#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Remove Polygon And Point" -msgstr "Usuń wielokąt i punkt" - -#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Create points." msgstr "Utwórz punkty." #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Edit points.\n" "LMB: Move Point\n" @@ -3509,6 +3490,22 @@ msgstr "" msgid "Erase points." msgstr "Usuń punkty." +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +msgid "Edit Polygon" +msgstr "Edytuj wielokąt" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +msgid "Insert Point" +msgstr "Wstaw punkt" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +msgid "Edit Polygon (Remove Point)" +msgstr "Edytuj wielokąt (usuń punkt)" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +msgid "Remove Polygon And Point" +msgstr "Usuń wielokąt i punkt" + #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -4316,6 +4313,16 @@ msgid "Move CanvasItem" msgstr "Przesuń CanvasItem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Presets for the anchors and margins values of a Control node." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Children of containers have their anchors and margins values overridden by " +"their parent." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Anchors only" msgstr "Tylko zakotwiczenia" @@ -5232,6 +5239,12 @@ msgid "Create UV Map" msgstr "Utwórz Mapę UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Polygon 2D has internal vertices, so it can no longer be edited in the " +"viewport." +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create Polygon & UV" msgstr "Utwórz wielokąt i UV" @@ -6336,7 +6349,7 @@ msgid "Post" msgstr "Po" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Name-less gizmo" +msgid "Nameless gizmo" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp @@ -6413,7 +6426,13 @@ msgid "(empty)" msgstr "(pusty)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Animations" +#, fuzzy +msgid "Animations:" +msgstr "Animacje" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "New Animation" msgstr "Animacje" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp @@ -6425,7 +6444,8 @@ msgid "Loop" msgstr "Pętla" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Animation Frames" +#, fuzzy +msgid "Animation Frames:" msgstr "Klatki animacji" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp @@ -7244,6 +7264,19 @@ msgstr "Czy jesteś pewny że chcesz otworzyć więcej niż jeden projekt?" #: editor/project_manager.cpp msgid "" +"The following project settings file does not specify the version of Godot " +"through which it was created.\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"If you proceed with opening it, it will be converted to Godot's current " +"configuration file format.\n" +"Warning: You will not be able to open the project with previous versions of " +"the engine anymore." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" "The following project settings file was generated by an older engine " "version, and needs to be converted for this version:\n" "\n" @@ -8764,10 +8797,6 @@ msgid "Build Project" msgstr "Zbuduj projekt" #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp -msgid "Warnings" -msgstr "Ostrzeżenia" - -#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp msgid "View log" msgstr "Pokaż logi" @@ -8794,7 +8823,7 @@ msgstr "Obliczanie wielkości siatki..." #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Creating heightfield..." -msgstr "" +msgstr "Tworzenie pola wysokości..." #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Marking walkable triangles..." @@ -8802,7 +8831,7 @@ msgstr "Zaznaczanie możliwych do przejścia trójkątów ..." #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Constructing compact heightfield..." -msgstr "" +msgstr "Konstruowanie zwartego pola wysokości..." #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Eroding walkable area..." @@ -8954,7 +8983,7 @@ msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node." -msgstr "" +msgstr "Przytrzymaj Ctrl, by upuścić prostą referencję do węzła." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold %s to drop a Variable Setter." @@ -9450,6 +9479,13 @@ msgstr "" "Węzeł typu ParallaxLayer zadziała, jeśli będzie dzieckiem węzła " "ParallaxBackground." +#: scene/2d/particles_2d.cpp +msgid "" +"GPU-based particles are not supported by the GLES2 video driver.\n" +"Use the CPUParticles2D node instead. You can use the \"Convert to " +"CPUParticles\" option for this purpose." +msgstr "" + #: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp msgid "" "A material to process the particles is not assigned, so no behavior is " @@ -9643,6 +9679,13 @@ msgstr "" #: scene/3d/particles.cpp msgid "" +"GPU-based particles are not supported by the GLES2 video driver.\n" +"Use the CPUParticles node instead. You can use the \"Convert to CPUParticles" +"\" option for this purpose." +msgstr "" + +#: scene/3d/particles.cpp +msgid "" "Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes." msgstr "" "Nic nie jest widoczne, bo siatki nie zostały przypisane do kolejki rysowania." @@ -9682,25 +9725,6 @@ msgstr "" msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." msgstr "Pole Path musi wskazywać na węzeł Spatial." -#: scene/3d/scenario_fx.cpp -msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." -msgstr "WorldEnvironment wymaga zasobu Environment." - -#: scene/3d/scenario_fx.cpp -msgid "" -"Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)." -msgstr "" -"Tylko jeden WorldEnvironment jest dozwolony na scenę (lub zestaw " -"zinstancjonowanych scen)." - -#: scene/3d/scenario_fx.cpp -msgid "" -"This WorldEnvironment is ignored. Either add a Camera (for 3D scenes) or set " -"this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)." -msgstr "" -"Ten WorldEnvironment jest ignorowany. Dodaj Camera (dla scen 3D) lub ustaw " -"Background Mode tego środowiska na Canvas (dla scen 2D)." - #: scene/3d/soft_body.cpp msgid "This body will be ignored until you set a mesh" msgstr "To ciało będzie ignorowane, dopóki nie ustawisz siatki" @@ -9731,6 +9755,25 @@ msgstr "" "VehicleWheel zapewnia system kół do VehicleBody. Proszę użyć go jako " "dziedziczącego po VehicleBody." +#: scene/3d/world_environment.cpp +msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." +msgstr "WorldEnvironment wymaga zasobu Environment." + +#: scene/3d/world_environment.cpp +msgid "" +"Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)." +msgstr "" +"Tylko jeden WorldEnvironment jest dozwolony na scenę (lub zestaw " +"zinstancjonowanych scen)." + +#: scene/3d/world_environment.cpp +msgid "" +"This WorldEnvironment is ignored. Either add a Camera (for 3D scenes) or set " +"this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)." +msgstr "" +"Ten WorldEnvironment jest ignorowany. Dodaj Camera (dla scen 3D) lub ustaw " +"Background Mode tego środowiska na Canvas (dla scen 2D)." + #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'" msgstr "W węźle BlendTree '%s', animacja nie znaleziona: '%s'" @@ -9771,6 +9814,10 @@ msgstr "Korzeń AnimationPlayer nie jest poprawnym węzłem." #: scene/animation/animation_tree_player.cpp msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead." +msgstr "Ten węzeł jest przestarzały. Zamiast tego użyj AnimationTree." + +#: scene/gui/color_picker.cpp +msgid "Pick a color from the screen." msgstr "" #: scene/gui/color_picker.cpp @@ -9778,7 +9825,12 @@ msgid "Raw Mode" msgstr "Trybie RAW" #: scene/gui/color_picker.cpp -msgid "Add current color as a preset" +msgid "Switch between hexadecimal and code values." +msgstr "" + +#: scene/gui/color_picker.cpp +#, fuzzy +msgid "Add current color as a preset." msgstr "Dodaj bieżący kolor jako domyślne" #: scene/gui/dialogs.cpp @@ -9874,6 +9926,18 @@ msgstr "Przypisanie do uniformu." msgid "Varyings can only be assigned in vertex function." msgstr "Varying może być przypisane tylko w funkcji wierzchołków." +#~ msgid "Warnings:" +#~ msgstr "Ostrzeżenia:" + +#~ msgid "Font Size:" +#~ msgstr "Rozmiar czcionki:" + +#~ msgid "Line:" +#~ msgstr "Linia:" + +#~ msgid "Col:" +#~ msgstr "Kolumna:" + #~ msgid "OrientedPathFollow only works when set as a child of a Path node." #~ msgstr "OrientedPathFollow działa tylko, gdy jest węzłem podrzędnym Path." |