summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/pl.po')
-rw-r--r--editor/translations/pl.po143
1 files changed, 89 insertions, 54 deletions
diff --git a/editor/translations/pl.po b/editor/translations/pl.po
index f5b08d11c1..21618953a0 100644
--- a/editor/translations/pl.po
+++ b/editor/translations/pl.po
@@ -2463,14 +2463,6 @@ msgid "Invalid version.txt format inside templates."
msgstr "Nieprawidłowy format pliku version.txt w szablonach."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
-"identifier."
-msgstr ""
-"nieprawidłowy format pliku version.txt wewnątrz szablonów. Zmiana nie jest "
-"prawidłowym identyfikatorem."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr "Nie znaleziono pliku version.txt w szablonach."
@@ -2525,10 +2517,6 @@ msgid "Failed:"
msgstr "Nie powiodło się:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Can't write file."
-msgstr "Nie można zapisać pliku."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Download Complete."
msgstr "Pobieranie zakończone."
@@ -3726,15 +3714,15 @@ msgid "Show Grid"
msgstr "Pokaż siatkę"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show helpers"
+msgid "Show Helpers"
msgstr "Pokaż linie pomocnicze"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show rulers"
+msgid "Show Rulers"
msgstr "Pokaż linijki"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show guides"
+msgid "Show Guides"
msgstr "Pokaż prowadnice"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -4585,6 +4573,22 @@ msgid "Resource clipboard is empty!"
msgstr "Schowka zasobów jest pusty!"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Open in Editor"
+msgstr "Otwórz w edytorze"
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Instance:"
+msgstr "Instancja:"
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Load Resource"
msgstr "Wczytaj Zasób"
@@ -4874,10 +4878,6 @@ msgid "Toggle Comment"
msgstr "Ustaw komentarz"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Clone Down"
-msgstr "Duplikuj linię"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Fold/Unfold Line"
msgstr "Zwiń/rozwiń wiersz"
@@ -4890,6 +4890,10 @@ msgid "Unfold All Lines"
msgstr "Rozwiń wszystkie linie"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Clone Down"
+msgstr "Duplikuj linię"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Complete Symbol"
msgstr "Uzupełnij symbol"
@@ -5756,11 +5760,6 @@ msgstr "Zakładka 2"
msgid "Tab 3"
msgstr "Zakładka 3"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
-
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Data Type:"
@@ -6028,10 +6027,6 @@ msgid "Please choose an empty folder."
msgstr "Proszę wybrać plik 'project.godot'."
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
-msgstr "Proszę wybrać folder nie zawierający pliku 'project.godot'."
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr "Zaimportowano projekt"
@@ -6052,8 +6047,11 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)."
msgstr "Niepoprawna ścieżka projektu (zmienić cokolwiek?)."
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Couldn't get project.godot in project path."
-msgstr "Nie można było utworzyć engine.cfg w ścieżce projektu."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or "
+"corrupted."
+msgstr "Nie można było edytować engine.cfg w ścieżce projektu."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Couldn't edit project.godot in project path."
@@ -6072,10 +6070,6 @@ msgid "Rename Project"
msgstr "Zmień nazwę projektu"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
-msgstr "Nie znaleziono project.godot w ścieżce projektu."
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "New Game Project"
msgstr "Nowy projekt gry"
@@ -6781,10 +6775,6 @@ msgstr "Zasoby"
msgid "Clear Inheritance"
msgstr "Wyczyść dziedziczenie"
-#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Open in Editor"
-msgstr "Otwórz w edytorze"
-
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)"
msgstr "Usuń węzeł (węzły)"
@@ -6902,10 +6892,6 @@ msgstr ""
"Kliknij, aby wyświetlić panel grup."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Instance:"
-msgstr "Instancja:"
-
-#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Open script"
msgstr "Otwórz skrypt"
@@ -7336,32 +7322,46 @@ msgid "Object can't provide a length."
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "GridMap Delete Selection"
-msgstr "GridMap Usuń zaznaczenie"
+#, fuzzy
+msgid "Next Plane"
+msgstr "Następna zakładka"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "GridMap Duplicate Selection"
-msgstr "GridMap duplikuj zaznaczenie"
+#, fuzzy
+msgid "Previous Plane"
+msgstr "Poprzednia zakładka"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Plane:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Next Floor"
+msgstr "Następny poziom"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Previous Floor"
+msgstr "Poprzedni poziom"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Floor:"
msgstr "Poziom:"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Grid Map"
-msgstr "Grid Map"
+msgid "GridMap Delete Selection"
+msgstr "GridMap Usuń zaznaczenie"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Snap View"
-msgstr "Przyciąganie widoku"
+msgid "GridMap Duplicate Selection"
+msgstr "GridMap duplikuj zaznaczenie"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous Floor"
-msgstr "Poprzedni poziom"
+msgid "Grid Map"
+msgstr "Grid Map"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Next Floor"
-msgstr "Następny poziom"
+msgid "Snap View"
+msgstr "Przyciąganie widoku"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -7475,6 +7475,10 @@ msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "About C# support"
+msgstr ""
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Create C# solution"
msgstr "Utwórz solucję C#"
@@ -7490,6 +7494,10 @@ msgstr "Zbuduj projekt"
msgid "Warnings"
msgstr "Ostrzeżenia"
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
+msgid "End of inner exception stack trace"
+msgstr ""
+
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@@ -8029,6 +8037,14 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
msgstr "ARVROrigin wymaga by ARVRCamera dziedziczyła po node"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "%d%%"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "(Time Left: %d:%02d s)"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Plotting Meshes: "
msgstr ""
@@ -8227,6 +8243,25 @@ msgstr "Błąd ładowania fonta."
msgid "Invalid font size."
msgstr "Niepoprawny rozmiar fonta."
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
+#~ "identifier."
+#~ msgstr ""
+#~ "nieprawidłowy format pliku version.txt wewnątrz szablonów. Zmiana nie "
+#~ "jest prawidłowym identyfikatorem."
+
+#~ msgid "Can't write file."
+#~ msgstr "Nie można zapisać pliku."
+
+#~ msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
+#~ msgstr "Proszę wybrać folder nie zawierający pliku 'project.godot'."
+
+#~ msgid "Couldn't get project.godot in project path."
+#~ msgstr "Nie można było utworzyć engine.cfg w ścieżce projektu."
+
+#~ msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
+#~ msgstr "Nie znaleziono project.godot w ścieżce projektu."
+
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Następny"