diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/pl.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/pl.po | 229 |
1 files changed, 130 insertions, 99 deletions
diff --git a/editor/translations/pl.po b/editor/translations/pl.po index 7a5a0eb037..5c55b0c86f 100644 --- a/editor/translations/pl.po +++ b/editor/translations/pl.po @@ -16,14 +16,14 @@ # Karol Walasek <coreconviction@gmail.com>, 2016. # Maksymilian Świąć <maksymilian.swiac@gmail.com>, 2017-2018. # Mietek Szcześniak <ravaging@go2.pl>, 2016. -# NeverK <neverkoxu@gmail.com>, 2018, 2019, 2020. +# NeverK <neverkoxu@gmail.com>, 2018, 2019, 2020, 2021. # Rafal Brozio <rafal.brozio@gmail.com>, 2016, 2019, 2020, 2021. # Rafał Ziemniak <synaptykq@gmail.com>, 2017. # RM <synaptykq@gmail.com>, 2018, 2020. # Sebastian Krzyszkowiak <dos@dosowisko.net>, 2017. # Sebastian Pasich <sebastian.pasich@gmail.com>, 2017, 2019, 2020. # siatek papieros <sbigneu@gmail.com>, 2016. -# Zatherz <zatherz@linux.pl>, 2017, 2020. +# Zatherz <zatherz@linux.pl>, 2017, 2020, 2021. # Tomek <kobewi4e@gmail.com>, 2018, 2019, 2020, 2021. # Wojcieh Er Zet <wojcieh.rzepecki@gmail.com>, 2018. # Dariusz Siek <dariuszynski@gmail.com>, 2018, 2019, 2020, 2021. @@ -38,7 +38,7 @@ # Myver <igormakarowicz@gmail.com>, 2019. # Maciej Chamera <chameramaciej@gmail.com>, 2019. # Cezary Stasiak <cezary.p.stasiak@gmail.com>, 2019. -# Jan Ligudziński <jan.ligudzinski@gmail.com>, 2020. +# Jan Ligudziński <jan.ligudzinski@gmail.com>, 2020, 2021. # Adam Jagoda <kontakt@lukasz.xyz>, 2020. # Filip Glura <mcmr.slendy@gmail.com>, 2020. # Roman Skiba <romanskiba0@gmail.com>, 2020. @@ -49,11 +49,13 @@ # vrid <patryksoon@live.com>, 2021. # Suchy Talerz <kacperkubis06@gmail.com>, 2021. # Bartosz Stasiak <bs97086@amu.edu.pl>, 2021. +# Marek Malaria <to.tylko.dla.kont@gmail.com>, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-15 00:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-06 00:12+0000\n" "Last-Translator: Tomek <kobewi4e@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/pl/>\n" @@ -2436,6 +2438,15 @@ msgstr "" "Nie udało się zapisać sceny. Najprawdopodobniej pewne zależności " "(instancjonowanie lub dziedziczenie) nie są spełnione." +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not save one or more scenes!" +msgstr "Nie można zapisać zkonwertowanej tekstury:" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save All Scenes" +msgstr "Zapisz wszystkie sceny" + #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't overwrite scene that is still open!" msgstr "Nie można nadpisać sceny, która wciąż jest otwarta!" @@ -2573,6 +2584,10 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?" msgstr "Zapisać zmiany w \"%s\" przed zamknięciem?" #: editor/editor_node.cpp +msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "" "The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) " "were saved anyway." @@ -2618,29 +2633,27 @@ msgstr "Aktualna scena nie została zapisana. Otworzyć mimo to?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't undo while mouse buttons are pressed." -msgstr "" +msgstr "Nie można cofnąć akcji kiedy przyciski myszy są wciśnięte." #: editor/editor_node.cpp msgid "Nothing to undo." -msgstr "" +msgstr "Nie ma nic do cofnięcia." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Undo: %s" -msgstr "Cofnij" +msgstr "Cofnij: %s" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't redo while mouse buttons are pressed." -msgstr "" +msgstr "Nie można ponowić kiedy przyciski myszy są wciśnięte." #: editor/editor_node.cpp msgid "Nothing to redo." -msgstr "" +msgstr "Nie ma nic do ponowienia." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Redo: %s" -msgstr "Ponów" +msgstr "Ponów: %s" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't reload a scene that was never saved." @@ -2923,10 +2936,6 @@ msgid "Save Scene" msgstr "Zapisz scenę" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Save All Scenes" -msgstr "Zapisz wszystkie sceny" - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Convert To..." msgstr "Konwertuj na..." @@ -3324,9 +3333,8 @@ msgid "Merge With Existing" msgstr "Połącz z Istniejącym" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Apply MeshInstance Transforms" -msgstr "Zmiana transformacji" +msgstr "Zastosuj transformacje MeshInstance" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open & Run a Script" @@ -3442,7 +3450,7 @@ msgstr "Status" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Measure:" -msgstr "Zmierzono:" +msgstr "Pomiar:" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame Time (ms)" @@ -3587,7 +3595,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_resource_picker.cpp msgid "Quick Load" -msgstr "" +msgstr "Szybkie załadowanie" #: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Make Unique" @@ -4407,6 +4415,18 @@ msgid "Clear Default for '%s'" msgstr "Usuń domyślne dla \"%s\"" #: editor/import_dock.cpp +msgid "Reimport" +msgstr "Importuj ponownie" + +#: editor/import_dock.cpp +msgid "" +"You have pending changes that haven't been applied yet. Click Reimport to " +"apply changes made to the import options.\n" +"Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport " +"first will discard changes made in the Import dock." +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "Import As:" msgstr "Importuj jako:" @@ -4415,10 +4435,6 @@ msgid "Preset" msgstr "Profil" #: editor/import_dock.cpp -msgid "Reimport" -msgstr "Importuj ponownie" - -#: editor/import_dock.cpp msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart" msgstr "Zapisz sceny, reimportuj i uruchom ponownie" @@ -5012,7 +5028,7 @@ msgstr "Poprzedni" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Future" -msgstr "Następny" +msgstr "Przyszłe" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Depth" @@ -5040,7 +5056,7 @@ msgstr "Wymuś białe cieniowanie" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Include Gizmos (3D)" -msgstr "Dołącz Gizmo (3D)" +msgstr "Dołącz uchwyty (3D)" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Pin AnimationPlayer" @@ -5063,7 +5079,7 @@ msgstr "Błąd!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend Times:" -msgstr "Czasy przejścia:" +msgstr "Czasy Blendowania:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Next (Auto Queue):" @@ -5071,7 +5087,7 @@ msgstr "Następny (automatyczna kolejka):" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Cross-Animation Blend Times" -msgstr "Czasy przejścia pomiędzy animacjami" +msgstr "Czasy Blendowania Pomiędzy Animacjami" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Move Node" @@ -5186,11 +5202,11 @@ msgstr "Skala:" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Fade In (s):" -msgstr "Pojawianie się (s):" +msgstr "Fade In (s):" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Fade Out (s):" -msgstr "Zanikanie (s):" +msgstr "Fade Out (s):" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend" @@ -5273,7 +5289,7 @@ msgstr "Jednorazowy Węzeł" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Mix Node" -msgstr "Wezeł Mieszania" +msgstr "Węzeł Mieszania" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend2 Node" @@ -5297,7 +5313,7 @@ msgstr "Węzeł Przewijania w Czasie" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Transition Node" -msgstr "Węzeł Przejścia" +msgstr "Węzeł Przeobrażenia" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Import Animations..." @@ -5694,15 +5710,13 @@ msgstr "Przesuń CanvasItem \"%s\" na (%d, %d)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Locked" -msgstr "Zablokuj wybrane" +msgstr "Zablokowany" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grouped" -msgstr "Grupa" +msgstr "Zgrupowany" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -5795,7 +5809,7 @@ msgstr "Zachowaj proporcje" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Anchors only" -msgstr "Tylko zakotwiczenia" +msgstr "Tylko zakotwiczenie" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Change Anchors and Margins" @@ -5882,7 +5896,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Zoom Reset" -msgstr "Zresetuj powiększenie" +msgstr "Wyzeruj zbliżenie" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -6158,11 +6172,11 @@ msgstr "Instancjonuj scenę tutaj" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Multiply grid step by 2" -msgstr "Podwój wielkość siatki" +msgstr "Zwiększ krok siatki 2 razy" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Divide grid step by 2" -msgstr "Zmniejsz wielkość siatki dwukrotnie" +msgstr "Zmniejsz krok siatki 2 razy" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Pan View" @@ -6218,7 +6232,7 @@ msgstr "Dodawanie %s..." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root." -msgstr "Nie można utworzyć wielu węzłów bez węzła głównego." +msgstr "Nie można utworzyć instancji wielu węzłów bez węzła głównego." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp @@ -6336,7 +6350,7 @@ msgstr "Płaskie 0" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Flat 1" -msgstr "Płaskie 1" +msgstr "Flat 1" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Ease In" @@ -6648,14 +6662,12 @@ msgid "Remove Selected Item" msgstr "Usuń zaznaczony element" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Import from Scene (Ignore Transforms)" -msgstr "Import ze sceny" +msgstr "Import ze sceny (ignoruj transformacje)" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Import from Scene (Apply Transforms)" -msgstr "Import ze sceny" +msgstr "Import ze sceny (zastosuj transformacje)" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp msgid "Update from Scene" @@ -7245,14 +7257,12 @@ msgid "Flip Portal" msgstr "Odbij portal" #: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Occluder Set Transform" -msgstr "Wyczyść przekształcenie" +msgstr "Ustaw transformację przesłaniacza" #: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Center Node" -msgstr "Utwórz węzeł" +msgstr "Wycentruj węzeł" #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer" @@ -7388,11 +7398,13 @@ msgid "Move Down" msgstr "Przesuń w dół" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Next script" +#, fuzzy +msgid "Next Script" msgstr "Następny skrypt" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Previous script" +#, fuzzy +msgid "Previous Script" msgstr "Poprzedni skrypt" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -7757,14 +7769,12 @@ msgid "Skeleton2D" msgstr "Szkielet 2D" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Reset to Rest Pose" -msgstr "Ustaw kości do pozy spoczynkowej" +msgstr "Resetuj do pozy spoczynkowej" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Overwrite Rest Pose" -msgstr "Nadpisz" +msgstr "Nadpisz pozę spoczynkową" #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp msgid "Create physical bones" @@ -7791,69 +7801,63 @@ msgid "Perspective" msgstr "Perspektywa" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Top Orthogonal" -msgstr "Ortogonalna" +msgstr "Góra ortogonalnie" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Top Perspective" -msgstr "Perspektywa" +msgstr "Góra perspektywicznie" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bottom Orthogonal" -msgstr "Ortogonalna" +msgstr "Spód ortogonalnie" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bottom Perspective" -msgstr "Perspektywa" +msgstr "Spód perspektywicznie" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Left Orthogonal" -msgstr "Ortogonalna" +msgstr "Lewo ortogonalnie" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Right Perspective" +msgid "Left Perspective" msgstr "Perspektywa" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Right Orthogonal" -msgstr "Ortogonalna" +msgstr "Prawo ortogonalnie" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Right Perspective" +msgstr "Prawo perspektywicznie" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Front Orthogonal" -msgstr "Ortogonalna" +msgstr "Przód ortogonalnie" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Front Perspective" -msgstr "Perspektywa" +msgstr "Przód perspektywicznie" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rear Orthogonal" -msgstr "Ortogonalna" +msgstr "Tył ortogonalnie" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rear Perspective" -msgstr "Perspektywa" +msgstr "Tył perspektywicznie" #. TRANSLATORS: This will be appended to the view name when Auto Orthogonal is enabled. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid " [auto]" -msgstr "" +msgstr " [auto]" #. TRANSLATORS: This will be appended to the view name when Portal Occulusion is enabled. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid " [portals active]" -msgstr "" +msgstr " [portale aktywne]" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Aborted." @@ -8024,7 +8028,7 @@ msgstr "Wyświetlaj środowisko" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Gizmos" -msgstr "Pokaż ikony węzłów" +msgstr "Pokaż uchwyty" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Information" @@ -8177,6 +8181,27 @@ msgid "Right View" msgstr "Widok z prawej" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Orbit View Down" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Orbit View Left" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Orbit View Right" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Orbit View Up" +msgstr "Widok z przodu" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Orbit View 180" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Switch Perspective/Orthogonal View" msgstr "Przełącz widok perspektywiczny/ortogonalny" @@ -8235,7 +8260,7 @@ msgstr "4 widoki" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Gizmos" -msgstr "Ikony węzłów" +msgstr "Uchwyty" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Origin" @@ -8250,9 +8275,8 @@ msgid "View Portal Culling" msgstr "Culling portali widoku" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "View Occlusion Culling" -msgstr "Culling portali widoku" +msgstr "Pokaż Occlusion Culling" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp @@ -8320,9 +8344,8 @@ msgid "Post" msgstr "Po" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Unnamed Gizmo" -msgstr "Projekt bez nazwy" +msgstr "Nienazwany uchwyt" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Create Mesh2D" @@ -12446,14 +12469,12 @@ msgid "Set Portal Point Position" msgstr "Ustaw pozycję punktu portalu" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Set Occluder Sphere Radius" -msgstr "Zmień promień kształtu cylindra" +msgstr "Ustaw promień sfery przesłaniacza" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Set Occluder Sphere Position" -msgstr "Ustaw punkt kontrolny wchodzący z krzywej" +msgstr "Ustaw pozycję sfery przesłaniacza" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Cylinder Radius" @@ -12738,9 +12759,8 @@ msgid "Class name can't be a reserved keyword" msgstr "Nazwa klasy nie może być słowem zastrzeżonym" #: modules/mono/csharp_script.cpp -#, fuzzy msgid "Build Solution" -msgstr "Wypełnij zaznaczone" +msgstr "Zbuduj rozwiązanie" #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp msgid "End of inner exception stack trace" @@ -14085,11 +14105,11 @@ msgstr "" #: scene/3d/occluder.cpp msgid "No shape is set." -msgstr "" +msgstr "Żaden kształt nie jest ustawiony." #: scene/3d/occluder.cpp msgid "Only uniform scales are supported." -msgstr "" +msgstr "Obsługiwane są tylko jednolite skale." #: scene/3d/particles.cpp msgid "" @@ -14440,6 +14460,10 @@ msgid "" "The GLES2 backend is currently in use, so these modes will act like Stretch " "instead." msgstr "" +"Opcje Kafelkowanie i Dopasowane kafelkowanie dla właściwości Rozciąganie Osi " +"są skuteczne tylko w przypadku korzystania z backendu renderowania GLES3.\n" +"Backend GLES2 jest obecnie używany, więc te tryby będą zamiast tego działać " +"jak Rozciągnięcie." #: scene/gui/popup.cpp msgid "" @@ -14477,6 +14501,14 @@ msgstr "" "Domyślne środowisko określone w Ustawieniach Projektu (Renderowanie -> " "Environment -> Default Environment) nie mogło zostać załadowane." +#: scene/main/timer.cpp +msgid "" +"Very low timer wait times (< 0.05 seconds) may behave in significantly " +"different ways depending on the rendered or physics frame rate.\n" +"Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for " +"very low wait times." +msgstr "" + #: scene/main/viewport.cpp msgid "" "This viewport is not set as render target. If you intend for it to display " @@ -14490,12 +14522,15 @@ msgstr "" "przyporządkuj jego teksturę dla któregoś węzła." #: scene/main/viewport.cpp -msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything." +#, fuzzy +msgid "" +"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both " +"dimensions to render anything." msgstr "Rozmiar węzła Viewport musi być większy niż 0, by coś wyrenderować." #: scene/resources/occluder_shape.cpp msgid "OccluderShapeSphere Set Spheres" -msgstr "" +msgstr "OccluderShapeSphere ustaw sfery" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "" @@ -16182,10 +16217,6 @@ msgstr "Stałe nie mogą być modyfikowane." #~ msgid "Couldn't save atlas image:" #~ msgstr "Nie można zapisać obrazu atlasu:" -#, fuzzy -#~ msgid "Couldn't save converted texture:" -#~ msgstr "Nie można zapisać zkonwertowanej tekstury:" - #~ msgid "Invalid translation source!" #~ msgstr "Nieprawidłowe źródło tłumaczenia!" |