summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/pl.po')
-rw-r--r--editor/translations/pl.po229
1 files changed, 130 insertions, 99 deletions
diff --git a/editor/translations/pl.po b/editor/translations/pl.po
index 7a5a0eb037..5c55b0c86f 100644
--- a/editor/translations/pl.po
+++ b/editor/translations/pl.po
@@ -16,14 +16,14 @@
# Karol Walasek <coreconviction@gmail.com>, 2016.
# Maksymilian Świąć <maksymilian.swiac@gmail.com>, 2017-2018.
# Mietek Szcześniak <ravaging@go2.pl>, 2016.
-# NeverK <neverkoxu@gmail.com>, 2018, 2019, 2020.
+# NeverK <neverkoxu@gmail.com>, 2018, 2019, 2020, 2021.
# Rafal Brozio <rafal.brozio@gmail.com>, 2016, 2019, 2020, 2021.
# Rafał Ziemniak <synaptykq@gmail.com>, 2017.
# RM <synaptykq@gmail.com>, 2018, 2020.
# Sebastian Krzyszkowiak <dos@dosowisko.net>, 2017.
# Sebastian Pasich <sebastian.pasich@gmail.com>, 2017, 2019, 2020.
# siatek papieros <sbigneu@gmail.com>, 2016.
-# Zatherz <zatherz@linux.pl>, 2017, 2020.
+# Zatherz <zatherz@linux.pl>, 2017, 2020, 2021.
# Tomek <kobewi4e@gmail.com>, 2018, 2019, 2020, 2021.
# Wojcieh Er Zet <wojcieh.rzepecki@gmail.com>, 2018.
# Dariusz Siek <dariuszynski@gmail.com>, 2018, 2019, 2020, 2021.
@@ -38,7 +38,7 @@
# Myver <igormakarowicz@gmail.com>, 2019.
# Maciej Chamera <chameramaciej@gmail.com>, 2019.
# Cezary Stasiak <cezary.p.stasiak@gmail.com>, 2019.
-# Jan Ligudziński <jan.ligudzinski@gmail.com>, 2020.
+# Jan Ligudziński <jan.ligudzinski@gmail.com>, 2020, 2021.
# Adam Jagoda <kontakt@lukasz.xyz>, 2020.
# Filip Glura <mcmr.slendy@gmail.com>, 2020.
# Roman Skiba <romanskiba0@gmail.com>, 2020.
@@ -49,11 +49,13 @@
# vrid <patryksoon@live.com>, 2021.
# Suchy Talerz <kacperkubis06@gmail.com>, 2021.
# Bartosz Stasiak <bs97086@amu.edu.pl>, 2021.
+# Marek Malaria <to.tylko.dla.kont@gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-15 00:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-06 00:12+0000\n"
"Last-Translator: Tomek <kobewi4e@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/pl/>\n"
@@ -2436,6 +2438,15 @@ msgstr ""
"Nie udało się zapisać sceny. Najprawdopodobniej pewne zależności "
"(instancjonowanie lub dziedziczenie) nie są spełnione."
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not save one or more scenes!"
+msgstr "Nie można zapisać zkonwertowanej tekstury:"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save All Scenes"
+msgstr "Zapisz wszystkie sceny"
+
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
msgstr "Nie można nadpisać sceny, która wciąż jest otwarta!"
@@ -2573,6 +2584,10 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr "Zapisać zmiany w \"%s\" przed zamknięciem?"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) "
"were saved anyway."
@@ -2618,29 +2633,27 @@ msgstr "Aktualna scena nie została zapisana. Otworzyć mimo to?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't undo while mouse buttons are pressed."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można cofnąć akcji kiedy przyciski myszy są wciśnięte."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Nothing to undo."
-msgstr ""
+msgstr "Nie ma nic do cofnięcia."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Undo: %s"
-msgstr "Cofnij"
+msgstr "Cofnij: %s"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't redo while mouse buttons are pressed."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można ponowić kiedy przyciski myszy są wciśnięte."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Nothing to redo."
-msgstr ""
+msgstr "Nie ma nic do ponowienia."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Redo: %s"
-msgstr "Ponów"
+msgstr "Ponów: %s"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't reload a scene that was never saved."
@@ -2923,10 +2936,6 @@ msgid "Save Scene"
msgstr "Zapisz scenę"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save All Scenes"
-msgstr "Zapisz wszystkie sceny"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To..."
msgstr "Konwertuj na..."
@@ -3324,9 +3333,8 @@ msgid "Merge With Existing"
msgstr "Połącz z Istniejącym"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Apply MeshInstance Transforms"
-msgstr "Zmiana transformacji"
+msgstr "Zastosuj transformacje MeshInstance"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open & Run a Script"
@@ -3442,7 +3450,7 @@ msgstr "Status"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Measure:"
-msgstr "Zmierzono:"
+msgstr "Pomiar:"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Frame Time (ms)"
@@ -3587,7 +3595,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_resource_picker.cpp
msgid "Quick Load"
-msgstr ""
+msgstr "Szybkie załadowanie"
#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Make Unique"
@@ -4407,6 +4415,18 @@ msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr "Usuń domyślne dla \"%s\""
#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Reimport"
+msgstr "Importuj ponownie"
+
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid ""
+"You have pending changes that haven't been applied yet. Click Reimport to "
+"apply changes made to the import options.\n"
+"Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport "
+"first will discard changes made in the Import dock."
+msgstr ""
+
+#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr "Importuj jako:"
@@ -4415,10 +4435,6 @@ msgid "Preset"
msgstr "Profil"
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Reimport"
-msgstr "Importuj ponownie"
-
-#: editor/import_dock.cpp
msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr "Zapisz sceny, reimportuj i uruchom ponownie"
@@ -5012,7 +5028,7 @@ msgstr "Poprzedni"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Future"
-msgstr "Następny"
+msgstr "Przyszłe"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Depth"
@@ -5040,7 +5056,7 @@ msgstr "Wymuś białe cieniowanie"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Include Gizmos (3D)"
-msgstr "Dołącz Gizmo (3D)"
+msgstr "Dołącz uchwyty (3D)"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Pin AnimationPlayer"
@@ -5063,7 +5079,7 @@ msgstr "Błąd!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend Times:"
-msgstr "Czasy przejścia:"
+msgstr "Czasy Blendowania:"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Next (Auto Queue):"
@@ -5071,7 +5087,7 @@ msgstr "Następny (automatyczna kolejka):"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Cross-Animation Blend Times"
-msgstr "Czasy przejścia pomiędzy animacjami"
+msgstr "Czasy Blendowania Pomiędzy Animacjami"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Move Node"
@@ -5186,11 +5202,11 @@ msgstr "Skala:"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Fade In (s):"
-msgstr "Pojawianie się (s):"
+msgstr "Fade In (s):"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Fade Out (s):"
-msgstr "Zanikanie (s):"
+msgstr "Fade Out (s):"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend"
@@ -5273,7 +5289,7 @@ msgstr "Jednorazowy Węzeł"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Mix Node"
-msgstr "Wezeł Mieszania"
+msgstr "Węzeł Mieszania"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend2 Node"
@@ -5297,7 +5313,7 @@ msgstr "Węzeł Przewijania w Czasie"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Transition Node"
-msgstr "Węzeł Przejścia"
+msgstr "Węzeł Przeobrażenia"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Import Animations..."
@@ -5694,15 +5710,13 @@ msgstr "Przesuń CanvasItem \"%s\" na (%d, %d)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Locked"
-msgstr "Zablokuj wybrane"
+msgstr "Zablokowany"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grouped"
-msgstr "Grupa"
+msgstr "Zgrupowany"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -5795,7 +5809,7 @@ msgstr "Zachowaj proporcje"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Anchors only"
-msgstr "Tylko zakotwiczenia"
+msgstr "Tylko zakotwiczenie"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Change Anchors and Margins"
@@ -5882,7 +5896,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Zoom Reset"
-msgstr "Zresetuj powiększenie"
+msgstr "Wyzeruj zbliżenie"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -6158,11 +6172,11 @@ msgstr "Instancjonuj scenę tutaj"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Multiply grid step by 2"
-msgstr "Podwój wielkość siatki"
+msgstr "Zwiększ krok siatki 2 razy"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Divide grid step by 2"
-msgstr "Zmniejsz wielkość siatki dwukrotnie"
+msgstr "Zmniejsz krok siatki 2 razy"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Pan View"
@@ -6218,7 +6232,7 @@ msgstr "Dodawanie %s..."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
-msgstr "Nie można utworzyć wielu węzłów bez węzła głównego."
+msgstr "Nie można utworzyć instancji wielu węzłów bez węzła głównego."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
@@ -6336,7 +6350,7 @@ msgstr "Płaskie 0"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Flat 1"
-msgstr "Płaskie 1"
+msgstr "Flat 1"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Ease In"
@@ -6648,14 +6662,12 @@ msgid "Remove Selected Item"
msgstr "Usuń zaznaczony element"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import from Scene (Ignore Transforms)"
-msgstr "Import ze sceny"
+msgstr "Import ze sceny (ignoruj transformacje)"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import from Scene (Apply Transforms)"
-msgstr "Import ze sceny"
+msgstr "Import ze sceny (zastosuj transformacje)"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
msgid "Update from Scene"
@@ -7245,14 +7257,12 @@ msgid "Flip Portal"
msgstr "Odbij portal"
#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Occluder Set Transform"
-msgstr "Wyczyść przekształcenie"
+msgstr "Ustaw transformację przesłaniacza"
#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Center Node"
-msgstr "Utwórz węzeł"
+msgstr "Wycentruj węzeł"
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer"
@@ -7388,11 +7398,13 @@ msgid "Move Down"
msgstr "Przesuń w dół"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Next script"
+#, fuzzy
+msgid "Next Script"
msgstr "Następny skrypt"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous script"
+#, fuzzy
+msgid "Previous Script"
msgstr "Poprzedni skrypt"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -7757,14 +7769,12 @@ msgid "Skeleton2D"
msgstr "Szkielet 2D"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reset to Rest Pose"
-msgstr "Ustaw kości do pozy spoczynkowej"
+msgstr "Resetuj do pozy spoczynkowej"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Overwrite Rest Pose"
-msgstr "Nadpisz"
+msgstr "Nadpisz pozę spoczynkową"
#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
msgid "Create physical bones"
@@ -7791,69 +7801,63 @@ msgid "Perspective"
msgstr "Perspektywa"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Top Orthogonal"
-msgstr "Ortogonalna"
+msgstr "Góra ortogonalnie"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Top Perspective"
-msgstr "Perspektywa"
+msgstr "Góra perspektywicznie"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bottom Orthogonal"
-msgstr "Ortogonalna"
+msgstr "Spód ortogonalnie"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bottom Perspective"
-msgstr "Perspektywa"
+msgstr "Spód perspektywicznie"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Left Orthogonal"
-msgstr "Ortogonalna"
+msgstr "Lewo ortogonalnie"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Right Perspective"
+msgid "Left Perspective"
msgstr "Perspektywa"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Right Orthogonal"
-msgstr "Ortogonalna"
+msgstr "Prawo ortogonalnie"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Right Perspective"
+msgstr "Prawo perspektywicznie"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Front Orthogonal"
-msgstr "Ortogonalna"
+msgstr "Przód ortogonalnie"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Front Perspective"
-msgstr "Perspektywa"
+msgstr "Przód perspektywicznie"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rear Orthogonal"
-msgstr "Ortogonalna"
+msgstr "Tył ortogonalnie"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rear Perspective"
-msgstr "Perspektywa"
+msgstr "Tył perspektywicznie"
#. TRANSLATORS: This will be appended to the view name when Auto Orthogonal is enabled.
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid " [auto]"
-msgstr ""
+msgstr " [auto]"
#. TRANSLATORS: This will be appended to the view name when Portal Occulusion is enabled.
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid " [portals active]"
-msgstr ""
+msgstr " [portale aktywne]"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform Aborted."
@@ -8024,7 +8028,7 @@ msgstr "Wyświetlaj środowisko"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Gizmos"
-msgstr "Pokaż ikony węzłów"
+msgstr "Pokaż uchwyty"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Information"
@@ -8177,6 +8181,27 @@ msgid "Right View"
msgstr "Widok z prawej"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Down"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Left"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Right"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Orbit View Up"
+msgstr "Widok z przodu"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View 180"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
msgstr "Przełącz widok perspektywiczny/ortogonalny"
@@ -8235,7 +8260,7 @@ msgstr "4 widoki"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Gizmos"
-msgstr "Ikony węzłów"
+msgstr "Uchwyty"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Origin"
@@ -8250,9 +8275,8 @@ msgid "View Portal Culling"
msgstr "Culling portali widoku"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "View Occlusion Culling"
-msgstr "Culling portali widoku"
+msgstr "Pokaż Occlusion Culling"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
@@ -8320,9 +8344,8 @@ msgid "Post"
msgstr "Po"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unnamed Gizmo"
-msgstr "Projekt bez nazwy"
+msgstr "Nienazwany uchwyt"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Create Mesh2D"
@@ -12446,14 +12469,12 @@ msgid "Set Portal Point Position"
msgstr "Ustaw pozycję punktu portalu"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Occluder Sphere Radius"
-msgstr "Zmień promień kształtu cylindra"
+msgstr "Ustaw promień sfery przesłaniacza"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Occluder Sphere Position"
-msgstr "Ustaw punkt kontrolny wchodzący z krzywej"
+msgstr "Ustaw pozycję sfery przesłaniacza"
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
msgid "Change Cylinder Radius"
@@ -12738,9 +12759,8 @@ msgid "Class name can't be a reserved keyword"
msgstr "Nazwa klasy nie może być słowem zastrzeżonym"
#: modules/mono/csharp_script.cpp
-#, fuzzy
msgid "Build Solution"
-msgstr "Wypełnij zaznaczone"
+msgstr "Zbuduj rozwiązanie"
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace"
@@ -14085,11 +14105,11 @@ msgstr ""
#: scene/3d/occluder.cpp
msgid "No shape is set."
-msgstr ""
+msgstr "Żaden kształt nie jest ustawiony."
#: scene/3d/occluder.cpp
msgid "Only uniform scales are supported."
-msgstr ""
+msgstr "Obsługiwane są tylko jednolite skale."
#: scene/3d/particles.cpp
msgid ""
@@ -14440,6 +14460,10 @@ msgid ""
"The GLES2 backend is currently in use, so these modes will act like Stretch "
"instead."
msgstr ""
+"Opcje Kafelkowanie i Dopasowane kafelkowanie dla właściwości Rozciąganie Osi "
+"są skuteczne tylko w przypadku korzystania z backendu renderowania GLES3.\n"
+"Backend GLES2 jest obecnie używany, więc te tryby będą zamiast tego działać "
+"jak Rozciągnięcie."
#: scene/gui/popup.cpp
msgid ""
@@ -14477,6 +14501,14 @@ msgstr ""
"Domyślne środowisko określone w Ustawieniach Projektu (Renderowanie -> "
"Environment -> Default Environment) nie mogło zostać załadowane."
+#: scene/main/timer.cpp
+msgid ""
+"Very low timer wait times (< 0.05 seconds) may behave in significantly "
+"different ways depending on the rendered or physics frame rate.\n"
+"Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for "
+"very low wait times."
+msgstr ""
+
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
@@ -14490,12 +14522,15 @@ msgstr ""
"przyporządkuj jego teksturę dla któregoś węzła."
#: scene/main/viewport.cpp
-msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both "
+"dimensions to render anything."
msgstr "Rozmiar węzła Viewport musi być większy niż 0, by coś wyrenderować."
#: scene/resources/occluder_shape.cpp
msgid "OccluderShapeSphere Set Spheres"
-msgstr ""
+msgstr "OccluderShapeSphere ustaw sfery"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid ""
@@ -16182,10 +16217,6 @@ msgstr "Stałe nie mogą być modyfikowane."
#~ msgid "Couldn't save atlas image:"
#~ msgstr "Nie można zapisać obrazu atlasu:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't save converted texture:"
-#~ msgstr "Nie można zapisać zkonwertowanej tekstury:"
-
#~ msgid "Invalid translation source!"
#~ msgstr "Nieprawidłowe źródło tłumaczenia!"