diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/pl.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/pl.po | 230 |
1 files changed, 84 insertions, 146 deletions
diff --git a/editor/translations/pl.po b/editor/translations/pl.po index df28369163..badf195bff 100644 --- a/editor/translations/pl.po +++ b/editor/translations/pl.po @@ -21,7 +21,7 @@ # Rafał Ziemniak <synaptykq@gmail.com>, 2017. # RM <synaptykq@gmail.com>, 2018. # Sebastian Krzyszkowiak <dos@dosowisko.net>, 2017. -# Sebastian Pasich <sebastian.pasich@gmail.com>, 2017. +# Sebastian Pasich <sebastian.pasich@gmail.com>, 2017, 2019. # siatek papieros <sbigneu@gmail.com>, 2016. # Zatherz <zatherz@linux.pl>, 2017. # Tomek <kobewi4e@gmail.com>, 2018, 2019. @@ -35,11 +35,12 @@ # Przemysław Pierzga <przemyslawpierzga@gmail.com>, 2019. # Artur Maciąg <arturmaciag@gmail.com>, 2019. # Rafał Wyszomirski <rawyszo@gmail.com>, 2019. +# Myver <igormakarowicz@gmail.com>, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-29 13:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-19 05:27+0000\n" "Last-Translator: Tomek <kobewi4e@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/pl/>\n" @@ -65,7 +66,7 @@ msgstr "" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid input %i (not passed) in expression" -msgstr "Nieprawidłowe wejście %i (nie podano) w wyrażeniu" +msgstr "Niewłaściwe dane %i (nie przekazane) w wyrażeniu" #: core/math/expression.cpp msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" @@ -94,7 +95,7 @@ msgstr "Przy wywołaniu \"%s\":" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Free" -msgstr "Wolny" +msgstr "Wolne" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Balanced" @@ -685,14 +686,12 @@ msgid "Replaced %d occurrence(s)." msgstr "Zastąpiono %d wystąpień." #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "%d match." -msgstr "Znaleziono %d dopasowań." +msgstr "%d dopasowanie." #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "%d matches." -msgstr "Znaleziono %d dopasowań." +msgstr "%d dopasowań." #: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp msgid "Match Case" @@ -1143,22 +1142,20 @@ msgid "License" msgstr "Licencja" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Third-party Licenses" -msgstr "Licencja zewnętrzna" +msgstr "Licencje zewnętrzne" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "" "Godot Engine relies on a number of third-party free and open source " "libraries, all compatible with the terms of its MIT license. The following " "is an exhaustive list of all such third-party components with their " "respective copyright statements and license terms." msgstr "" -"Godot Engine opiera się na wielu niezależnych i otwartych bibliotekach stron " -"trzecich, wszystkie zgodne z warunkami licencji MIT. Poniżej znajduje się " -"kompletna lista wszystkich takich komponentów stron trzecich wraz z ich " -"oświadczeniami o prawach autorskich i postanowieniami licencyjnymi." +"Godot Engine opiera się na wielu niezależnych i otwartych bibliotekach, " +"wszystkie zgodne z warunkami licencji MIT. Poniżej znajduje się kompletna " +"lista wszystkich takich zewnętrznych komponentów wraz z ich oświadczeniami o " +"prawach autorskich i postanowieniami licencyjnymi." #: editor/editor_about.cpp msgid "All Components" @@ -1173,9 +1170,8 @@ msgid "Licenses" msgstr "Licencje" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Error opening package file, not in ZIP format." -msgstr "Błąd otwierania pliku pakietu (nie jest w formacie zip)." +msgstr "Błąd otwierania pliku pakietu, nie jest w formacie ZIP." #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Uncompressing Assets" @@ -2068,9 +2064,8 @@ msgid "Clear Output" msgstr "Wyczyść dane wyjściowe" #: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "New Window" -msgstr "Okno" +msgstr "Nowe okno" #: editor/editor_node.cpp msgid "Project export failed with error code %d." @@ -2399,9 +2394,8 @@ msgid "Close Scene" msgstr "Zamknij scenę" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Reopen Closed Scene" -msgstr "Zamknij scenę" +msgstr "Przywróć zamkniętą scenę" #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed." @@ -2517,9 +2511,8 @@ msgid "Close Tab" msgstr "Zamknij kartę" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Undo Close Tab" -msgstr "Zamknij kartę" +msgstr "Cofnij zamknięcie karty" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Close Other Tabs" @@ -2652,18 +2645,16 @@ msgid "Project" msgstr "Projekt" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Project Settings..." -msgstr "Ustawienia projektu" +msgstr "Ustawienia projektu..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Export..." msgstr "Eksport..." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Install Android Build Template..." -msgstr "Zainstaluj szablon eksportu dla Androida" +msgstr "Zainstaluj szablon eksportu dla Androida..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Project Data Folder" @@ -2674,9 +2665,8 @@ msgid "Tools" msgstr "Narzędzia" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Orphan Resource Explorer..." -msgstr "Eksplorator osieroconych zasobów" +msgstr "Eksplorator osieroconych zasobów..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" @@ -2776,9 +2766,8 @@ msgid "Editor" msgstr "Edytor" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Editor Settings..." -msgstr "Ustawienia edytora" +msgstr "Ustawienia edytora..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Editor Layout" @@ -2813,14 +2802,12 @@ msgid "Open Editor Settings Folder" msgstr "Otwórz folder ustawień edytora" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Manage Editor Features..." -msgstr "Zarządzaj funkcjonalnościami edytora" +msgstr "Zarządzaj funkcjonalnościami edytora..." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Manage Export Templates..." -msgstr "Zarządzaj szablonami eksportu" +msgstr "Zarządzaj szablonami eksportu..." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Help" @@ -3288,7 +3275,6 @@ msgid "Import From Node:" msgstr "Zaimportuj z węzła:" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Redownload" msgstr "Pobierz ponownie" @@ -3308,6 +3294,8 @@ msgstr "Pobierz" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Official export templates aren't available for development builds." msgstr "" +"Oficjalne szablony eksportowe nie są dostępne dla kompilacji " +"programistycznych." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "(Missing)" @@ -3390,23 +3378,20 @@ msgid "Download Complete." msgstr "Pobieranie zakończone." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Cannot remove temporary file:" -msgstr "Nie mogę zapisać motywu do pliku:" +msgstr "Nie można usunąć pliku tymczasowego:" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "" "Templates installation failed.\n" "The problematic templates archives can be found at '%s'." msgstr "" -"Instalacja szablonów się nie udała. Problematyczne archiwa szablonów mogą " -"być znalezione w \"%s\"." +"Instalacja szablonów się nie udała.\n" +"Problematyczne archiwa szablonów mogą być znalezione w \"%s\"." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Error requesting URL:" -msgstr "Błąd podczas żądania adresu url: " +msgstr "Błąd podczas żądania adresu URL:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Connecting to Mirror..." @@ -3593,9 +3578,8 @@ msgid "Move To..." msgstr "Przenieś do..." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "New Scene..." -msgstr "Nowa scena" +msgstr "Nowa scena..." #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "New Script..." @@ -3663,9 +3647,8 @@ msgid "Overwrite" msgstr "Nadpisz" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Create Scene" -msgstr "Utwórz ze sceny" +msgstr "Utwórz scenę" #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Create Script" @@ -3745,21 +3728,18 @@ msgid "Invalid group name." msgstr "Niewłaściwa nazwa grupy." #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Group" -msgstr "Zarządzaj grupami" +msgstr "Zmień nazwę grupy" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Group" -msgstr "Usuń grupę obrazków" +msgstr "Usuń grupę" #: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Groups" msgstr "Grupy" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Nodes Not in Group" msgstr "Węzły nie w grupie" @@ -3774,12 +3754,11 @@ msgstr "Węzły w grupie" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Empty groups will be automatically removed." -msgstr "" +msgstr "Puste grupy zostaną automatycznie usunięte." #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Group Editor" -msgstr "Edytor skryptów" +msgstr "Edytor grup" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Manage Groups" @@ -3989,9 +3968,8 @@ msgid "MultiNode Set" msgstr "Zestaw wielowęzłowy" #: editor/node_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Select a single node to edit its signals and groups." -msgstr "Wybierz węzeł do edycji sygnałów i grup." +msgstr "Wybierz pojedynczy węzeł, aby edytować jego sygnały i grupy." #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Edit a Plugin" @@ -4447,7 +4425,7 @@ msgstr "Kierunki" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Past" -msgstr "Poprzednie" +msgstr "Poprzedni" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Future" @@ -4770,37 +4748,32 @@ msgid "Request failed, return code:" msgstr "Żądanie nie powiodło się, zwracany kod:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Request failed." msgstr "Żądanie nie powiodło się." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Cannot save response to:" -msgstr "Nie mogę zapisać motywu do pliku:" +msgstr "Nie można zapisać odpowiedzi do:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Write error." -msgstr "" +msgstr "Błąd pisania." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Request failed, too many redirects" msgstr "Żądanie nieudane, zbyt dużo przekierowań" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Redirect loop." msgstr "Pętla przekierowań." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Request failed, timeout" -msgstr "Żądanie nie powiodło się, zwracany kod:" +msgstr "Żądanie nie powiodło się, przekroczono czas" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Timeout." -msgstr "Czas" +msgstr "Przekroczenie czasu." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with." @@ -4881,14 +4854,12 @@ msgid "All" msgstr "Wszystko" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Import..." -msgstr "Importuj ponownie..." +msgstr "Importuj..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Plugins..." -msgstr "Wtyczki" +msgstr "Wtyczki..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Sort:" @@ -4908,9 +4879,8 @@ msgid "Site:" msgstr "Źródło:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Support" -msgstr "Wsparcie..." +msgstr "Wsparcie" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Official" @@ -4921,9 +4891,8 @@ msgid "Testing" msgstr "Testowanie" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Loading..." -msgstr "Wczytaj..." +msgstr "Wczytywanie..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Assets ZIP File" @@ -5092,9 +5061,8 @@ msgid "Paste Pose" msgstr "Wklej pozę" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Guides" -msgstr "Wyczyść kości" +msgstr "Wyczyść prowadnice" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Create Custom Bone(s) from Node(s)" @@ -5828,26 +5796,23 @@ msgstr "Czas generowania (sek):" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "The geometry's faces don't contain any area." -msgstr "" +msgstr "Powierzchnie geometrii nie zawierają żadnego obszaru." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "The geometry doesn't contain any faces." -msgstr "Węzeł nie zawiera geometrii (ściany)." +msgstr "Geometria nie zawiera żadnych powierzchni." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "\"%s\" doesn't inherit from Spatial." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" nie dziedziczy ze Spatial." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "\"%s\" doesn't contain geometry." -msgstr "Węzeł nie zawiera geometrii." +msgstr "\"%s\" nie zawiera geometrii." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "\"%s\" doesn't contain face geometry." -msgstr "Węzeł nie zawiera geometrii." +msgstr "\"%s\" nie zawiera geometrii powierzchni." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Create Emitter" @@ -6284,9 +6249,8 @@ msgid "Error writing TextFile:" msgstr "Błąd pisania pliku tekstowego:" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Could not load file at:" -msgstr "Nie mogłem znaleźć tile:" +msgstr "Nie można załadować pliku w:" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error saving file!" @@ -6309,7 +6273,6 @@ msgid "Error Importing" msgstr "Błąd importowania" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New Text File..." msgstr "Nowy plik tekstowy..." @@ -6391,9 +6354,8 @@ msgid "Open..." msgstr "Otwórz..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Reopen Closed Script" -msgstr "Otwórz skrypt" +msgstr "Przywróć zamknięty skrypt" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save All" @@ -6528,9 +6490,8 @@ msgid "Search Results" msgstr "Wyniki wyszukiwania" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Recent Scripts" -msgstr "Wyczyść listę ostatnio otwieranych scen" +msgstr "Wyczyść ostatnio otwierane skrypty" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Connections to method:" @@ -6655,9 +6616,8 @@ msgid "Complete Symbol" msgstr "Uzupełnij symbol" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Evaluate Selection" -msgstr "Skaluj zaznaczone" +msgstr "Wylicz wyrażenie" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Trim Trailing Whitespace" @@ -6814,7 +6774,7 @@ msgstr "Skalowanie: " #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Translating: " -msgstr "Przesuwanie: " +msgstr "Tłumaczenie: " #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotating %s degrees." @@ -6965,9 +6925,8 @@ msgid "Audio Listener" msgstr "Słuchacz dźwięku" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Enable Doppler" -msgstr "Włącz filtrowanie" +msgstr "Włącz Dopplera" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Cinematic Preview" @@ -7023,7 +6982,7 @@ msgstr "Przyciągnij węzły do podłogi" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Couldn't find a solid floor to snap the selection to." -msgstr "" +msgstr "Nie udało się znaleźć stałej podłogi do przyciągnięcia zaznaczenia." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -7036,9 +6995,8 @@ msgstr "" "Alt+PPM: Lista wyboru głębi" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Use Local Space" -msgstr "Tryb lokalny przestrzeni (%s)" +msgstr "Użyj przestrzeni lokalnej" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom View" @@ -7135,9 +7093,8 @@ msgstr "Pokaż siatkę" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Settings..." -msgstr "Ustawienia" +msgstr "Ustawienia..." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap Settings" @@ -7514,14 +7471,12 @@ msgid "Submenu" msgstr "Podmenu" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Subitem 1" -msgstr "Element 1" +msgstr "Podelement 1" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Subitem 2" -msgstr "Element 2" +msgstr "Podpozycja 2" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Has" @@ -7637,13 +7592,12 @@ msgid "Paint Tile" msgstr "Maluj kafelek" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Shift+LMB: Line Draw\n" "Shift+Ctrl+LMB: Rectangle Paint" msgstr "" -"Shift+PPM: Rysuj linię\n" -"Shift+Ctrl+PPM: Maluj prostokąt" +"Shift+PPM: Rysowanie linii\n" +"Shift+Ctrl+PPM: Malowanie prostokąta" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Pick Tile" @@ -8042,9 +7996,8 @@ msgid "Light" msgstr "Światło" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show resulted shader code." -msgstr "Utwórz węzeł shadera" +msgstr "Pokaż wynikowy kod shadera." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Create Shader Node" @@ -8409,7 +8362,6 @@ msgid "Returns the square root of the parameter." msgstr "Zwraca pierwiastek kwadratowy parametru." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "SmoothStep function( scalar(edge0), scalar(edge1), scalar(x) ).\n" "\n" @@ -8425,7 +8377,6 @@ msgstr "" "pomiędzy 0.0 i 1.0 używając wielomianów Hermite'a." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Step function( scalar(edge), scalar(x) ).\n" "\n" @@ -8603,9 +8554,8 @@ msgid "Linear interpolation between two vectors." msgstr "Liniowo interpoluje pomiędzy dwoma wektorami." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Linear interpolation between two vectors using scalar." -msgstr "Liniowo interpoluje pomiędzy dwoma wektorami." +msgstr "Liniowo interpoluje pomiędzy dwoma wektorami używając skalara." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Calculates the normalize product of vector." @@ -8632,7 +8582,6 @@ msgid "Returns the vector that points in the direction of refraction." msgstr "Zwraca wektor skierowany w kierunku załamania." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "SmoothStep function( vector(edge0), vector(edge1), vector(x) ).\n" "\n" @@ -8648,7 +8597,6 @@ msgstr "" "pomiędzy 0.0 i 1.0 używając wielomianów Hermite'a." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "SmoothStep function( scalar(edge0), scalar(edge1), vector(x) ).\n" "\n" @@ -8664,7 +8612,6 @@ msgstr "" "pomiędzy 0.0 i 1.0 używając wielomianów Hermite'a." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Step function( vector(edge), vector(x) ).\n" "\n" @@ -8675,7 +8622,6 @@ msgstr "" "Zwraca 0.0 jeśli \"x\" jest mniejsze niż krawędź, w innym przypadku 1.0." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Step function( scalar(edge), vector(x) ).\n" "\n" @@ -8737,6 +8683,10 @@ msgid "" "shader. You can place various function definitions inside and call it later " "in the Expressions. You can also declare varyings, uniforms and constants." msgstr "" +"Własne wyrażenie w języku shaderów Godota, znajdujące się na górze " +"wynikowego shadera. Możesz wewnątrz utworzyć różne definicje funkcji i " +"wywoływać je później Wyrażeniami. Możesz także deklarować zmienne, uniformy " +"i stałe." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "(Fragment/Light mode only) Scalar derivative function." @@ -9130,13 +9080,12 @@ msgid "Unnamed Project" msgstr "Projekt bez nazwy" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Missing Project" -msgstr "Importuj istniejący projekt" +msgstr "Brakujący projekt" #: editor/project_manager.cpp msgid "Error: Project is missing on the filesystem." -msgstr "" +msgstr "Błąd: Projekt nieobecny w systemie plików." #: editor/project_manager.cpp msgid "Can't open project at '%s'." @@ -9235,12 +9184,11 @@ msgstr "" "Zawartość folderu projektu nie zostanie zmodyfikowana." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "" "Remove all missing projects from the list?\n" "The project folders' contents won't be modified." msgstr "" -"Usunąć %d projektów z listy?\n" +"Usunąć wszystkie brakujące projekty z listy?\n" "Zawartość folderów projektów nie zostanie zmodyfikowana." #: editor/project_manager.cpp @@ -9265,9 +9213,8 @@ msgid "Project Manager" msgstr "Menedżer projektów" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Projects" -msgstr "Projekt" +msgstr "Projekty" #: editor/project_manager.cpp msgid "Scan" @@ -9980,9 +9927,8 @@ msgid "Remove Node(s)" msgstr "Usuń węzeł(y)" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Change type of node(s)" -msgstr "Zmień nazwę portu wyjściowego" +msgstr "Zmień typ węzła/ów" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" @@ -10105,30 +10051,27 @@ msgid "Node configuration warning:" msgstr "Ostrzeżenie konfiguracji węzła:" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Node has %s connection(s) and %s group(s).\n" "Click to show signals dock." msgstr "" -"Węzeł posiada połączenie(a) i grupę(y).\n" +"Węzeł posiada %s połączeń i %s grup.\n" "Kliknij, aby wyświetlić panel sygnałów." #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Node has %s connection(s).\n" "Click to show signals dock." msgstr "" -"Węzeł posiada połączenia.\n" +"Węzeł posiada %s połączenia.\n" "Kliknij, aby wyświetlić panel sygnałów." #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Node is in %s group(s).\n" "Click to show groups dock." msgstr "" -"Węzeł jest w grupach.\n" +"Węzeł jest w %s grupach.\n" "Kliknij, aby wyświetlić panel grup." #: editor/scene_tree_editor.cpp @@ -10224,9 +10167,8 @@ msgid "Error loading script from %s" msgstr "Błąd ładowania skryptu z %s" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Overrides" -msgstr "Nadpisz" +msgstr "Nadpisuje" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "N/A" @@ -10578,7 +10520,7 @@ msgstr "Nie bazuje na pliku zasobów" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)" -msgstr "Niepoprawna instancja formatu słownika (brak @path)" +msgstr "Niepoprawna instancja formatu słownika (brakujący @path)" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)" @@ -10838,28 +10780,24 @@ msgid "Set Variable Type" msgstr "Ustaw typ zmiennej" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Override an existing built-in function." -msgstr "Nie może kolidować z nazwą istniejącego wbudowanego typu." +msgstr "Zastąp istniejącą funkcję wbudowaną." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create a new function." -msgstr "Utwórz nowy prostokąt." +msgstr "Utwórz nową funkcję." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Variables:" msgstr "Zmienne:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create a new variable." -msgstr "Utwórz nowy prostokąt." +msgstr "Utwórz nową zmienną." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create a new signal." -msgstr "Utwórz nowy wielokąt." +msgstr "Utwórz nowy sygnał." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Name is not a valid identifier:" @@ -11454,7 +11392,7 @@ msgstr "" msgid "" "ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node." msgstr "" -"Węzeł typu ParallaxLayer zadziała, jeśli będzie dzieckiem węzła " +"Węzeł typu ParallaxLayer zadziała tylko jeśli będzie dzieckiem węzła " "ParallaxBackground." #: scene/2d/particles_2d.cpp |