diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/pl.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/pl.po | 1524 |
1 files changed, 618 insertions, 906 deletions
diff --git a/editor/translations/pl.po b/editor/translations/pl.po index 3e4664c317..31048d3390 100644 --- a/editor/translations/pl.po +++ b/editor/translations/pl.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Copyright (c) 2007-2022 Juan Linietsky, Ariel Manzur. # Copyright (c) 2014-2022 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md). # This file is distributed under the same license as the Godot source code. -# 8-bit Pixel <dawdejw@gmail.com>, 2016. +# 8-bit Pixel <dawdejw@gmail.com>, 2016, 2023. # Adam Wolanski <adam.wolanski94@gmail.com>, 2017. # Adrian Węcławski <weclawskiadrian@gmail.com>, 2016. # aelspire <aelspire@gmail.com>, 2017, 2019, 2020, 2021. @@ -17,14 +17,14 @@ # Maksymilian Świąć <maksymilian.swiac@gmail.com>, 2017-2018. # Mietek Szcześniak <ravaging@go2.pl>, 2016. # NeverK <neverkoxu@gmail.com>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. -# Rafal Brozio <rafal.brozio@gmail.com>, 2016, 2019, 2020, 2021. +# Rafal Brozio <rafal.brozio@gmail.com>, 2016, 2019, 2020, 2021, 2023. # Rafał Ziemniak <synaptykq@gmail.com>, 2017. -# RM <synaptykq@gmail.com>, 2018, 2020, 2022. +# RM <synaptykq@gmail.com>, 2018, 2020, 2022, 2023. # Sebastian Krzyszkowiak <dos@dosowisko.net>, 2017. -# Sebastian Pasich <sebastian.pasich@gmail.com>, 2017, 2019, 2020, 2022. +# Sebastian Pasich <sebastian.pasich@gmail.com>, 2017, 2019, 2020, 2022, 2023. # siatek papieros <sbigneu@gmail.com>, 2016. # Zatherz <zatherz@linux.pl>, 2017, 2020, 2021. -# Tomek <kobewi4e@gmail.com>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. +# Tomek <kobewi4e@gmail.com>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023. # Wojcieh Er Zet <wojcieh.rzepecki@gmail.com>, 2018. # Dariusz Siek <dariuszynski@gmail.com>, 2018, 2019, 2020, 2021. # Szymon Nowakowski <smnbdg13@gmail.com>, 2019. @@ -45,7 +45,7 @@ # Piotr Grodzki <ziemniakglados@gmail.com>, 2020. # Dzejkop <jakubtrad@gmail.com>, 2020, 2021. # Mateusz Grzonka <alpinus4@gmail.com>, 2020. -# gnu-ewm <gnu.ewm@protonmail.com>, 2021. +# gnu-ewm <gnu.ewm@protonmail.com>, 2021, 2023. # vrid <patryksoon@live.com>, 2021. # Suchy Talerz <kacperkubis06@gmail.com>, 2021. # Bartosz Stasiak <bs97086@amu.edu.pl>, 2021. @@ -60,16 +60,23 @@ # Mateusz Zdrzałek <matjozohd@gmail.com>, 2022. # Konrad <kobe-interactive@protonmail.com>, 2022. # Pixel Zone - Godot Engine Tutorials <karoltomaszewskimusic@gmail.com>, 2022. -# DK0492 <doriankaczmarek28@gmail.com>, 2022. +# DK0492 <doriankaczmarek28@gmail.com>, 2022, 2023. # Dawid Skubij <davidsd@tlen.pl>, 2022. -# kingofsponges <q.patex.q@gmail.com>, 2022. +# kingofsponges <q.patex.q@gmail.com>, 2022, 2023. +# Patryk Morawski <gormit7@gmail.com>, 2022. +# Adrians <adrianspl@o2.pl>, 2022. +# Wodorek <Krol.w94@gmail.com>, 2022. +# Filip Gliszczyński <filipgliszczynski@gmail.com>, 2022. +# Piotr Ślusarz <piotrekslusarz@outlook.com>, 2022. +# Jan Kurzak <Iqaz0oki@outlook.com>, 2022. +# Wojciech Pluta <wojciech.pluta@oracle.com>, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-04 06:38+0000\n" -"Last-Translator: kingofsponges <q.patex.q@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-20 10:19+0000\n" +"Last-Translator: RM <synaptykq@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -78,7 +85,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.1\n" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp msgid "Tablet Driver" @@ -98,7 +105,7 @@ msgstr "Kod zakończenia" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "V-Sync Enabled" -msgstr "V-Sync Włączone" +msgstr "V-Sync włączone" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp msgid "V-Sync Via Compositor" @@ -106,7 +113,7 @@ msgstr "V-Sync przez kompozytor" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp msgid "Delta Smoothing" -msgstr "Wygładzanie Delta" +msgstr "Wygładzanie delta" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Low Processor Usage Mode" @@ -901,9 +908,8 @@ msgid "Connect Timeout Seconds" msgstr "Sekundowy limit czasu połączenia" #: core/register_core_types.cpp -#, fuzzy msgid "Packet Peer Stream" -msgstr "Strumień członków pakietów" +msgstr "Strumień pakietów równorzędnych" #: core/register_core_types.cpp msgid "Max Buffer (Power of 2)" @@ -1158,9 +1164,8 @@ msgstr "Animacja Wywołanie funkcji" #: editor/animation_track_editor.cpp scene/2d/animated_sprite.cpp #: scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Frame" -msgstr "Klatka %" +msgstr "Klatka" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_profiler.cpp #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp @@ -1171,16 +1176,14 @@ msgstr "Czas" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/import/resource_importer_scene.cpp #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Location" msgstr "Lokalizacja" #: editor/animation_track_editor.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp #: scene/2d/polygon_2d.cpp scene/2d/remote_transform_2d.cpp #: scene/3d/remote_transform.cpp scene/3d/spatial.cpp scene/gui/control.cpp -#, fuzzy msgid "Rotation" -msgstr "Krok obrotu:" +msgstr "Obrót" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp scene/gui/range.cpp @@ -1188,9 +1191,8 @@ msgid "Value" msgstr "Wartość" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Arg Count" -msgstr "Ilośc:" +msgstr "Liczba argumentów" #: editor/animation_track_editor.cpp main/main.cpp #: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp @@ -1205,14 +1207,12 @@ msgid "Type" msgstr "Typ" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "In Handle" -msgstr "Ustaw uchwyt" +msgstr "Uchwyt wejściowy" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Out Handle" -msgstr "Ustaw uchwyt" +msgstr "Uchwyt wyjściowy" #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp @@ -1222,14 +1222,12 @@ msgid "Stream" msgstr "Strumień" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Start Offset" -msgstr "Offset siatki:" +msgstr "Rozpocznij przesunięcie" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "End Offset" -msgstr "Przesunięcie:" +msgstr "Koniec przesunięcia" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp #: editor/import/resource_importer_scene.cpp @@ -1242,9 +1240,8 @@ msgid "Animation" msgstr "Animacja" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Easing" -msgstr "Łagodne wejście-wyjście" +msgstr "Wygładzanie" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Multi Change Keyframe Time" @@ -1353,19 +1350,16 @@ msgid "Remove this track." msgstr "Usuń tę ścieżkę." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Time (s):" -msgstr "Czas (s): " +msgstr "Czas (s):" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Position:" -msgstr "Pozycja" +msgstr "Pozycja:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Rotation:" -msgstr "Krok obrotu:" +msgstr "Obrót:" #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -1382,44 +1376,36 @@ msgid "Type:" msgstr "Typ:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "(Invalid, expected type: %s)" -msgstr "Szablon eksportu nieprawidłowy:" +msgstr "(Nieprawidłowy, oczekiwano typ: %s)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Easing:" -msgstr "Łagodne wejście-wyjście" +msgstr "Łagodne wejście-wyjście:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "In-Handle:" -msgstr "Ustaw uchwyt" +msgstr "Uchwyt wew.:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Out-Handle:" -msgstr "Ustaw uchwyt" +msgstr "Uchwyt zew.:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Stream:" -msgstr "Członek transmisji" +msgstr "Strumień:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Start (s):" -msgstr "Restart(y):" +msgstr "Start (s):" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "End (s):" -msgstr "Zanikanie w (s):" +msgstr "Koniec (s):" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Clip:" -msgstr "Animacje:" +msgstr "Animacja:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Toggle Track Enabled" @@ -1633,9 +1619,8 @@ msgid "Add Method Track Key" msgstr "Dodaj klucz ścieżki metody" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Method not found in object:" -msgstr "Metoda nie znaleziona w obiekcie: " +msgstr "Metoda nie znaleziona w obiekcie:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Move Keys" @@ -2600,9 +2585,8 @@ msgid "There is no '%s' file." msgstr "Nie ma pliku \"%s\"." #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Layout:" -msgstr "Układ" +msgstr "Układ:" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Invalid file, not an audio bus layout." @@ -2808,19 +2792,16 @@ msgid "Project export for platform:" msgstr "Eksportowanie projektu dla platformy:" #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "Completed with warnings." -msgstr "Skopiuj ścieżkę węzła" +msgstr "Ukończone z ostrzeżeniami." #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "Completed successfully." -msgstr "Pakiet zainstalowano poprawnie!" +msgstr "Zakończono pomyślnie." #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "Failed." -msgstr "Nie powiodło się:" +msgstr "Nie powiodło się." #: editor/editor_export.cpp msgid "Storing File:" @@ -2843,19 +2824,16 @@ msgid "Cannot create file \"%s\"." msgstr "Nie można utworzyć pliku \"%s\"." #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to export project files." -msgstr "Nie udało się eksportować plików projektu" +msgstr "Eksportowanie plików projektu nie powiodło się." #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "Can't open file to read from path \"%s\"." msgstr "Nie można otworzyć pliku do zapisu:" #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "Save ZIP" -msgstr "Zapisz jako" +msgstr "Zapisz plik ZIP" #: editor/editor_export.cpp msgid "" @@ -2928,9 +2906,8 @@ msgid "Release" msgstr "Wydanie" #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "Binary Format" -msgstr "Operator koloru." +msgstr "Format binarny" #: editor/editor_export.cpp msgid "64 Bits" @@ -2941,9 +2918,8 @@ msgid "Embed PCK" msgstr "Osadź PCK" #: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Texture Format" -msgstr "Obszar tekstury" +msgstr "Format tekstury" #: editor/editor_export.cpp msgid "BPTC" @@ -2954,19 +2930,16 @@ msgid "S3TC" msgstr "S3TC" #: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "ETC" -msgstr "TCP" +msgstr "ETC" #: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "ETC2" msgstr "ETC2" #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "No BPTC Fallbacks" -msgstr "Fallback" +msgstr "Brak fallbacków BPTC" #: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp @@ -2981,30 +2954,25 @@ msgid "Custom release template not found." msgstr "Nie znaleziono własnego szablonu wydania." #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "Prepare Template" -msgstr "Zarządzaj szablonami" +msgstr "Przygotuj szablon" #: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "The given export path doesn't exist." -msgstr "Podana ścieżka eksportu nie istnieje:" +msgstr "Podana ścieżka eksportu nie istnieje." #: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Template file not found: \"%s\"." -msgstr "Nie znaleziono pliku szablonu:" +msgstr "Nie znaleziono pliku szablonu: \"%s\"." #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to copy export template." -msgstr "Szablon eksportu nieprawidłowy:" +msgstr "Kopiowanie szablonu eksportu nie powiodło się." #: editor/editor_export.cpp platform/windows/export/export.cpp #: platform/x11/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "PCK Embedding" -msgstr "Wyrównanie" +msgstr "Osadzanie plików PCK" #: editor/editor_export.cpp msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB." @@ -3217,9 +3185,8 @@ msgid "Manage Editor Feature Profiles" msgstr "Zarządzaj profilami funkcjonalności edytora" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Default Feature Profile" -msgstr "Profil funkcjonalności Godota" +msgstr "Profil domyślnych funkcji" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Select Current Folder" @@ -3291,14 +3258,12 @@ msgid "Save a File" msgstr "Zapisz plik" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Access" -msgstr "Sukces!" +msgstr "Dostęp" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Display Mode" -msgstr "Tryb odtwarzania:" +msgstr "Tryb wyświetlania" #: editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp @@ -3311,30 +3276,25 @@ msgstr "Tryb odtwarzania:" #: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp #: scene/resources/visual_shader.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp -#, fuzzy msgid "Mode" -msgstr "Tryb przesuwania" +msgstr "Tryb" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Current Dir" -msgstr "Bieżący:" +msgstr "Bieżący katalog" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Current File" -msgstr "Bieżący profil:" +msgstr "Bieżący Plik" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Current Path" -msgstr "Bieżący:" +msgstr "Bieżąca ścieżka" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_settings.cpp #: scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Przełącz ukryte pliki" +msgstr "Pokaż ukryte pliki" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Disable Overwrite Warning" @@ -3438,7 +3398,6 @@ msgid "(Re)Importing Assets" msgstr "(Ponowne) importowanie zasobów" #: editor/editor_file_system.cpp -#, fuzzy msgid "Reimport Missing Imported Files" msgstr "Zaimportuj ponownie brakujące importowane pliki" @@ -3631,36 +3590,30 @@ msgid "Property:" msgstr "Właściwość:" #: editor/editor_inspector.cpp editor/editor_spin_slider.cpp -#, fuzzy msgid "Label" -msgstr "Wartość" +msgstr "Etykieta" #: editor/editor_inspector.cpp editor/editor_spin_slider.cpp #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Read Only" -msgstr "Tylko metody" +msgstr "Tylko do odczytu" #: editor/editor_inspector.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Checkable" -msgstr "Element wyboru" +msgstr "Zaznaczalne" #: editor/editor_inspector.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Checked" -msgstr "Zaznaczony element wyboru" +msgstr "Sprawdzone" #: editor/editor_inspector.cpp -#, fuzzy msgid "Draw Red" -msgstr "Wywołania rysowania:" +msgstr "Rysuj czerwony" #: editor/editor_inspector.cpp -#, fuzzy msgid "Keying" -msgstr "Uruchom" +msgstr "Kluczowanie" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Pin value" @@ -4023,14 +3976,12 @@ msgid "Quick Open Script..." msgstr "Szybkie otwieranie skryptu..." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Save & Reload" msgstr "Zapisz i zrestartuj" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Save changes to '%s' before reloading?" -msgstr "Zapisać zmiany w \"%s\" przed zamknięciem?" +msgstr "Zapisać zmiany w '%s' przed zrestartowaniem?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save & Close" @@ -4149,9 +4100,8 @@ msgid "Open Project Manager?" msgstr "Otworzyć menadżera projektów?" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Save changes to the following scene(s) before reloading?" -msgstr "Czy zapisać zmiany w aktualnej scenie/scenach przed wyjściem?" +msgstr "Czy zapisać zmiany w aktualnej scenie/scenach przed zrestartowaniem?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save & Quit" @@ -4342,24 +4292,20 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: servers/arvr/arvr_interface.cpp -#, fuzzy msgid "Interface" -msgstr "Interfejs użytkownika" +msgstr "Interfejs" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Scene Tabs" -msgstr "Przełącz zakładkę sceny" +msgstr "Zakładki scen" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Always Show Close Button" -msgstr "Zawsze pokazuj siatkę" +msgstr "Zawsze pokazuj przycisk wyjścia" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Resize If Many Tabs" -msgstr "Zmień rozmiar jeśli wyświetlonych jest wiele zakładek" +msgstr "Rozszerz rozmiar jeżeli jest wiele zakładek" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Minimum Width" @@ -4370,9 +4316,8 @@ msgid "Output" msgstr "Konsola" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Always Clear Output On Play" -msgstr "Wyczyść wyjście" +msgstr "Zawsze wyczyszczaj wyjście gdy włączono grę" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Always Open Output On Play" @@ -4384,44 +4329,37 @@ msgstr "Zawsze Zamykaj Wyjście Po Zatrzymaniu" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save On Focus Loss" -msgstr "" +msgstr "Zapisz przy utracie skupienia" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Save Each Scene On Quit" -msgstr "Zapisz gałąź jako scenę" +msgstr "Zapisz każdą scenę przed wyjściem" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Quit Confirmation" -msgstr "Wyświetlaj informacje" +msgstr "Potwierdzenie wyjścia" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Show Update Spinner" -msgstr "Ukryj wiatraczek aktualizacji" +msgstr "Pokaż suwak aktualizacji" #: editor/editor_node.cpp msgid "Update Continuously" msgstr "Aktualizuj ciągle" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Update Vital Only" -msgstr "Zaktualizuj istotne zmiany" +msgstr "Aktualizuj tylko istotne" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Localize Settings" -msgstr "Lokalizacja" +msgstr "Lokalizuj ustawienia" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Restore Scenes On Load" -msgstr "Pozyskaj węzeł sceny" +msgstr "Przywracaj sceny po załadowaniu" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Show Thumbnail On Hover" msgstr "Pokaż miniaturę po najechaniu kursorem" @@ -4430,45 +4368,40 @@ msgid "Inspector" msgstr "Inspektor" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Default Property Name Style" -msgstr "Ścieżka do projektu:" +msgstr "Domyślny styl nazw właściwości" #: editor/editor_node.cpp msgid "Default Float Step" -msgstr "" +msgstr "Domyślny krok zmiennoprzecinkowy" #: editor/editor_node.cpp scene/gui/tree.cpp -#, fuzzy msgid "Disable Folding" -msgstr "Wyłączony przycisk" +msgstr "Wyłącz zwijanie" #: editor/editor_node.cpp msgid "Auto Unfold Foreign Scenes" -msgstr "" +msgstr "Automatyczne rozwijanie zagranicznych scen" #: editor/editor_node.cpp msgid "Horizontal Vector2 Editing" -msgstr "" +msgstr "Edycja pozioma Vector2" #: editor/editor_node.cpp msgid "Horizontal Vector Types Editing" -msgstr "" +msgstr "Edycja poziomych typów wektorów" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Resources In Current Inspector" -msgstr "Otwórz w inspektorze" +msgstr "Otwórz zasoby w aktualnym inspektorze" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Resources To Open In New Inspector" -msgstr "Otwórz w inspektorze" +msgstr "Zasoby do otwarcia w nowym inspektorze" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Default Color Picker Mode" -msgstr "Domyślny tryb pipety" +msgstr "Domyślny tryb pobieracza kolorów" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Version Control" @@ -4476,7 +4409,7 @@ msgstr "Kontrola wersji" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Username" -msgstr "Użytkownik" +msgstr "Nazwa użytkownika" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "SSH Public Key Path" @@ -4578,6 +4511,7 @@ msgstr "Różne narzędzia dla scen lub projektu." #: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp modules/mono/editor/csharp_project.cpp +#: modules/mono/godotsharp_dirs.cpp msgid "Project" msgstr "Projekt" @@ -5119,14 +5053,12 @@ msgid "Debugger" msgstr "Debugger" #: editor/editor_profiler.cpp -#, fuzzy msgid "Profiler Frame History Size" msgstr "Rozmiar historii klatek profilera" #: editor/editor_profiler.cpp -#, fuzzy msgid "Profiler Frame Max Functions" -msgstr "Zmień nazwę funkcji" +msgstr "Maksymalna ilość funkcji klatki profilera" #: editor/editor_properties.cpp msgid "Edit Text:" @@ -5195,9 +5127,8 @@ msgid "Size:" msgstr "Rozmiar:" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -#, fuzzy msgid "Page:" -msgstr "Strona: " +msgstr "Strona:" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp @@ -5259,20 +5190,17 @@ msgstr "Nowy %s" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Base Type" -msgstr "Zmień typ podstawowy" +msgstr "Typ bazowy" #: editor/editor_resource_picker.cpp -#, fuzzy msgid "Edited Resource" -msgstr "Dodaj Zasób" +msgstr "Edytowany zasób" #: editor/editor_resource_picker.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/slider.cpp scene/gui/spin_box.cpp -#, fuzzy msgid "Editable" -msgstr "Edytowalny element" +msgstr "Edytowalny" #: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp msgid "New Script" @@ -5283,9 +5211,8 @@ msgid "Extend Script" msgstr "Rozszerz skrypt" #: editor/editor_resource_picker.cpp -#, fuzzy msgid "Script Owner" -msgstr "Nazwa skryptu:" +msgstr "Właściciel skryptu" #: editor/editor_run_native.cpp msgid "" @@ -5298,9 +5225,8 @@ msgstr "" "jako uruchamialny." #: editor/editor_run_native.cpp -#, fuzzy msgid "Project Run" -msgstr "Projekt" +msgstr "Uruchom projekt" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Write your logic in the _run() method." @@ -5327,18 +5253,16 @@ msgid "Did you forget the '_run' method?" msgstr "Zapomniano metody \"_run\"?" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Editor Language" -msgstr "Układ edytora" +msgstr "Język edytora" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Display Scale" -msgstr "Pokaż wszystko" +msgstr "Rozmiar wyświetlania" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Custom Display Scale" -msgstr "" +msgstr "Niestandardowa skala wyświetlania" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Main Font Size" @@ -5346,47 +5270,43 @@ msgstr "Rozmiar głównej czcionki" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Code Font Size" -msgstr "" +msgstr "Rozmiar czcionki kodu" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Font Antialiased" -msgstr "" +msgstr "Wygładzana czcionka" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Font Hinting" -msgstr "" +msgstr "Czcionka podpowiedzi" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Main Font" -msgstr "Scena główna" +msgstr "Główna czcionka" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Main Font Bold" msgstr "Główna czcionka pogrubiona" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Code Font" -msgstr "Dodaj punkt węzła" +msgstr "Czcionka kodu" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Dim Editor On Dialog Popup" msgstr "Przygaś edytor przy wyskakującym oknie" #: editor/editor_settings.cpp main/main.cpp msgid "Low Processor Mode Sleep (µsec)" -msgstr "" +msgstr "Niski tryb uśpienia procesora (µsec)" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Unfocused Low Processor Mode Sleep (µsec)" -msgstr "" +msgstr "Nieskoncentrowany tryb uśpienia w trybie niskiego procesora (µsec)" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Separate Distraction Mode" -msgstr "Tryb bez rozproszeń" +msgstr "Oddzielny tryb bez rozproszeń" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Automatically Open Screenshots" @@ -5394,7 +5314,7 @@ msgstr "Automatycznie otwieraj zrzuty ekranu" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Max Array Dictionary Items Per Page" -msgstr "" +msgstr "Maksymalna liczba pozycji słownika tablicy na stronie" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp scene/gui/control.cpp @@ -5408,17 +5328,15 @@ msgstr "Profil" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Icon And Font Color" -msgstr "" +msgstr "Kolor ikony i czcionki" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Base Color" -msgstr "Kolory" +msgstr "Kolor podstawowy" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Accent Color" -msgstr "Wybierz Kolor" +msgstr "Kolor akcentu" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/environment.cpp msgid "Contrast" @@ -5426,112 +5344,95 @@ msgstr "Kontrast" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Relationship Line Opacity" -msgstr "" +msgstr "Przezroczystość linii relacji" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Highlight Tabs" -msgstr "Zapisywanie map światła" +msgstr "Podświetl zakładki" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Border Size" -msgstr "Brzegowe piksele" +msgstr "Rozmiar obwódki" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Use Graph Node Headers" -msgstr "" +msgstr "Użyj wykresu nagłówków węzłów" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Additional Spacing" -msgstr "Zapętlenie animacji" +msgstr "Dodatkowe odstępy" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Theme" -msgstr "Motyw edytora" +msgstr "Własny motyw" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Show Script Button" -msgstr "Kółko w prawo" +msgstr "Pokaż przycisk skryptu" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Directories" -msgstr "Kierunki" +msgstr "Katalogi" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Autoscan Project Path" -msgstr "Ścieżka do projektu:" +msgstr "Automatycznie skanuj ścieżkę projektu" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Default Project Path" -msgstr "Ścieżka do projektu:" +msgstr "Domyślna ścieżka projektu" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "On Save" -msgstr "Zapisz" +msgstr "Przy zapisie" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Compress Binary Resources" -msgstr "Kopiuj zasób" +msgstr "Skompresuj binarne zasoby" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Safe Save On Backup Then Rename" -msgstr "" +msgstr "Bezpieczne zapisywanie kopii zapasowej, a następnie zmiana nazwy" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "File Dialog" -msgstr "Okno dialogowe XForm" +msgstr "Dialog plików" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Thumbnail Size" -msgstr "Miniatura..." +msgstr "Rozmiar miniaturki" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Docks" msgstr "Doki" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Scene Tree" -msgstr "Pozyskaj drzewo sceny" +msgstr "Drzewo sceny" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Start Create Dialog Fully Expanded" -msgstr "" +msgstr "Rozpocznij tworzenie w pełni rozwiniętego okna dialogowego" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Always Show Folders" -msgstr "Zawsze pokazuj siatkę" +msgstr "Zawsze pokazuj foldery" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Property Editor" -msgstr "Edytor grup" +msgstr "Edytor właściwości" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Auto Refresh Interval" msgstr "Czas między automatycznym odświeżaniem" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Subresource Hue Tint" -msgstr "Zasoby" +msgstr "Odcień barwy zasobów podrzędnych" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Color Theme" -msgstr "Motyw edytora" +msgstr "Motyw koloru" #: editor/editor_settings.cpp scene/3d/label_3d.cpp #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp @@ -5540,14 +5441,12 @@ msgstr "Odstępy między liniami" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp #: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp -#, fuzzy msgid "Highlighting" -msgstr "Oświetlenie bezpośrednie" +msgstr "Podświetlanie" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "Podświetlacz składni" +msgstr "Podświetlanie składni" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Highlight All Occurrences" @@ -5559,31 +5458,27 @@ msgstr "Podświetl obecną linię" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Highlight Type Safe Lines" -msgstr "" +msgstr "Wyróżnij typy bezpiecznych linii" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Indent" -msgstr "Wcięcie w lewo" +msgstr "Wcięcie" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Auto Indent" msgstr "Automatyczne wcięcie" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Convert Indent On Save" -msgstr "Zamień wcięcia na spacje" +msgstr "Zamień wcięcia przy zapisie" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Draw Tabs" -msgstr "Wywołania rysowania:" +msgstr "Rysuj taby" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Draw Spaces" -msgstr "Wywołania rysowania:" +msgstr "Rysuj spacje" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/tile_map.cpp @@ -5598,12 +5493,11 @@ msgstr "Płynne przewijanie" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "V Scroll Speed" -msgstr "" +msgstr "Pionowa szybkość przewijania" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Show Minimap" -msgstr "Pokaż pozycję początkową" +msgstr "Pokaż minimapę" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Minimap Width" @@ -5611,107 +5505,99 @@ msgstr "Szerokość minimapy" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Mouse Extra Buttons Navigate History" -msgstr "" +msgstr "Historia nawigacji dodatkowych przycisków myszy" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Drag And Drop Selection" -msgstr "Wybór GridMap" +msgstr "Przeciągnij i upuść zaznaczenie" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Stay In Script Editor On Node Selected" -msgstr "" +msgstr "Pozostań w edytorze skryptów na wybranym węźle" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Appearance" msgstr "Wygląd" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Show Line Numbers" -msgstr "Numer linii:" +msgstr "Pokaż numery linii" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Line Numbers Zero Padded" -msgstr "Numer linii:" +msgstr "Numery linii wyrównane zerami" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Show Bookmark Gutter" -msgstr "" +msgstr "Pokaż ciek zakładek" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Show Breakpoint Gutter" -msgstr "Pomiń punkty wstrzymania" +msgstr "Pokaż rynnę punktów wstrzymania" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Show Info Gutter" -msgstr "" +msgstr "Pokaż ciek informacji" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Code Folding" -msgstr "" +msgstr "Zawijanie kodu" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Word Wrap" -msgstr "" +msgstr "Zawijanie tekstu" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Show Line Length Guidelines" -msgstr "" +msgstr "Pokaż wytyczne dotyczące długości linii" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Line Length Guideline Soft Column" -msgstr "" +msgstr "Wytyczne dotyczące długości linii miękkiej kolumny" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Line Length Guideline Hard Column" -msgstr "" +msgstr "Wytyczne dotyczące długości linii twardej kolumny" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Script List" -msgstr "Edytor skryptów" +msgstr "Lista skryptów" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Show Members Overview" -msgstr "" +msgstr "Pokaż podgląd członków" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Files" -msgstr "Plik" +msgstr "Pliki" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Trim Trailing Whitespace On Save" -msgstr "Przytnij końcowe białe znaki" +msgstr "Przytnij końcowe białe znaki przy zapisie" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Autosave Interval Secs" -msgstr "" +msgstr "czas autozapisu sek" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Restore Scripts On Load" -msgstr "" +msgstr "Przywróć skrypty przy załadowaniu" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Auto Reload And Parse Scripts On Save" -msgstr "" +msgstr "Automatycznie przeładuj i zanalizuj skrypty przy zapisie" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Auto Reload Scripts On External Change" -msgstr "" +msgstr "Automatycznie przeładuj skrypty przy zmianie zewnętrznej" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Create Signal Callbacks" -msgstr "Opóźnienia wymuszania shaderów" +msgstr "Twórz wywołania zwrotne sygnałów" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Sort Members Outline Alphabetically" -msgstr "" +msgstr "Posortuj szkic członków alfabetycznie" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Cursor" @@ -5719,24 +5605,23 @@ msgstr "Kursor" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Scroll Past End Of File" -msgstr "" +msgstr "Przewijaj za koniec pliku" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Block Caret" -msgstr "" +msgstr "Zablokuj Karete" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Caret Blink" -msgstr "" +msgstr "Mignięcie karety" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Caret Blink Speed" -msgstr "" +msgstr "Prędkość migania karety" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Right Click Moves Caret" -msgstr "Prawy klik, aby dodać punkt" +msgstr "Prawy klik przesuwa kursor" #: editor/editor_settings.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp #: modules/gdscript/gdscript_editor.cpp @@ -5746,68 +5631,63 @@ msgstr "Ukończenie" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Idle Parse Delay" -msgstr "" +msgstr "Opóźnienie interpretacji" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Auto Brace Complete" -msgstr "" +msgstr "Automatyczne zamykanie nawiasów" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Code Complete Delay" -msgstr "" +msgstr "Opóźnienie zakończenia kodu" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Put Callhint Tooltip Below Current Line" -msgstr "" +msgstr "Ustaw dymek podpowiedzi pod aktualnym wierszem" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Callhint Tooltip Offset" -msgstr "" +msgstr "Przesunięcie dymka podpowiedzi" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Complete File Paths" -msgstr "Skopiuj ścieżkę węzła" +msgstr "Uzupełniaj ścieżki plików" #: editor/editor_settings.cpp modules/gdscript/gdscript_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Type Hints" -msgstr "Dodaj typ" +msgstr "Dodaj wskazówki typów" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Use Single Quotes" msgstr "Użyj pojedynczych cudzysłowów" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Show Help Index" -msgstr "Pokaż linie pomocnicze" +msgstr "Pokaż indeks pomocy" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Help Font Size" -msgstr "" +msgstr "Rozmiar czcionki pomocy" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Help Source Font Size" -msgstr "" +msgstr "Rozmiar czcionki kodu w pomocy" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Help Title Font Size" -msgstr "" +msgstr "Rozmiar czcionki tytułu w pomocy" #: editor/editor_settings.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Grid Map" msgstr "Siatka" #: editor/editor_settings.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Pick Distance" -msgstr "Wybierz odległość:" +msgstr "Dystans łapania" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Preview Size" -msgstr "Podgląd" +msgstr "Rozmiar podglądu" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Primary Grid Color" @@ -5818,32 +5698,27 @@ msgid "Secondary Grid Color" msgstr "Pomocniczy kolor siatki" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Selection Box Color" -msgstr "Tylko zaznaczenie" +msgstr "Kolor prostopadłościanu zaznaczenia" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/path_editor_plugin.cpp #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "3D Gizmos" -msgstr "Uchwyty" +msgstr "Uchwyty 3D" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/path_editor_plugin.cpp #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Gizmo Colors" -msgstr "Kolory emisji" +msgstr "Kolory uchwytów" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Instanced" -msgstr "Instancja" +msgstr "Instancjonowany" #: editor/editor_settings.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Joint" -msgstr "Punkt" +msgstr "Złącze" #: editor/editor_settings.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp @@ -5855,276 +5730,236 @@ msgid "Shape" msgstr "Kształt" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Primary Grid Steps" -msgstr "Krok siatki:" +msgstr "Główne kroki siatki" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Size" -msgstr "Krok siatki:" +msgstr "Rozmiar siatki" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Grid Division Level Max" -msgstr "" +msgstr "Maksymalny poziom podziału siatki" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Grid Division Level Min" -msgstr "" +msgstr "Minimalny poziom podziału siatki" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Grid Division Level Bias" -msgstr "" +msgstr "Tendencja poziomu podziału siatki" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Grid XZ Plane" -msgstr "Malowanie GridMap" +msgstr "Płaszczyzna siatki XZ" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Grid XY Plane" -msgstr "Malowanie GridMap" +msgstr "Płaszczyzna siatki XY" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Grid YZ Plane" -msgstr "Malowanie GridMap" +msgstr "Płaszczyzna siatki YZ" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Default FOV" -msgstr "Domyślny" +msgstr "Domyślne pole widzenia (FOV)" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Default Z Near" -msgstr "Domyślny motyw" +msgstr "Domyślne bliskie Z" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Default Z Far" -msgstr "Domyślny" +msgstr "Domyślne dalekie Z" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Lightmap Baking Number Of CPU Threads" -msgstr "" +msgstr "Liczba wątków CPU dla wypalania map światła" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation Scheme" -msgstr "Tryb nawigacji" +msgstr "Schemat nawigacji" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Invert Y Axis" -msgstr "Edytuj oś Y" +msgstr "Odwróć oś Y" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Invert X Axis" -msgstr "Edytuj oś X" +msgstr "Odwróć oś X" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom Style" -msgstr "Oddal" +msgstr "Styl przybliżenia" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Emulate Numpad" -msgstr "Włącz emulację klawiatury numerycznej" +msgstr "Emuluj klawiaturę numeryczną" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Emulate 3 Button Mouse" -msgstr "Włącz emulację środkowego przycisku myszy" +msgstr "Emuluj trzyprzyciskową mysz" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Orbit Modifier" -msgstr "Pierwsze zmodyfikowane" +msgstr "Modyfikator orbity" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Pan Modifier" -msgstr "Tryb przesuwania" +msgstr "Modyfikator przesuwania" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom Modifier" -msgstr "Zmodyfikowany" +msgstr "Modyfikator przybliżenia" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Warped Mouse Panning" -msgstr "" +msgstr "Zawinięte przesuwanie myszą" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation Feel" -msgstr "Tryb nawigacji" +msgstr "Preferencje nawigacji" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Orbit Sensitivity" -msgstr "" +msgstr "Czułość orbity" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Orbit Inertia" -msgstr "" +msgstr "Bezwładność orbity" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Translation Inertia" -msgstr "Tłumaczenia" +msgstr "Bezwładność przesunięcia" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom Inertia" -msgstr "Przybliż" +msgstr "Bezwładność przybliżenia" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook" -msgstr "\"Wolny widok\" w górę" +msgstr "Wolny widok" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Navigation Scheme" -msgstr "Utwórz siatkę nawigacyjną (Navigation Mesh)" +msgstr "Schemat nawigacji wolnego widoku" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Sensitivity" -msgstr "\"Wolny widok\" w lewo" +msgstr "Czułość wolnego widoku" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Inertia" -msgstr "\"Wolny widok\" w lewo" +msgstr "Bezwładność wolnego widoku" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Base Speed" -msgstr "Modyfikator prędkości swobodnego widoku" +msgstr "Bazowa prędkość wolnego widoku" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Activation Modifier" -msgstr "Wolny modyfikator swobodnego widoku" +msgstr "Modyfikator aktywacji wolnego widoku" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Speed Zoom Link" -msgstr "Modyfikator prędkości swobodnego widoku" +msgstr "Szybkość swobodnego widoku zależna od przybliżenia" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Color" -msgstr "Wybierz Kolor" +msgstr "Kolor siatki" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Guides Color" -msgstr "Wybierz Kolor" +msgstr "Kolor prowadnic" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Smart Snapping Line Color" -msgstr "Inteligentne przyciąganie" +msgstr "Kolor linii inteligentnego przyciągania" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Bone Width" -msgstr "" +msgstr "Szerokość kości" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Bone Color 1" -msgstr "Zmień nazwę elementu koloru" +msgstr "Kolor kości 1" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Bone Color 2" -msgstr "Zmień nazwę elementu koloru" +msgstr "Kolor kości 2" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Bone Selected Color" -msgstr "Konfiguruj wybrany profil:" +msgstr "Kolor zaznaczenia kości" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Bone IK Color" -msgstr "" +msgstr "Kolor kości IK" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Bone Outline Color" -msgstr "" +msgstr "Kolor obrysu kości" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Bone Outline Size" -msgstr "Rozmiar zarysu:" +msgstr "Rozmiar obrysu kości" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Viewport Border Color" -msgstr "" +msgstr "Kolor obwódki viewportu" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Constrain Editor View" -msgstr "" +msgstr "Ogranicz widok edytora" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Simple Panning" -msgstr "" +msgstr "Proste przesuwanie" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Scroll To Pan" -msgstr "" +msgstr "Przewijanie przesuwa" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Pan Speed" -msgstr "Szybkość:" +msgstr "Szybkość przesuwania" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Poly Editor" -msgstr "Wielokąt 2D UV Edytor" +msgstr "Edytor wielokątów" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Point Grab Radius" -msgstr "" +msgstr "Promień chwytania punktów" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show Previous Outline" -msgstr "Poprzednia płaszczyzna" +msgstr "Pokaż poprzedni obrys" #: editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Autorename Animation Tracks" -msgstr "Zmień nazwę animacji" +msgstr "Automatycznie przemianuj ścieżki animacji" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Default Create Bezier Tracks" -msgstr "" +msgstr "Twórz domyślnie ścieżki Beziera" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Default Create Reset Tracks" -msgstr "Utwórz ścieżki RESET" +msgstr "Domyślnie twórz ścieżki resetu" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Onion Layers Past Color" -msgstr "" +msgstr "Przeszły kolor warstw cebuli" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Onion Layers Future Color" -msgstr "" +msgstr "Przyszły kolor warstw cebuli" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Visual Editors" -msgstr "Edytor grup" +msgstr "Edytory wizualne" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Minimap Opacity" @@ -6132,69 +5967,61 @@ msgstr "Przezroczystość minimapy" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Window Placement" -msgstr "" +msgstr "Ustawienie okna" #: editor/editor_settings.cpp scene/2d/back_buffer_copy.cpp scene/2d/sprite.cpp #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/gui/control.cpp -#, fuzzy msgid "Rect" -msgstr "Cały obszar" +msgstr "Prostokąt" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Rect Custom Position" -msgstr "Ustaw punkt kontrolny wychodzący z krzywej" +msgstr "Własna pozycja prostokąta" #: editor/editor_settings.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Screen" -msgstr "" +msgstr "Ekran" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Auto Save" -msgstr "Tnij automatycznie" +msgstr "Autozapis" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Save Before Running" -msgstr "Zapisz scenę przed uruchomieniem..." +msgstr "Zapisz przed uruchomieniem" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Font Size" -msgstr "Widok z przodu" +msgstr "Rozmiar czcionki" #: editor/editor_settings.cpp #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp -#, fuzzy msgid "Remote Host" -msgstr "Zdalny " +msgstr "Zdalny host" #: editor/editor_settings.cpp #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp -#, fuzzy msgid "Remote Port" -msgstr "Usuń punkt" +msgstr "Zdalny port" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Editor SSL Certificates" -msgstr "Ustawienia edytora" +msgstr "Certyfikaty SSL edytora" #: editor/editor_settings.cpp msgid "HTTP Proxy" -msgstr "" +msgstr "Proxy HTTP" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Host" -msgstr "" +msgstr "Host" #: editor/editor_settings.cpp editor/fileserver/editor_file_server.cpp #: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "Port" #. TRANSLATORS: Project Manager here refers to the tool used to create/manage Godot projects. #: editor/editor_settings.cpp @@ -6203,171 +6030,150 @@ msgstr "Menedżer projektów" #. TRANSLATORS: Project Manager here refers to the tool used to create/manage Godot projects. #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Sorting Order" -msgstr "w kolejności:" +msgstr "Kolejność sortowania" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Symbol Color" -msgstr "" +msgstr "Kolor symbolu" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Keyword Color" -msgstr "" +msgstr "Kolor słowa kluczowego" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Control Flow Keyword Color" -msgstr "" +msgstr "Kolor słowa kluczowego kontroli przepływu" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Base Type Color" -msgstr "Zmień typ podstawowy" +msgstr "Kolor typu bazowego" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Engine Type Color" -msgstr "" +msgstr "Kolor typu silnika" #: editor/editor_settings.cpp msgid "User Type Color" -msgstr "" +msgstr "Kolor typu użytkownika" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Comment Color" -msgstr "" +msgstr "Kolor komentarza" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "String Color" -msgstr "Zapisywanie pliku:" +msgstr "Kolor ciągu znaków" #: editor/editor_settings.cpp platform/javascript/export/export.cpp #: platform/uwp/export/export.cpp #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Background Color" -msgstr "Kolor tła nieprawidłowy." +msgstr "Kolor tła" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Completion Background Color" -msgstr "Kolor tła nieprawidłowy." +msgstr "Kolor tła uzupełniania" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Completion Selected Color" -msgstr "Importuj zaznaczone" +msgstr "Kolor zaznaczenia uzupełniania" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Completion Existing Color" -msgstr "" +msgstr "Kolor istniejącego uzupełniania" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Completion Scroll Color" -msgstr "" +msgstr "Kolor przewijania uzupełniania" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Completion Font Color" -msgstr "" +msgstr "Kolor czcionki uzupełniania" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Text Color" -msgstr "Następny poziom" +msgstr "Kolor tekstu" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Line Number Color" -msgstr "Numer linii:" +msgstr "Kolor numerów linii" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Safe Line Number Color" -msgstr "Numer linii:" +msgstr "Kolor numerów bezpiecznych linii" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Caret Color" -msgstr "" +msgstr "Kolor kursora" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Caret Background Color" -msgstr "Kolor tła nieprawidłowy." +msgstr "Kolor tła kursora" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Text Selected Color" -msgstr "Usuń zaznaczone" +msgstr "Kolor zaznaczonego tekstu" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Selection Color" -msgstr "Tylko zaznaczenie" +msgstr "Kolor zaznaczenia" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Brace Mismatch Color" -msgstr "" +msgstr "Kolor niedopasowanych nawiasów" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Current Line Color" -msgstr "Aktualna scena" +msgstr "Kolor aktualnej linii" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Line Length Guideline Color" -msgstr "" +msgstr "Kolor prowadnicy długości linii" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Word Highlighted Color" -msgstr "Podświetlacz składni" +msgstr "Kolor podświetlonego słowa" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Number Color" -msgstr "" +msgstr "Kolor numeru" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Function Color" -msgstr "Funkcja" +msgstr "Kolor funkcji" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Member Variable Color" -msgstr "Zmień nawę zmiennej" +msgstr "Kolor zmiennej członkowskiej" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Mark Color" -msgstr "Wybierz Kolor" +msgstr "Kolor oznaczenia" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Bookmark Color" -msgstr "Zakładki" +msgstr "Kolor zakładki" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Breakpoint Color" -msgstr "Punkty wstrzymania" +msgstr "Kolor punktu wstrzymania" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Executing Line Color" -msgstr "" +msgstr "Kolor wywoływanej linii" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Code Folding Color" -msgstr "" +msgstr "Kolor zawinięcia kodu" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Search Result Color" -msgstr "Wyniki wyszukiwania" +msgstr "Kolor wyniku wyszukiwania" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Search Result Border Color" -msgstr "Wyniki wyszukiwania" +msgstr "Kolor obramowania wyniku wyszukiwania" #: editor/editor_spin_slider.cpp msgid "Hold %s to round to integers. Hold Shift for more precise changes." @@ -6376,14 +6182,12 @@ msgstr "" "bardziej precyzyjnych zmian." #: editor/editor_spin_slider.cpp scene/gui/button.cpp -#, fuzzy msgid "Flat" -msgstr "Płaskie 0" +msgstr "Płaski" #: editor/editor_spin_slider.cpp -#, fuzzy msgid "Hide Slider" -msgstr "Tryb kolizji" +msgstr "Ukryj suwak" #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Select Node(s) to Import" @@ -6674,7 +6478,7 @@ msgstr "" #: editor/fileserver/editor_file_server.cpp msgid "File Server" -msgstr "" +msgstr "Serwer plików" #: editor/fileserver/editor_file_server.cpp #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp @@ -7047,43 +6851,40 @@ msgstr "Zarządzaj grupami" #: editor/import/editor_import_collada.cpp msgid "Collada" -msgstr "" +msgstr "Collada" #: editor/import/editor_import_collada.cpp msgid "Use Ambient" -msgstr "" +msgstr "Użyj otoczenia" #: editor/import/resource_importer_bitmask.cpp -#, fuzzy msgid "Create From" -msgstr "Utwórz katalog" +msgstr "Utwórz z" #: editor/import/resource_importer_bitmask.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp msgid "Threshold" -msgstr "" +msgstr "Próg" #: editor/import/resource_importer_csv_translation.cpp #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: editor/import/resource_importer_scene.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp #: editor/import/resource_importer_wav.cpp scene/3d/gi_probe.cpp -#, fuzzy msgid "Compress" -msgstr "Komponenty" +msgstr "Skompresuj" #: editor/import/resource_importer_csv_translation.cpp msgid "Delimiter" -msgstr "" +msgstr "Separator" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp -#, fuzzy msgid "ColorCorrect" -msgstr "Funkcja koloru." +msgstr "ColorCorrect" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp msgid "No BPTC If RGB" -msgstr "" +msgstr "Bez BPTC jeśli RGB" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp @@ -7091,31 +6892,29 @@ msgstr "" #: scene/resources/material.cpp scene/resources/particles_material.cpp #: scene/resources/texture.cpp scene/resources/visual_shader.cpp msgid "Flags" -msgstr "" +msgstr "Flagi" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/animation/tween.cpp #: scene/resources/texture.cpp msgid "Repeat" -msgstr "" +msgstr "Powtórz" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/2d/light_2d.cpp #: scene/gui/control.cpp -#, fuzzy msgid "Filter" -msgstr "Filtry:" +msgstr "Filtr" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp -#, fuzzy msgid "Mipmaps" -msgstr "Sygnały" +msgstr "Mipmapy" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "Anisotropic" -msgstr "" +msgstr "Anizotropowe" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp @@ -7123,51 +6922,43 @@ msgid "sRGB" msgstr "sRGB" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp -#, fuzzy msgid "Slices" -msgstr "Tnij automatycznie" +msgstr "Kawałki" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/control.cpp #: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/gui/scroll_container.cpp #: scene/resources/style_box.cpp -#, fuzzy msgid "Horizontal" -msgstr "Poziomo:" +msgstr "Poziomo" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/control.cpp #: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/gui/scroll_container.cpp #: scene/resources/style_box.cpp -#, fuzzy msgid "Vertical" -msgstr "Pionowo:" +msgstr "Pionowo" #: editor/import/resource_importer_obj.cpp -#, fuzzy msgid "Generate Tangents" -msgstr "Wygeneruj punkty" +msgstr "Wygeneruj styczne" #: editor/import/resource_importer_obj.cpp -#, fuzzy msgid "Scale Mesh" -msgstr "Tryb skalowania" +msgstr "Skaluj siatkę" #: editor/import/resource_importer_obj.cpp -#, fuzzy msgid "Offset Mesh" -msgstr "Przesunięcie:" +msgstr "Przesuń siatkę" #: editor/import/resource_importer_obj.cpp #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Octahedral Compression" -msgstr "Kompresja" +msgstr "Kompresja ośmiościenna" #: editor/import/resource_importer_obj.cpp -#, fuzzy msgid "Optimize Mesh Flags" -msgstr "Rozmiar: " +msgstr "Optymalizuj flagi siatki" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Single Scene" @@ -7211,101 +7002,84 @@ msgstr "Importuj jako wiele scen + materiały" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Nodes" -msgstr "Węzeł" +msgstr "Węzły" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Root Type" -msgstr "Wróć" +msgstr "Typ korzenia" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Root Name" -msgstr "Nazwa zdalnego repozytorium" +msgstr "Nazwa korzenia" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Root Scale" -msgstr "Skaluj" +msgstr "Skala korzenia" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Script" -msgstr "NiestandardowyWęzeł" +msgstr "Własny skrypt" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Storage" -msgstr "Zapisywanie pliku:" +msgstr "Przechowywanie" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Use Legacy Names" -msgstr "" +msgstr "Użyj starszych nazw" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp -#, fuzzy msgid "Materials" -msgstr "Zmiany materiału:" +msgstr "Materiały" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Keep On Reimport" -msgstr "Importuj ponownie" +msgstr "Zachowaj po reimporcie" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp -#, fuzzy msgid "Meshes" -msgstr "Siatka" +msgstr "Siatki" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Ensure Tangents" -msgstr "Modyfikuj styczną krzywej" +msgstr "Zapewnij styczne" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Light Baking" -msgstr "Lightmapping" +msgstr "Wypalanie światła" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Lightmap Texel Size" -msgstr "Stwórz Lightmaps" +msgstr "Rozmiar teksela mapy światła" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Skins" -msgstr "" +msgstr "Skórki" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Use Named Skins" -msgstr "Użyj przyciągania skali" +msgstr "Używaj nazwanych skórek" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "External Files" -msgstr "Otwórz plik" +msgstr "Pliki zewnętrzne" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Store In Subdir" -msgstr "" +msgstr "Przechowaj w podfolderze" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Filter Script" -msgstr "Filtruj skrypty" +msgstr "Skrypt filtra" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Keep Custom Tracks" -msgstr "Przekształcanie" +msgstr "Zachowaj własne ścieżki" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Optimizer" -msgstr "Zoptymalizuj" +msgstr "Optymalizator" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp main/main.cpp @@ -7319,41 +7093,34 @@ msgstr "Zoptymalizuj" #: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/gui/graph_edit.cpp #: scene/gui/rich_text_label.cpp scene/resources/curve.cpp #: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Enabled" -msgstr "Włącz" +msgstr "Włączony" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Max Linear Error" -msgstr "Maks. błąd liniowy:" +msgstr "Maks. błąd liniowy" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Max Angular Error" -msgstr "Maks. błąd kątowy:" +msgstr "Maks. błąd kątowy" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Max Angle" -msgstr "Wartość" +msgstr "Maksymalny kąt" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Unused Tracks" -msgstr "Usuń ścieżkę animacji" +msgstr "Usuń nieużywane ścieżki" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Clips" -msgstr "Klipy animacji" +msgstr "Klipy" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp #: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/area.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/3d/particles.cpp scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Amount" -msgstr "Ilośc:" +msgstr "Ilość" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp @@ -7369,9 +7136,8 @@ msgid "Generating Lightmaps" msgstr "Generowanie Lightmapy" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Generating for Mesh:" -msgstr "Generowanie dla siatki: " +msgstr "Generowanie dla siatki:" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Running Custom Script..." @@ -7404,34 +7170,37 @@ msgid "" "%s: Texture detected as used as a normal map in 3D. Enabling red-green " "texture compression to reduce memory usage (blue channel is discarded)." msgstr "" +"%s: Tekstura wykryta jako mapa normalnych w 3D. Włączam czerwono-zieloną " +"kompresję tekstury, by zmniejszyć zużycie pamięci (niebieski kanał jest " +"odrzucony)." #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "" "%s: Texture detected as used in 3D. Enabling filter, repeat, mipmap " "generation and VRAM texture compression." msgstr "" +"%s: Tekstura wykryta jako używana w 3D. Włączam filtrowanie, powtarzanie, " +"generację mipmap i kompresję tekstur VRAM." #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "2D, Detect 3D" -msgstr "" +msgstr "2D, wykryj 3D" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp -#, fuzzy msgid "2D Pixel" -msgstr "Widoczne piksele" +msgstr "2D piksel" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/resources/texture.cpp msgid "Lossy Quality" -msgstr "" +msgstr "Stratna jakość" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp -#, fuzzy msgid "HDR Mode" -msgstr "Tryb zaznaczenia" +msgstr "Tryb HDR" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "BPTC LDR" -msgstr "" +msgstr "LDR BPTC" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp @@ -7441,104 +7210,94 @@ msgid "Normal Map" msgstr "Mapa normalnych" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp -#, fuzzy msgid "Process" -msgstr "Przetwarzanie końcowe" +msgstr "Przetwarzanie" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "Fix Alpha Border" -msgstr "" +msgstr "Popraw obramowanie alfa" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp -#, fuzzy msgid "Premult Alpha" -msgstr "Edytuj wielokąt" +msgstr "Wstępnie przemnóż alfę" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "Hdr As Srgb" -msgstr "" +msgstr "HDR jako sRGB" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp -#, fuzzy msgid "Invert Color" -msgstr "Wierzchołki" +msgstr "Odwróć kolor" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp -#, fuzzy msgid "Normal Map Invert Y" -msgstr "Losowa skala:" +msgstr "Odwróć Y mapy normalnych" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp -#, fuzzy msgid "Size Limit" -msgstr "Limity" +msgstr "Limit rozmiaru" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "Detect 3D" -msgstr "" +msgstr "Wykryj 3D" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp -#, fuzzy msgid "SVG" -msgstr "HSV" +msgstr "SVG" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "" "Warning, no suitable PC VRAM compression enabled in Project Settings. This " "texture will not display correctly on PC." msgstr "" +"Ostrzeżenie, brak ustawionej w ustawieniach projektu odpowiedniej kompresji " +"PC VRAM. Ta tekstura nie będzie się poprawnie wyświetlać na PC." #: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp -#, fuzzy msgid "Atlas File" -msgstr "Rozmiar zarysu:" +msgstr "Plik atlasu" #: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp -#, fuzzy msgid "Import Mode" -msgstr "Tryb eksportu:" +msgstr "Tryb importu" #: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp -#, fuzzy msgid "Crop To Region" -msgstr "Ustaw obszar Kafelka" +msgstr "Przytnij do regionu" #: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp msgid "Trim Alpha Border From Region" -msgstr "" +msgstr "Przytnij obramowanie alfy z regionu" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Force" -msgstr "Wrzuć na siłę" +msgstr "Siła" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp msgid "8 Bit" -msgstr "" +msgstr "8 bitów" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp main/main.cpp -#: modules/mono/editor/csharp_project.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp +#: modules/mono/editor/csharp_project.cpp modules/mono/godotsharp_dirs.cpp +#: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp msgid "Mono" -msgstr "" +msgstr "Mono" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp -#, fuzzy msgid "Max Rate" -msgstr "Węzeł Mieszania" +msgstr "Maksymalne tempo" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp -#, fuzzy msgid "Max Rate Hz" -msgstr "Węzeł Mieszania" +msgstr "Maksymalne tempo Hz" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp msgid "Trim" -msgstr "" +msgstr "Przytnij" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp -#, fuzzy msgid "Normalize" -msgstr "Format" +msgstr "Normalizuj" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp #: scene/resources/audio_stream_sample.cpp @@ -7547,15 +7306,13 @@ msgstr "Tryb zapętlenia" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp #: scene/resources/audio_stream_sample.cpp -#, fuzzy msgid "Loop Begin" -msgstr "Tryb przesuwania" +msgstr "Początek pętli" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp #: scene/resources/audio_stream_sample.cpp -#, fuzzy msgid "Loop End" -msgstr "Tryb przesuwania" +msgstr "Koniec pętli" #: editor/import_defaults_editor.cpp msgid "Select Importer" @@ -7633,27 +7390,24 @@ msgid "Failed to load resource." msgstr "Nie udało się wczytać zasobu." #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Property Name Style" -msgstr "Nazwa projektu:" +msgstr "Styl nazw właściwości" #: editor/inspector_dock.cpp scene/gui/color_picker.cpp msgid "Raw" msgstr "Raw" #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Capitalized" -msgstr "Wielkie litery na początku słów" +msgstr "Z wielkiej litery" #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Localized" -msgstr "Ustawienia regionalne" +msgstr "Tłumaczone" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Localization not available for current language." -msgstr "" +msgstr "Tłumaczenie niedostępne dla aktualnego języka." #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Copy Properties" @@ -8198,9 +7952,8 @@ msgid "New" msgstr "Nowy" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Paste As Reference" -msgstr "Referencja klasy %s" +msgstr "Wklej jako referencję" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Edit Transitions..." @@ -8391,9 +8144,8 @@ msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions." msgstr "Ustaw koniec animacji. To jest przydatne dla podprzejść." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Transition:" -msgstr "Przejście: " +msgstr "Przejście:" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Play Mode:" @@ -8530,7 +8282,7 @@ msgstr "Filtry..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp scene/main/http_request.cpp msgid "Use Threads" -msgstr "" +msgstr "Używaj wątków" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Contents:" @@ -8658,9 +8410,8 @@ msgid "Download Error" msgstr "Błąd pobierania" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Available URLs" -msgstr "Dostępne profile:" +msgstr "Dostępne URL" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Download for this asset is already in progress!" @@ -8695,25 +8446,21 @@ msgid "Loading..." msgstr "Wczytywanie..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgctxt "Pagination" msgid "First" msgstr "Początek" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgctxt "Pagination" msgid "Previous" msgstr "Wstecz" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgctxt "Pagination" msgid "Next" msgstr "Dalej" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgctxt "Pagination" msgid "Last" msgstr "Koniec" @@ -8764,7 +8511,7 @@ msgstr "Testowanie" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Failed to get repository configuration." -msgstr "" +msgstr "Nie udało się uzyskać konfiguracji repozytorium." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Assets ZIP File" @@ -8823,7 +8570,7 @@ msgstr "Stwórz Lightmaps" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "LightMap Bake" -msgstr "" +msgstr "Wypal mapę światła" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "Select lightmap bake file:" @@ -9330,23 +9077,20 @@ msgid "View" msgstr "Widok" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show" -msgstr "Pokaż siatkę" +msgstr "Pokaż" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show When Snapping" -msgstr "Inteligentne przyciąganie" +msgstr "Pokaż podczas przyciągania" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Ukryj" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Grid" -msgstr "Przełącz tryb" +msgstr "Przełącz siatkę" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp @@ -9698,16 +9442,15 @@ msgstr "Gradient edytowany" #: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp msgid "Swap GradientTexture2D Fill Points" -msgstr "" +msgstr "Zamień punkty wypełnienia GradientTexture2D" #: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp msgid "Swap Gradient Fill Points" -msgstr "" +msgstr "Zamień punkty wypełnienia gradientu" #: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Grid Snap" -msgstr "Przełącz tryb" +msgstr "Przełącz przyciąganie do siatki" #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/button.cpp scene/gui/dialogs.cpp @@ -9726,13 +9469,12 @@ msgstr "Ikona" #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Separator" -msgstr "Separacja:" +msgstr "Separator" #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Item %d" @@ -9969,9 +9711,8 @@ msgstr "" "%s" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "MeshLibrary" -msgstr "Biblioteka meshów" +msgstr "Biblioteka siatek" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp msgid "Add Item" @@ -9994,14 +9735,12 @@ msgid "Update from Scene" msgstr "Aktualizuj ze sceny" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Apply without Transforms" -msgstr "Zastosuj transformacje MeshInstance" +msgstr "Zastosuj bez transformacji" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Apply with Transforms" -msgstr "Zastosuj transformacje MeshInstance" +msgstr "Zastosuj z transformacjami" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)." @@ -10169,9 +9908,8 @@ msgid "Volume" msgstr "Głośność" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Emission Source:" -msgstr "Źródła emisji: " +msgstr "Źródło emisji:" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required." @@ -10527,7 +10265,7 @@ msgstr "Synchronizuj kości z wielokątem" #: editor/plugins/ray_cast_2d_editor_plugin.cpp msgid "Set cast_to" -msgstr "" +msgstr "Ustaw cast_to" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load resource!" @@ -10858,58 +10596,51 @@ msgstr "Wyniki wyszukiwania" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Open Dominant Script On Scene Change" -msgstr "" +msgstr "Otwórz dominujący skrypt przy zmianie sceny" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "External" -msgstr "" +msgstr "Zewnętrzne" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Use External Editor" -msgstr "Debugowanie z zewnętrznym edytorem" +msgstr "Użyj zewnętrznego edytora" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Exec Path" -msgstr "Ścieżka eksportu" +msgstr "Ścieżka uruchomienia" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Script Temperature Enabled" -msgstr "Wybierz plik szablonu" +msgstr "Włącz temperaturę skryptów" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Highlight Current Script" -msgstr "" +msgstr "Podświetl aktualny skrypt" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Script Temperature History Size" -msgstr "" +msgstr "Rozmiar historii temperatury skryptów" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Current Script Background Color" -msgstr "Kolor tła nieprawidłowy." +msgstr "Kolor tła aktualnego skryptu" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Group Help Pages" -msgstr "Grupuj wybrane" +msgstr "Grupuj strony pomocy" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sort Scripts By" -msgstr "Utwórz Skrypt" +msgstr "Sortuj skrypty po" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "List Script Names As" -msgstr "Nazwa skryptu:" +msgstr "Listuj nazwy skryptów jako" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Exec Flags" -msgstr "" +msgstr "Parametry uruchomienia" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Clear Recent Scripts" @@ -11228,7 +10959,7 @@ msgstr "Tył perspektywicznie" msgid " [auto]" msgstr " [auto]" -#. TRANSLATORS: This will be appended to the view name when Portal Occulusion is enabled. +#. TRANSLATORS: This will be appended to the view name when Portal Occlusion is enabled. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid " [portals active]" msgstr " [portale aktywne]" @@ -11270,15 +11001,13 @@ msgstr "Przesuń" #. TRANSLATORS: Refers to changing the scale of a node in the 3D editor. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scaling:" -msgstr "Skalowanie: " +msgstr "Skalowanie:" #. TRANSLATORS: Refers to changing the position of a node in the 3D editor. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Translating:" -msgstr "Przesuwanie: " +msgstr "Przesuwanie:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotating %s degrees." @@ -11426,13 +11155,14 @@ msgstr "Podgląd kinowy" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "(Not in GLES2)" -msgstr "" +msgstr "(Nie w GLES2)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Debug draw modes are only available when using the GLES3 renderer, not GLES2." -msgstr "Niedostępne dla renderera GLES2." +msgstr "" +"Tryby rysowania debugowego są dostępne tylko w przypadku korzystania z " +"renderera GLES3, a nie GLES2." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Left" @@ -11727,16 +11457,15 @@ msgstr "Po" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Manipulator Gizmo Size" -msgstr "" +msgstr "Regulacja wielkości uchwytu" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Manipulator Gizmo Opacity" -msgstr "" +msgstr "Regulacja przezroczystości uchwytu" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show Viewport Rotation Gizmo" -msgstr "Zablokuj obrót widoku" +msgstr "Pokaż obrót widoku uchwytu" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Unnamed Gizmo" @@ -11788,9 +11517,8 @@ msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh." msgstr "Nieprawidłowa geometria, nie można zastąpić przez siatkę." #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Convert to MeshInstance2D" -msgstr "Zamień na Mesh2D" +msgstr "Konwertuj do MeshInstance2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Invalid geometry, can't create polygon." @@ -11821,19 +11549,16 @@ msgid "Sprite" msgstr "Sprite" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Simplification:" -msgstr "Uproszczenie: " +msgstr "Uproszczenie:" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Shrink (Pixels):" -msgstr "Zmniejsz (piksele): " +msgstr "Zmniejsz (piksele):" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grow (Pixels):" -msgstr "Zwiększ (piksele): " +msgstr "Zwiększ (piksele):" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Update Preview" @@ -11896,9 +11621,8 @@ msgid "New Animation" msgstr "Nowa animacja" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Filter animations" -msgstr "Filtruj metody" +msgstr "Filtruj animacje" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Speed:" @@ -12198,9 +11922,8 @@ msgstr "" "Zamknąć tak czy inaczej?" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Type" -msgstr "Usuń Kafelek" +msgstr "Usuń typ" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -13092,9 +12815,10 @@ msgstr "Opcje przyciągania" #: scene/2d/path_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/2d/sprite.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/path.cpp #: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/soft_body.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp -#: scene/gui/graph_node.cpp scene/gui/rich_text_effect.cpp -#: scene/main/canvas_layer.cpp scene/resources/material.cpp -#: scene/resources/particles_material.cpp scene/resources/style_box.cpp +#: scene/3d/visual_instance.cpp scene/gui/graph_node.cpp +#: scene/gui/rich_text_effect.cpp scene/main/canvas_layer.cpp +#: scene/resources/material.cpp scene/resources/particles_material.cpp +#: scene/resources/style_box.cpp #, fuzzy msgid "Offset" msgstr "Przesunięcie:" @@ -14531,16 +14255,17 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)." msgstr "Niepoprawna ścieżka projektu (zmienić cokolwiek?)." #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or " -"corrupted." +"Couldn't load project at '%s' (error %d). It may be missing or corrupted." msgstr "" "Nie udało się wczytać project.godot w ścieżce projektu (błąd %d). Może go " "brakować lub być uszkodzony." #: editor/project_manager.cpp -msgid "Couldn't edit project.godot in project path." -msgstr "Nie można było edytować engine.cfg w ścieżce projektu." +#, fuzzy +msgid "Couldn't save project at '%s' (error %d)." +msgstr "Nie można otworzyć projektu w \"%s\"." #: editor/project_manager.cpp msgid "Couldn't create project.godot in project path." @@ -15574,18 +15299,19 @@ msgstr "" msgid "Make Local" msgstr "Uczyń lokalnym" -#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Another node already uses this unique name in the scene." -msgstr "" - #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy -msgid "Enable Scene Unique Name" +msgid "Enable Scene Unique Name(s)" msgstr "Nazwa węzła:" -#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy -msgid "Disable Scene Unique Name" +msgid "Unique names already used by another node in the scene:" +msgstr "Nazwa jest już użyta przez inną funkcję/zmienną/sygnał:" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Disable Scene Unique Name(s)" msgstr "Nazwa węzła:" #: editor/scene_tree_dock.cpp @@ -15787,6 +15513,11 @@ msgid "Button Group" msgstr "Grupa przycisków" #: editor/scene_tree_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Disable Scene Unique Name" +msgstr "Nazwa węzła:" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "(Connecting From)" msgstr "(łączony teraz)" @@ -15862,6 +15593,10 @@ msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:" msgstr "Nieprawidłowa nazwa węzła, następujące znaki są niedozwolone:" #: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Another node already uses this unique name in the scene." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Rename Node" msgstr "Zmień nazwę węzła" @@ -16579,7 +16314,7 @@ msgstr "" #: main/main.cpp msgid "Verbose stdout" -msgstr "" +msgstr "Werbalne stdout" #: main/main.cpp scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/multimesh.cpp #, fuzzy @@ -16598,11 +16333,11 @@ msgstr "Powiększ do zaznaczenia" #: main/main.cpp msgid "Low Processor Mode" -msgstr "" +msgstr "Tryb niskiego wykorzystania procesora" #: main/main.cpp msgid "Delta Sync After Draw" -msgstr "" +msgstr "Synchronizacja delta po wyświetlaniu" #: main/main.cpp msgid "iOS" @@ -16610,7 +16345,7 @@ msgstr "iOS" #: main/main.cpp msgid "Hide Home Indicator" -msgstr "" +msgstr "Ukryj wskaźnik powitalny" #: main/main.cpp #, fuzzy @@ -16624,11 +16359,11 @@ msgstr "Punkt" #: main/main.cpp msgid "Touch Delay" -msgstr "" +msgstr "Opóźnienie dotyku" #: main/main.cpp servers/visual_server.cpp msgid "GLES3" -msgstr "" +msgstr "GLES3" #: main/main.cpp servers/visual_server.cpp #, fuzzy @@ -16653,43 +16388,39 @@ msgstr "" #: main/main.cpp msgid "Boot Splash" -msgstr "" +msgstr "Ekran uruchamiania" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Show Image" -msgstr "Pokaż kości" +msgstr "Pokaż obraz" #: main/main.cpp msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Obraz" #: main/main.cpp msgid "Fullsize" -msgstr "" +msgstr "Pełny rozmiar" #: main/main.cpp scene/resources/dynamic_font.cpp -#, fuzzy msgid "Use Filter" -msgstr "Filtr:" +msgstr "Użyj filtra" #: main/main.cpp scene/resources/style_box.cpp -#, fuzzy msgid "BG Color" -msgstr "Kolory" +msgstr "Kolor tła" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "macOS Native Icon" -msgstr "Ustaw ikonę Kafelka" +msgstr "Ikona natywna macOS" #: main/main.cpp msgid "Windows Native Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona natywna Windows" #: main/main.cpp msgid "Buffering" -msgstr "" +msgstr "Buforowanie" #: main/main.cpp msgid "Agile Event Flushing" @@ -16697,30 +16428,27 @@ msgstr "" #: main/main.cpp msgid "Emulate Touch From Mouse" -msgstr "" +msgstr "Emulacja dotyku za pomocą myszy" #: main/main.cpp msgid "Emulate Mouse From Touch" -msgstr "" +msgstr "Emulacja myszy za pomocą dotyku" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Mouse Cursor" -msgstr "Przycisk myszy" +msgstr "Kursor myszy" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Image" -msgstr "NiestandardowyWęzeł" +msgstr "Niestandardowy obraz" #: main/main.cpp msgid "Custom Image Hotspot" -msgstr "" +msgstr "Własny punkt dostępu do obrazów" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Tooltip Position Offset" -msgstr "Offset obrotu:" +msgstr "Przesunięcie pozycji podpowiedzi" #: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp #, fuzzy @@ -16728,22 +16456,20 @@ msgid "Debugger Agent" msgstr "Debugger" #: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp -#, fuzzy msgid "Wait For Debugger" -msgstr "Debugger" +msgstr "Czekanie na Debuggera" #: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp -#, fuzzy msgid "Wait Timeout" -msgstr "Przekroczenie czasu." +msgstr "Limit czasu oczekiwania" #: main/main.cpp msgid "Runtime" -msgstr "" +msgstr "Środowisko pracy" #: main/main.cpp msgid "Unhandled Exception Policy" -msgstr "" +msgstr "Polityka dotycząca wyjątków nieobsługiwanych" #: main/main.cpp #, fuzzy @@ -16752,22 +16478,20 @@ msgstr "Znajdź typ węzła" #: main/main.cpp scene/gui/texture_progress.cpp #: scene/gui/viewport_container.cpp -#, fuzzy msgid "Stretch" -msgstr "Załaduj" +msgstr "Rozciągnij" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Aspect" -msgstr "Inspektor" +msgstr "Aspekt" #: main/main.cpp msgid "Shrink" -msgstr "" +msgstr "Zmniejsz" #: main/main.cpp scene/main/scene_tree.cpp msgid "Auto Accept Quit" -msgstr "" +msgstr "Automatyczne akceptowanie zamknięcia" #: main/main.cpp scene/main/scene_tree.cpp #, fuzzy @@ -16775,25 +16499,24 @@ msgid "Quit On Go Back" msgstr "Wróć" #: main/main.cpp scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Snap Controls To Pixels" -msgstr "Przyciągaj do boków węzła" +msgstr "Przymocuj elementy sterujące do pikseli" #: main/main.cpp msgid "Dynamic Fonts" -msgstr "" +msgstr "Czcionki dynamiczne" #: main/main.cpp msgid "Use Oversampling" -msgstr "" +msgstr "Zastosuj nadpróbkowanie" #: modules/bullet/register_types.cpp modules/bullet/space_bullet.cpp msgid "Active Soft World" -msgstr "" +msgstr "Aktywuj wsparcie SoftBody World" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "CSG" -msgstr "" +msgstr "CSG" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Cylinder Radius" @@ -16812,30 +16535,26 @@ msgid "Change Torus Outer Radius" msgstr "Zmień zewnętrzny promień torusa" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Operation" -msgstr "Opcje" +msgstr "Operacja" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Calculate Tangents" -msgstr "" +msgstr "Oblicz styczne" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Use Collision" -msgstr "Kolizja" +msgstr "Użyj kolizji" #: modules/csg/csg_shape.cpp servers/physics_2d_server.cpp -#, fuzzy msgid "Collision Layer" -msgstr "Tryb kolizji" +msgstr "Warstwa kolizji" #: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/camera.cpp #: scene/3d/ray_cast.cpp scene/3d/spring_arm.cpp #: scene/resources/navigation_mesh.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Collision Mask" -msgstr "Tryb kolizji" +msgstr "Maska kolizji" #: modules/csg/csg_shape.cpp #, fuzzy @@ -16850,9 +16569,8 @@ msgstr "Zmień wielkość liter" #: scene/resources/cylinder_shape.cpp scene/resources/environment.cpp #: scene/resources/navigation_mesh.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp #: scene/resources/sphere_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Radius" -msgstr "Promień:" +msgstr "Promień" #: modules/csg/csg_shape.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp #, fuzzy @@ -16860,33 +16578,28 @@ msgid "Radial Segments" msgstr "Argumenty głównej sceny:" #: modules/csg/csg_shape.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp -#, fuzzy msgid "Rings" -msgstr "Ostrzeżenia" +msgstr "Pierścienie" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Smooth Faces" -msgstr "Płynny Krok" +msgstr "Gładkie twarze" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Sides" -msgstr "Pokaż prowadnice" +msgstr "Boki" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Cone" -msgstr "" +msgstr "Stożek" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Inner Radius" -msgstr "Zmień wewnętrzny promień torusa" +msgstr "Promień wewnętrzny" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Outer Radius" -msgstr "Zmień zewnętrzny promień torusa" +msgstr "promień zewnętrzny" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Ring Sides" @@ -16895,7 +16608,6 @@ msgstr "" #: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/collision_polygon_2d.cpp #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp #: scene/3d/collision_polygon.cpp -#, fuzzy msgid "Polygon" msgstr "Wielokąt" @@ -16908,9 +16620,8 @@ msgid "Spin Sides" msgstr "" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Path Node" -msgstr "Wklej węzły" +msgstr "Ścieżka węzła" #: modules/csg/csg_shape.cpp #, fuzzy @@ -16919,21 +16630,19 @@ msgstr "Utwórz wewnętrzny wierzchołek" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Path Interval" -msgstr "" +msgstr "Odstęp między ścieżkami" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Path Simplify Angle" msgstr "" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Path Rotation" -msgstr "Obrót losowy:" +msgstr "Obrót ścieżki" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Path Local" -msgstr "Uczyń lokalnym" +msgstr "Ścieżka lokalna" #: modules/csg/csg_shape.cpp #, fuzzy @@ -17061,7 +16770,7 @@ msgstr "Dodaj pole architektury" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "GDNativeLibrary" -msgstr "GDNativeLibrary" +msgstr "Natywna biblioteka GD" #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp msgid "Enabled GDNative Singleton" @@ -17144,7 +16853,7 @@ msgstr "Nie bazuje na pliku zasobów" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)" -msgstr "Niepoprawna instancja formatu słownika (brakujący @path)" +msgstr "Niepoprawna instancja formatu słownika (brakuje @path)" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)" @@ -17157,7 +16866,7 @@ msgstr "Niepoprawna instancja formatu słownika (niepoprawny skrypt w @path)" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)" -msgstr "Niepoprawna instancja słownika (niepoprawne podklasy)" +msgstr "Niepoprawny słownik instancji (niepoprawne podklasy)" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Object can't provide a length." @@ -17386,27 +17095,27 @@ msgstr "Przesuń złącze" #: modules/gltf/gltf_skin.cpp msgid "Joint I To Bone I" -msgstr "" +msgstr "Staw I do kości I" #: modules/gltf/gltf_skin.cpp msgid "Joint I To Name" -msgstr "" +msgstr "Staw I do nazwy" #: modules/gltf/gltf_skin.cpp msgid "Godot Skin" -msgstr "" +msgstr "Skórka Godot" #: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp msgid "Diffuse Img" -msgstr "" +msgstr "Rozmycie obrazu" #: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp msgid "Diffuse Factor" -msgstr "" +msgstr "Współczynnik rozmycia" #: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp msgid "Gloss Factor" -msgstr "" +msgstr "Współczynnik połysku" #: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp #, fuzzy @@ -17489,19 +17198,16 @@ msgid "Skeletons" msgstr "Szkielet" #: modules/gltf/gltf_state.cpp -#, fuzzy msgid "Skeleton To Node" -msgstr "Wybierz węzeł" +msgstr "Szkielet do węzła" #: modules/gltf/gltf_state.cpp -#, fuzzy msgid "Animations" -msgstr "Animacje:" +msgstr "Animacje" #: modules/gltf/gltf_texture.cpp -#, fuzzy msgid "Src Image" -msgstr "Pokaż kości" +msgstr "Obraz źródłowy" #: modules/gridmap/grid_map.cpp msgid "Mesh Library" @@ -17519,33 +17225,29 @@ msgstr "Stwórz Lightmaps" #: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/tile_map.cpp msgid "Cell" -msgstr "" +msgstr "Komórka" #: modules/gridmap/grid_map.cpp -#, fuzzy msgid "Octant Size" -msgstr "Widok z przodu" +msgstr "Wielkość oktantu" #: modules/gridmap/grid_map.cpp -#, fuzzy msgid "Center X" -msgstr "Wyśrodkowane" +msgstr "Wyśrodkowanie X" #: modules/gridmap/grid_map.cpp -#, fuzzy msgid "Center Y" -msgstr "Wyśrodkowane" +msgstr "Wyśrodkowanie Y" #: modules/gridmap/grid_map.cpp -#, fuzzy msgid "Center Z" -msgstr "Wyśrodkowane" +msgstr "Wyśrodkowanie Z" #: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp #: scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/collision_object.cpp scene/3d/soft_body.cpp #: scene/resources/material.cpp msgid "Mask" -msgstr "" +msgstr "Maska" #: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/tile_map.cpp #, fuzzy @@ -17556,9 +17258,8 @@ msgstr "Nawigacja" #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/navigation.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp #: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation Layers" -msgstr "Tryb nawigacji" +msgstr "Warstwy nawigacji" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Next Plane" @@ -17718,9 +17419,8 @@ msgid "Plotting lightmaps" msgstr "Kreślenie map światła" #: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp -#, fuzzy msgid "CPU Lightmapper" -msgstr "Stwórz Lightmaps" +msgstr "Mapper światła CPU" #: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp msgid "Low Quality Ray Count" @@ -17742,22 +17442,20 @@ msgstr "" #: modules/minimp3/resource_importer_mp3.cpp #: modules/stb_vorbis/audio_stream_ogg_vorbis.cpp #: modules/stb_vorbis/resource_importer_ogg_vorbis.cpp -#, fuzzy msgid "Loop Offset" -msgstr "Przesunięcie:" +msgstr "Przesunięcie pętli" #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp msgid "Eye Height" -msgstr "" +msgstr "Wysokość oczu" #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp msgid "IOD" -msgstr "" +msgstr "IOD" #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp -#, fuzzy msgid "Display Width" -msgstr "Widok siatki" +msgstr "Szerokość wyświetlacza" #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp #, fuzzy @@ -17766,15 +17464,15 @@ msgstr "Widok bezcieniowy" #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp msgid "Oversample" -msgstr "" +msgstr "Nadpróbkowanie" #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp msgid "K1" -msgstr "" +msgstr "K1" #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp msgid "K2" -msgstr "" +msgstr "K2" #: modules/mono/csharp_script.cpp msgid "Class name can't be a reserved keyword" @@ -17785,9 +17483,21 @@ msgid "Build Solution" msgstr "Zbuduj rozwiązanie" #: modules/mono/editor/csharp_project.cpp -#, fuzzy msgid "Auto Update Project" -msgstr "Projekt bez nazwy" +msgstr "Automatyczna aktualizacja projektu" + +#: modules/mono/godotsharp_dirs.cpp +msgid "Assembly Name" +msgstr "Nazwa zespołu" + +#: modules/mono/godotsharp_dirs.cpp +#, fuzzy +msgid "Solution Directory" +msgstr "Wybierz katalog" + +#: modules/mono/godotsharp_dirs.cpp +msgid "C# Project Directory" +msgstr "Katalog projektów C#" #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp msgid "End of inner exception stack trace" @@ -17858,42 +17568,39 @@ msgstr "Parsowanie Geometrii..." #: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Done!" -msgstr "Skończone!" +msgstr "Gotowe!" #: modules/opensimplex/noise_texture.cpp msgid "Seamless" msgstr "" #: modules/opensimplex/noise_texture.cpp -#, fuzzy msgid "As Normal Map" -msgstr "Losowa skala:" +msgstr "Jako normalna mapa" #: modules/opensimplex/noise_texture.cpp msgid "Bump Strength" -msgstr "" +msgstr "Siła uderzenia" #: modules/opensimplex/noise_texture.cpp msgid "Noise" -msgstr "" +msgstr "Szum" #: modules/opensimplex/noise_texture.cpp -#, fuzzy msgid "Noise Offset" -msgstr "Offset siatki:" +msgstr "Redukcja szumów" #: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp msgid "Octaves" -msgstr "" +msgstr "Oktawy" #: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "Okres" #: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp -#, fuzzy msgid "Persistence" -msgstr "Perspektywa" +msgstr "Trwałość" #: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp msgid "Lacunarity" @@ -17904,14 +17611,12 @@ msgid "Subject" msgstr "" #: modules/regex/regex.cpp -#, fuzzy msgid "Names" -msgstr "Nazwa" +msgstr "Nazwy" #: modules/regex/regex.cpp -#, fuzzy msgid "Strings" -msgstr "Ustawienia:" +msgstr "Ciągi tekstowe" #: modules/upnp/upnp.cpp msgid "Discover Multicast If" @@ -17984,7 +17689,9 @@ msgstr "Węzeł zwrócił niewłaściwą sekwencję wyjściową: " #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!" -msgstr "Znaleziono bit sekwencji, ale nie węzeł na stosie, zgłoś błąd!" +msgstr "" +"Nie znaleziono węzła w stosie, choć znaleziono ciąg bitów. Powiadom o " +"błędzie!" #: modules/visual_script/visual_script.cpp #, fuzzy @@ -18114,7 +17821,7 @@ msgstr "Wklej węzeł VisualScript" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove VisualScript Nodes" -msgstr "Usuwanie węzłów VisualScript" +msgstr "Usuń węzły VisualScript" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Duplicate VisualScript Nodes" @@ -18171,7 +17878,7 @@ msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Getter Property" -msgstr "Dodaj właściwość Gettera" +msgstr "Dodaj właściwość Getter" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Setter Property" @@ -18355,7 +18062,7 @@ msgstr "Iterator" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "for (elem) in (input):" -msgstr "for (element) in (wejście):" +msgstr "dla (elementu) w (input)" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp #, fuzzy @@ -18527,9 +18234,8 @@ msgstr "Utwórz Tablicę" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp scene/resources/material.cpp #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Operator" -msgstr "Iterator" +msgstr "Operator" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp #, fuzzy @@ -18606,7 +18312,7 @@ msgstr "Pozyskaj samego siebie" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "CustomNode" -msgstr "NiestandardowyWęzeł" +msgstr "Niestandardowy węzeł" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph." @@ -19249,14 +18955,12 @@ msgid "Code Signing" msgstr "DMG podpisywania kodu" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "'apksigner' could not be found. Please check that the command is available " "in the Android SDK build-tools directory. The resulting %s is unsigned." msgstr "" -"\"apksigner\" nie został znaleziony.\n" -"Sprawdź, czy komenda jest dostępna w folderze narzędzi SDK Androida.\n" -"Wynikowy %s jest niepodpisany." +"\"apksigner\" nie został znaleziony. Sprawdź, czy komenda jest dostępna w " +"folderze narzędzi SDK Androida. Wynikowy %s jest niepodpisany." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Signing debug %s..." @@ -19317,15 +19021,12 @@ msgstr "" "informacja o wersji. Zainstaluj ponownie z menu \"Projekt\"." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Android build version mismatch: Template installed: %s, Godot version: %s. " "Please reinstall Android build template from 'Project' menu." msgstr "" -"Niezgodna wersja buildu Androida:\n" -" Zainstalowany szablon: %s\n" -" Wersja Godota: %s\n" -"Zainstaluj ponownie szablon z menu \"Projekt\"." +"Niezgodna wersja buildu Androida: Zainstalowany szablon: %s Wersja Godota: " +"%s. Zainstaluj ponownie szablon z menu \"Projekt\"." #: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy @@ -19348,13 +19049,12 @@ msgid "Building Android Project (gradle)" msgstr "Budowanie projektu Androida (gradle)" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Building of Android project failed, check output for the error. " "Alternatively visit docs.godotengine.org for Android build documentation." msgstr "" -"Budowanie projektu Androida się nie powiodło, sprawdź wyjście błędu.\n" -"Alternatywnie, odwiedź docs.godotengine.org po dokumentację budowania dla " +"Budowanie projektu Androida się nie powiodło, sprawdź dane wyjściowe błędu. " +"Ewentualnie, odwiedź docs.godotengine.org po dokumentację budowania dla " "Androida." #: platform/android/export/export_plugin.cpp @@ -19379,20 +19079,16 @@ msgid "Creating APK..." msgstr "Tworzenie APK..." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Could not find template APK to export: \"%s\"." -msgstr "" -"Nie udało się znaleźć szablonu APK do eksportu:\n" -"%s" +msgstr "Nie udało się znaleźć szablonu APK do eksportu: \"%s\"." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Missing libraries in the export template for the selected architectures: %s. " "Please build a template with all required libraries, or uncheck the missing " "architectures in the export preset." msgstr "" -"Brakujące biblioteki w szablonie eksportu dla wybranej architektury: %s.\n" +"Brakujące biblioteki w szablonie eksportu dla wybranej architektury: %s. " "Zbuduj szablon ze wszystkimi wymaganymi bibliotekami lub odznacz brakujące " "architektury w profilu eksportu." @@ -19645,6 +19341,11 @@ msgstr "NiestandardowyWęzeł" msgid "Custom BG Color" msgstr "NiestandardowyWęzeł" +#: platform/iphone/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Export Icons" +msgstr "Rozwiń wszystko" + #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp #: platform/osx/export/export.cpp #, fuzzy @@ -20540,6 +20241,12 @@ msgid "Show Name On Square 310 X 310" msgstr "" #: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "" +"Godot's Mono version does not support the UWP platform. Use the standard " +"build (no C# support) if you wish to target UWP." +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid package short name." msgstr "Niepoprawna krótka nazwa paczki." @@ -21946,8 +21653,8 @@ msgid "" "A material to process the particles is not assigned, so no behavior is " "imprinted." msgstr "" -"Nie przypisano materiału do przetwarzania cząsteczek, więc zmiany nie będą " -"widoczne." +"Materiał nie jest przypisany do cząsteczek, więc ich zachowanie będzie " +"niewidoczne." #: scene/2d/particles_2d.cpp msgid "" @@ -22114,9 +21821,8 @@ msgid "Safe Margin" msgstr "Ustaw margines" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Sync To Physics" -msgstr " (fizyczny)" +msgstr "Synchronizuj z fizyką" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp #, fuzzy @@ -23140,7 +22846,8 @@ msgstr "" msgid "" "Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes." msgstr "" -"Nic nie jest widoczne, bo siatki nie zostały przypisane do kolejki rysowania." +"Nic nie jest widoczne ponieważ siatki nie zostały przydzielone do przebiegów " +"wyświetlających." #: scene/3d/particles.cpp msgid "" @@ -24100,6 +23807,15 @@ msgstr "Błąd" msgid "AABB" msgstr "" +#: scene/3d/visual_instance.cpp +#, fuzzy +msgid "Sorting" +msgstr "Sortuj" + +#: scene/3d/visual_instance.cpp +msgid "Use AABB Center" +msgstr "" + #: scene/3d/visual_instance.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp #, fuzzy msgid "Geometry" @@ -24915,7 +24631,7 @@ msgstr "" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Caret" -msgstr "Karetka" +msgstr "Kareta" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Blink" @@ -26921,7 +26637,7 @@ msgstr "Debug kanału UV" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Blur" -msgstr "" +msgstr "Rozmazanie" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Edge Sharpness" @@ -28047,9 +27763,8 @@ msgstr "" #: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp -#, fuzzy msgid "Feedback" -msgstr "Oceń dokumentację" +msgstr "Informacja zwrotna" #: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp #, fuzzy @@ -28058,7 +27773,7 @@ msgstr "Omiń" #: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp msgid "Pre Gain" -msgstr "" +msgstr "Wstępne wzmocnienie" #: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp msgid "Keep Hf Hz" @@ -28074,17 +27789,16 @@ msgid "Post Gain" msgstr "Po" #: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp -#, fuzzy msgid "Resonance" -msgstr "Zasoby" +msgstr "Rezonans" #: servers/audio/effects/audio_effect_limiter.cpp msgid "Ceiling dB" -msgstr "" +msgstr "Sufit dB" #: servers/audio/effects/audio_effect_limiter.cpp msgid "Threshold dB" -msgstr "" +msgstr "Wartość progowa dB" #: servers/audio/effects/audio_effect_limiter.cpp msgid "Soft Clip dB" @@ -28526,13 +28240,12 @@ msgid "Legacy Stream" msgstr "" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Batching" -msgstr "Wyszukiwanie..." +msgstr "Tworzenie pakietów wsadowych" #: servers/visual_server.cpp msgid "Use Batching" -msgstr "" +msgstr "Użyj przetwarzania wsadowego" #: servers/visual_server.cpp #, fuzzy @@ -28645,9 +28358,8 @@ msgid "Max Active Polygons" msgstr "Przesuń Wielokąt" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Shader Compilation Mode" -msgstr "Sposób interpolacji" +msgstr "Sposób kompilacji shader'ów" #: servers/visual_server.cpp msgid "Max Simultaneous Compiles" |