diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/pl.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/pl.po | 3635 |
1 files changed, 2552 insertions, 1083 deletions
diff --git a/editor/translations/pl.po b/editor/translations/pl.po index a133a4d8d5..3a74f61167 100644 --- a/editor/translations/pl.po +++ b/editor/translations/pl.po @@ -38,333 +38,489 @@ msgstr "" "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.1-dev\n" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Disabled" -msgstr "Wyłączone" +#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp +msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." +msgstr "Niepoprawny typ argumentu funkcji convert(), użyj stałych TYPE_*." -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "All Selection" -msgstr "Wszystkie zaznaczenia" +#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +#: modules/mono/glue/glue_header.h +#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp +msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." +msgstr "" +"Niewystarczająca ilość bajtów dla bajtów dekodujących, albo zły format." + +#: core/math/expression.cpp +msgid "Invalid input %i (not passed) in expression" +msgstr "" + +#: core/math/expression.cpp +msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" +msgstr "" + +#: core/math/expression.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s." +msgstr "Nieprawidłowy indeks we właściwości '%s' węzła %s." + +#: core/math/expression.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid index of type %s for base type %s" +msgstr "Nieprawidłowy indeks we właściwości '%s' węzła %s." + +#: core/math/expression.cpp +msgid "Invalid named index '%s' for base type %s" +msgstr "" + +#: core/math/expression.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid arguments to construct '%s'" +msgstr ":nieprawidłowy argument typu: " + +#: core/math/expression.cpp +msgid "On call to '%s':" +msgstr "" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Free" +msgstr "Darmowy" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +msgid "Balanced" +msgstr "" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Mirror" +msgstr "Odbij X" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Insert Key Here" +msgstr "Wstaw Klucz" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Duplicate Selected Key(s)" +msgstr "Duplikuj zaznaczone" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Delete Selected Key(s)" +msgstr "Usuń zaznaczone" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Duplicate Keys" +msgstr "Duplikuj klucze" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Delete Keys" +msgstr "Usuń klucze animacji" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Keyframe Time" msgstr "Zmiana czasu klatki kluczowej" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Transition" msgstr "Zmiana przejścia" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Transform" msgstr "Zmiana transformacji" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Keyframe Value" msgstr "Zmiana wartości klatki kluczowej" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Call" msgstr "Animacja - wywołanie funkcji" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Add Track" -msgstr "Dodaj ścieżkę animacji" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Property Track" +msgstr "Właściwość:" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Duplicate Keys" -msgstr "Duplikuj klucze" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "3D Transform Track" +msgstr "Typ przekształcenia" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Call Method Track" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Move Anim Track Up" -msgstr "Przesuń ścieżkę animacji w górę" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Bezier Curve Track" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Move Anim Track Down" -msgstr "Przesuń ścieżkę animacji w dół" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Audio Playback Track" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Remove Anim Track" -msgstr "Usuń ścieżkę animacji" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Animation Playback Track" +msgstr "Zatrzymaj animację (S)" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Track" +msgstr "Dodaj ścieżkę animacji" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Set Transitions to:" -msgstr "Ustaw przejścia na:" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Animation Length Time (seconds)" +msgstr "Długość animacji (w sekundach)." -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Track Rename" -msgstr "Zmień nazwę ściezki animacji" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Animation Looping" +msgstr "Powiększenie animacji." -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Track Change Interpolation" -msgstr "Zmień funkcję interpolacji animacji" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Functions:" +msgstr "Funkcje:" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Track Change Value Mode" -msgstr "Zmień tryb wartości animacji" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Audio Clips:" +msgstr "Nasłuchiwacz dźwięku" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp #, fuzzy -msgid "Anim Track Change Wrap Mode" -msgstr "Ścieżka Animacji - Zmień Tryb Zawijania" +msgid "Anim Clips:" +msgstr "Klipy" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Edit Node Curve" -msgstr "Edytuj krzywe" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle this track on/off." +msgstr "Tryb bez rozproszeń." -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Edit Selection Curve" -msgstr "Edytuj krzywą selekcji" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Update Mode (How this property is set)" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Delete Keys" -msgstr "Usuń klucze animacji" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Interpolation Mode" +msgstr "Węzeł animacji" -#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "Duplicate Selection" -msgstr "Duplikuj zaznaczone" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Duplicate Transposed" -msgstr "Duplikuj transponowane" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove this track." +msgstr "Usuń wybraną ścieżkę." -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Remove Selection" -msgstr "Usuń zaznaczone" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Time (s): " +msgstr "Czas X-Fade (s):" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Continuous" msgstr "Ciągłe" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Discrete" msgstr "Oddzielne" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Trigger" msgstr "Wyzwalacz" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Add Key" -msgstr "Dodaj klucz animacji" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Move Keys" -msgstr "Przemieś klatki kluczowe" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Scale Selection" -msgstr "Skaluj zaznaczone" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Scale From Cursor" -msgstr "Skaluj od kursora" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Goto Next Step" -msgstr "Przejdź do następnego kroku" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Capture" +msgstr "Funkcje" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Goto Prev Step" -msgstr "Przejdź do poprzedniego kroku" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Nearest" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #: editor/property_editor.cpp msgid "Linear" msgstr "Liniowe" -#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Constant" -msgstr "Stałe" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "In" -msgstr "We." +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Cubic" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Out" -msgstr "Wy." +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Clamp Loop Interp" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "In-Out" -msgstr "We-Wy" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Wrap Loop Interp" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Out-In" -msgstr "Wy-We" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Key" +msgstr "Wstaw Klucz" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Transitions" -msgstr "Przejścia" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Duplicate Key(s)" +msgstr "Duplikuj węzeł(y)" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Optimize Animation" -msgstr "Optymalizuj animację" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Delete Key(s)" +msgstr "Usuń węzeł (węzły)" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Clean-Up Animation" -msgstr "Wyczyść animację" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Remove Anim Track" +msgstr "Usuń ścieżkę animacji" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Create NEW track for %s and insert key?" msgstr "Stworzyć NOWĄ ścieżkę dla %s i wstawić klatkę kluczową?" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?" msgstr "Utworzyć NOWĄ ścieżkę i dodać klatkę kluczową?" -#: editor/animation_editor.cpp editor/create_dialog.cpp -#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/create_dialog.cpp +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "Create" msgstr "Utwórz" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Insert" +msgstr "Wstaw animację" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players." +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" msgstr "Utwórz i wstaw" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Insert Track & Key" msgstr "Wstaw ścieżkę i klatkę kluczową" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Insert Key" msgstr "Wstaw klatkę kluczową" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Change Anim Len" -msgstr "Zmień długość animacji" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes." +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Change Anim Loop" -msgstr "Zmień pętlę animacji" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "" +"Audio tracks can only point to nodes of type:\n" +"-AudioStreamPlayer\n" +"-AudioStreamPlayer2D\n" +"-AudioStreamPlayer3D" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Create Typed Value Key" -msgstr "Utwórz klucz dla wpisanej wartości" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes." +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Insert" -msgstr "Wstaw animację" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "An animation player can't animate itself, only other players." +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Not possible to add a new track without a root" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Track path is invalid, so can't add a key." +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Track path is invalid, so can't add a method key." +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Method not found in object: " +msgstr "Nie znaleziono VariableGet w skrypcie: " + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Move Keys" +msgstr "Przemieś klatki kluczowe" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Clipboard is empty" +msgstr "Schowek jest pusty!" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Scale Keys" msgstr "Przeskaluj klatki kluczowe" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Add Call Track" -msgstr "Dodaj ścieżkę wywołania funkcji" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "" +"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track." +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Animation zoom." -msgstr "Powiększenie animacji." +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Only show tracks from nodes selected in tree." +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Length (s):" -msgstr "Długość:" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Group tracks by node or display them as plain list." +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Animation length (in seconds)." -msgstr "Długość animacji (w sekundach)." +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Snap (s): " +msgstr "Przyciąganie (piksele):" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Step (s):" -msgstr "Krok:" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Animation step value." +msgstr "Drzewo animacji jest poprawne." -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Cursor step snap (in seconds)." -msgstr "Krok kursora (w sekundach)." +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Edit" +msgstr "Edycja" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Enable/Disable looping in animation." -msgstr "Włącz/Wyłącz zapętlenie animacji." +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Animation properties." +msgstr "Drzewo animacji" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Add new tracks." -msgstr "Dodaj nowe ścieżki." +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Copy Tracks" +msgstr "Kopiuj parametry" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Move current track up." -msgstr "Przesuń wybraną ścieżkę do góry." +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Paste Tracks" +msgstr "Wklej parametry" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Move current track down." -msgstr "Przesuń wybraną ścieżkę w dół." +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Scale Selection" +msgstr "Skaluj zaznaczone" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Remove selected track." -msgstr "Usuń wybraną ścieżkę." +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Scale From Cursor" +msgstr "Skaluj od kursora" + +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Duplicate Selection" +msgstr "Duplikuj zaznaczone" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Duplicate Transposed" +msgstr "Duplikuj transponowane" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Delete Selection" +msgstr "Usuń zaznaczone" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Track tools" -msgstr "Narzędzia ścieżki" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Goto Next Step" +msgstr "Przejdź do następnego kroku" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Enable editing of individual keys by clicking them." -msgstr "Włączenie edycji pojedynczych kluczy poprzez kliknięcie na nie." +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Goto Prev Step" +msgstr "Przejdź do poprzedniego kroku" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Optimize Animation" +msgstr "Optymalizuj animację" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Clean-Up Animation" +msgstr "Wyczyść animację" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Pick the node that will be animated:" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Use Bezier Curves" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" msgstr "Optymalizator animacji" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Max. Linear Error:" msgstr "Maks. błąd liniowy:" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Max. Angular Error:" msgstr "Maks. błąd kątowy:" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Max Optimizable Angle:" msgstr "Maksymalny kąt do optymalizacji:" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Optimize" msgstr "Zoptymalizuj" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations." -msgstr "Zaznacz węzeł AnimationPlayer w drzewie sceny aby edytować animacje." - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Key" -msgstr "Klucz" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Transition" -msgstr "Przejście" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Scale Ratio:" -msgstr "Współczynnik skali:" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Call Functions in Which Node?" -msgstr "Z którego węzła wywołać funkcję?" - -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove invalid keys" msgstr "Usuń wadliwe klatki kluczowe" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove unresolved and empty tracks" msgstr "Usuń nierozwiązane i puste ścieżki" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clean-up all animations" msgstr "Wyczyść wszystkie animacje" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)" msgstr "Oczyść animacje (NIE MOŻNA COFNĄĆ!)" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clean-Up" msgstr "Oczyść" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Scale Ratio:" +msgstr "Współczynnik skali:" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Select tracks to copy:" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Copy" +msgstr "Kopiuj" + #: editor/array_property_edit.cpp msgid "Resize Array" msgstr "Zmień rozmiar Tablicy" @@ -385,7 +541,7 @@ msgstr "Idź do lini" msgid "Line Number:" msgstr "Numer linii:" -#: editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp msgid "No Matches" msgstr "Nie znaleziono" @@ -401,7 +557,7 @@ msgstr "Uwzględnij wielkość liter" msgid "Whole Words" msgstr "Całe słowa" -#: editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Replace" msgstr "Zastąp" @@ -413,18 +569,28 @@ msgstr "Zastąp wszystkie" msgid "Selection Only" msgstr "Tylko zaznaczenie" -#: editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Zoom In" msgstr "Przybliż" -#: editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Zoom Out" msgstr "Oddal" -#: editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Reset Zoom" msgstr "Wyzeruj przybliżenie" +#: editor/code_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Warnings:" +msgstr "Ostrzeżenia" + +#: editor/code_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom:" +msgstr "Powiększenie (%):" + #: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Line:" msgstr "Linia:" @@ -456,7 +622,8 @@ msgid "Add" msgstr "Dodaj" #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove" @@ -487,7 +654,7 @@ msgid "Oneshot" msgstr "Wywołaj raz" #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp -#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -509,11 +676,12 @@ msgid "Connect '%s' to '%s'" msgstr "Połącz '%s' z '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp -msgid "Connecting Signal:" -msgstr "Połączony sygnał:" +msgid "Disconnect '%s' from '%s'" +msgstr "Rozłącz '%s' z '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp -msgid "Disconnect '%s' from '%s'" +#, fuzzy +msgid "Disconnect all from signal: '%s'" msgstr "Rozłącz '%s' z '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp @@ -521,14 +689,48 @@ msgid "Connect..." msgstr "Połącz..." #: editor/connections_dialog.cpp -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Disconnect" msgstr "Rozłącz" +#: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Connect Signal: " +msgstr "Połączony sygnał:" + +#: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Connection: " +msgstr "Edytuj Połączenia" + +#: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"" +msgstr "Czy jesteś pewny że chcesz uruchomić więcej niż jeden projekt?" + #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Signals" msgstr "Sygnały" +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Disconnect All" +msgstr "Rozłącz" + +#: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit..." +msgstr "Edycja" + +#: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Go To Method" +msgstr "Metody" + #: editor/create_dialog.cpp msgid "Change %s Type" msgstr "Zmień typ %s" @@ -551,22 +753,25 @@ msgstr "Ulubione:" msgid "Recent:" msgstr "Ostatnie:" -#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: editor/quick_open.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Search:" msgstr "Szukaj:" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: editor/quick_open.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Matches:" msgstr "Pasujące:" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp +#: editor/plugin_config_dialog.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Description:" msgstr "Opis:" @@ -628,7 +833,9 @@ msgstr "Szukaj zastępczego zasobu:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp -#: editor/quick_open.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/quick_open.cpp editor/script_create_dialog.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp +#: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open" msgstr "Otwórz" @@ -649,7 +856,7 @@ msgstr "" "Usuwany plik jest wymagany przez inne zasoby do działania.\n" "Usunąć mimo to? (Nie można tego cofnąć)" -#: editor/dependency_editor.cpp +#: editor/dependency_editor.cpp editor/export_template_manager.cpp msgid "Cannot remove:" msgstr "Nie można usunąć:" @@ -717,9 +924,13 @@ msgstr "Zmień wartość słownika" msgid "Thanks from the Godot community!" msgstr "Podziękowania od społeczności Godota!" -#: editor/editor_about.cpp -msgid "Thanks!" -msgstr "Dzięki!" +#: editor/editor_about.cpp editor/editor_node.cpp editor/inspector_dock.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp +msgid "OK" +msgstr "OK" #: editor/editor_about.cpp msgid "Godot Engine contributors" @@ -896,6 +1107,7 @@ msgid "Bus options" msgstr "Opcje magistrali" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate" msgstr "Duplikuj" @@ -964,7 +1176,8 @@ msgstr "Dodaj magistralę" msgid "Create a new Bus Layout." msgstr "Utwórz nowy układ magistral." -#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Load" msgstr "Wczytaj" @@ -974,7 +1187,6 @@ msgid "Load an existing Bus Layout." msgstr "Załaduj istniejący układ magistral." #: editor/editor_audio_buses.cpp -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save As" msgstr "Zapisz jako" @@ -1012,22 +1224,6 @@ msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name." msgstr "Niepoprawna nazwa. Nie może być taka sama jak nazwa globalnej stałej." #: editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Invalid Path." -msgstr "Niewłaściwa ścieżka." - -#: editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "File does not exist." -msgstr "Plik nie istnieje." - -#: editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Not in resource path." -msgstr "Nie znaleziono w ścieżce zasobów." - -#: editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Add AutoLoad" -msgstr "Dodaj AutoLoad" - -#: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Autoload '%s' already exists!" msgstr "AutoLoad '%s' już istnieje!" @@ -1055,6 +1251,22 @@ msgstr "Włącz" msgid "Rearrange Autoloads" msgstr "Przestaw Autoloady" +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid Path." +msgstr "Niewłaściwa ścieżka." + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "File does not exist." +msgstr "Plik nie istnieje." + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Not in resource path." +msgstr "Nie znaleziono w ścieżce zasobów." + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Add AutoLoad" +msgstr "Dodaj AutoLoad" + #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Path:" @@ -1085,7 +1297,7 @@ msgstr "Zachowywanie lokalnych zmian..." msgid "Updating scene..." msgstr "Aktualizacja sceny ..." -#: editor/editor_data.cpp +#: editor/editor_data.cpp editor/editor_properties.cpp msgid "[empty]" msgstr "[pusty]" @@ -1147,6 +1359,12 @@ msgid "Copy Path" msgstr "Skopiuj Ścieżkę" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Open In File Manager" +msgstr "Pokaż w menadżerze plików" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/project_manager.cpp msgid "Show In File Manager" msgstr "Pokaż w menadżerze plików" @@ -1183,7 +1401,7 @@ msgid "Open a File or Directory" msgstr "Otwórz plik lub katalog" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Save" msgstr "Zapisz" @@ -1236,7 +1454,8 @@ msgstr "Przejdź folder wyżej" msgid "Directories & Files:" msgstr "Katalogi i pliki:" -#: editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp msgid "Preview:" msgstr "Podgląd:" @@ -1389,20 +1608,28 @@ msgstr "" "Obecnie nie ma opisu dla tej metody. Pomóż nam, [color=$color][url=" "$url]wysyłając ją[/url][/color]!" -#: editor/editor_help.cpp -msgid "Search Text" -msgstr "Wyszukaj w tekście" +#: editor/editor_inspector.cpp +#, fuzzy +msgid "Property: " +msgstr "Właściwość:" -#: editor/editor_help.cpp -msgid "Find" -msgstr "Szukaj" +#: editor/editor_inspector.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Set" +msgstr "Ustaw" + +#: editor/editor_inspector.cpp +msgid "Set Multiple:" +msgstr "" #: editor/editor_log.cpp msgid "Output:" msgstr "Wyjście:" -#: editor/editor_log.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -#: editor/property_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/editor_log.cpp editor/editor_profiler.cpp +#: editor/editor_properties.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +#: editor/property_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Clear" @@ -1424,11 +1651,6 @@ msgstr "Błąd podczas zapisu zasobu!" msgid "Save Resource As..." msgstr "Zapisz zasób jako..." -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "I see..." -msgstr "Widzę..." - #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't open file for writing:" msgstr "Nie można otworzyć pliku do zapisu:" @@ -1441,9 +1663,9 @@ msgstr "Nieznany format pliku:" msgid "Error while saving." msgstr "Błąd podczas zapisywania." -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Can't open '%s'." -msgstr "Nie można otworzyć '%s'." +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted." +msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error while parsing '%s'." @@ -1486,10 +1708,6 @@ msgstr "" "(instancjonowanie lub dziedziczenie) nie są spełnione." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Failed to load resource." -msgstr "Nie udało się wczytać zasobu." - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" msgstr "Nie udało się wczytać MeshLibrary do połączenia!" @@ -1572,42 +1790,6 @@ msgstr "" "pracy." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Expand all properties" -msgstr "Rozwiń wszystkie właściwości" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Collapse all properties" -msgstr "Zwiń wszystkie właściwości" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Copy Params" -msgstr "Kopiuj parametry" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Paste Params" -msgstr "Wklej parametry" - -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -msgid "Paste Resource" -msgstr "Wklej zasób" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Copy Resource" -msgstr "Kopiuj zasób" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Make Built-In" -msgstr "Skrypt wbudowany" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Make Sub-Resources Unique" -msgstr "Utwórz unikalne pod-zasoby" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Open in Help" -msgstr "Otwórz w Pomocy" - -#: editor/editor_node.cpp msgid "There is no defined scene to run." msgstr "Nie ma zdefiniowanej sceny do uruchomienia." @@ -1800,11 +1982,6 @@ msgstr "" "zmodyfikowana.\n" "Aby dokonać na niej zmian, można utworzyć nową odziedziczoną scenę." -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Ugh" -msgstr "Błąd" - #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to " @@ -1836,6 +2013,16 @@ msgid "Default" msgstr "Domyślny" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Play This Scene" +msgstr "Odtwórz scenę" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Close Tab" +msgstr "Zamknij inne karty" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Switch Scene Tab" msgstr "Przełącz Zakładkę Sceny" @@ -1957,10 +2144,6 @@ msgstr "Projekt" msgid "Project Settings" msgstr "Ustawienia projektu" -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Run Script" -msgstr "Uruchom skrypt" - #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Export" msgstr "Eksport" @@ -1970,6 +2153,11 @@ msgid "Tools" msgstr "Narzędzia" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Project Data Folder" +msgstr "Otworzyć menadżera projektów?" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" msgstr "Wyjdź do Listy Projektów" @@ -2077,6 +2265,20 @@ msgstr "Układ edytora" msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Pełny ekran" +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Editor Data/Settings Folder" +msgstr "Ustawienia edytora" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open Editor Data Folder" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Editor Settings Folder" +msgstr "Ustawienia edytora" + #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Manage Export Templates" msgstr "Zarządzanie szablonami eksportu" @@ -2092,7 +2294,8 @@ msgstr "Klasy" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Search" msgstr "Szukaj" @@ -2136,7 +2339,7 @@ msgstr "Zapauzuj scenę" msgid "Stop the scene." msgstr "Zatrzymaj scenę." -#: editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_profiler.cpp msgid "Stop" msgstr "Stop" @@ -2157,6 +2360,16 @@ msgid "Play Custom Scene" msgstr "Uruchom niestandardową scenę" #: editor/editor_node.cpp +msgid "Changing the video driver requires restarting the editor." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/settings_config_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Save & Restart" +msgstr "Zapisz i importuj ponownie" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Spins when the editor window repaints!" msgstr "Ikona obraca się, gdy okno edytora jest odrysowywane!" @@ -2176,42 +2389,6 @@ msgstr "Wyłącz wiatraczek aktualizacji" msgid "Inspector" msgstr "Inspektor" -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Create a new resource in memory and edit it." -msgstr "Utwórz nowy zasób w pamięci i edytuj go." - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Load an existing resource from disk and edit it." -msgstr "Wczytaj istniejący zasób i edytuj go." - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Save the currently edited resource." -msgstr "Zapisz aktualnie edytowany zasób." - -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Save As..." -msgstr "Zapisz jako..." - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Go to the previous edited object in history." -msgstr "Idź do poprzedniego edytowanego obiektu w historii." - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Go to the next edited object in history." -msgstr "Idź do następnego edytowanego obiektu w historii." - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "History of recently edited objects." -msgstr "Historia ostatnio edytowanych obiektów." - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Object properties." -msgstr "Właściwości obiektu." - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Changes may be lost!" -msgstr "Zmiany mogą zostać utracone!" - #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/project_manager.cpp msgid "Import" @@ -2226,6 +2403,11 @@ msgid "FileSystem" msgstr "System plików" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Expand Bottom Panel" +msgstr "Rozwiń foldery" + +#: editor/editor_node.cpp scene/resources/visual_shader.cpp msgid "Output" msgstr "Konsola" @@ -2302,19 +2484,24 @@ msgid "Thumbnail..." msgstr "Miniatura..." #: editor/editor_plugin_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Plugin" +msgstr "Edytuj wielokąt" + +#: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" msgstr "Zainstalowane wtyczki:" -#: editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Update" msgstr "Odśwież" -#: editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Version:" msgstr "Wersja:" -#: editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Author:" msgstr "Autor:" @@ -2322,13 +2509,16 @@ msgstr "Autor:" msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: editor/editor_profiler.cpp -msgid "Stop Profiling" -msgstr "Zatrzymaj profilowanie" +#: editor/editor_plugin_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit:" +msgstr "Edycja" -#: editor/editor_profiler.cpp -msgid "Start Profiling" -msgstr "Rozpocznij profilowanie" +#: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Start" +msgstr "Start!" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Measure:" @@ -2374,6 +2564,107 @@ msgstr "Czas" msgid "Calls" msgstr "Wywołania" +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "On" +msgstr "Włącz" + +#: editor/editor_properties.cpp +msgid "Layer" +msgstr "" + +#: editor/editor_properties.cpp +#, fuzzy +msgid "Bit %d, value %d" +msgstr "Bit %d, wartość %d." + +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "[Empty]" +msgstr "[Pusty]" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Assign.." +msgstr "Przypisz" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Pick a Viewport" +msgstr "Wybierz Viewport" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/property_editor.cpp +msgid "New Script" +msgstr "Nowy skrypt" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "New %s" +msgstr "Nowy %s" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Make Unique" +msgstr "Utwórz unikatowy zasób" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Show in File System" +msgstr "Pokaż w systemie plików" + +#: editor/editor_properties.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Paste" +msgstr "Wklej" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Convert To %s" +msgstr "Konwersja do %s" + +#: editor/editor_properties.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Editor" +msgstr "Otwórz w edytorze" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Selected node is not a Viewport!" +msgstr "Wybrany węzeł to nie Viewport!" + +#: editor/editor_properties_array_dict.cpp +#, fuzzy +msgid "Size: " +msgstr "Rozmiar komórki:" + +#: editor/editor_properties_array_dict.cpp +msgid "Page: " +msgstr "" + +#: editor/editor_properties_array_dict.cpp +#, fuzzy +msgid "New Key:" +msgstr "Nowa nazwa:" + +#: editor/editor_properties_array_dict.cpp +#, fuzzy +msgid "New Value:" +msgstr "Nowa nazwa:" + +#: editor/editor_properties_array_dict.cpp +msgid "Add Key/Value Pair" +msgstr "" + +#: editor/editor_properties_array_dict.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Item" +msgstr "Usuń element" + #: editor/editor_run_native.cpp msgid "Select device from the list" msgstr "Wybierz urządzenie z listy" @@ -2411,10 +2702,6 @@ msgstr "Nie można uruchomić skryptu:" msgid "Did you forget the '_run' method?" msgstr "Zapomniałeś metody '_run'?" -#: editor/editor_settings.cpp -msgid "Default (Same as Editor)" -msgstr "Damyślny(Same as Editor)" - #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Select Node(s) to Import" msgstr "Wybierz węzły do importu" @@ -2440,6 +2727,7 @@ msgid "(Installed)" msgstr "(Zainstalowano)" #: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Download" msgstr "Pobierz" @@ -2464,7 +2752,8 @@ msgid "Can't open export templates zip." msgstr "Nie można otworzyć pliku zip szablonów eksportu." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Invalid version.txt format inside templates." +#, fuzzy +msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s." msgstr "Nieprawidłowy format pliku version.txt w szablonach." #: editor/export_template_manager.cpp @@ -2526,6 +2815,12 @@ msgid "Download Complete." msgstr "Pobieranie zakończone." #: editor/export_template_manager.cpp +msgid "" +"Templates installation failed. The problematic templates archives can be " +"found at '%s'." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error requesting url: " msgstr "Błąd podczas żądania adresu url: " @@ -2604,7 +2899,8 @@ msgid "Download Templates" msgstr "Pobierz szablony eksportu" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Select mirror from list: " +#, fuzzy +msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)" msgstr "Wybierz serwer z listy: " #: editor/file_type_cache.cpp @@ -2618,11 +2914,13 @@ msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" msgstr "Nie można przejść do '%s' - nie znaleziono w tym systemie plików!" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "View items as a grid of thumbnails" +#, fuzzy +msgid "View items as a grid of thumbnails." msgstr "Wyświetlanie elementów jako siatkę miniatur" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "View items as a list" +#, fuzzy +msgid "View items as a list." msgstr "Wyświetlanie elementów jako listę" #: editor/filesystem_dock.cpp @@ -2695,7 +2993,7 @@ msgstr "Rozwiń foldery" msgid "Collapse all" msgstr "Zwiń foldery" -#: editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Rename..." msgstr "Zmień nazwę..." @@ -2724,6 +3022,23 @@ msgid "Duplicate..." msgstr "Duplikuj..." #: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "New Script..." +msgstr "Nowy skrypt" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "New Resource..." +msgstr "Zapisz zasób jako..." + +#: editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +#: editor/project_manager.cpp editor/rename_dialog.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Rename" +msgstr "Zmień nazwę" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Previous Directory" msgstr "Poprzedni katalog" @@ -2736,14 +3051,29 @@ msgid "Re-Scan Filesystem" msgstr "Przeskanuj system plików ponownie" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Toggle folder status as Favorite" +#, fuzzy +msgid "Toggle folder status as Favorite." msgstr "Ustaw folder jako ulubiony" #: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Show current scene file." +msgstr "Wybierz aktualnie edytowany sub-tile." + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." msgstr "Utwórz instancje wybranej sceny/scen jako dziecko wybranego węzła." #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Enter tree-view." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Search files" +msgstr "Przeszukaj klasy" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" "Scanning Files,\n" "Please Wait..." @@ -2751,14 +3081,112 @@ msgstr "" "Skanowanie plików,\n" "Proszę czekać..." -#: editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Move" msgstr "Przenieś" -#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -#: editor/project_manager.cpp -msgid "Rename" -msgstr "Zmień nazwę" +#: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "There is already file or folder with the same name in this location." +msgstr "Folder o podanej nazwie istnieje już w tej lokalizacji." + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Create Script" +msgstr "Utwórz Skrypt" + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "Find in files" +msgstr "Znajdź tile" + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "Find: " +msgstr "Szukaj" + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "Whole words" +msgstr "Całe słowa" + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "Match case" +msgstr "Uwzględnij wielkość liter" + +#: editor/find_in_files.cpp +msgid "Folder: " +msgstr "" + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter: " +msgstr "Filtr:" + +#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Find..." +msgstr "Znajdź..." + +#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Replace..." +msgstr "Zamień..." + +#: editor/find_in_files.cpp editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp +msgid "Cancel" +msgstr "Anuluj" + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "Replace: " +msgstr "Zastąp" + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "Replace all (no undo)" +msgstr "Zastąp wszystkie" + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "Searching..." +msgstr "Zapisywanie..." + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "Search complete" +msgstr "Wyszukaj w tekście" + +#: editor/groups_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Group name already exists." +msgstr "BŁĄD: animacja o takiej nazwie już istnieje!" + +#: editor/groups_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "invalid Group name." +msgstr "Niewłaściwa nazwa." + +#: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp +msgid "Groups" +msgstr "Grupy" + +#: editor/groups_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Nodes not in Group" +msgstr "Dodaj do Grupy" + +#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Filter nodes" +msgstr "Filtruj węzły" + +#: editor/groups_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Nodes in Group" +msgstr "Edytuj grupy" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Add to Group" @@ -2768,6 +3196,11 @@ msgstr "Dodaj do Grupy" msgid "Remove from Group" msgstr "Usuń z Grupy" +#: editor/groups_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Manage Groups" +msgstr "Grupy obrazków" + #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Single Scene" msgstr "Importuj jako pojedynczą scenę" @@ -2809,7 +3242,7 @@ msgid "Import as Multiple Scenes+Materials" msgstr "Importuj jako wiele scen + materiały" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp msgid "Import Scene" msgstr "Importuj Scenę" @@ -2871,18 +3304,131 @@ msgstr "Ustawienie predefiniowane..." msgid "Reimport" msgstr "Importuj ponownie" +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Failed to load resource." +msgstr "Nie udało się wczytać zasobu." + +#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Expand all properties" +msgstr "Rozwiń wszystkie właściwości" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Collapse all properties" +msgstr "Zwiń wszystkie właściwości" + +#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save As..." +msgstr "Zapisz jako..." + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Copy Params" +msgstr "Kopiuj parametry" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Paste Params" +msgstr "Wklej parametry" + +#: editor/inspector_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Resource Clipboard" +msgstr "Schowka zasobów jest pusty!" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Copy Resource" +msgstr "Kopiuj zasób" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Make Built-In" +msgstr "Skrypt wbudowany" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Make Sub-Resources Unique" +msgstr "Utwórz unikalne pod-zasoby" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Open in Help" +msgstr "Otwórz w Pomocy" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Create a new resource in memory and edit it." +msgstr "Utwórz nowy zasób w pamięci i edytuj go." + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Load an existing resource from disk and edit it." +msgstr "Wczytaj istniejący zasób i edytuj go." + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Go to the previous edited object in history." +msgstr "Idź do poprzedniego edytowanego obiektu w historii." + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Go to the next edited object in history." +msgstr "Idź do następnego edytowanego obiektu w historii." + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "History of recently edited objects." +msgstr "Historia ostatnio edytowanych obiektów." + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Object properties." +msgstr "Właściwości obiektu." + +#: editor/inspector_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter properties" +msgstr "Filtruj węzły" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Changes may be lost!" +msgstr "Zmiany mogą zostać utracone!" + #: editor/multi_node_edit.cpp msgid "MultiNode Set" msgstr "Zestaw wielowęzłowy" #: editor/node_dock.cpp -msgid "Groups" -msgstr "Grupy" - -#: editor/node_dock.cpp msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." msgstr "Wybierz węzeł do edycji sygnałów i grup." +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit a Plugin" +msgstr "Edytuj wielokąt" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Create a Plugin" +msgstr "Utwórz solucję C#" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Plugin Name:" +msgstr "Wtyczki" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +msgid "Subfolder:" +msgstr "" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Language:" +msgstr "Język" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Script Name:" +msgstr "Skrypt prawidłowy" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +msgid "Activate now?" +msgstr "" + #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create Poly" @@ -2928,6 +3474,149 @@ msgstr "" msgid "Delete points" msgstr "Usuwanie punktów" +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Add Animation" +msgstr "Dodaj animację" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Load.." +msgstr "Wczytaj" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "" +"AnimationTree is inactive.\n" +"Activate to enable playback, check node warnings if activation fails." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Set the blending position within the space" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Select and move points, create points with RMB." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Create points." +msgstr "Usuwanie punktów" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Erase points." +msgstr "RMB: Wymaż Punkt." + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Point" +msgstr "Przesuń Punkt" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Animation Node" +msgstr "Węzeł animacji" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Triangle already exists" +msgstr "Akcja %s już istnieje!" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "No triangles exist, so no blending can take place." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Create triangles by connecting points." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Erase points and triangles." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Snap" +msgstr "Przyciągaj" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Filters" +msgstr "Edytuj filtry" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Output node can't be added to the blend tree." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Player path set is invalid, so unable to retrieve track names." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Animation player has no valid root node path, so unable to retrieve track " +"names." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Node.." +msgstr "Dodaj węzeł" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Filtered Tracks:" +msgstr "Edytuj filtry" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable filtering" +msgstr "Edytowalne dzieci" + #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" msgstr "Ustaw automatycznie" @@ -2954,11 +3643,13 @@ msgid "Remove Animation" msgstr "Usuń animację" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: Invalid animation name!" +#, fuzzy +msgid "Invalid animation name!" msgstr "BŁĄD: błędna nazwa animacji!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: Animation name already exists!" +#, fuzzy +msgid "Animation name already exists!" msgstr "BŁĄD: animacja o takiej nazwie już istnieje!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -2967,11 +3658,6 @@ msgid "Rename Animation" msgstr "Zmień nazwę animacji" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Add Animation" -msgstr "Dodaj animację" - -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Blend Next Changed" msgstr "Zmienione następne przejście animacji" @@ -2989,11 +3675,13 @@ msgid "Duplicate Animation" msgstr "Duplikuj animacje" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: No animation to copy!" +#, fuzzy +msgid "No animation to copy!" msgstr "BŁĄD: Brak animacji do skopiowania!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: No animation resource on clipboard!" +#, fuzzy +msgid "No animation resource on clipboard!" msgstr "BŁĄD: Brak zasobu animacji w schowku!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -3005,7 +3693,8 @@ msgid "Paste Animation" msgstr "Wklej animację" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: No animation to edit!" +#, fuzzy +msgid "No animation to edit!" msgstr "BŁĄD: Brak animacji do edycji!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -3037,20 +3726,27 @@ msgid "Scale animation playback globally for the node." msgstr "Skaluj odtwarzanie animacji globalnie dla węzłu." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Create new animation in player." -msgstr "Stwórz nową animację." +msgid "Animation Tools" +msgstr "Narzędzia do animacji" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Animation" +msgstr "Animacje" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Load animation from disk." -msgstr "Wczytaj animację z dysku." +msgid "New" +msgstr "Nowy" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Load an animation from disk." -msgstr "Wczytaj animacje z dysku." +#, fuzzy +msgid "Edit Transitions..." +msgstr "Przejścia" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Save the current animation" -msgstr "Zapisz wybraną animacje" +#, fuzzy +msgid "Open in Inspector" +msgstr "Otwórz w edytorze" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Display list of animations in player." @@ -3062,19 +3758,6 @@ msgstr "Auto odtwarzanie po załadowaniu" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Edit Target Blend Times" -msgstr "Edytuj Czas Trwania Przejścia Celu" - -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Animation Tools" -msgstr "Narzędzia do animacji" - -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Copy Animation" -msgstr "Skopiuj animacje" - -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Onion Skinning" msgstr "Tryb łusek cebuli" @@ -3125,6 +3808,11 @@ msgid "Include Gizmos (3D)" msgstr "Dołącz Gizmo (3D)" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Pin AnimationPlayer" +msgstr "Wklej animację" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Create New Animation" msgstr "Utwórz nową animację" @@ -3134,6 +3822,7 @@ msgstr "Nazwa animacji:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Error!" @@ -3151,163 +3840,216 @@ msgstr "Następny (automatyczna kolejka):" msgid "Cross-Animation Blend Times" msgstr "Czas Przejścia Między Animacjami" -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Animation" -msgstr "Animacje" +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "End" +msgstr "Koniec" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Immediate" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Sync" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "At End" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Travel" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Start and end nodes are needed for a sub-transition." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "No playback resource set at path: %s." +msgstr "Nie znaleziono w ścieżce zasobów." + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "" +"Select and move nodes.\n" +"RMB to add new nodes.\n" +"Shift+LMB to create connections." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Create new nodes." +msgstr "Utwórz nowy %s" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Connect nodes." +msgstr "Podłącz węzły" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove selected node or transition" +msgstr "Usuń wybraną ścieżkę." + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Transition: " +msgstr "Przejście" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "AnimationTree" +msgstr "Drzewo animacji" + +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "New name:" msgstr "Nowa nazwa:" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Edit Filters" -msgstr "Edytuj filtry" - -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Scale:" msgstr "Skala:" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Fade In (s):" msgstr "Pojawianie się (s):" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Fade Out (s):" msgstr "Zanikanie (s):" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend" msgstr "Mieszanie" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Mix" msgstr "Miks" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Auto Restart:" msgstr "Automatyczny Restart:" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Restart (s):" msgstr "Restart(y):" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Random Restart (s):" msgstr "Losowy restart (s):" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Start!" msgstr "Start!" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Amount:" msgstr "Ilośc:" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend:" msgstr "Mieszanie:" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend 0:" msgstr "Mieszanie 0:" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend 1:" msgstr "Mieszanie 1:" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "X-Fade Time (s):" msgstr "Czas X-Fade (s):" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Current:" msgstr "Bieżący:" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Add Input" msgstr "Dodaj Wejście" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Clear Auto-Advance" msgstr "Wyczyść Auto-Progres" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Set Auto-Advance" msgstr "Ustaw Auto-Progres" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Delete Input" msgstr "Usuń Wejście" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation tree is valid." msgstr "Drzewo animacji jest poprawne." -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation tree is invalid." msgstr "Drzewo animacji jest wadliwe." -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation Node" msgstr "Węzeł animacji" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "OneShot Node" msgstr "Jednorazowy Węzeł" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Mix Node" msgstr "Wezeł Mieszania" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend2 Node" msgstr "Węzeł Blend2" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend3 Node" msgstr "Węzeł Blend3" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend4 Node" msgstr "Węzeł Blend4" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "TimeScale Node" msgstr "Węzeł Skalowania Czasu" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "TimeSeek Node" msgstr "" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Transition Node" msgstr "Węzeł Przejścia" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Import Animations..." msgstr "Zaimportuj animacje..." -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Edit Node Filters" msgstr "Edytuj filtry węzłów" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Filters..." msgstr "Filtry..." -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "AnimationTree" -msgstr "Drzewo animacji" - -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Free" -msgstr "Darmowy" - #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Contents:" msgstr "Zawartość:" @@ -3363,8 +4105,14 @@ msgid "Asset Download Error:" msgstr "Błąd Podczas Pobierania Zasobu:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Fetching:" -msgstr "Pobieranie:" +#, fuzzy +msgid "Downloading (%s / %s)..." +msgstr "Pobieranie" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Downloading..." +msgstr "Pobieranie" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Resolving..." @@ -3391,20 +4139,22 @@ msgid "Download for this asset is already in progress!" msgstr "Pobieranie tego zasobu jest już w toku!" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "first" +#, fuzzy +msgid "First" msgstr "pierwszy" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "prev" -msgstr "poprzedni" +#, fuzzy +msgid "Previous" +msgstr "Poprzednia zakładka" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "next" -msgstr "następny" +msgid "Next" +msgstr "Następny" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "last" -msgstr "ostatni" +msgid "Last" +msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp @@ -3478,7 +4228,7 @@ msgid "Bake Lightmaps" msgstr "Stwórz Lightmaps" #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Preview" msgstr "Podgląd" @@ -3487,12 +4237,10 @@ msgid "Configure Snap" msgstr "Konfiguruj przyciąganie" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid Offset:" msgstr "Offset siatki:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid Step:" msgstr "Krok siatki:" @@ -3505,14 +4253,6 @@ msgid "Rotation Step:" msgstr "Krok obrotu:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Move Pivot" -msgstr "Przesuń pivot" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Move Action" -msgstr "Przesuń Działanie" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move vertical guide" msgstr "Przesuń Pionową Prowadnicę" @@ -3541,11 +4281,28 @@ msgid "Create new horizontal and vertical guides" msgstr "Utwórz nowe poziome i pionowe prowadnice" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Edit IK Chain" -msgstr "Edytuj łańcuch IK" +#, fuzzy +msgid "Move pivot" +msgstr "Przesuń pivot" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Rotate CanvasItem" +msgstr "Edytuj CanvasItem" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Move anchor" +msgstr "Przesuń Działanie" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Resize CanvasItem" +msgstr "Edytuj CanvasItem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Edit CanvasItem" +#, fuzzy +msgid "Move CanvasItem" msgstr "Edytuj CanvasItem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -3565,6 +4322,21 @@ msgid "Paste Pose" msgstr "Wklej pozę" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom out" +msgstr "Oddal" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom reset" +msgstr "Wyzeruj przybliżenie" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom in" +msgstr "Przybliż" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Select Mode" msgstr "Tryb zaznaczenia" @@ -3612,7 +4384,8 @@ msgid "Pan Mode" msgstr "Tryb przesuwania" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Toggles snapping" +#, fuzzy +msgid "Toggle snapping." msgstr "Przyciąganie" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -3620,7 +4393,8 @@ msgid "Use Snap" msgstr "Użyj przyciągania" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Snapping options" +#, fuzzy +msgid "Snapping Options" msgstr "Opcje przyciągania" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -3661,6 +4435,11 @@ msgid "Snap to node sides" msgstr "Przyciągaj do boków węzła" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Snap to node center" +msgstr "Przyciągaj do kotwicy węzła" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to other nodes" msgstr "Przyciągaj do innych węzłów" @@ -3687,14 +4466,6 @@ msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgstr "Odblokuj selekcję węzłów podrzędnych." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Make Bones" -msgstr "Utwórz Kości" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Clear Bones" -msgstr "Wyczyść Kości" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Bones" msgstr "Pokaż kości" @@ -3707,6 +4478,15 @@ msgid "Clear IK Chain" msgstr "Wyczyść Łańcuch IK" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Make Custom Bone(s) from Node(s)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Clear Custom Bones" +msgstr "Wyczyść Kości" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View" msgstr "Widok" @@ -3749,14 +4529,11 @@ msgid "Layout" msgstr "Układ" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Insert Keys" +#, fuzzy +msgid "Insert keys." msgstr "Wstaw Klucze" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Insert Key" -msgstr "Wstaw Klucz" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key (Existing Tracks)" msgstr "Wstaw Klucz (Istniejące Ścieżki)" @@ -3769,14 +4546,6 @@ msgid "Clear Pose" msgstr "Wyczyść Pozę" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Drag pivot from mouse position" -msgstr "Przeciągnij oś z pozycji myszy" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Set pivot at mouse position" -msgstr "Ustaw pivot w pozycji myszy" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Multiply grid step by 2" msgstr "Podwój wielkość siatki" @@ -3792,10 +4561,6 @@ msgstr "Dodaj %s" msgid "Adding %s..." msgstr "Dodawanie %s..." -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root." msgstr "Nie można utworzyć wielu wezłów bez węzła głównego." @@ -3830,27 +4595,20 @@ msgstr "Stwórz Poly3D" msgid "Set Handle" msgstr "Ustaw Uchwyt" -#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Remove item %d?" -msgstr "Usuń element %d?" - -#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Add Item" -msgstr "Dodaj element" - -#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Remove Selected Item" -msgstr "Usuń zaznaczony element" +#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "CPUParticles" +msgstr "Cząsteczki" -#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Import from Scene" -msgstr "Import ze sceny" +#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Create Emission Points From Mesh" +msgstr "Twórz punkty emisji z siatki" -#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Update from Scene" -msgstr "Aktualizuj ze sceny" +#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Create Emission Points From Node" +msgstr "Twórz punkty emisji z węzła" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Flat0" @@ -3923,15 +4681,6 @@ msgstr "Przytrzymaj Shift aby edytować styczne indywidualnie" msgid "Bake GI Probe" msgstr "" -#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp -msgid "Add/Remove Color Ramp Point" -msgstr "Dodaj/Usuń punkty w Color Ramp" - -#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Modify Color Ramp" -msgstr "Modyfikuj Color Ramp" - #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Item %d" msgstr "Element %d" @@ -4017,6 +4766,7 @@ msgid "No mesh to debug." msgstr "Brak siatki do debugowania." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Model has no UV in this layer" msgstr "Model nie posiada UV w tej warstwie" @@ -4085,6 +4835,27 @@ msgstr "Utwórz siatkę zarysu" msgid "Outline Size:" msgstr "Rozmiar zarysu:" +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +msgid "Remove item %d?" +msgstr "Usuń element %d?" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add Item" +msgstr "Dodaj element" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Selected Item" +msgstr "Usuń zaznaczony element" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +msgid "Import from Scene" +msgstr "Import ze sceny" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +msgid "Update from Scene" +msgstr "Aktualizuj ze sceny" + #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)." msgstr "" @@ -4193,72 +4964,6 @@ msgstr "Losowa skala:" msgid "Populate" msgstr "Zapełnij" -#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Bake!" -msgstr "Nanieś!" - -#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Bake the navigation mesh." -msgstr "Nanieś siatkę nawigacji.\n" - -#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp -msgid "Clear the navigation mesh." -msgstr "Wyczyść siatkę nawigacji." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Setting up Configuration..." -msgstr "Ustawianie konfiguracji..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Calculating grid size..." -msgstr "Obliczanie wielkości siatki..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Creating heightfield..." -msgstr "" - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Marking walkable triangles..." -msgstr "Zaznaczanie możliwych do przejścia trójkątów ..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Constructing compact heightfield..." -msgstr "" - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Eroding walkable area..." -msgstr "" - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Partitioning..." -msgstr "Rozdzielanie..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Creating contours..." -msgstr "Tworzenie konturów..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Creating polymesh..." -msgstr "Tworzenie polymesh'a..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Converting to native navigation mesh..." -msgstr "Konwertowanie do natywnej siatki nawigacyjnej..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" -msgstr "Ustawienia generatora siatek nawigacyjnych:" - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Parsing Geometry..." -msgstr "Parsowanie Geometrii..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Done!" -msgstr "Skończone!" - #: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Create Navigation Polygon" msgstr "Utwórz wielokąt nawigacyjny" @@ -4320,19 +5025,6 @@ msgid "Emission Colors" msgstr "Kolor emisji" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Node does not contain geometry." -msgstr "Węzeł nie zawiera geometrii." - -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Node does not contain geometry (faces)." -msgstr "Węzeł nie zawiera geometrii (ściany)." - -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required." -msgstr "Materiał przetwarzający typu 'ParticlesMaterial' jest wymagany." - -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Faces contain no area!" msgstr "Ściana nie ma powierzchni!" @@ -4341,16 +5033,12 @@ msgid "No faces!" msgstr "Brak ścian!" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Generate AABB" -msgstr "Generuj AABB" - -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Create Emission Points From Mesh" -msgstr "Twórz punkty emisji z siatki" +msgid "Node does not contain geometry." +msgstr "Węzeł nie zawiera geometrii." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Create Emission Points From Node" -msgstr "Twórz punkty emisji z węzła" +msgid "Node does not contain geometry (faces)." +msgstr "Węzeł nie zawiera geometrii (ściany)." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Create Emitter" @@ -4378,6 +5066,20 @@ msgid "Emission Source: " msgstr "Źródła emisji: " #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required." +msgstr "Materiał przetwarzający typu 'ParticlesMaterial' jest wymagany." + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Generate AABB" +msgstr "Generuj AABB" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Convert to CPUParticles" +msgstr "Wielkie litery" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generate Visibility AABB" msgstr "Generuj AABB widoczności" @@ -4456,6 +5158,22 @@ msgstr "Usuń Punkt" msgid "Close Curve" msgstr "Zamknij krzywą" +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/project_export.cpp +msgid "Options" +msgstr "Opcje" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Mirror Handle Angles" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Mirror Handle Lengths" +msgstr "" + #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Curve Point #" msgstr "Punkt Krzywej #" @@ -4492,19 +5210,95 @@ msgstr "Usuń punkt ścieżki" msgid "Remove In-Control Point" msgstr "Usuń punkt ścieżki" +#: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Move joint" +msgstr "Przesuń Punkt" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "" +"The skeleton property of the Polygon2D does not point to a Skeleton2D node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Sync bones" +msgstr "Pokaż kości" + #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create UV Map" msgstr "Utwórz Mapę UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create Polygon & UV" +msgstr "Utwórz Polygon" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Split point with itself." +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Split can't form an existing edge." +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Split already exists." +msgstr "Akcja %s już istnieje!" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Split" +msgstr "Dodaj punkt" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid Split: " +msgstr "Niepoprawna ścieżka!" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove Split" +msgstr "Usuń punkt" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Transform UV Map" msgstr "Przekształć Mapę UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Paint bone weights" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon 2D UV Editor" msgstr "Wielokąt 2D UV Edytor" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "UV" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Poly" +msgstr "Edytuj wielokąt" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Splits" +msgstr "Podziel Ścieżkę" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Bones" +msgstr "Utwórz Kości" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create Polygon" +msgstr "Utwórz Polygon" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Point" msgstr "Przesuń Punkt" @@ -4533,12 +5327,25 @@ msgid "Scale Polygon" msgstr "Skaluj Wielokąt" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp -#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Edit" -msgstr "Edycja" +msgid "Connect two points to make a split" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Select a split to erase it" +msgstr "Najpierw wybierz ustawienie z listy!" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Paint weights with specified intensity" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "UnPaint weights with specified intensity" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Radius:" +msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon->UV" @@ -4553,9 +5360,9 @@ msgid "Clear UV" msgstr "Wyczyść UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Snap" -msgstr "Przyciągaj" +#, fuzzy +msgid "Grid Settings" +msgstr "Ustawienia GridMap" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Enable Snap" @@ -4565,6 +5372,36 @@ msgstr "Włączyć przyciąganie" msgid "Grid" msgstr "Siatka" +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Configure Grid:" +msgstr "Konfiguruj przyciąganie" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Grid Offset X:" +msgstr "Offset siatki:" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Grid Offset Y:" +msgstr "Offset siatki:" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Grid Step X:" +msgstr "Krok siatki:" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Grid Step Y:" +msgstr "Krok siatki:" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Sync Bones to Polygon" +msgstr "Skaluj Wielokąt" + #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load resource!" msgstr "BŁĄD: Nie można wczytać zasobu!" @@ -4587,6 +5424,10 @@ msgid "Resource clipboard is empty!" msgstr "Schowka zasobów jest pusty!" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "Paste Resource" +msgstr "Wklej zasób" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Open in Editor" msgstr "Otwórz w edytorze" @@ -4608,17 +5449,19 @@ msgid "Load Resource" msgstr "Wczytaj Zasób" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp -#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp -msgid "Paste" -msgstr "Wklej" - -#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "ResourcePreloader" msgstr "Ścieżka zasobu" +#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp +msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer" +msgstr "" + +#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Path to AnimationPlayer is invalid" +msgstr "Drzewo animacji jest wadliwe." + #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Clear Recent Files" msgstr "Wyczyść ostatnie pliki" @@ -4628,6 +5471,21 @@ msgid "Close and save changes?" msgstr "Zamknąć i zapisać zmiany?" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Error writing TextFile:" +msgstr "Błąd wczytywania obrazu:" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Error could not load file." +msgstr "Nie można wczytać obrazu" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Error saving file!" +msgstr "Błąd podczas zapisywania TileSet!" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error while saving theme" msgstr "Błąd podczas zapisywania motywu" @@ -4644,6 +5502,21 @@ msgid "Error importing" msgstr "Błąd importowania" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "New TextFile..." +msgstr "Utwórz katalog..." + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Open File" +msgstr "Otwórz plik" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Save File As..." +msgstr "Zapisz jako..." + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Import Theme" msgstr "Zaimportuj motyw" @@ -4657,6 +5530,10 @@ msgid " Class Reference" msgstr " Referencja klas" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Sort" msgstr "Sortuj:" @@ -4686,8 +5563,9 @@ msgid "File" msgstr "Plik" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "New" -msgstr "Nowy" +#, fuzzy +msgid "New TextFile" +msgstr "Pokaż pliki" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save All" @@ -4714,6 +5592,11 @@ msgid "History Next" msgstr "Następny plik" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Theme" +msgstr "Motyw" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Reload Theme" msgstr "Przeładuj motyw" @@ -4747,11 +5630,6 @@ msgstr "Przełącz panel skryptów" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Find..." -msgstr "Znajdź..." - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find Next" msgstr "Znajdź następny" @@ -4805,10 +5683,6 @@ msgid "Discard" msgstr "Odrzucić" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Create Script" -msgstr "Utwórz Skrypt" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "" "The following files are newer on disk.\n" "What action should be taken?:" @@ -4829,6 +5703,16 @@ msgid "Debugger" msgstr "Debugger" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Search results" +msgstr "Wyszukaj w Pomocy" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Search in files" +msgstr "Przeszukaj klasy" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "" "Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded" msgstr "" @@ -4836,40 +5720,56 @@ msgstr "" "należą" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Line" +msgstr "Linia:" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "(ignore)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Only resources from filesystem can be dropped." msgstr "Jedynie zasoby z systemu plików mogą zostać tu upuszczone." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Lookup Symbol" +msgstr "Uzupełnij symbol" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Pick Color" msgstr "Wybierz Kolor" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Convert Case" msgstr "Zmień wielkość liter" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Uppercase" msgstr "Wielkie Litery" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Lowercase" msgstr "Małe Litery" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Capitalize" msgstr "Wielkie litery na początku słów" +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +msgid "Syntax Highlighter" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +msgid "Standard" +msgstr "" + #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Cut" msgstr "Wytnij" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp -#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp -msgid "Copy" -msgstr "Kopiuj" - #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Select All" @@ -4958,8 +5858,9 @@ msgid "Find Previous" msgstr "Znajdź poprzedni" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Replace..." -msgstr "Zamień..." +#, fuzzy +msgid "Find in files..." +msgstr "Filtrowanie plików..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Goto Function..." @@ -4977,131 +5878,42 @@ msgstr "Pomoc kontekstowa" msgid "Shader" msgstr "Shader" -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Scalar Constant" -msgstr "Zmień wartość stałej skalarnej" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Vec Constant" -msgstr "Zmień stałą Vec" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change RGB Constant" -msgstr "Zmień stałą RGB" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Scalar Operator" -msgstr "Zmień operator skalara" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Vec Operator" -msgstr "Zmień operator Vec" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Vec Scalar Operator" -msgstr "Zmień operator Vec Scalar" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change RGB Operator" -msgstr "Zmień operator RGB" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Toggle Rot Only" -msgstr "Przełącz tylko rotacje" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Change Scalar Function" -msgstr "Zamień funkcję skalarną" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Vec Function" -msgstr "Zmień funkcję wektorową" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Scalar Uniform" -msgstr "" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Vec Uniform" +#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp +msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes." msgstr "" -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change RGB Uniform" -msgstr "" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Default Value" -msgstr "Zmień Wartość Domyślną" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change XForm Uniform" -msgstr "" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Texture Uniform" -msgstr "" +#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Skeleton2D" +msgstr "Szkielet..." -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Cubemap Uniform" +#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Make Rest Pose (From Bones)" msgstr "" -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Comment" -msgstr "Zmień komentarz" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Add/Remove to Color Ramp" +#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Set Bones to Rest Pose" msgstr "" -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Add/Remove to Curve Map" -msgstr "Dodaj/Usuń do mapy krzywej" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Modify Curve Map" -msgstr "Edytuj mape krzywej" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Change Input Name" -msgstr "Zmień nazwę wejścia" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Connect Graph Nodes" -msgstr "Połącz węzły grafu" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Disconnect Graph Nodes" -msgstr "Odłącz węzły grafu" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Remove Shader Graph Node" -msgstr "Usuń węzeł Shader Graph" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Move Shader Graph Node" -msgstr "" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Duplicate Graph Node(s)" -msgstr "Duplikuj węzły grafu" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Delete Shader Graph Node(s)" -msgstr "Usuń węzeł(y) Shader Graph" +msgid "Create physical bones" +msgstr "Utwórz siatkę nawigacyjną (Navigation Mesh)" -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Error: Cyclic Connection Link" -msgstr "" +#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Skeleton" +msgstr "Szkielet..." -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Error: Missing Input Connections" -msgstr "Błąd: Brakujące połączenia wejścia" +#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create physical skeleton" +msgstr "Utwórz solucję C#" -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Add Shader Graph Node" -msgstr "" +#: editor/plugins/skeleton_ik_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Play IK" +msgstr "Uruchom" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Orthogonal" @@ -5235,10 +6047,6 @@ msgid "Align with view" msgstr "Wyrównaj z widokiem" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "OK :(" -msgstr "OK :(" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "No parent to instance a child at." msgstr "Brak elementu nadrzędnego do stworzenia instancji." @@ -5247,6 +6055,11 @@ msgid "This operation requires a single selected node." msgstr "Ta operacja wymaga pojedynczego wybranego węzła." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Lock View Rotation" +msgstr "Wyświetlaj informacje" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Normal" msgstr "Widok normalny" @@ -5293,6 +6106,11 @@ msgid "Doppler Enable" msgstr "Efekt Dopplera" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Cinematic Preview" +msgstr "Tworzenie podglądu Mesh" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Left" msgstr "\"Wolny widok\" w lewo" @@ -5427,6 +6245,11 @@ msgid "Tool Scale" msgstr "Narzędzia Skala" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Snap To Floor" +msgstr "Przyciągaj do siatki" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Freelook" msgstr "Przełącz swobodny widok" @@ -5435,6 +6258,10 @@ msgid "Transform" msgstr "Przekształcanie" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Snap object to floor" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Dialog..." msgstr "Okno transformowania..." @@ -5463,6 +6290,11 @@ msgid "4 Viewports" msgstr "4 widoki" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Gizmos" +msgstr "Wyświetlaj uchwyty" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Origin" msgstr "Pokaż pozycję początkową" @@ -5476,10 +6308,6 @@ msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Skeleton Gizmo visibility" -msgstr "" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap Settings" msgstr "Ustawienia przyciągania" @@ -5541,6 +6369,53 @@ msgstr "Przed" msgid "Post" msgstr "Po" +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Sprite is empty!" +msgstr "Ścieżka zapisu jest pusta!" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh." +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh." +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Sprite" +msgstr "SpriteFrames" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Convert to 2D Mesh" +msgstr "Konwersja do %s" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create 2D Mesh" +msgstr "Utwórz siatkę zarysu" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Simplification: " +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Grow (Pixels): " +msgstr "Przyciąganie (piksele):" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Update Preview" +msgstr "Podgląd" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Settings:" +msgstr "Ustawienia" + #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" msgstr "Błąd: Nie można załadować zasobu klatki!" @@ -5609,14 +6484,6 @@ msgstr "Przenieś (za)" msgid "SpriteFrames" msgstr "SpriteFrames" -#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp -msgid "StyleBox Preview:" -msgstr "Podgląd StyleBox:" - -#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp -msgid "StyleBox" -msgstr "StyleBox" - #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Set Region Rect" msgstr "Ustaw obszar tekstury" @@ -5642,28 +6509,22 @@ msgid "Auto Slice" msgstr "Tnij automatycznie" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Offset:" msgstr "Przesunięcie:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Step:" msgstr "Krok:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Separation:" -msgstr "Separacja:" +msgid "Sep.:" +msgstr "" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -msgid "Texture Region" +#, fuzzy +msgid "TextureRegion" msgstr "Obszar tekstury" -#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -msgid "Texture Region Editor" -msgstr "Edytor regionu tekstury" - #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Can't save theme to file:" msgstr "Nie mogę zapisać motywu do pliku:" @@ -5677,11 +6538,6 @@ msgid "Add All" msgstr "Dodaj wszystko" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Remove Item" -msgstr "Usuń element" - -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove All Items" msgstr "Usuń wszystkie elementy" @@ -5757,10 +6613,6 @@ msgstr "Ma" msgid "Many" msgstr "Wiele" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp -msgid "Options" -msgstr "Opcje" - #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Has,Many,Options" @@ -5789,7 +6641,7 @@ msgstr "Rodzaj Daty:" msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Style" msgstr "Styl" @@ -5802,14 +6654,19 @@ msgid "Color" msgstr "Kolor" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Theme" -msgstr "Motyw" +msgid "Constant" +msgstr "Stałe" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase Selection" msgstr "Usuń zaznaczenie" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Fix Invalid Tiles" +msgstr "Niewłaściwa nazwa." + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint TileMap" msgstr "Maluj TileMap" @@ -5830,11 +6687,8 @@ msgid "Erase TileMap" msgstr "Wyczyść TileMap" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Erase selection" -msgstr "Usuń zaznaczenie" - -#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Find tile" +#, fuzzy +msgid "Find Tile" msgstr "Znajdź tile" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp @@ -5858,6 +6712,11 @@ msgid "Pick Tile" msgstr "Wybierz tile" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Move Selection" +msgstr "Usuń zaznaczone" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rotate 0 degrees" msgstr "Obróć o 0 stopni" @@ -5874,12 +6733,40 @@ msgid "Rotate 270 degrees" msgstr "Obróć o 270 stopni" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Could not find tile:" -msgstr "Nie mogłem znaleźć tile:" +#, fuzzy +msgid "Add Texture(s) to TileSet" +msgstr "Dodaj węzeł(y) z drzewa" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove current Texture from TileSet" +msgstr "Usuń punkt krzywej" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Create from Scene" +msgstr "Utwórz ze sceny" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Merge from Scene" +msgstr "Połącz ze sceny" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Item name or ID:" -msgstr "Nazwa elementu lub ID:" +msgid "" +"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile " +"bindings." +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Display tile's names (hold Alt Key)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Selected Textue and ALL TILES wich uses it?" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "You haven't selected a texture to remove." +msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from scene?" @@ -5890,50 +6777,71 @@ msgid "Merge from scene?" msgstr "Połącz ze sceny?" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Tile Set" -msgstr "TileSet..." +msgid " file(s) was not added because was already on the list." +msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Create from Scene" -msgstr "Utwórz ze sceny" +msgid "" +"Drag handles to edit Rect.\n" +"Click on another Tile to edit it." +msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Merge from Scene" -msgstr "Połącz ze sceny" - -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Error" -msgstr "Błąd" +msgid "" +"LMB: set bit on.\n" +"RMB: set bit off.\n" +"Click on another Tile to edit it." +msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Autotiles" -msgstr "Autotiles" +msgid "" +"Select current edited sub-tile.\n" +"Click on another Tile to edit it." +msgstr "Wybierz aktualnie edytowany sub-tile." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" "Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile " -"bindings." +"bindings.\n" +"Click on another Tile to edit it." msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" -"LMB: set bit on.\n" -"RMB: set bit off." +"Select sub-tile to change its priority.\n" +"Click on another Tile to edit it." msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Select current edited sub-tile." -msgstr "Wybierz aktualnie edytowany sub-tile." +#, fuzzy +msgid "This property can't be changed." +msgstr "Ta operacja nie może zostać wykonana bez sceny." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Select sub-tile to change its priority." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Tile Set" +msgstr "TileSet..." -#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp -msgid "Cancel" -msgstr "Anuluj" +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Vertex" +msgstr "Wierzchołki" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Fragment" +msgstr "Argumenty:" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Light" +msgstr "Prawa" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "VisualShader" +msgstr "Shader" #: editor/project_export.cpp msgid "Runnable" @@ -5948,8 +6856,8 @@ msgid "Delete preset '%s'?" msgstr "Usunąć predefiniowane '%s'?" #: editor/project_export.cpp -msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: " -msgstr "Brakuje/Uszkodzone szablony eksportu dla tej platformy: " +msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" +msgstr "Brakuje szablonów eksportu dla tej platformy lub są uszkodzone:" #: editor/project_export.cpp msgid "Presets" @@ -6026,10 +6934,6 @@ msgid "Export templates for this platform are missing:" msgstr "Brakuje eksportu szablonów dla tej platformy:" #: editor/project_export.cpp -msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" -msgstr "Brakuje szablonów eksportu dla tej platformy lub są uszkodzone:" - -#: editor/project_export.cpp msgid "Export With Debug" msgstr "Eksport z debugowaniem" @@ -6038,8 +6942,9 @@ msgid "The path does not exist." msgstr "Ścieżka nie istnieje." #: editor/project_manager.cpp -msgid "Please choose a 'project.godot' file." -msgstr "Proszę wybrać plik 'project.godot'." +#, fuzzy +msgid "Invalid '.zip' project file, does not contain a 'project.godot' file." +msgstr "Proszę wybrać folder nie zawierający pliku 'project.godot'." #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy @@ -6047,6 +6952,15 @@ msgid "Please choose an empty folder." msgstr "Proszę wybrać plik 'project.godot'." #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Please choose a 'project.godot' or '.zip' file." +msgstr "Proszę wybrać plik 'project.godot'." + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Directory already contains a Godot project." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Imported Project" msgstr "Zaimportowano projekt" @@ -6135,6 +7049,11 @@ msgid "Project Path:" msgstr "Ścieżka do projektu:" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Project Installation Path:" +msgstr "Ścieżka do projektu:" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Browse" msgstr "Szukaj" @@ -6254,8 +7173,8 @@ msgstr "Przycisk myszy" #: editor/project_settings_editor.cpp #, fuzzy msgid "" -"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " -"'\"'." +"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"'\"'" msgstr "" "Niepoprawna nazwa akcji. Nazwa nie może być pusta ani zawierać znaki takie " "jak: '/', ':', '=', '\\' lub '\"'" @@ -6269,9 +7188,23 @@ msgid "Rename Input Action Event" msgstr "Zmień nazwę zdarzenia akcji wejścia" #: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Action deadzone" +msgstr "Zmień nazwę animacji:" + +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Input Action Event" msgstr "Dodaj zdarzenie akcji wejścia" +#: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "All Devices" +msgstr "Urządzenie" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Device" +msgstr "Urządzenie" + #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Shift+" msgstr "Shift+" @@ -6313,20 +7246,24 @@ msgid "Wheel Down Button" msgstr "Kółko myszy w dół" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Button 6" -msgstr "Przycisk 6" +#, fuzzy +msgid "Wheel Left Button" +msgstr "Kółko myszy w górę" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Button 7" -msgstr "Przycisk 7" +#, fuzzy +msgid "Wheel Right Button" +msgstr "Prawy guzik" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Button 8" -msgstr "Przycisk 8" +#, fuzzy +msgid "X Button 1" +msgstr "Przycisk 6" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Button 9" -msgstr "Przycisk 9" +#, fuzzy +msgid "X Button 2" +msgstr "Przycisk 6" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joypad Axis Index:" @@ -6353,10 +7290,6 @@ msgid "Add Event" msgstr "Dodaj zdarzenie" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Device" -msgstr "Urządzenie" - -#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Button" msgstr "Button" @@ -6401,6 +7334,15 @@ msgid "Delete Item" msgstr "Usuń element" #: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"'\"'." +msgstr "" +"Niepoprawna nazwa akcji. Nazwa nie może być pusta ani zawierać znaki takie " +"jak: '/', ':', '=', '\\' lub '\"'" + +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Already existing" msgstr "Już istnieje" @@ -6472,6 +7414,10 @@ msgstr "Właściwość:" msgid "Override For..." msgstr "Nadpisz dla..." +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Editor must be restarted for changes to take effect" +msgstr "" + #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Input Map" msgstr "Mapowanie wejścia" @@ -6481,6 +7427,14 @@ msgid "Action:" msgstr "Akcja:" #: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Action" +msgstr "Akcja" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Deadzone" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Device:" msgstr "Urządzenie:" @@ -6541,10 +7495,6 @@ msgid "AutoLoad" msgstr "Autoładowanie" #: editor/property_editor.cpp -msgid "Pick a Viewport" -msgstr "Wybierz Viewport" - -#: editor/property_editor.cpp msgid "Ease In" msgstr "" @@ -6581,35 +7531,10 @@ msgid "Select Node" msgstr "Wybierz węzeł" #: editor/property_editor.cpp -msgid "New Script" -msgstr "Nowy skrypt" - -#: editor/property_editor.cpp -msgid "New %s" -msgstr "Nowy %s" - -#: editor/property_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Make Unique" -msgstr "Utwórz unikatowy zasób" - -#: editor/property_editor.cpp -msgid "Show in File System" -msgstr "Pokaż w systemie plików" - -#: editor/property_editor.cpp -msgid "Convert To %s" -msgstr "Konwersja do %s" - -#: editor/property_editor.cpp msgid "Error loading file: Not a resource!" msgstr "Błąd wczytania pliku: Brak zasobu!" #: editor/property_editor.cpp -msgid "Selected node is not a Viewport!" -msgstr "Wybrany węzeł to nie Viewport!" - -#: editor/property_editor.cpp msgid "Pick a Node" msgstr "Wybierz węzeł" @@ -6619,18 +7544,6 @@ msgid "Bit %d, val %d." msgstr "Bit %d, wartość %d." #: editor/property_editor.cpp -msgid "On" -msgstr "Włącz" - -#: editor/property_editor.cpp -msgid "[Empty]" -msgstr "[Pusty]" - -#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Set" -msgstr "Ustaw" - -#: editor/property_editor.cpp msgid "Properties:" msgstr "Właściwości:" @@ -6655,6 +7568,134 @@ msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:" msgstr "" "Nie można załadować przekonwertowanego obrazka używając narzędzia PVRTC:" +#: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Batch Rename" +msgstr "Zmień nazwę" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Prefix" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Suffix" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Advanced options" +msgstr "Opcje przyciągania" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Substitute" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Node name" +msgstr "Nazwa węzła:" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Node's parent name, if available" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Node type" +msgstr "Znajdź typ węzła" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Current scene name" +msgstr "Aktualna scena" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Root node name" +msgstr "Nazwa węzła:" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "" +"Sequential integer counter.\n" +"Compare counter options." +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Per Level counter" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Initial value for the counter" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Step" +msgstr "Krok:" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Ammount by which counter is incremented for each node" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Padding" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "" +"Minium number of digits for the counter.\n" +"Missing digits are padded with leading zeros." +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Regular Expressions" +msgstr "Zmień wyrażenie" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Post-Process" +msgstr "Skrypt do wywołania po imporcie:" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Keep" +msgstr "Bez zmian" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "CamelCase to under_scored" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "under_scored to CamelCase" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Case" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "To Lowercase" +msgstr "Małe Litery" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "To Uppercase" +msgstr "Wielkie Litery" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Reset" +msgstr "Wyzeruj przybliżenie" + +#: editor/rename_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Error" +msgstr "Błąd" + #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Reparent Node" msgstr "Zmień nadrzędny węzeł" @@ -6691,11 +7732,6 @@ msgstr "Argumenty głównej sceny:" msgid "Scene Run Settings" msgstr "Ustawienia uruchomienia sceny" -#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_create_dialog.cpp -#: scene/gui/dialogs.cpp -msgid "OK" -msgstr "OK" - #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "No parent to instance the scenes at." msgstr "Brak elementu nadrzędnego do stworzenia instancji sceny." @@ -6717,6 +7753,10 @@ msgid "Instance Scene(s)" msgstr "Instancja Scen(y)" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Clear Script" +msgstr "Usuń skrypt" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done on the tree root." msgstr "Nie można wykonać tej operacji na głównym węźle drzewa." @@ -6759,12 +7799,34 @@ msgid "Load As Placeholder" msgstr "Wczytaj jako zastępczy" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Discard Instancing" -msgstr "Odrzuć instancjonowanie" +#, fuzzy +msgid "Make Local" +msgstr "Uczyń lokalnym" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Makes Sense!" -msgstr "To ma sens!" +#, fuzzy +msgid "Create Root Node:" +msgstr "Utwórz węzeł" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "2D Scene" +msgstr "Scena" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "3D Scene" +msgstr "Scena" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "User Interface" +msgstr "Wyczyść dziedziczenie" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Node" +msgstr "Wytnij Węzły" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" @@ -6775,6 +7837,10 @@ msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!" msgstr "Nie można działać na węzłach z których dziedziczy obecna scena!" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Attach Script" +msgstr "Dodaj skrypt" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Remove Node(s)" msgstr "Usuń węzeł(y)" @@ -6819,18 +7885,15 @@ msgid "Change Type" msgstr "Zmień typ" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Attach Script" -msgstr "Dodaj skrypt" - -#: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Clear Script" -msgstr "Usuń skrypt" +#, fuzzy +msgid "Make Scene Root" +msgstr "To ma sens!" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Merge From Scene" msgstr "Dołącz ze sceny" -#: editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Save Branch as Scene" msgstr "Zapisz gałąź jako scenę" @@ -6855,10 +7918,6 @@ msgstr "" "główny nie istnieje." #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Filter nodes" -msgstr "Filtruj węzły" - -#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Attach a new or existing script for the selected node." msgstr "Dołącz nowy lub istniejący skrypt do zaznaczonego węzła." @@ -6878,25 +7937,19 @@ msgstr "Lokalny" msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" msgstr "Wyczyścić dziedziczenie? (Nie można cofnąć!)" -#: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Clear!" -msgstr "Czysto!" - -#: editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Toggle Spatial Visible" -msgstr "Przełącz widoczność Spatial" - #: editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Toggle CanvasItem Visible" -msgstr "Przełącz widoczność CanvasItem" +#, fuzzy +msgid "Toggle Visible" +msgstr "Przełącz widoczność" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Node configuration warning:" msgstr "Ostrzeżenie konfiguracji węzła:" #: editor/scene_tree_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Node has connection(s) and group(s)\n" +"Node has connection(s) and group(s).\n" "Click to show signals dock." msgstr "" "Węzeł posiada połączenia i grupy\n" @@ -6918,14 +7971,16 @@ msgstr "" "Węzeł jest w grupach.\n" "Kliknij, aby wyświetlić panel grup." -#: editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Open script" +#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Script" msgstr "Otwórz skrypt" #: editor/scene_tree_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" "Node is locked.\n" -"Click to unlock" +"Click to unlock it." msgstr "" "Węzeł jest zablokowany.\n" "Kliknij by odblokować" @@ -6934,7 +7989,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "Children are not selectable.\n" -"Click to make selectable" +"Click to make selectable." msgstr "" "Dziecko nie jest możliwe do zaznaczenia.\n" "Kliknij by móc zaznaczyć" @@ -6944,6 +7999,12 @@ msgid "Toggle Visibility" msgstr "Przełącz widoczność" #: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "" +"AnimationPlayer is pinned.\n" +"Click to unpin." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:" msgstr "Nieprawidłowa nazwa węzła, następujące znaki są niedozwolone:" @@ -6980,6 +8041,11 @@ msgid "N/A" msgstr "N/A" #: editor/script_create_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Script/Choose Location" +msgstr "Otwórz edytor skryptów" + +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Path is empty" msgstr "Ścieżka jest pusta" @@ -7216,10 +8282,22 @@ msgid "Change Camera Size" msgstr "Zmień rozmiar kamery" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Notifier AABB" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Particles AABB" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Probe Extents" +msgstr "Zmień rozmiar Probe" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Sphere Shape Radius" msgstr "Zmień promień Sphere Shape" -#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Box Shape Extents" msgstr "Zmień rozmiar Box Shape" @@ -7232,20 +8310,38 @@ msgid "Change Capsule Shape Height" msgstr "Zmień wysokość kształtu kapsuły" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -msgid "Change Ray Shape Length" -msgstr "Zmień długość Ray Shape" +#, fuzzy +msgid "Change Cylinder Shape Radius" +msgstr "Zmień średnicę Capsule Shape" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -msgid "Change Notifier Extents" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Change Cylinder Shape Height" +msgstr "Zmień wysokość kształtu kapsuły" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -msgid "Change Particles AABB" -msgstr "" +msgid "Change Ray Shape Length" +msgstr "Zmień długość Ray Shape" -#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -msgid "Change Probe Extents" -msgstr "Zmień rozmiar Probe" +#: modules/csg/csg_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Cylinder Radius" +msgstr "Zmień promień światła" + +#: modules/csg/csg_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Cylinder Height" +msgstr "Zmień wysokość kształtu kapsuły" + +#: modules/csg/csg_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Torus Inner Radius" +msgstr "Zmień promień Sphere Shape" + +#: modules/csg/csg_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Torus Outer Radius" +msgstr "Zmień promień światła" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Select the dynamic library for this entry" @@ -7301,17 +8397,6 @@ msgid "GDNative" msgstr "GDNative" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp -#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp -msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." -msgstr "Niepoprawny typ argumentu funkcji convert(), użyj stałych TYPE_*." - -#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp modules/mono/glue/glue_header.h -#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp -msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." -msgstr "" -"Niewystarczająca ilość bajtów dla bajtów dekodujących, albo zły format." - -#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "step argument is zero!" msgstr "argument kroku wynosi zero!" @@ -7379,6 +8464,11 @@ msgid "GridMap Delete Selection" msgstr "GridMap Usuń zaznaczenie" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "GridMap Fill Selection" +msgstr "GridMap Usuń zaznaczenie" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Duplicate Selection" msgstr "GridMap duplikuj zaznaczenie" @@ -7466,6 +8556,11 @@ msgid "Clear Selection" msgstr "Wyczyść zaznaczenie" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Fill Selection" +msgstr "Wszystkie zaznaczenia" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Settings" msgstr "Ustawienia GridMap" @@ -7534,6 +8629,72 @@ msgstr "Pokaż pliki" msgid "End of inner exception stack trace" msgstr "" +#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Bake!" +msgstr "Nanieś!" + +#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Bake the navigation mesh." +msgstr "Nanieś siatkę nawigacji.\n" + +#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +msgid "Clear the navigation mesh." +msgstr "Wyczyść siatkę nawigacji." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Setting up Configuration..." +msgstr "Ustawianie konfiguracji..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Calculating grid size..." +msgstr "Obliczanie wielkości siatki..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Creating heightfield..." +msgstr "" + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Marking walkable triangles..." +msgstr "Zaznaczanie możliwych do przejścia trójkątów ..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Constructing compact heightfield..." +msgstr "" + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Eroding walkable area..." +msgstr "" + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Partitioning..." +msgstr "Rozdzielanie..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Creating contours..." +msgstr "Tworzenie konturów..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Creating polymesh..." +msgstr "Tworzenie polymesh'a..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Converting to native navigation mesh..." +msgstr "Konwertowanie do natywnej siatki nawigacyjnej..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" +msgstr "Ustawienia generatora siatek nawigacyjnych:" + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Parsing Geometry..." +msgstr "Parsowanie Geometrii..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Done!" +msgstr "Skończone!" + #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield " @@ -7587,10 +8748,6 @@ msgid "Set Variable Type" msgstr "Ustaw typ zmiennej" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Functions:" -msgstr "Funkcje:" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Variables:" msgstr "Zmienne:" @@ -7700,37 +8857,14 @@ msgid "Connect Nodes" msgstr "Podłącz węzły" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Condition" -msgstr "Warunek" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Sequence" -msgstr "Sekwencja" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Switch" -msgstr "Przełącznik" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Iterator" -msgstr "Iterator" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "While" -msgstr "While" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Return" -msgstr "Zwraca" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Call" -msgstr "Wywołanie" +#, fuzzy +msgid "Connect Node Data" +msgstr "Podłącz węzły" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy -msgid "Get" -msgstr "Pobierz" +msgid "Connect Node Sequence" +msgstr "Podłącz węzły" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Script already has function '%s'" @@ -7758,26 +8892,18 @@ msgid "Remove Function" msgstr "Usuń funkcję" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Edit Variable" -msgstr "Edytuj zmienną" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Variable" msgstr "Usuń zmienną" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Edit Signal" -msgstr "Edytuj sygnał" +msgid "Editing Variable:" +msgstr "Edytuj zmienną:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Signal" msgstr "Usuń sygnał" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Editing Variable:" -msgstr "Edytuj zmienną:" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Editing Signal:" msgstr "Edytuj sygnał:" @@ -7821,6 +8947,11 @@ msgstr "Wytnij Węzły" msgid "Paste Nodes" msgstr "Wklej węzły" +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Member" +msgstr "Członkowie" + #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Input type not iterable: " msgstr "Typ danych wejściowych nie jest iterowalny: " @@ -7879,6 +9010,20 @@ msgstr "" "Nieprawidłowa wartość zwracana przez funkcję _step(), musi ona być liczbą " "całkowitą (seq out), lub tekstową (error)." +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp +#, fuzzy +msgid "Search VisualScript" +msgstr "Usuń węzeł VisualScript" + +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp +#, fuzzy +msgid "Get" +msgstr "Pobierz" + +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp +msgid "Set " +msgstr "" + #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run in Browser" msgstr "Uruchom w przeglądarce" @@ -7930,9 +9075,10 @@ msgstr "" "przy czym pozostałe zostaną zignorowane." #: scene/2d/collision_object_2d.cpp +#, fuzzy msgid "" -"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n" -"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to " +"This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n" +"Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to " "define its shape." msgstr "" "Ten węzeł nie posiada podwezła, który definiował by jego kształt, więc nie " @@ -8040,6 +9186,19 @@ msgstr "" msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work." msgstr "Żeby zadziałało, pole Path musi wskazywać na istniejący węzeł Node2D." +#: scene/2d/skeleton_2d.cpp +msgid "This Bone2D chain should end at a Skeleton2D node." +msgstr "" + +#: scene/2d/skeleton_2d.cpp +msgid "A Bone2D only works with a Skeleton2D or another Bone2D as parent node." +msgstr "" + +#: scene/2d/skeleton_2d.cpp +msgid "" +"This bone lacks a proper REST pose. Go to the Skeleton2D node and set one." +msgstr "" + #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp msgid "" "VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " @@ -8106,9 +9265,10 @@ msgid "Lighting Meshes: " msgstr "Oświetlanie siatek: " #: scene/3d/collision_object.cpp +#, fuzzy msgid "" -"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n" -"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define " +"This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n" +"Consider adding a CollisionShape or CollisionPolygon as a child to define " "its shape." msgstr "" "Ten węzeł nie posiada podwezła, który definiowałby jego kształt, więc nie " @@ -8203,6 +9363,21 @@ msgid "" "this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)." msgstr "" +#: scene/3d/soft_body.cpp +msgid "This body will be ignored until you set a mesh" +msgstr "" + +#: scene/3d/soft_body.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Size changes to SoftBody will be overriden by the physics engine when " +"running.\n" +"Change the size in children collision shapes instead." +msgstr "" +"Zmiany rozmiaru w RigidBody (w trybach character i rigid) zostaną nadpisane " +"przez silnik fizyki podczas działania.\n" +"Zamiast tego, zmień rozmiary kształtów kolizji w węzłach podrzędnych." + #: scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "" "A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " @@ -8219,6 +9394,47 @@ msgstr "" "VehicleWheel zapewnia system kół do VehicleBody. Proszę użyć go jako " "dziedziczącego po VehicleBody." +#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp +msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'" +msgstr "" + +#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Animation not found: '%s'" +msgstr "Narzędzia do animacji" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'." +msgstr "" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid animation: '%s'." +msgstr "BŁĄD: błędna nazwa animacji!" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'." +msgstr "Rozłącz '%s' z '%s'" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +msgid "A root AnimationNode for the graph is not set." +msgstr "" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Path to an AnimationPlayer node containing animations is not set." +msgstr "Zaznacz węzeł AnimationPlayer w drzewie sceny aby edytować animacje." + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node." +msgstr "" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "AnimationPlayer root is not a valid node." +msgstr "Drzewo animacji jest wadliwe." + #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Raw Mode" msgstr "Trybie RAW" @@ -8301,12 +9517,340 @@ msgstr "Błąd ładowania fonta." msgid "Invalid font size." msgstr "Niepoprawny rozmiar fonta." +#: scene/resources/visual_shader.cpp +#, fuzzy +msgid "Input" +msgstr "Dodaj Wejście" + +#: scene/resources/visual_shader.cpp #, fuzzy -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "Poprzednia zakładka" +msgid "None" +msgstr "<żaden>" + +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid source for shader." +msgstr "Wadliwe źródło!" + +#: servers/visual/shader_language.cpp +msgid "Assignment to function." +msgstr "" + +#: servers/visual/shader_language.cpp +msgid "Assignment to uniform." +msgstr "" + +#: servers/visual/shader_language.cpp +msgid "Varyings can only be assigned in vertex function." +msgstr "" + +#~ msgid "Change Scalar Constant" +#~ msgstr "Zmień wartość stałej skalarnej" + +#~ msgid "Change Vec Constant" +#~ msgstr "Zmień stałą Vec" + +#~ msgid "Change RGB Constant" +#~ msgstr "Zmień stałą RGB" -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Następny" +#~ msgid "Change Scalar Operator" +#~ msgstr "Zmień operator skalara" + +#~ msgid "Change Vec Operator" +#~ msgstr "Zmień operator Vec" + +#~ msgid "Change Vec Scalar Operator" +#~ msgstr "Zmień operator Vec Scalar" + +#~ msgid "Change RGB Operator" +#~ msgstr "Zmień operator RGB" + +#~ msgid "Toggle Rot Only" +#~ msgstr "Przełącz tylko rotacje" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change Scalar Function" +#~ msgstr "Zamień funkcję skalarną" + +#~ msgid "Change Vec Function" +#~ msgstr "Zmień funkcję wektorową" + +#~ msgid "Change Default Value" +#~ msgstr "Zmień Wartość Domyślną" + +#~ msgid "Change Comment" +#~ msgstr "Zmień komentarz" + +#~ msgid "Modify Color Ramp" +#~ msgstr "Modyfikuj Color Ramp" + +#~ msgid "Add/Remove to Curve Map" +#~ msgstr "Dodaj/Usuń do mapy krzywej" + +#~ msgid "Modify Curve Map" +#~ msgstr "Edytuj mape krzywej" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change Input Name" +#~ msgstr "Zmień nazwę wejścia" + +#~ msgid "Connect Graph Nodes" +#~ msgstr "Połącz węzły grafu" + +#~ msgid "Disconnect Graph Nodes" +#~ msgstr "Odłącz węzły grafu" + +#~ msgid "Remove Shader Graph Node" +#~ msgstr "Usuń węzeł Shader Graph" + +#~ msgid "Duplicate Graph Node(s)" +#~ msgstr "Duplikuj węzły grafu" + +#~ msgid "Delete Shader Graph Node(s)" +#~ msgstr "Usuń węzeł(y) Shader Graph" + +#~ msgid "Error: Missing Input Connections" +#~ msgstr "Błąd: Brakujące połączenia wejścia" + +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "Wyłączone" + +#~ msgid "Move Anim Track Up" +#~ msgstr "Przesuń ścieżkę animacji w górę" + +#~ msgid "Move Anim Track Down" +#~ msgstr "Przesuń ścieżkę animacji w dół" + +#~ msgid "Set Transitions to:" +#~ msgstr "Ustaw przejścia na:" + +#~ msgid "Anim Track Rename" +#~ msgstr "Zmień nazwę ściezki animacji" + +#~ msgid "Anim Track Change Interpolation" +#~ msgstr "Zmień funkcję interpolacji animacji" + +#~ msgid "Anim Track Change Value Mode" +#~ msgstr "Zmień tryb wartości animacji" + +#, fuzzy +#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode" +#~ msgstr "Ścieżka Animacji - Zmień Tryb Zawijania" + +#~ msgid "Edit Node Curve" +#~ msgstr "Edytuj krzywe" + +#~ msgid "Edit Selection Curve" +#~ msgstr "Edytuj krzywą selekcji" + +#~ msgid "Anim Add Key" +#~ msgstr "Dodaj klucz animacji" + +#~ msgid "In" +#~ msgstr "We." + +#~ msgid "Out" +#~ msgstr "Wy." + +#~ msgid "In-Out" +#~ msgstr "We-Wy" + +#~ msgid "Out-In" +#~ msgstr "Wy-We" + +#~ msgid "Change Anim Len" +#~ msgstr "Zmień długość animacji" + +#~ msgid "Change Anim Loop" +#~ msgstr "Zmień pętlę animacji" + +#~ msgid "Anim Create Typed Value Key" +#~ msgstr "Utwórz klucz dla wpisanej wartości" + +#~ msgid "Anim Add Call Track" +#~ msgstr "Dodaj ścieżkę wywołania funkcji" + +#~ msgid "Length (s):" +#~ msgstr "Długość:" + +#~ msgid "Step (s):" +#~ msgstr "Krok:" + +#~ msgid "Cursor step snap (in seconds)." +#~ msgstr "Krok kursora (w sekundach)." + +#~ msgid "Enable/Disable looping in animation." +#~ msgstr "Włącz/Wyłącz zapętlenie animacji." + +#~ msgid "Add new tracks." +#~ msgstr "Dodaj nowe ścieżki." + +#~ msgid "Move current track up." +#~ msgstr "Przesuń wybraną ścieżkę do góry." + +#~ msgid "Move current track down." +#~ msgstr "Przesuń wybraną ścieżkę w dół." + +#~ msgid "Track tools" +#~ msgstr "Narzędzia ścieżki" + +#~ msgid "Enable editing of individual keys by clicking them." +#~ msgstr "Włączenie edycji pojedynczych kluczy poprzez kliknięcie na nie." + +#~ msgid "Key" +#~ msgstr "Klucz" + +#~ msgid "Call Functions in Which Node?" +#~ msgstr "Z którego węzła wywołać funkcję?" + +#~ msgid "Thanks!" +#~ msgstr "Dzięki!" + +#~ msgid "I see..." +#~ msgstr "Widzę..." + +#~ msgid "Can't open '%s'." +#~ msgstr "Nie można otworzyć '%s'." + +#~ msgid "Ugh" +#~ msgstr "Błąd" + +#~ msgid "Run Script" +#~ msgstr "Uruchom skrypt" + +#~ msgid "Save the currently edited resource." +#~ msgstr "Zapisz aktualnie edytowany zasób." + +#~ msgid "Stop Profiling" +#~ msgstr "Zatrzymaj profilowanie" + +#~ msgid "Start Profiling" +#~ msgstr "Rozpocznij profilowanie" + +#~ msgid "Default (Same as Editor)" +#~ msgstr "Damyślny(Same as Editor)" + +#~ msgid "Create new animation in player." +#~ msgstr "Stwórz nową animację." + +#~ msgid "Load animation from disk." +#~ msgstr "Wczytaj animację z dysku." + +#~ msgid "Load an animation from disk." +#~ msgstr "Wczytaj animacje z dysku." + +#~ msgid "Save the current animation" +#~ msgstr "Zapisz wybraną animacje" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit Target Blend Times" +#~ msgstr "Edytuj Czas Trwania Przejścia Celu" + +#~ msgid "Copy Animation" +#~ msgstr "Skopiuj animacje" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "Pobieranie:" + +#~ msgid "prev" +#~ msgstr "poprzedni" + +#~ msgid "next" +#~ msgstr "następny" + +#~ msgid "last" +#~ msgstr "ostatni" + +#~ msgid "Edit IK Chain" +#~ msgstr "Edytuj łańcuch IK" + +#~ msgid "Drag pivot from mouse position" +#~ msgstr "Przeciągnij oś z pozycji myszy" + +#~ msgid "Set pivot at mouse position" +#~ msgstr "Ustaw pivot w pozycji myszy" + +#~ msgid "Add/Remove Color Ramp Point" +#~ msgstr "Dodaj/Usuń punkty w Color Ramp" + +#~ msgid "OK :(" +#~ msgstr "OK :(" + +#~ msgid "StyleBox Preview:" +#~ msgstr "Podgląd StyleBox:" + +#~ msgid "StyleBox" +#~ msgstr "StyleBox" + +#~ msgid "Separation:" +#~ msgstr "Separacja:" + +#~ msgid "Texture Region Editor" +#~ msgstr "Edytor regionu tekstury" + +#~ msgid "Erase selection" +#~ msgstr "Usuń zaznaczenie" + +#~ msgid "Could not find tile:" +#~ msgstr "Nie mogłem znaleźć tile:" + +#~ msgid "Item name or ID:" +#~ msgstr "Nazwa elementu lub ID:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Autotiles" +#~ msgstr "Autotiles" + +#~ msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: " +#~ msgstr "Brakuje/Uszkodzone szablony eksportu dla tej platformy: " + +#~ msgid "Button 7" +#~ msgstr "Przycisk 7" + +#~ msgid "Button 8" +#~ msgstr "Przycisk 8" + +#~ msgid "Button 9" +#~ msgstr "Przycisk 9" + +#~ msgid "Discard Instancing" +#~ msgstr "Odrzuć instancjonowanie" + +#~ msgid "Clear!" +#~ msgstr "Czysto!" + +#~ msgid "Toggle Spatial Visible" +#~ msgstr "Przełącz widoczność Spatial" + +#~ msgid "Toggle CanvasItem Visible" +#~ msgstr "Przełącz widoczność CanvasItem" + +#~ msgid "Condition" +#~ msgstr "Warunek" + +#~ msgid "Sequence" +#~ msgstr "Sekwencja" + +#~ msgid "Switch" +#~ msgstr "Przełącznik" + +#~ msgid "Iterator" +#~ msgstr "Iterator" + +#~ msgid "While" +#~ msgstr "While" + +#~ msgid "Return" +#~ msgstr "Zwraca" + +#~ msgid "Call" +#~ msgstr "Wywołanie" + +#~ msgid "Edit Variable" +#~ msgstr "Edytuj zmienną" + +#~ msgid "Edit Signal" +#~ msgstr "Edytuj sygnał" #~ msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')." #~ msgstr "Nieprawidłowa akcja (wszystko oprócz '/' lub ':')." @@ -8324,9 +9868,6 @@ msgstr "Niepoprawny rozmiar fonta." #~ msgid "Can't write file." #~ msgstr "Nie można zapisać pliku." -#~ msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." -#~ msgstr "Proszę wybrać folder nie zawierający pliku 'project.godot'." - #~ msgid "Couldn't get project.godot in project path." #~ msgstr "Nie można było utworzyć engine.cfg w ścieżce projektu." @@ -8447,15 +9988,9 @@ msgstr "Niepoprawny rozmiar fonta." #~ "Pole trybu Render Target musi być ustawione w Viewport wskazywanym przez " #~ "pole Path, aby ten Sprite mógł zadziałać." -#~ msgid "Filter:" -#~ msgstr "Filtr:" - #~ msgid "Method List For '%s':" #~ msgstr "Lista metod '%s':" -#~ msgid "Arguments:" -#~ msgstr "Argumenty:" - #~ msgid "Return:" #~ msgstr "Zwraca:" @@ -8486,9 +10021,6 @@ msgstr "Niepoprawny rozmiar fonta." #~ msgid "Current scene must be saved to re-import." #~ msgstr "Bieżąca scena musi być zapisana aby ponownie zaimportować." -#~ msgid "Save & Re-Import" -#~ msgstr "Zapisz i importuj ponownie" - #~ msgid "Re-Importing" #~ msgstr "Prze-Importowanie" @@ -8517,10 +10049,6 @@ msgstr "Niepoprawny rozmiar fonta." #~ msgid "Can't move directories to within themselves." #~ msgstr "Nie możesz przenieść danego katalogu do jego wnętrza." -#, fuzzy -#~ msgid "Error moving file:\n" -#~ msgstr "Błąd wczytywania obrazu:" - #~ msgid "Pick New Name and Location For:" #~ msgstr "Wybierz nową nazwę i lokację dla:" @@ -8545,9 +10073,6 @@ msgstr "Niepoprawny rozmiar fonta." #~ msgid "Target path must exist." #~ msgstr "Docelowa ścieżka musi istnieć." -#~ msgid "Save path is empty!" -#~ msgstr "Ścieżka zapisu jest pusta!" - #~ msgid "Import BitMasks" #~ msgstr "Importuj BitMasks" @@ -8658,15 +10183,9 @@ msgstr "Niepoprawny rozmiar fonta." #~ msgid "Max Angle" #~ msgstr "Maksymalny Kąt" -#~ msgid "Clips" -#~ msgstr "Klipy" - #~ msgid "Start(s)" #~ msgstr "Start" -#~ msgid "End(s)" -#~ msgstr "Koniec" - #~ msgid "Filters" #~ msgstr "Filtry" @@ -8697,19 +10216,12 @@ msgstr "Niepoprawny rozmiar fonta." #~ msgid "Target Texture Folder:" #~ msgstr "Docelowy folder tekstur:" -#~ msgid "Post-Process Script:" -#~ msgstr "Skrypt do wywołania po imporcie:" - #~ msgid "Custom Root Node Type:" #~ msgstr "Niestandardowy typ węzła głównego:" #~ msgid "Auto" #~ msgstr "Automatyczny" -#, fuzzy -#~ msgid "Root Node Name:" -#~ msgstr "Nazwa węzła:" - #~ msgid "The Following Files are Missing:" #~ msgstr "Brakuje następujących plików:" @@ -8769,9 +10281,6 @@ msgstr "Niepoprawny rozmiar fonta." #~ msgid "Import Textures for Atlas (2D)" #~ msgstr "Zaimportuj Tekstury z \"Atlas'u\" (2D)" -#~ msgid "Cell Size:" -#~ msgstr "Rozmiar komórki:" - #~ msgid "Large Texture" #~ msgstr "Duża Tekstura" @@ -8855,9 +10364,6 @@ msgstr "Niepoprawny rozmiar fonta." #~ msgid "Couldn't save converted texture:" #~ msgstr "Nie można zapisać zkonwertowanej tekstury:" -#~ msgid "Invalid source!" -#~ msgstr "Wadliwe źródło!" - #~ msgid "Invalid translation source!" #~ msgstr "Nieprawidłowe źródło tłumaczenia!" @@ -8901,24 +10407,12 @@ msgstr "Niepoprawny rozmiar fonta." #~ msgid "Making BVH" #~ msgstr "Tworzenie BVH" -#~ msgid "Zoom (%):" -#~ msgstr "Powiększenie (%):" - -#~ msgid "Skeleton..." -#~ msgstr "Szkielet..." - -#~ msgid "Zoom Reset" -#~ msgstr "Wyzeruj przybliżenie" - #~ msgid "Zoom Set..." #~ msgstr "Ustaw przybliżenie..." #~ msgid "Set a Value" #~ msgstr "Ustaw Wartość" -#~ msgid "Snap (Pixels):" -#~ msgstr "Przyciąganie (piksele):" - #~ msgid "Parse BBCode" #~ msgstr "Parsuj BBCode" @@ -8994,16 +10488,6 @@ msgstr "Niepoprawny rozmiar fonta." #~ msgstr "Narzędzia zasobów" #, fuzzy -#~ msgid "Make Local" -#~ msgstr "Uczyń lokalnym" - -#~ msgid "Edit Groups" -#~ msgstr "Edytuj grupy" - -#~ msgid "Edit Connections" -#~ msgstr "Edytuj Połączenia" - -#, fuzzy #~ msgid "Tiles" #~ msgstr "Plik" @@ -9087,9 +10571,6 @@ msgstr "Niepoprawny rozmiar fonta." #~ msgid "Ambient Light Color:" #~ msgstr "Kolor światła otoczenia:" -#~ msgid "Couldn't load image" -#~ msgstr "Nie można wczytać obrazu" - #~ msgid "Invalid parent class name" #~ msgstr "Nieprawidłowa nazwa klasy bazowej" @@ -9105,9 +10586,6 @@ msgstr "Niepoprawny rozmiar fonta." #~ msgid "Parent class name is invalid!" #~ msgstr "Nazwa klasy nadrzędnej jest niepoprawna!" -#~ msgid "Invalid path!" -#~ msgstr "Niepoprawna ścieżka!" - #~ msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work." #~ msgstr "" #~ "Żeby zadziałało, pole Path musi wskazywać na istniejący węzeł Particles2D." @@ -9193,9 +10671,6 @@ msgstr "Niepoprawny rozmiar fonta." #~ msgid "Export all files in the project directory." #~ msgstr "Eksportuj wszystkie pliki w katalogu projektu." -#~ msgid "Action" -#~ msgstr "Akcja" - #~ msgid "Images" #~ msgstr "Obrazki" @@ -9208,9 +10683,6 @@ msgstr "Niepoprawny rozmiar fonta." #~ msgid "Compress Formats:" #~ msgstr "Format kompresji:" -#~ msgid "Image Groups" -#~ msgstr "Grupy obrazków" - #~ msgid "Groups:" #~ msgstr "Grupy:" @@ -9232,9 +10704,6 @@ msgstr "Niepoprawny rozmiar fonta." #~ msgid "Samples" #~ msgstr "Sample" -#~ msgid "Keep" -#~ msgstr "Bez zmian" - #~ msgid "Compress (RAM - IMA-ADPCM)" #~ msgstr "Kompresja (RAM - IMA-ADPCM)" |