summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/pl.po')
-rw-r--r--editor/translations/pl.po3635
1 files changed, 2552 insertions, 1083 deletions
diff --git a/editor/translations/pl.po b/editor/translations/pl.po
index a133a4d8d5..3a74f61167 100644
--- a/editor/translations/pl.po
+++ b/editor/translations/pl.po
@@ -38,333 +38,489 @@ msgstr ""
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.1-dev\n"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Disabled"
-msgstr "Wyłączone"
+#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
+msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
+msgstr "Niepoprawny typ argumentu funkcji convert(), użyj stałych TYPE_*."
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "All Selection"
-msgstr "Wszystkie zaznaczenia"
+#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
+#: modules/mono/glue/glue_header.h
+#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
+msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
+msgstr ""
+"Niewystarczająca ilość bajtów dla bajtów dekodujących, albo zły format."
+
+#: core/math/expression.cpp
+msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
+msgstr ""
+
+#: core/math/expression.cpp
+msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
+msgstr ""
+
+#: core/math/expression.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
+msgstr "Nieprawidłowy indeks we właściwości '%s' węzła %s."
+
+#: core/math/expression.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid index of type %s for base type %s"
+msgstr "Nieprawidłowy indeks we właściwości '%s' węzła %s."
+
+#: core/math/expression.cpp
+msgid "Invalid named index '%s' for base type %s"
+msgstr ""
+
+#: core/math/expression.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid arguments to construct '%s'"
+msgstr ":nieprawidłowy argument typu: "
+
+#: core/math/expression.cpp
+msgid "On call to '%s':"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_bezier_editor.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Free"
+msgstr "Darmowy"
+
+#: editor/animation_bezier_editor.cpp
+msgid "Balanced"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_bezier_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mirror"
+msgstr "Odbij X"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_bezier_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Insert Key Here"
+msgstr "Wstaw Klucz"
+
+#: editor/animation_bezier_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate Selected Key(s)"
+msgstr "Duplikuj zaznaczone"
+
+#: editor/animation_bezier_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Delete Selected Key(s)"
+msgstr "Usuń zaznaczone"
+
+#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Anim Duplicate Keys"
+msgstr "Duplikuj klucze"
+
+#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Anim Delete Keys"
+msgstr "Usuń klucze animacji"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Keyframe Time"
msgstr "Zmiana czasu klatki kluczowej"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Transition"
msgstr "Zmiana przejścia"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Transform"
msgstr "Zmiana transformacji"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Keyframe Value"
msgstr "Zmiana wartości klatki kluczowej"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Call"
msgstr "Animacja - wywołanie funkcji"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Add Track"
-msgstr "Dodaj ścieżkę animacji"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Property Track"
+msgstr "Właściwość:"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Duplicate Keys"
-msgstr "Duplikuj klucze"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "3D Transform Track"
+msgstr "Typ przekształcenia"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Call Method Track"
+msgstr ""
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Move Anim Track Up"
-msgstr "Przesuń ścieżkę animacji w górę"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Bezier Curve Track"
+msgstr ""
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Move Anim Track Down"
-msgstr "Przesuń ścieżkę animacji w dół"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Audio Playback Track"
+msgstr ""
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Remove Anim Track"
-msgstr "Usuń ścieżkę animacji"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Animation Playback Track"
+msgstr "Zatrzymaj animację (S)"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Track"
+msgstr "Dodaj ścieżkę animacji"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Set Transitions to:"
-msgstr "Ustaw przejścia na:"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Animation Length Time (seconds)"
+msgstr "Długość animacji (w sekundach)."
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Track Rename"
-msgstr "Zmień nazwę ściezki animacji"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Animation Looping"
+msgstr "Powiększenie animacji."
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Track Change Interpolation"
-msgstr "Zmień funkcję interpolacji animacji"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Functions:"
+msgstr "Funkcje:"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Track Change Value Mode"
-msgstr "Zmień tryb wartości animacji"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Audio Clips:"
+msgstr "Nasłuchiwacz dźwięku"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
#, fuzzy
-msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
-msgstr "Ścieżka Animacji - Zmień Tryb Zawijania"
+msgid "Anim Clips:"
+msgstr "Klipy"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Edit Node Curve"
-msgstr "Edytuj krzywe"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Toggle this track on/off."
+msgstr "Tryb bez rozproszeń."
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Edit Selection Curve"
-msgstr "Edytuj krzywą selekcji"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Update Mode (How this property is set)"
+msgstr ""
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Delete Keys"
-msgstr "Usuń klucze animacji"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Interpolation Mode"
+msgstr "Węzeł animacji"
-#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Duplicate Selection"
-msgstr "Duplikuj zaznaczone"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)"
+msgstr ""
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Duplicate Transposed"
-msgstr "Duplikuj transponowane"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove this track."
+msgstr "Usuń wybraną ścieżkę."
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Remove Selection"
-msgstr "Usuń zaznaczone"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Time (s): "
+msgstr "Czas X-Fade (s):"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Continuous"
msgstr "Ciągłe"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Discrete"
msgstr "Oddzielne"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Trigger"
msgstr "Wyzwalacz"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Add Key"
-msgstr "Dodaj klucz animacji"
-
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Move Keys"
-msgstr "Przemieś klatki kluczowe"
-
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Scale Selection"
-msgstr "Skaluj zaznaczone"
-
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Scale From Cursor"
-msgstr "Skaluj od kursora"
-
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Goto Next Step"
-msgstr "Przejdź do następnego kroku"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Capture"
+msgstr "Funkcje"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Goto Prev Step"
-msgstr "Przejdź do poprzedniego kroku"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Nearest"
+msgstr ""
-#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Linear"
msgstr "Liniowe"
-#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Constant"
-msgstr "Stałe"
-
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "In"
-msgstr "We."
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Cubic"
+msgstr ""
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Out"
-msgstr "Wy."
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Clamp Loop Interp"
+msgstr ""
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "In-Out"
-msgstr "We-Wy"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Wrap Loop Interp"
+msgstr ""
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Out-In"
-msgstr "Wy-We"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Insert Key"
+msgstr "Wstaw Klucz"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Transitions"
-msgstr "Przejścia"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate Key(s)"
+msgstr "Duplikuj węzeł(y)"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Optimize Animation"
-msgstr "Optymalizuj animację"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Delete Key(s)"
+msgstr "Usuń węzeł (węzły)"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Clean-Up Animation"
-msgstr "Wyczyść animację"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Remove Anim Track"
+msgstr "Usuń ścieżkę animacji"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
msgstr "Stworzyć NOWĄ ścieżkę dla %s i wstawić klatkę kluczową?"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
msgstr "Utworzyć NOWĄ ścieżkę i dodać klatkę kluczową?"
-#: editor/animation_editor.cpp editor/create_dialog.cpp
-#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/create_dialog.cpp
+#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Create"
msgstr "Utwórz"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Anim Insert"
+msgstr "Wstaw animację"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Create & Insert"
msgstr "Utwórz i wstaw"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Insert Track & Key"
msgstr "Wstaw ścieżkę i klatkę kluczową"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Insert Key"
msgstr "Wstaw klatkę kluczową"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Change Anim Len"
-msgstr "Zmień długość animacji"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
+msgstr ""
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Change Anim Loop"
-msgstr "Zmień pętlę animacji"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid ""
+"Audio tracks can only point to nodes of type:\n"
+"-AudioStreamPlayer\n"
+"-AudioStreamPlayer2D\n"
+"-AudioStreamPlayer3D"
+msgstr ""
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Create Typed Value Key"
-msgstr "Utwórz klucz dla wpisanej wartości"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes."
+msgstr ""
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Insert"
-msgstr "Wstaw animację"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Not possible to add a new track without a root"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Track path is invalid, so can't add a key."
+msgstr ""
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Method not found in object: "
+msgstr "Nie znaleziono VariableGet w skrypcie: "
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Anim Move Keys"
+msgstr "Przemieś klatki kluczowe"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Clipboard is empty"
+msgstr "Schowek jest pusty!"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Scale Keys"
msgstr "Przeskaluj klatki kluczowe"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Add Call Track"
-msgstr "Dodaj ścieżkę wywołania funkcji"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid ""
+"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
+msgstr ""
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Animation zoom."
-msgstr "Powiększenie animacji."
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Only show tracks from nodes selected in tree."
+msgstr ""
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Length (s):"
-msgstr "Długość:"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
+msgstr ""
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Animation length (in seconds)."
-msgstr "Długość animacji (w sekundach)."
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Snap (s): "
+msgstr "Przyciąganie (piksele):"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Step (s):"
-msgstr "Krok:"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Animation step value."
+msgstr "Drzewo animacji jest poprawne."
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Cursor step snap (in seconds)."
-msgstr "Krok kursora (w sekundach)."
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
+#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Edit"
+msgstr "Edycja"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Enable/Disable looping in animation."
-msgstr "Włącz/Wyłącz zapętlenie animacji."
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Animation properties."
+msgstr "Drzewo animacji"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Add new tracks."
-msgstr "Dodaj nowe ścieżki."
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Copy Tracks"
+msgstr "Kopiuj parametry"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Move current track up."
-msgstr "Przesuń wybraną ścieżkę do góry."
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Paste Tracks"
+msgstr "Wklej parametry"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Move current track down."
-msgstr "Przesuń wybraną ścieżkę w dół."
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Scale Selection"
+msgstr "Skaluj zaznaczone"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Remove selected track."
-msgstr "Usuń wybraną ścieżkę."
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Scale From Cursor"
+msgstr "Skaluj od kursora"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Duplicate Selection"
+msgstr "Duplikuj zaznaczone"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Duplicate Transposed"
+msgstr "Duplikuj transponowane"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Delete Selection"
+msgstr "Usuń zaznaczone"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Track tools"
-msgstr "Narzędzia ścieżki"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Goto Next Step"
+msgstr "Przejdź do następnego kroku"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Enable editing of individual keys by clicking them."
-msgstr "Włączenie edycji pojedynczych kluczy poprzez kliknięcie na nie."
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Goto Prev Step"
+msgstr "Przejdź do poprzedniego kroku"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Optimize Animation"
+msgstr "Optymalizuj animację"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Clean-Up Animation"
+msgstr "Wyczyść animację"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Pick the node that will be animated:"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Use Bezier Curves"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim. Optimizer"
msgstr "Optymalizator animacji"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Max. Linear Error:"
msgstr "Maks. błąd liniowy:"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Max. Angular Error:"
msgstr "Maks. błąd kątowy:"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Max Optimizable Angle:"
msgstr "Maksymalny kąt do optymalizacji:"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Optimize"
msgstr "Zoptymalizuj"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations."
-msgstr "Zaznacz węzeł AnimationPlayer w drzewie sceny aby edytować animacje."
-
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Key"
-msgstr "Klucz"
-
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Transition"
-msgstr "Przejście"
-
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Scale Ratio:"
-msgstr "Współczynnik skali:"
-
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Call Functions in Which Node?"
-msgstr "Z którego węzła wywołać funkcję?"
-
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove invalid keys"
msgstr "Usuń wadliwe klatki kluczowe"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove unresolved and empty tracks"
msgstr "Usuń nierozwiązane i puste ścieżki"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clean-up all animations"
msgstr "Wyczyść wszystkie animacje"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)"
msgstr "Oczyść animacje (NIE MOŻNA COFNĄĆ!)"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clean-Up"
msgstr "Oczyść"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Scale Ratio:"
+msgstr "Współczynnik skali:"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Select tracks to copy:"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiuj"
+
#: editor/array_property_edit.cpp
msgid "Resize Array"
msgstr "Zmień rozmiar Tablicy"
@@ -385,7 +541,7 @@ msgstr "Idź do lini"
msgid "Line Number:"
msgstr "Numer linii:"
-#: editor/code_editor.cpp
+#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "No Matches"
msgstr "Nie znaleziono"
@@ -401,7 +557,7 @@ msgstr "Uwzględnij wielkość liter"
msgid "Whole Words"
msgstr "Całe słowa"
-#: editor/code_editor.cpp
+#: editor/code_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace"
msgstr "Zastąp"
@@ -413,18 +569,28 @@ msgstr "Zastąp wszystkie"
msgid "Selection Only"
msgstr "Tylko zaznaczenie"
-#: editor/code_editor.cpp
+#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Zoom In"
msgstr "Przybliż"
-#: editor/code_editor.cpp
+#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Zoom Out"
msgstr "Oddal"
-#: editor/code_editor.cpp
+#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Reset Zoom"
msgstr "Wyzeruj przybliżenie"
+#: editor/code_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Warnings:"
+msgstr "Ostrzeżenia"
+
+#: editor/code_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Zoom:"
+msgstr "Powiększenie (%):"
+
#: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Line:"
msgstr "Linia:"
@@ -456,7 +622,8 @@ msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Remove"
@@ -487,7 +654,7 @@ msgid "Oneshot"
msgstr "Wywołaj raz"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
-#: editor/export_template_manager.cpp
+#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -509,11 +676,12 @@ msgid "Connect '%s' to '%s'"
msgstr "Połącz '%s' z '%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Connecting Signal:"
-msgstr "Połączony sygnał:"
+msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
+msgstr "Rozłącz '%s' z '%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "Disconnect all from signal: '%s'"
msgstr "Rozłącz '%s' z '%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
@@ -521,14 +689,48 @@ msgid "Connect..."
msgstr "Połącz..."
#: editor/connections_dialog.cpp
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Disconnect"
msgstr "Rozłącz"
+#: editor/connections_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Connect Signal: "
+msgstr "Połączony sygnał:"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edit Connection: "
+msgstr "Edytuj Połączenia"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \""
+msgstr "Czy jesteś pewny że chcesz uruchomić więcej niż jeden projekt?"
+
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Signals"
msgstr "Sygnały"
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?"
+msgstr ""
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Disconnect All"
+msgstr "Rozłącz"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edit..."
+msgstr "Edycja"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Go To Method"
+msgstr "Metody"
+
#: editor/create_dialog.cpp
msgid "Change %s Type"
msgstr "Zmień typ %s"
@@ -551,22 +753,25 @@ msgstr "Ulubione:"
msgid "Recent:"
msgstr "Ostatnie:"
-#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
#: editor/quick_open.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Search:"
msgstr "Szukaj:"
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
#: editor/quick_open.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Matches:"
msgstr "Pasujące:"
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
@@ -628,7 +833,9 @@ msgstr "Szukaj zastępczego zasobu:"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
-#: editor/quick_open.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+#: editor/quick_open.cpp editor/script_create_dialog.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Open"
msgstr "Otwórz"
@@ -649,7 +856,7 @@ msgstr ""
"Usuwany plik jest wymagany przez inne zasoby do działania.\n"
"Usunąć mimo to? (Nie można tego cofnąć)"
-#: editor/dependency_editor.cpp
+#: editor/dependency_editor.cpp editor/export_template_manager.cpp
msgid "Cannot remove:"
msgstr "Nie można usunąć:"
@@ -717,9 +924,13 @@ msgstr "Zmień wartość słownika"
msgid "Thanks from the Godot community!"
msgstr "Podziękowania od społeczności Godota!"
-#: editor/editor_about.cpp
-msgid "Thanks!"
-msgstr "Dzięki!"
+#: editor/editor_about.cpp editor/editor_node.cpp editor/inspector_dock.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/script_create_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Godot Engine contributors"
@@ -896,6 +1107,7 @@ msgid "Bus options"
msgstr "Opcje magistrali"
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikuj"
@@ -964,7 +1176,8 @@ msgstr "Dodaj magistralę"
msgid "Create a new Bus Layout."
msgstr "Utwórz nowy układ magistral."
-#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/property_editor.cpp
+#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Load"
msgstr "Wczytaj"
@@ -974,7 +1187,6 @@ msgid "Load an existing Bus Layout."
msgstr "Załaduj istniejący układ magistral."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Save As"
msgstr "Zapisz jako"
@@ -1012,22 +1224,6 @@ msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name."
msgstr "Niepoprawna nazwa. Nie może być taka sama jak nazwa globalnej stałej."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-msgid "Invalid Path."
-msgstr "Niewłaściwa ścieżka."
-
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-msgid "File does not exist."
-msgstr "Plik nie istnieje."
-
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-msgid "Not in resource path."
-msgstr "Nie znaleziono w ścieżce zasobów."
-
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-msgid "Add AutoLoad"
-msgstr "Dodaj AutoLoad"
-
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Autoload '%s' already exists!"
msgstr "AutoLoad '%s' już istnieje!"
@@ -1055,6 +1251,22 @@ msgstr "Włącz"
msgid "Rearrange Autoloads"
msgstr "Przestaw Autoloady"
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Invalid Path."
+msgstr "Niewłaściwa ścieżka."
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "File does not exist."
+msgstr "Plik nie istnieje."
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Not in resource path."
+msgstr "Nie znaleziono w ścieżce zasobów."
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Add AutoLoad"
+msgstr "Dodaj AutoLoad"
+
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Path:"
@@ -1085,7 +1297,7 @@ msgstr "Zachowywanie lokalnych zmian..."
msgid "Updating scene..."
msgstr "Aktualizacja sceny ..."
-#: editor/editor_data.cpp
+#: editor/editor_data.cpp editor/editor_properties.cpp
msgid "[empty]"
msgstr "[pusty]"
@@ -1147,6 +1359,12 @@ msgid "Copy Path"
msgstr "Skopiuj Ścieżkę"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open In File Manager"
+msgstr "Pokaż w menadżerze plików"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Show In File Manager"
msgstr "Pokaż w menadżerze plików"
@@ -1183,7 +1401,7 @@ msgid "Open a File or Directory"
msgstr "Otwórz plik lub katalog"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
@@ -1236,7 +1454,8 @@ msgstr "Przejdź folder wyżej"
msgid "Directories & Files:"
msgstr "Katalogi i pliki:"
-#: editor/editor_file_dialog.cpp
+#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "Preview:"
msgstr "Podgląd:"
@@ -1389,20 +1608,28 @@ msgstr ""
"Obecnie nie ma opisu dla tej metody. Pomóż nam, [color=$color][url="
"$url]wysyłając ją[/url][/color]!"
-#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Search Text"
-msgstr "Wyszukaj w tekście"
+#: editor/editor_inspector.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Property: "
+msgstr "Właściwość:"
-#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Find"
-msgstr "Szukaj"
+#: editor/editor_inspector.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "Set"
+msgstr "Ustaw"
+
+#: editor/editor_inspector.cpp
+msgid "Set Multiple:"
+msgstr ""
#: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:"
msgstr "Wyjście:"
-#: editor/editor_log.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-#: editor/property_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+#: editor/editor_log.cpp editor/editor_profiler.cpp
+#: editor/editor_properties.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/property_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Clear"
@@ -1424,11 +1651,6 @@ msgstr "Błąd podczas zapisu zasobu!"
msgid "Save Resource As..."
msgstr "Zapisz zasób jako..."
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "I see..."
-msgstr "Widzę..."
-
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't open file for writing:"
msgstr "Nie można otworzyć pliku do zapisu:"
@@ -1441,9 +1663,9 @@ msgstr "Nieznany format pliku:"
msgid "Error while saving."
msgstr "Błąd podczas zapisywania."
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Can't open '%s'."
-msgstr "Nie można otworzyć '%s'."
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted."
+msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error while parsing '%s'."
@@ -1486,10 +1708,6 @@ msgstr ""
"(instancjonowanie lub dziedziczenie) nie są spełnione."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Failed to load resource."
-msgstr "Nie udało się wczytać zasobu."
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
msgstr "Nie udało się wczytać MeshLibrary do połączenia!"
@@ -1572,42 +1790,6 @@ msgstr ""
"pracy."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Expand all properties"
-msgstr "Rozwiń wszystkie właściwości"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Collapse all properties"
-msgstr "Zwiń wszystkie właściwości"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Copy Params"
-msgstr "Kopiuj parametry"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Paste Params"
-msgstr "Wklej parametry"
-
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-msgid "Paste Resource"
-msgstr "Wklej zasób"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Copy Resource"
-msgstr "Kopiuj zasób"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Make Built-In"
-msgstr "Skrypt wbudowany"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Make Sub-Resources Unique"
-msgstr "Utwórz unikalne pod-zasoby"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Open in Help"
-msgstr "Otwórz w Pomocy"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "There is no defined scene to run."
msgstr "Nie ma zdefiniowanej sceny do uruchomienia."
@@ -1800,11 +1982,6 @@ msgstr ""
"zmodyfikowana.\n"
"Aby dokonać na niej zmian, można utworzyć nową odziedziczoną scenę."
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Ugh"
-msgstr "Błąd"
-
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to "
@@ -1836,6 +2013,16 @@ msgid "Default"
msgstr "Domyślny"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Play This Scene"
+msgstr "Odtwórz scenę"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Zamknij inne karty"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Switch Scene Tab"
msgstr "Przełącz Zakładkę Sceny"
@@ -1957,10 +2144,6 @@ msgstr "Projekt"
msgid "Project Settings"
msgstr "Ustawienia projektu"
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Run Script"
-msgstr "Uruchom skrypt"
-
#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Export"
msgstr "Eksport"
@@ -1970,6 +2153,11 @@ msgid "Tools"
msgstr "Narzędzia"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open Project Data Folder"
+msgstr "Otworzyć menadżera projektów?"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit to Project List"
msgstr "Wyjdź do Listy Projektów"
@@ -2077,6 +2265,20 @@ msgstr "Układ edytora"
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Pełny ekran"
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open Editor Data/Settings Folder"
+msgstr "Ustawienia edytora"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Open Editor Data Folder"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open Editor Settings Folder"
+msgstr "Ustawienia edytora"
+
#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Manage Export Templates"
msgstr "Zarządzanie szablonami eksportu"
@@ -2092,7 +2294,8 @@ msgstr "Klasy"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
@@ -2136,7 +2339,7 @@ msgstr "Zapauzuj scenę"
msgid "Stop the scene."
msgstr "Zatrzymaj scenę."
-#: editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp editor/editor_profiler.cpp
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
@@ -2157,6 +2360,16 @@ msgid "Play Custom Scene"
msgstr "Uruchom niestandardową scenę"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Changing the video driver requires restarting the editor."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/settings_config_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Save & Restart"
+msgstr "Zapisz i importuj ponownie"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Spins when the editor window repaints!"
msgstr "Ikona obraca się, gdy okno edytora jest odrysowywane!"
@@ -2176,42 +2389,6 @@ msgstr "Wyłącz wiatraczek aktualizacji"
msgid "Inspector"
msgstr "Inspektor"
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Create a new resource in memory and edit it."
-msgstr "Utwórz nowy zasób w pamięci i edytuj go."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Load an existing resource from disk and edit it."
-msgstr "Wczytaj istniejący zasób i edytuj go."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save the currently edited resource."
-msgstr "Zapisz aktualnie edytowany zasób."
-
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Save As..."
-msgstr "Zapisz jako..."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Go to the previous edited object in history."
-msgstr "Idź do poprzedniego edytowanego obiektu w historii."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Go to the next edited object in history."
-msgstr "Idź do następnego edytowanego obiektu w historii."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "History of recently edited objects."
-msgstr "Historia ostatnio edytowanych obiektów."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Object properties."
-msgstr "Właściwości obiektu."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Changes may be lost!"
-msgstr "Zmiany mogą zostać utracone!"
-
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Import"
@@ -2226,6 +2403,11 @@ msgid "FileSystem"
msgstr "System plików"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Expand Bottom Panel"
+msgstr "Rozwiń foldery"
+
+#: editor/editor_node.cpp scene/resources/visual_shader.cpp
msgid "Output"
msgstr "Konsola"
@@ -2302,19 +2484,24 @@ msgid "Thumbnail..."
msgstr "Miniatura..."
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edit Plugin"
+msgstr "Edytuj wielokąt"
+
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Installed Plugins:"
msgstr "Zainstalowane wtyczki:"
-#: editor/editor_plugin_settings.cpp
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Update"
msgstr "Odśwież"
-#: editor/editor_plugin_settings.cpp
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Version:"
msgstr "Wersja:"
-#: editor/editor_plugin_settings.cpp
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
@@ -2322,13 +2509,16 @@ msgstr "Autor:"
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
-#: editor/editor_profiler.cpp
-msgid "Stop Profiling"
-msgstr "Zatrzymaj profilowanie"
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edit:"
+msgstr "Edycja"
-#: editor/editor_profiler.cpp
-msgid "Start Profiling"
-msgstr "Rozpocznij profilowanie"
+#: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Start"
+msgstr "Start!"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Measure:"
@@ -2374,6 +2564,107 @@ msgstr "Czas"
msgid "Calls"
msgstr "Wywołania"
+#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "On"
+msgstr "Włącz"
+
+#: editor/editor_properties.cpp
+msgid "Layer"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_properties.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bit %d, value %d"
+msgstr "Bit %d, wartość %d."
+
+#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "[Empty]"
+msgstr "[Pusty]"
+
+#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Assign.."
+msgstr "Przypisz"
+
+#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "Pick a Viewport"
+msgstr "Wybierz Viewport"
+
+#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "New Script"
+msgstr "Nowy skrypt"
+
+#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "New %s"
+msgstr "Nowy %s"
+
+#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Make Unique"
+msgstr "Utwórz unikatowy zasób"
+
+#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "Show in File System"
+msgstr "Pokaż w systemie plików"
+
+#: editor/editor_properties.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Paste"
+msgstr "Wklej"
+
+#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "Convert To %s"
+msgstr "Konwersja do %s"
+
+#: editor/editor_properties.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open Editor"
+msgstr "Otwórz w edytorze"
+
+#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "Selected node is not a Viewport!"
+msgstr "Wybrany węzeł to nie Viewport!"
+
+#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Size: "
+msgstr "Rozmiar komórki:"
+
+#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
+msgid "Page: "
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
+#, fuzzy
+msgid "New Key:"
+msgstr "Nowa nazwa:"
+
+#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
+#, fuzzy
+msgid "New Value:"
+msgstr "Nowa nazwa:"
+
+#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
+msgid "Add Key/Value Pair"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Item"
+msgstr "Usuń element"
+
#: editor/editor_run_native.cpp
msgid "Select device from the list"
msgstr "Wybierz urządzenie z listy"
@@ -2411,10 +2702,6 @@ msgstr "Nie można uruchomić skryptu:"
msgid "Did you forget the '_run' method?"
msgstr "Zapomniałeś metody '_run'?"
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Default (Same as Editor)"
-msgstr "Damyślny(Same as Editor)"
-
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Select Node(s) to Import"
msgstr "Wybierz węzły do importu"
@@ -2440,6 +2727,7 @@ msgid "(Installed)"
msgstr "(Zainstalowano)"
#: editor/export_template_manager.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Download"
msgstr "Pobierz"
@@ -2464,7 +2752,8 @@ msgid "Can't open export templates zip."
msgstr "Nie można otworzyć pliku zip szablonów eksportu."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Invalid version.txt format inside templates."
+#, fuzzy
+msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s."
msgstr "Nieprawidłowy format pliku version.txt w szablonach."
#: editor/export_template_manager.cpp
@@ -2526,6 +2815,12 @@ msgid "Download Complete."
msgstr "Pobieranie zakończone."
#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid ""
+"Templates installation failed. The problematic templates archives can be "
+"found at '%s'."
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error requesting url: "
msgstr "Błąd podczas żądania adresu url: "
@@ -2604,7 +2899,8 @@ msgid "Download Templates"
msgstr "Pobierz szablony eksportu"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Select mirror from list: "
+#, fuzzy
+msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)"
msgstr "Wybierz serwer z listy: "
#: editor/file_type_cache.cpp
@@ -2618,11 +2914,13 @@ msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!"
msgstr "Nie można przejść do '%s' - nie znaleziono w tym systemie plików!"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "View items as a grid of thumbnails"
+#, fuzzy
+msgid "View items as a grid of thumbnails."
msgstr "Wyświetlanie elementów jako siatkę miniatur"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "View items as a list"
+#, fuzzy
+msgid "View items as a list."
msgstr "Wyświetlanie elementów jako listę"
#: editor/filesystem_dock.cpp
@@ -2695,7 +2993,7 @@ msgstr "Rozwiń foldery"
msgid "Collapse all"
msgstr "Zwiń foldery"
-#: editor/filesystem_dock.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Rename..."
msgstr "Zmień nazwę..."
@@ -2724,6 +3022,23 @@ msgid "Duplicate..."
msgstr "Duplikuj..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "New Script..."
+msgstr "Nowy skrypt"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "New Resource..."
+msgstr "Zapisz zasób jako..."
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/project_manager.cpp editor/rename_dialog.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Rename"
+msgstr "Zmień nazwę"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Previous Directory"
msgstr "Poprzedni katalog"
@@ -2736,14 +3051,29 @@ msgid "Re-Scan Filesystem"
msgstr "Przeskanuj system plików ponownie"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Toggle folder status as Favorite"
+#, fuzzy
+msgid "Toggle folder status as Favorite."
msgstr "Ustaw folder jako ulubiony"
#: editor/filesystem_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show current scene file."
+msgstr "Wybierz aktualnie edytowany sub-tile."
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
msgstr "Utwórz instancje wybranej sceny/scen jako dziecko wybranego węzła."
#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Enter tree-view."
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Search files"
+msgstr "Przeszukaj klasy"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid ""
"Scanning Files,\n"
"Please Wait..."
@@ -2751,14 +3081,112 @@ msgstr ""
"Skanowanie plików,\n"
"Proszę czekać..."
-#: editor/filesystem_dock.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Move"
msgstr "Przenieś"
-#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Rename"
-msgstr "Zmień nazwę"
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "There is already file or folder with the same name in this location."
+msgstr "Folder o podanej nazwie istnieje już w tej lokalizacji."
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Script"
+msgstr "Utwórz Skrypt"
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Find in files"
+msgstr "Znajdź tile"
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Find: "
+msgstr "Szukaj"
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Whole words"
+msgstr "Całe słowa"
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Match case"
+msgstr "Uwzględnij wielkość liter"
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+msgid "Folder: "
+msgstr ""
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Filter: "
+msgstr "Filtr:"
+
+#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Find..."
+msgstr "Znajdź..."
+
+#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Replace..."
+msgstr "Zamień..."
+
+#: editor/find_in_files.cpp editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuluj"
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Replace: "
+msgstr "Zastąp"
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Replace all (no undo)"
+msgstr "Zastąp wszystkie"
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Searching..."
+msgstr "Zapisywanie..."
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Search complete"
+msgstr "Wyszukaj w tekście"
+
+#: editor/groups_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Group name already exists."
+msgstr "BŁĄD: animacja o takiej nazwie już istnieje!"
+
+#: editor/groups_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "invalid Group name."
+msgstr "Niewłaściwa nazwa."
+
+#: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp
+msgid "Groups"
+msgstr "Grupy"
+
+#: editor/groups_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Nodes not in Group"
+msgstr "Dodaj do Grupy"
+
+#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Filter nodes"
+msgstr "Filtruj węzły"
+
+#: editor/groups_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Nodes in Group"
+msgstr "Edytuj grupy"
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Add to Group"
@@ -2768,6 +3196,11 @@ msgstr "Dodaj do Grupy"
msgid "Remove from Group"
msgstr "Usuń z Grupy"
+#: editor/groups_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Manage Groups"
+msgstr "Grupy obrazków"
+
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import as Single Scene"
msgstr "Importuj jako pojedynczą scenę"
@@ -2809,7 +3242,7 @@ msgid "Import as Multiple Scenes+Materials"
msgstr "Importuj jako wiele scen + materiały"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
msgid "Import Scene"
msgstr "Importuj Scenę"
@@ -2871,18 +3304,131 @@ msgstr "Ustawienie predefiniowane..."
msgid "Reimport"
msgstr "Importuj ponownie"
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Failed to load resource."
+msgstr "Nie udało się wczytać zasobu."
+
+#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Expand all properties"
+msgstr "Rozwiń wszystkie właściwości"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Collapse all properties"
+msgstr "Zwiń wszystkie właściwości"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Save As..."
+msgstr "Zapisz jako..."
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Copy Params"
+msgstr "Kopiuj parametry"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Paste Params"
+msgstr "Wklej parametry"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edit Resource Clipboard"
+msgstr "Schowka zasobów jest pusty!"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Copy Resource"
+msgstr "Kopiuj zasób"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Make Built-In"
+msgstr "Skrypt wbudowany"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Make Sub-Resources Unique"
+msgstr "Utwórz unikalne pod-zasoby"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Open in Help"
+msgstr "Otwórz w Pomocy"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Create a new resource in memory and edit it."
+msgstr "Utwórz nowy zasób w pamięci i edytuj go."
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Load an existing resource from disk and edit it."
+msgstr "Wczytaj istniejący zasób i edytuj go."
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Go to the previous edited object in history."
+msgstr "Idź do poprzedniego edytowanego obiektu w historii."
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Go to the next edited object in history."
+msgstr "Idź do następnego edytowanego obiektu w historii."
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "History of recently edited objects."
+msgstr "Historia ostatnio edytowanych obiektów."
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Object properties."
+msgstr "Właściwości obiektu."
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Filter properties"
+msgstr "Filtruj węzły"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Changes may be lost!"
+msgstr "Zmiany mogą zostać utracone!"
+
#: editor/multi_node_edit.cpp
msgid "MultiNode Set"
msgstr "Zestaw wielowęzłowy"
#: editor/node_dock.cpp
-msgid "Groups"
-msgstr "Grupy"
-
-#: editor/node_dock.cpp
msgid "Select a Node to edit Signals and Groups."
msgstr "Wybierz węzeł do edycji sygnałów i grup."
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edit a Plugin"
+msgstr "Edytuj wielokąt"
+
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create a Plugin"
+msgstr "Utwórz solucję C#"
+
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Plugin Name:"
+msgstr "Wtyczki"
+
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+msgid "Subfolder:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Language:"
+msgstr "Język"
+
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Script Name:"
+msgstr "Skrypt prawidłowy"
+
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+msgid "Activate now?"
+msgstr ""
+
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create Poly"
@@ -2928,6 +3474,149 @@ msgstr ""
msgid "Delete points"
msgstr "Usuwanie punktów"
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Animation"
+msgstr "Dodaj animację"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Load.."
+msgstr "Wczytaj"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid ""
+"AnimationTree is inactive.\n"
+"Activate to enable playback, check node warnings if activation fails."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+msgid "Set the blending position within the space"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+msgid "Select and move points, create points with RMB."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create points."
+msgstr "Usuwanie punktów"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Erase points."
+msgstr "RMB: Wymaż Punkt."
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Point"
+msgstr "Przesuń Punkt"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open Animation Node"
+msgstr "Węzeł animacji"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Triangle already exists"
+msgstr "Akcja %s już istnieje!"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+msgid "No triangles exist, so no blending can take place."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+msgid "Create triangles by connecting points."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+msgid "Erase points and triangles."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap"
+msgstr "Przyciągaj"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit Filters"
+msgstr "Edytuj filtry"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Output node can't be added to the blend tree."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Player path set is invalid, so unable to retrieve track names."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Animation player has no valid root node path, so unable to retrieve track "
+"names."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Node.."
+msgstr "Dodaj węzeł"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edit Filtered Tracks:"
+msgstr "Edytuj filtry"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Enable filtering"
+msgstr "Edytowalne dzieci"
+
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Autoplay"
msgstr "Ustaw automatycznie"
@@ -2954,11 +3643,13 @@ msgid "Remove Animation"
msgstr "Usuń animację"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "ERROR: Invalid animation name!"
+#, fuzzy
+msgid "Invalid animation name!"
msgstr "BŁĄD: błędna nazwa animacji!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "ERROR: Animation name already exists!"
+#, fuzzy
+msgid "Animation name already exists!"
msgstr "BŁĄD: animacja o takiej nazwie już istnieje!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
@@ -2967,11 +3658,6 @@ msgid "Rename Animation"
msgstr "Zmień nazwę animacji"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Add Animation"
-msgstr "Dodaj animację"
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Blend Next Changed"
msgstr "Zmienione następne przejście animacji"
@@ -2989,11 +3675,13 @@ msgid "Duplicate Animation"
msgstr "Duplikuj animacje"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "ERROR: No animation to copy!"
+#, fuzzy
+msgid "No animation to copy!"
msgstr "BŁĄD: Brak animacji do skopiowania!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "ERROR: No animation resource on clipboard!"
+#, fuzzy
+msgid "No animation resource on clipboard!"
msgstr "BŁĄD: Brak zasobu animacji w schowku!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
@@ -3005,7 +3693,8 @@ msgid "Paste Animation"
msgstr "Wklej animację"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "ERROR: No animation to edit!"
+#, fuzzy
+msgid "No animation to edit!"
msgstr "BŁĄD: Brak animacji do edycji!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
@@ -3037,20 +3726,27 @@ msgid "Scale animation playback globally for the node."
msgstr "Skaluj odtwarzanie animacji globalnie dla węzłu."
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Create new animation in player."
-msgstr "Stwórz nową animację."
+msgid "Animation Tools"
+msgstr "Narzędzia do animacji"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation"
+msgstr "Animacje"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Load animation from disk."
-msgstr "Wczytaj animację z dysku."
+msgid "New"
+msgstr "Nowy"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Load an animation from disk."
-msgstr "Wczytaj animacje z dysku."
+#, fuzzy
+msgid "Edit Transitions..."
+msgstr "Przejścia"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Save the current animation"
-msgstr "Zapisz wybraną animacje"
+#, fuzzy
+msgid "Open in Inspector"
+msgstr "Otwórz w edytorze"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Display list of animations in player."
@@ -3062,19 +3758,6 @@ msgstr "Auto odtwarzanie po załadowaniu"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Edit Target Blend Times"
-msgstr "Edytuj Czas Trwania Przejścia Celu"
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Animation Tools"
-msgstr "Narzędzia do animacji"
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Copy Animation"
-msgstr "Skopiuj animacje"
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Onion Skinning"
msgstr "Tryb łusek cebuli"
@@ -3125,6 +3808,11 @@ msgid "Include Gizmos (3D)"
msgstr "Dołącz Gizmo (3D)"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Pin AnimationPlayer"
+msgstr "Wklej animację"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Create New Animation"
msgstr "Utwórz nową animację"
@@ -3134,6 +3822,7 @@ msgstr "Nazwa animacji:"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Error!"
@@ -3151,163 +3840,216 @@ msgstr "Następny (automatyczna kolejka):"
msgid "Cross-Animation Blend Times"
msgstr "Czas Przejścia Między Animacjami"
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Animation"
-msgstr "Animacje"
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "End"
+msgstr "Koniec"
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Immediate"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Sync"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "At End"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Travel"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Start and end nodes are needed for a sub-transition."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "No playback resource set at path: %s."
+msgstr "Nie znaleziono w ścieżce zasobów."
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid ""
+"Select and move nodes.\n"
+"RMB to add new nodes.\n"
+"Shift+LMB to create connections."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create new nodes."
+msgstr "Utwórz nowy %s"
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Connect nodes."
+msgstr "Podłącz węzły"
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected node or transition"
+msgstr "Usuń wybraną ścieżkę."
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Transition: "
+msgstr "Przejście"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+msgid "AnimationTree"
+msgstr "Drzewo animacji"
+
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "New name:"
msgstr "Nowa nazwa:"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Edit Filters"
-msgstr "Edytuj filtry"
-
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Scale:"
msgstr "Skala:"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Fade In (s):"
msgstr "Pojawianie się (s):"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Fade Out (s):"
msgstr "Zanikanie (s):"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend"
msgstr "Mieszanie"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Mix"
msgstr "Miks"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Auto Restart:"
msgstr "Automatyczny Restart:"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Restart (s):"
msgstr "Restart(y):"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Random Restart (s):"
msgstr "Losowy restart (s):"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Start!"
msgstr "Start!"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Amount:"
msgstr "Ilośc:"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend:"
msgstr "Mieszanie:"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend 0:"
msgstr "Mieszanie 0:"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend 1:"
msgstr "Mieszanie 1:"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "X-Fade Time (s):"
msgstr "Czas X-Fade (s):"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Current:"
msgstr "Bieżący:"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Add Input"
msgstr "Dodaj Wejście"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Clear Auto-Advance"
msgstr "Wyczyść Auto-Progres"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Set Auto-Advance"
msgstr "Ustaw Auto-Progres"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Delete Input"
msgstr "Usuń Wejście"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Animation tree is valid."
msgstr "Drzewo animacji jest poprawne."
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Animation tree is invalid."
msgstr "Drzewo animacji jest wadliwe."
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Animation Node"
msgstr "Węzeł animacji"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "OneShot Node"
msgstr "Jednorazowy Węzeł"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Mix Node"
msgstr "Wezeł Mieszania"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend2 Node"
msgstr "Węzeł Blend2"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend3 Node"
msgstr "Węzeł Blend3"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend4 Node"
msgstr "Węzeł Blend4"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "TimeScale Node"
msgstr "Węzeł Skalowania Czasu"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "TimeSeek Node"
msgstr ""
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Transition Node"
msgstr "Węzeł Przejścia"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Import Animations..."
msgstr "Zaimportuj animacje..."
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Node Filters"
msgstr "Edytuj filtry węzłów"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Filters..."
msgstr "Filtry..."
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "AnimationTree"
-msgstr "Drzewo animacji"
-
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Free"
-msgstr "Darmowy"
-
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Contents:"
msgstr "Zawartość:"
@@ -3363,8 +4105,14 @@ msgid "Asset Download Error:"
msgstr "Błąd Podczas Pobierania Zasobu:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Fetching:"
-msgstr "Pobieranie:"
+#, fuzzy
+msgid "Downloading (%s / %s)..."
+msgstr "Pobieranie"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Downloading..."
+msgstr "Pobieranie"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Resolving..."
@@ -3391,20 +4139,22 @@ msgid "Download for this asset is already in progress!"
msgstr "Pobieranie tego zasobu jest już w toku!"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "first"
+#, fuzzy
+msgid "First"
msgstr "pierwszy"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "prev"
-msgstr "poprzedni"
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "Poprzednia zakładka"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "next"
-msgstr "następny"
+msgid "Next"
+msgstr "Następny"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "last"
-msgstr "ostatni"
+msgid "Last"
+msgstr ""
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
@@ -3478,7 +4228,7 @@ msgid "Bake Lightmaps"
msgstr "Stwórz Lightmaps"
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"
@@ -3487,12 +4237,10 @@ msgid "Configure Snap"
msgstr "Konfiguruj przyciąganie"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Offset:"
msgstr "Offset siatki:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Step:"
msgstr "Krok siatki:"
@@ -3505,14 +4253,6 @@ msgid "Rotation Step:"
msgstr "Krok obrotu:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Move Pivot"
-msgstr "Przesuń pivot"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Move Action"
-msgstr "Przesuń Działanie"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Move vertical guide"
msgstr "Przesuń Pionową Prowadnicę"
@@ -3541,11 +4281,28 @@ msgid "Create new horizontal and vertical guides"
msgstr "Utwórz nowe poziome i pionowe prowadnice"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Edit IK Chain"
-msgstr "Edytuj łańcuch IK"
+#, fuzzy
+msgid "Move pivot"
+msgstr "Przesuń pivot"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rotate CanvasItem"
+msgstr "Edytuj CanvasItem"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Move anchor"
+msgstr "Przesuń Działanie"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Resize CanvasItem"
+msgstr "Edytuj CanvasItem"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Edit CanvasItem"
+#, fuzzy
+msgid "Move CanvasItem"
msgstr "Edytuj CanvasItem"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -3565,6 +4322,21 @@ msgid "Paste Pose"
msgstr "Wklej pozę"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Oddal"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Zoom reset"
+msgstr "Wyzeruj przybliżenie"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Przybliż"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Select Mode"
msgstr "Tryb zaznaczenia"
@@ -3612,7 +4384,8 @@ msgid "Pan Mode"
msgstr "Tryb przesuwania"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Toggles snapping"
+#, fuzzy
+msgid "Toggle snapping."
msgstr "Przyciąganie"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -3620,7 +4393,8 @@ msgid "Use Snap"
msgstr "Użyj przyciągania"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Snapping options"
+#, fuzzy
+msgid "Snapping Options"
msgstr "Opcje przyciągania"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -3661,6 +4435,11 @@ msgid "Snap to node sides"
msgstr "Przyciągaj do boków węzła"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Snap to node center"
+msgstr "Przyciągaj do kotwicy węzła"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to other nodes"
msgstr "Przyciągaj do innych węzłów"
@@ -3687,14 +4466,6 @@ msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
msgstr "Odblokuj selekcję węzłów podrzędnych."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Make Bones"
-msgstr "Utwórz Kości"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Clear Bones"
-msgstr "Wyczyść Kości"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Bones"
msgstr "Pokaż kości"
@@ -3707,6 +4478,15 @@ msgid "Clear IK Chain"
msgstr "Wyczyść Łańcuch IK"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Make Custom Bone(s) from Node(s)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Clear Custom Bones"
+msgstr "Wyczyść Kości"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View"
msgstr "Widok"
@@ -3749,14 +4529,11 @@ msgid "Layout"
msgstr "Układ"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Insert Keys"
+#, fuzzy
+msgid "Insert keys."
msgstr "Wstaw Klucze"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Insert Key"
-msgstr "Wstaw Klucz"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
msgstr "Wstaw Klucz (Istniejące Ścieżki)"
@@ -3769,14 +4546,6 @@ msgid "Clear Pose"
msgstr "Wyczyść Pozę"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Drag pivot from mouse position"
-msgstr "Przeciągnij oś z pozycji myszy"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Set pivot at mouse position"
-msgstr "Ustaw pivot w pozycji myszy"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Multiply grid step by 2"
msgstr "Podwój wielkość siatki"
@@ -3792,10 +4561,6 @@ msgstr "Dodaj %s"
msgid "Adding %s..."
msgstr "Dodawanie %s..."
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
msgstr "Nie można utworzyć wielu wezłów bez węzła głównego."
@@ -3830,27 +4595,20 @@ msgstr "Stwórz Poly3D"
msgid "Set Handle"
msgstr "Ustaw Uchwyt"
-#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove item %d?"
-msgstr "Usuń element %d?"
-
-#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Add Item"
-msgstr "Dodaj element"
-
-#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove Selected Item"
-msgstr "Usuń zaznaczony element"
+#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "CPUParticles"
+msgstr "Cząsteczki"
-#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Import from Scene"
-msgstr "Import ze sceny"
+#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Emission Points From Mesh"
+msgstr "Twórz punkty emisji z siatki"
-#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Update from Scene"
-msgstr "Aktualizuj ze sceny"
+#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Emission Points From Node"
+msgstr "Twórz punkty emisji z węzła"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Flat0"
@@ -3923,15 +4681,6 @@ msgstr "Przytrzymaj Shift aby edytować styczne indywidualnie"
msgid "Bake GI Probe"
msgstr ""
-#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
-msgid "Add/Remove Color Ramp Point"
-msgstr "Dodaj/Usuń punkty w Color Ramp"
-
-#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Modify Color Ramp"
-msgstr "Modyfikuj Color Ramp"
-
#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
msgid "Item %d"
msgstr "Element %d"
@@ -4017,6 +4766,7 @@ msgid "No mesh to debug."
msgstr "Brak siatki do debugowania."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Model has no UV in this layer"
msgstr "Model nie posiada UV w tej warstwie"
@@ -4085,6 +4835,27 @@ msgstr "Utwórz siatkę zarysu"
msgid "Outline Size:"
msgstr "Rozmiar zarysu:"
+#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove item %d?"
+msgstr "Usuń element %d?"
+
+#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Item"
+msgstr "Dodaj element"
+
+#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Selected Item"
+msgstr "Usuń zaznaczony element"
+
+#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Import from Scene"
+msgstr "Import ze sceny"
+
+#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Update from Scene"
+msgstr "Aktualizuj ze sceny"
+
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)."
msgstr ""
@@ -4193,72 +4964,6 @@ msgstr "Losowa skala:"
msgid "Populate"
msgstr "Zapełnij"
-#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Bake!"
-msgstr "Nanieś!"
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Bake the navigation mesh."
-msgstr "Nanieś siatkę nawigacji.\n"
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
-msgid "Clear the navigation mesh."
-msgstr "Wyczyść siatkę nawigacji."
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Setting up Configuration..."
-msgstr "Ustawianie konfiguracji..."
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Calculating grid size..."
-msgstr "Obliczanie wielkości siatki..."
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Creating heightfield..."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Marking walkable triangles..."
-msgstr "Zaznaczanie możliwych do przejścia trójkątów ..."
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Constructing compact heightfield..."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Eroding walkable area..."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Partitioning..."
-msgstr "Rozdzielanie..."
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Creating contours..."
-msgstr "Tworzenie konturów..."
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Creating polymesh..."
-msgstr "Tworzenie polymesh'a..."
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Converting to native navigation mesh..."
-msgstr "Konwertowanie do natywnej siatki nawigacyjnej..."
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
-msgstr "Ustawienia generatora siatek nawigacyjnych:"
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Parsing Geometry..."
-msgstr "Parsowanie Geometrii..."
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Done!"
-msgstr "Skończone!"
-
#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
msgid "Create Navigation Polygon"
msgstr "Utwórz wielokąt nawigacyjny"
@@ -4320,19 +5025,6 @@ msgid "Emission Colors"
msgstr "Kolor emisji"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Node does not contain geometry."
-msgstr "Węzeł nie zawiera geometrii."
-
-#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Node does not contain geometry (faces)."
-msgstr "Węzeł nie zawiera geometrii (ściany)."
-
-#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required."
-msgstr "Materiał przetwarzający typu 'ParticlesMaterial' jest wymagany."
-
-#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Faces contain no area!"
msgstr "Ściana nie ma powierzchni!"
@@ -4341,16 +5033,12 @@ msgid "No faces!"
msgstr "Brak ścian!"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Generate AABB"
-msgstr "Generuj AABB"
-
-#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Emission Points From Mesh"
-msgstr "Twórz punkty emisji z siatki"
+msgid "Node does not contain geometry."
+msgstr "Węzeł nie zawiera geometrii."
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Emission Points From Node"
-msgstr "Twórz punkty emisji z węzła"
+msgid "Node does not contain geometry (faces)."
+msgstr "Węzeł nie zawiera geometrii (ściany)."
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Create Emitter"
@@ -4378,6 +5066,20 @@ msgid "Emission Source: "
msgstr "Źródła emisji: "
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required."
+msgstr "Materiał przetwarzający typu 'ParticlesMaterial' jest wymagany."
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Generate AABB"
+msgstr "Generuj AABB"
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Convert to CPUParticles"
+msgstr "Wielkie litery"
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Generate Visibility AABB"
msgstr "Generuj AABB widoczności"
@@ -4456,6 +5158,22 @@ msgstr "Usuń Punkt"
msgid "Close Curve"
msgstr "Zamknij krzywą"
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Options"
+msgstr "Opcje"
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Mirror Handle Angles"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Mirror Handle Lengths"
+msgstr ""
+
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Curve Point #"
msgstr "Punkt Krzywej #"
@@ -4492,19 +5210,95 @@ msgstr "Usuń punkt ścieżki"
msgid "Remove In-Control Point"
msgstr "Usuń punkt ścieżki"
+#: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Move joint"
+msgstr "Przesuń Punkt"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"The skeleton property of the Polygon2D does not point to a Skeleton2D node"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sync bones"
+msgstr "Pokaż kości"
+
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create UV Map"
msgstr "Utwórz Mapę UV"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create Polygon & UV"
+msgstr "Utwórz Polygon"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Split point with itself."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Split can't form an existing edge."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Split already exists."
+msgstr "Akcja %s już istnieje!"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Split"
+msgstr "Dodaj punkt"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Split: "
+msgstr "Niepoprawna ścieżka!"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove Split"
+msgstr "Usuń punkt"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Transform UV Map"
msgstr "Przekształć Mapę UV"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Paint bone weights"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Polygon 2D UV Editor"
msgstr "Wielokąt 2D UV Edytor"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "UV"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Poly"
+msgstr "Edytuj wielokąt"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Splits"
+msgstr "Podziel Ścieżkę"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bones"
+msgstr "Utwórz Kości"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create Polygon"
+msgstr "Utwórz Polygon"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Move Point"
msgstr "Przesuń Punkt"
@@ -4533,12 +5327,25 @@ msgid "Scale Polygon"
msgstr "Skaluj Wielokąt"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
-#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Edit"
-msgstr "Edycja"
+msgid "Connect two points to make a split"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select a split to erase it"
+msgstr "Najpierw wybierz ustawienie z listy!"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Paint weights with specified intensity"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "UnPaint weights with specified intensity"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Radius:"
+msgstr ""
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Polygon->UV"
@@ -4553,9 +5360,9 @@ msgid "Clear UV"
msgstr "Wyczyść UV"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Snap"
-msgstr "Przyciągaj"
+#, fuzzy
+msgid "Grid Settings"
+msgstr "Ustawienia GridMap"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Enable Snap"
@@ -4565,6 +5372,36 @@ msgstr "Włączyć przyciąganie"
msgid "Grid"
msgstr "Siatka"
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Configure Grid:"
+msgstr "Konfiguruj przyciąganie"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Grid Offset X:"
+msgstr "Offset siatki:"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Grid Offset Y:"
+msgstr "Offset siatki:"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Grid Step X:"
+msgstr "Krok siatki:"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Grid Step Y:"
+msgstr "Krok siatki:"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sync Bones to Polygon"
+msgstr "Skaluj Wielokąt"
+
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Couldn't load resource!"
msgstr "BŁĄD: Nie można wczytać zasobu!"
@@ -4587,6 +5424,10 @@ msgid "Resource clipboard is empty!"
msgstr "Schowka zasobów jest pusty!"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+msgid "Paste Resource"
+msgstr "Wklej zasób"
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Open in Editor"
msgstr "Otwórz w edytorze"
@@ -4608,17 +5449,19 @@ msgid "Load Resource"
msgstr "Wczytaj Zasób"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
-#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
-msgid "Paste"
-msgstr "Wklej"
-
-#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "ResourcePreloader"
msgstr "Ścieżka zasobu"
+#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
+msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Path to AnimationPlayer is invalid"
+msgstr "Drzewo animacji jest wadliwe."
+
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Files"
msgstr "Wyczyść ostatnie pliki"
@@ -4628,6 +5471,21 @@ msgid "Close and save changes?"
msgstr "Zamknąć i zapisać zmiany?"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Error writing TextFile:"
+msgstr "Błąd wczytywania obrazu:"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Error could not load file."
+msgstr "Nie można wczytać obrazu"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Error saving file!"
+msgstr "Błąd podczas zapisywania TileSet!"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error while saving theme"
msgstr "Błąd podczas zapisywania motywu"
@@ -4644,6 +5502,21 @@ msgid "Error importing"
msgstr "Błąd importowania"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "New TextFile..."
+msgstr "Utwórz katalog..."
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open File"
+msgstr "Otwórz plik"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Save File As..."
+msgstr "Zapisz jako..."
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Import Theme"
msgstr "Zaimportuj motyw"
@@ -4657,6 +5530,10 @@ msgid " Class Reference"
msgstr " Referencja klas"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Sort"
msgstr "Sortuj:"
@@ -4686,8 +5563,9 @@ msgid "File"
msgstr "Plik"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "New"
-msgstr "Nowy"
+#, fuzzy
+msgid "New TextFile"
+msgstr "Pokaż pliki"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save All"
@@ -4714,6 +5592,11 @@ msgid "History Next"
msgstr "Następny plik"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Theme"
+msgstr "Motyw"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Reload Theme"
msgstr "Przeładuj motyw"
@@ -4747,11 +5630,6 @@ msgstr "Przełącz panel skryptów"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Find..."
-msgstr "Znajdź..."
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Find Next"
msgstr "Znajdź następny"
@@ -4805,10 +5683,6 @@ msgid "Discard"
msgstr "Odrzucić"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Script"
-msgstr "Utwórz Skrypt"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
"The following files are newer on disk.\n"
"What action should be taken?:"
@@ -4829,6 +5703,16 @@ msgid "Debugger"
msgstr "Debugger"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Search results"
+msgstr "Wyszukaj w Pomocy"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Search in files"
+msgstr "Przeszukaj klasy"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded"
msgstr ""
@@ -4836,40 +5720,56 @@ msgstr ""
"należą"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Line"
+msgstr "Linia:"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "(ignore)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Only resources from filesystem can be dropped."
msgstr "Jedynie zasoby z systemu plików mogą zostać tu upuszczone."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Lookup Symbol"
+msgstr "Uzupełnij symbol"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Pick Color"
msgstr "Wybierz Kolor"
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Convert Case"
msgstr "Zmień wielkość liter"
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Uppercase"
msgstr "Wielkie Litery"
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Lowercase"
msgstr "Małe Litery"
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Capitalize"
msgstr "Wielkie litery na początku słów"
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
+msgid "Syntax Highlighter"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
+msgid "Standard"
+msgstr ""
+
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Cut"
msgstr "Wytnij"
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
-#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiuj"
-
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Select All"
@@ -4958,8 +5858,9 @@ msgid "Find Previous"
msgstr "Znajdź poprzedni"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Replace..."
-msgstr "Zamień..."
+#, fuzzy
+msgid "Find in files..."
+msgstr "Filtrowanie plików..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Goto Function..."
@@ -4977,131 +5878,42 @@ msgstr "Pomoc kontekstowa"
msgid "Shader"
msgstr "Shader"
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Scalar Constant"
-msgstr "Zmień wartość stałej skalarnej"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Vec Constant"
-msgstr "Zmień stałą Vec"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change RGB Constant"
-msgstr "Zmień stałą RGB"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Scalar Operator"
-msgstr "Zmień operator skalara"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Vec Operator"
-msgstr "Zmień operator Vec"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Vec Scalar Operator"
-msgstr "Zmień operator Vec Scalar"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change RGB Operator"
-msgstr "Zmień operator RGB"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Toggle Rot Only"
-msgstr "Przełącz tylko rotacje"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Change Scalar Function"
-msgstr "Zamień funkcję skalarną"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Vec Function"
-msgstr "Zmień funkcję wektorową"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Scalar Uniform"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Vec Uniform"
+#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes."
msgstr ""
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change RGB Uniform"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Default Value"
-msgstr "Zmień Wartość Domyślną"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change XForm Uniform"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Texture Uniform"
-msgstr ""
+#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Skeleton2D"
+msgstr "Szkielet..."
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Cubemap Uniform"
+#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Make Rest Pose (From Bones)"
msgstr ""
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Comment"
-msgstr "Zmień komentarz"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Add/Remove to Color Ramp"
+#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Bones to Rest Pose"
msgstr ""
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Add/Remove to Curve Map"
-msgstr "Dodaj/Usuń do mapy krzywej"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Modify Curve Map"
-msgstr "Edytuj mape krzywej"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Change Input Name"
-msgstr "Zmień nazwę wejścia"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Connect Graph Nodes"
-msgstr "Połącz węzły grafu"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Disconnect Graph Nodes"
-msgstr "Odłącz węzły grafu"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove Shader Graph Node"
-msgstr "Usuń węzeł Shader Graph"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Move Shader Graph Node"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Duplicate Graph Node(s)"
-msgstr "Duplikuj węzły grafu"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Delete Shader Graph Node(s)"
-msgstr "Usuń węzeł(y) Shader Graph"
+msgid "Create physical bones"
+msgstr "Utwórz siatkę nawigacyjną (Navigation Mesh)"
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Error: Cyclic Connection Link"
-msgstr ""
+#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Skeleton"
+msgstr "Szkielet..."
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Error: Missing Input Connections"
-msgstr "Błąd: Brakujące połączenia wejścia"
+#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create physical skeleton"
+msgstr "Utwórz solucję C#"
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Add Shader Graph Node"
-msgstr ""
+#: editor/plugins/skeleton_ik_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Play IK"
+msgstr "Uruchom"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Orthogonal"
@@ -5235,10 +6047,6 @@ msgid "Align with view"
msgstr "Wyrównaj z widokiem"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "OK :("
-msgstr "OK :("
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance a child at."
msgstr "Brak elementu nadrzędnego do stworzenia instancji."
@@ -5247,6 +6055,11 @@ msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Ta operacja wymaga pojedynczego wybranego węzła."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Lock View Rotation"
+msgstr "Wyświetlaj informacje"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Normal"
msgstr "Widok normalny"
@@ -5293,6 +6106,11 @@ msgid "Doppler Enable"
msgstr "Efekt Dopplera"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Cinematic Preview"
+msgstr "Tworzenie podglądu Mesh"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Left"
msgstr "\"Wolny widok\" w lewo"
@@ -5427,6 +6245,11 @@ msgid "Tool Scale"
msgstr "Narzędzia Skala"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Snap To Floor"
+msgstr "Przyciągaj do siatki"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Freelook"
msgstr "Przełącz swobodny widok"
@@ -5435,6 +6258,10 @@ msgid "Transform"
msgstr "Przekształcanie"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap object to floor"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform Dialog..."
msgstr "Okno transformowania..."
@@ -5463,6 +6290,11 @@ msgid "4 Viewports"
msgstr "4 widoki"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Gizmos"
+msgstr "Wyświetlaj uchwyty"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Origin"
msgstr "Pokaż pozycję początkową"
@@ -5476,10 +6308,6 @@ msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Skeleton Gizmo visibility"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Settings"
msgstr "Ustawienia przyciągania"
@@ -5541,6 +6369,53 @@ msgstr "Przed"
msgid "Post"
msgstr "Po"
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sprite is empty!"
+msgstr "Ścieżka zapisu jest pusta!"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sprite"
+msgstr "SpriteFrames"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Convert to 2D Mesh"
+msgstr "Konwersja do %s"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create 2D Mesh"
+msgstr "Utwórz siatkę zarysu"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+msgid "Simplification: "
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Grow (Pixels): "
+msgstr "Przyciąganie (piksele):"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Update Preview"
+msgstr "Podgląd"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Settings:"
+msgstr "Ustawienia"
+
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!"
msgstr "Błąd: Nie można załadować zasobu klatki!"
@@ -5609,14 +6484,6 @@ msgstr "Przenieś (za)"
msgid "SpriteFrames"
msgstr "SpriteFrames"
-#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
-msgid "StyleBox Preview:"
-msgstr "Podgląd StyleBox:"
-
-#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
-msgid "StyleBox"
-msgstr "StyleBox"
-
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Set Region Rect"
msgstr "Ustaw obszar tekstury"
@@ -5642,28 +6509,22 @@ msgid "Auto Slice"
msgstr "Tnij automatycznie"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Offset:"
msgstr "Przesunięcie:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Step:"
msgstr "Krok:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Separation:"
-msgstr "Separacja:"
+msgid "Sep.:"
+msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-msgid "Texture Region"
+#, fuzzy
+msgid "TextureRegion"
msgstr "Obszar tekstury"
-#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-msgid "Texture Region Editor"
-msgstr "Edytor regionu tekstury"
-
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Can't save theme to file:"
msgstr "Nie mogę zapisać motywu do pliku:"
@@ -5677,11 +6538,6 @@ msgid "Add All"
msgstr "Dodaj wszystko"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove Item"
-msgstr "Usuń element"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Remove All Items"
msgstr "Usuń wszystkie elementy"
@@ -5757,10 +6613,6 @@ msgstr "Ma"
msgid "Many"
msgstr "Wiele"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
-msgid "Options"
-msgstr "Opcje"
-
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Has,Many,Options"
@@ -5789,7 +6641,7 @@ msgstr "Rodzaj Daty:"
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Style"
msgstr "Styl"
@@ -5802,14 +6654,19 @@ msgid "Color"
msgstr "Kolor"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Theme"
-msgstr "Motyw"
+msgid "Constant"
+msgstr "Stałe"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase Selection"
msgstr "Usuń zaznaczenie"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Fix Invalid Tiles"
+msgstr "Niewłaściwa nazwa."
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Paint TileMap"
msgstr "Maluj TileMap"
@@ -5830,11 +6687,8 @@ msgid "Erase TileMap"
msgstr "Wyczyść TileMap"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Erase selection"
-msgstr "Usuń zaznaczenie"
-
-#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Find tile"
+#, fuzzy
+msgid "Find Tile"
msgstr "Znajdź tile"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
@@ -5858,6 +6712,11 @@ msgid "Pick Tile"
msgstr "Wybierz tile"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Move Selection"
+msgstr "Usuń zaznaczone"
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate 0 degrees"
msgstr "Obróć o 0 stopni"
@@ -5874,12 +6733,40 @@ msgid "Rotate 270 degrees"
msgstr "Obróć o 270 stopni"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Could not find tile:"
-msgstr "Nie mogłem znaleźć tile:"
+#, fuzzy
+msgid "Add Texture(s) to TileSet"
+msgstr "Dodaj węzeł(y) z drzewa"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove current Texture from TileSet"
+msgstr "Usuń punkt krzywej"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Create from Scene"
+msgstr "Utwórz ze sceny"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Merge from Scene"
+msgstr "Połącz ze sceny"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Item name or ID:"
-msgstr "Nazwa elementu lub ID:"
+msgid ""
+"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
+"bindings."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Display tile's names (hold Alt Key)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Selected Textue and ALL TILES wich uses it?"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "You haven't selected a texture to remove."
+msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create from scene?"
@@ -5890,50 +6777,71 @@ msgid "Merge from scene?"
msgstr "Połącz ze sceny?"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Tile Set"
-msgstr "TileSet..."
+msgid " file(s) was not added because was already on the list."
+msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Create from Scene"
-msgstr "Utwórz ze sceny"
+msgid ""
+"Drag handles to edit Rect.\n"
+"Click on another Tile to edit it."
+msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Merge from Scene"
-msgstr "Połącz ze sceny"
-
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Error"
-msgstr "Błąd"
+msgid ""
+"LMB: set bit on.\n"
+"RMB: set bit off.\n"
+"Click on another Tile to edit it."
+msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Autotiles"
-msgstr "Autotiles"
+msgid ""
+"Select current edited sub-tile.\n"
+"Click on another Tile to edit it."
+msgstr "Wybierz aktualnie edytowany sub-tile."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
-"bindings."
+"bindings.\n"
+"Click on another Tile to edit it."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
-"LMB: set bit on.\n"
-"RMB: set bit off."
+"Select sub-tile to change its priority.\n"
+"Click on another Tile to edit it."
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Select current edited sub-tile."
-msgstr "Wybierz aktualnie edytowany sub-tile."
+#, fuzzy
+msgid "This property can't be changed."
+msgstr "Ta operacja nie może zostać wykonana bez sceny."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Select sub-tile to change its priority."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Tile Set"
+msgstr "TileSet..."
-#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anuluj"
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Vertex"
+msgstr "Wierzchołki"
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Fragment"
+msgstr "Argumenty:"
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Light"
+msgstr "Prawa"
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "VisualShader"
+msgstr "Shader"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Runnable"
@@ -5948,8 +6856,8 @@ msgid "Delete preset '%s'?"
msgstr "Usunąć predefiniowane '%s'?"
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: "
-msgstr "Brakuje/Uszkodzone szablony eksportu dla tej platformy: "
+msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:"
+msgstr "Brakuje szablonów eksportu dla tej platformy lub są uszkodzone:"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Presets"
@@ -6026,10 +6934,6 @@ msgid "Export templates for this platform are missing:"
msgstr "Brakuje eksportu szablonów dla tej platformy:"
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:"
-msgstr "Brakuje szablonów eksportu dla tej platformy lub są uszkodzone:"
-
-#: editor/project_export.cpp
msgid "Export With Debug"
msgstr "Eksport z debugowaniem"
@@ -6038,8 +6942,9 @@ msgid "The path does not exist."
msgstr "Ścieżka nie istnieje."
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Please choose a 'project.godot' file."
-msgstr "Proszę wybrać plik 'project.godot'."
+#, fuzzy
+msgid "Invalid '.zip' project file, does not contain a 'project.godot' file."
+msgstr "Proszę wybrać folder nie zawierający pliku 'project.godot'."
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
@@ -6047,6 +6952,15 @@ msgid "Please choose an empty folder."
msgstr "Proszę wybrać plik 'project.godot'."
#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Please choose a 'project.godot' or '.zip' file."
+msgstr "Proszę wybrać plik 'project.godot'."
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Directory already contains a Godot project."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr "Zaimportowano projekt"
@@ -6135,6 +7049,11 @@ msgid "Project Path:"
msgstr "Ścieżka do projektu:"
#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Project Installation Path:"
+msgstr "Ścieżka do projektu:"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Browse"
msgstr "Szukaj"
@@ -6254,8 +7173,8 @@ msgstr "Przycisk myszy"
#: editor/project_settings_editor.cpp
#, fuzzy
msgid ""
-"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
-"'\"'."
+"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"'\"'"
msgstr ""
"Niepoprawna nazwa akcji. Nazwa nie może być pusta ani zawierać znaki takie "
"jak: '/', ':', '=', '\\' lub '\"'"
@@ -6269,9 +7188,23 @@ msgid "Rename Input Action Event"
msgstr "Zmień nazwę zdarzenia akcji wejścia"
#: editor/project_settings_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change Action deadzone"
+msgstr "Zmień nazwę animacji:"
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add Input Action Event"
msgstr "Dodaj zdarzenie akcji wejścia"
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "All Devices"
+msgstr "Urządzenie"
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Device"
+msgstr "Urządzenie"
+
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Shift+"
msgstr "Shift+"
@@ -6313,20 +7246,24 @@ msgid "Wheel Down Button"
msgstr "Kółko myszy w dół"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Button 6"
-msgstr "Przycisk 6"
+#, fuzzy
+msgid "Wheel Left Button"
+msgstr "Kółko myszy w górę"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Button 7"
-msgstr "Przycisk 7"
+#, fuzzy
+msgid "Wheel Right Button"
+msgstr "Prawy guzik"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Button 8"
-msgstr "Przycisk 8"
+#, fuzzy
+msgid "X Button 1"
+msgstr "Przycisk 6"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Button 9"
-msgstr "Przycisk 9"
+#, fuzzy
+msgid "X Button 2"
+msgstr "Przycisk 6"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joypad Axis Index:"
@@ -6353,10 +7290,6 @@ msgid "Add Event"
msgstr "Dodaj zdarzenie"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Device"
-msgstr "Urządzenie"
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Button"
msgstr "Button"
@@ -6401,6 +7334,15 @@ msgid "Delete Item"
msgstr "Usuń element"
#: editor/project_settings_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"'\"'."
+msgstr ""
+"Niepoprawna nazwa akcji. Nazwa nie może być pusta ani zawierać znaki takie "
+"jak: '/', ':', '=', '\\' lub '\"'"
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Already existing"
msgstr "Już istnieje"
@@ -6472,6 +7414,10 @@ msgstr "Właściwość:"
msgid "Override For..."
msgstr "Nadpisz dla..."
+#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Editor must be restarted for changes to take effect"
+msgstr ""
+
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Input Map"
msgstr "Mapowanie wejścia"
@@ -6481,6 +7427,14 @@ msgid "Action:"
msgstr "Akcja:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Action"
+msgstr "Akcja"
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Deadzone"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Device:"
msgstr "Urządzenie:"
@@ -6541,10 +7495,6 @@ msgid "AutoLoad"
msgstr "Autoładowanie"
#: editor/property_editor.cpp
-msgid "Pick a Viewport"
-msgstr "Wybierz Viewport"
-
-#: editor/property_editor.cpp
msgid "Ease In"
msgstr ""
@@ -6581,35 +7531,10 @@ msgid "Select Node"
msgstr "Wybierz węzeł"
#: editor/property_editor.cpp
-msgid "New Script"
-msgstr "Nowy skrypt"
-
-#: editor/property_editor.cpp
-msgid "New %s"
-msgstr "Nowy %s"
-
-#: editor/property_editor.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Make Unique"
-msgstr "Utwórz unikatowy zasób"
-
-#: editor/property_editor.cpp
-msgid "Show in File System"
-msgstr "Pokaż w systemie plików"
-
-#: editor/property_editor.cpp
-msgid "Convert To %s"
-msgstr "Konwersja do %s"
-
-#: editor/property_editor.cpp
msgid "Error loading file: Not a resource!"
msgstr "Błąd wczytania pliku: Brak zasobu!"
#: editor/property_editor.cpp
-msgid "Selected node is not a Viewport!"
-msgstr "Wybrany węzeł to nie Viewport!"
-
-#: editor/property_editor.cpp
msgid "Pick a Node"
msgstr "Wybierz węzeł"
@@ -6619,18 +7544,6 @@ msgid "Bit %d, val %d."
msgstr "Bit %d, wartość %d."
#: editor/property_editor.cpp
-msgid "On"
-msgstr "Włącz"
-
-#: editor/property_editor.cpp
-msgid "[Empty]"
-msgstr "[Pusty]"
-
-#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Set"
-msgstr "Ustaw"
-
-#: editor/property_editor.cpp
msgid "Properties:"
msgstr "Właściwości:"
@@ -6655,6 +7568,134 @@ msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:"
msgstr ""
"Nie można załadować przekonwertowanego obrazka używając narzędzia PVRTC:"
+#: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Batch Rename"
+msgstr "Zmień nazwę"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Prefix"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Suffix"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Opcje przyciągania"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Substitute"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Node name"
+msgstr "Nazwa węzła:"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Node's parent name, if available"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Node type"
+msgstr "Znajdź typ węzła"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Current scene name"
+msgstr "Aktualna scena"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Root node name"
+msgstr "Nazwa węzła:"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid ""
+"Sequential integer counter.\n"
+"Compare counter options."
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Per Level counter"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Initial value for the counter"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Step"
+msgstr "Krok:"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Ammount by which counter is incremented for each node"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Padding"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid ""
+"Minium number of digits for the counter.\n"
+"Missing digits are padded with leading zeros."
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Regular Expressions"
+msgstr "Zmień wyrażenie"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Post-Process"
+msgstr "Skrypt do wywołania po imporcie:"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Keep"
+msgstr "Bez zmian"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "CamelCase to under_scored"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "under_scored to CamelCase"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Case"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "To Lowercase"
+msgstr "Małe Litery"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "To Uppercase"
+msgstr "Wielkie Litery"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Reset"
+msgstr "Wyzeruj przybliżenie"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Error"
+msgstr "Błąd"
+
#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Reparent Node"
msgstr "Zmień nadrzędny węzeł"
@@ -6691,11 +7732,6 @@ msgstr "Argumenty głównej sceny:"
msgid "Scene Run Settings"
msgstr "Ustawienia uruchomienia sceny"
-#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_create_dialog.cpp
-#: scene/gui/dialogs.cpp
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance the scenes at."
msgstr "Brak elementu nadrzędnego do stworzenia instancji sceny."
@@ -6717,6 +7753,10 @@ msgid "Instance Scene(s)"
msgstr "Instancja Scen(y)"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Clear Script"
+msgstr "Usuń skrypt"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on the tree root."
msgstr "Nie można wykonać tej operacji na głównym węźle drzewa."
@@ -6759,12 +7799,34 @@ msgid "Load As Placeholder"
msgstr "Wczytaj jako zastępczy"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Discard Instancing"
-msgstr "Odrzuć instancjonowanie"
+#, fuzzy
+msgid "Make Local"
+msgstr "Uczyń lokalnym"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Makes Sense!"
-msgstr "To ma sens!"
+#, fuzzy
+msgid "Create Root Node:"
+msgstr "Utwórz węzeł"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "2D Scene"
+msgstr "Scena"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "3D Scene"
+msgstr "Scena"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "User Interface"
+msgstr "Wyczyść dziedziczenie"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Custom Node"
+msgstr "Wytnij Węzły"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
@@ -6775,6 +7837,10 @@ msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!"
msgstr "Nie można działać na węzłach z których dziedziczy obecna scena!"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Attach Script"
+msgstr "Dodaj skrypt"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Remove Node(s)"
msgstr "Usuń węzeł(y)"
@@ -6819,18 +7885,15 @@ msgid "Change Type"
msgstr "Zmień typ"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Attach Script"
-msgstr "Dodaj skrypt"
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Clear Script"
-msgstr "Usuń skrypt"
+#, fuzzy
+msgid "Make Scene Root"
+msgstr "To ma sens!"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Merge From Scene"
msgstr "Dołącz ze sceny"
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Save Branch as Scene"
msgstr "Zapisz gałąź jako scenę"
@@ -6855,10 +7918,6 @@ msgstr ""
"główny nie istnieje."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Filter nodes"
-msgstr "Filtruj węzły"
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
msgstr "Dołącz nowy lub istniejący skrypt do zaznaczonego węzła."
@@ -6878,25 +7937,19 @@ msgstr "Lokalny"
msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
msgstr "Wyczyścić dziedziczenie? (Nie można cofnąć!)"
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Clear!"
-msgstr "Czysto!"
-
-#: editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Toggle Spatial Visible"
-msgstr "Przełącz widoczność Spatial"
-
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Toggle CanvasItem Visible"
-msgstr "Przełącz widoczność CanvasItem"
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Visible"
+msgstr "Przełącz widoczność"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Node configuration warning:"
msgstr "Ostrzeżenie konfiguracji węzła:"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Node has connection(s) and group(s)\n"
+"Node has connection(s) and group(s).\n"
"Click to show signals dock."
msgstr ""
"Węzeł posiada połączenia i grupy\n"
@@ -6918,14 +7971,16 @@ msgstr ""
"Węzeł jest w grupach.\n"
"Kliknij, aby wyświetlić panel grup."
-#: editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Open script"
+#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open Script"
msgstr "Otwórz skrypt"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Node is locked.\n"
-"Click to unlock"
+"Click to unlock it."
msgstr ""
"Węzeł jest zablokowany.\n"
"Kliknij by odblokować"
@@ -6934,7 +7989,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"Children are not selectable.\n"
-"Click to make selectable"
+"Click to make selectable."
msgstr ""
"Dziecko nie jest możliwe do zaznaczenia.\n"
"Kliknij by móc zaznaczyć"
@@ -6944,6 +7999,12 @@ msgid "Toggle Visibility"
msgstr "Przełącz widoczność"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid ""
+"AnimationPlayer is pinned.\n"
+"Click to unpin."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa węzła, następujące znaki są niedozwolone:"
@@ -6980,6 +8041,11 @@ msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: editor/script_create_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open Script/Choose Location"
+msgstr "Otwórz edytor skryptów"
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Path is empty"
msgstr "Ścieżka jest pusta"
@@ -7216,10 +8282,22 @@ msgid "Change Camera Size"
msgstr "Zmień rozmiar kamery"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Notifier AABB"
+msgstr ""
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Particles AABB"
+msgstr ""
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Probe Extents"
+msgstr "Zmień rozmiar Probe"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp
msgid "Change Sphere Shape Radius"
msgstr "Zmień promień Sphere Shape"
-#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp
msgid "Change Box Shape Extents"
msgstr "Zmień rozmiar Box Shape"
@@ -7232,20 +8310,38 @@ msgid "Change Capsule Shape Height"
msgstr "Zmień wysokość kształtu kapsuły"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-msgid "Change Ray Shape Length"
-msgstr "Zmień długość Ray Shape"
+#, fuzzy
+msgid "Change Cylinder Shape Radius"
+msgstr "Zmień średnicę Capsule Shape"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-msgid "Change Notifier Extents"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Change Cylinder Shape Height"
+msgstr "Zmień wysokość kształtu kapsuły"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-msgid "Change Particles AABB"
-msgstr ""
+msgid "Change Ray Shape Length"
+msgstr "Zmień długość Ray Shape"
-#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-msgid "Change Probe Extents"
-msgstr "Zmień rozmiar Probe"
+#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change Cylinder Radius"
+msgstr "Zmień promień światła"
+
+#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change Cylinder Height"
+msgstr "Zmień wysokość kształtu kapsuły"
+
+#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change Torus Inner Radius"
+msgstr "Zmień promień Sphere Shape"
+
+#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change Torus Outer Radius"
+msgstr "Zmień promień światła"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Select the dynamic library for this entry"
@@ -7301,17 +8397,6 @@ msgid "GDNative"
msgstr "GDNative"
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
-msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
-msgstr "Niepoprawny typ argumentu funkcji convert(), użyj stałych TYPE_*."
-
-#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp modules/mono/glue/glue_header.h
-#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
-msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
-msgstr ""
-"Niewystarczająca ilość bajtów dla bajtów dekodujących, albo zły format."
-
-#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "step argument is zero!"
msgstr "argument kroku wynosi zero!"
@@ -7379,6 +8464,11 @@ msgid "GridMap Delete Selection"
msgstr "GridMap Usuń zaznaczenie"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "GridMap Fill Selection"
+msgstr "GridMap Usuń zaznaczenie"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "GridMap Duplicate Selection"
msgstr "GridMap duplikuj zaznaczenie"
@@ -7466,6 +8556,11 @@ msgid "Clear Selection"
msgstr "Wyczyść zaznaczenie"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Fill Selection"
+msgstr "Wszystkie zaznaczenia"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "GridMap Settings"
msgstr "Ustawienia GridMap"
@@ -7534,6 +8629,72 @@ msgstr "Pokaż pliki"
msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr ""
+#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bake!"
+msgstr "Nanieś!"
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bake the navigation mesh."
+msgstr "Nanieś siatkę nawigacji.\n"
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear the navigation mesh."
+msgstr "Wyczyść siatkę nawigacji."
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Setting up Configuration..."
+msgstr "Ustawianie konfiguracji..."
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Calculating grid size..."
+msgstr "Obliczanie wielkości siatki..."
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Creating heightfield..."
+msgstr ""
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Marking walkable triangles..."
+msgstr "Zaznaczanie możliwych do przejścia trójkątów ..."
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Constructing compact heightfield..."
+msgstr ""
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Eroding walkable area..."
+msgstr ""
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Partitioning..."
+msgstr "Rozdzielanie..."
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Creating contours..."
+msgstr "Tworzenie konturów..."
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Creating polymesh..."
+msgstr "Tworzenie polymesh'a..."
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Converting to native navigation mesh..."
+msgstr "Konwertowanie do natywnej siatki nawigacyjnej..."
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
+msgstr "Ustawienia generatora siatek nawigacyjnych:"
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Parsing Geometry..."
+msgstr "Parsowanie Geometrii..."
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Done!"
+msgstr "Skończone!"
+
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@@ -7587,10 +8748,6 @@ msgid "Set Variable Type"
msgstr "Ustaw typ zmiennej"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Functions:"
-msgstr "Funkcje:"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Variables:"
msgstr "Zmienne:"
@@ -7700,37 +8857,14 @@ msgid "Connect Nodes"
msgstr "Podłącz węzły"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Condition"
-msgstr "Warunek"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Sequence"
-msgstr "Sekwencja"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Switch"
-msgstr "Przełącznik"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Iterator"
-msgstr "Iterator"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "While"
-msgstr "While"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Return"
-msgstr "Zwraca"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Call"
-msgstr "Wywołanie"
+#, fuzzy
+msgid "Connect Node Data"
+msgstr "Podłącz węzły"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
#, fuzzy
-msgid "Get"
-msgstr "Pobierz"
+msgid "Connect Node Sequence"
+msgstr "Podłącz węzły"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Script already has function '%s'"
@@ -7758,26 +8892,18 @@ msgid "Remove Function"
msgstr "Usuń funkcję"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Edit Variable"
-msgstr "Edytuj zmienną"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Remove Variable"
msgstr "Usuń zmienną"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Edit Signal"
-msgstr "Edytuj sygnał"
+msgid "Editing Variable:"
+msgstr "Edytuj zmienną:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Remove Signal"
msgstr "Usuń sygnał"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Editing Variable:"
-msgstr "Edytuj zmienną:"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Editing Signal:"
msgstr "Edytuj sygnał:"
@@ -7821,6 +8947,11 @@ msgstr "Wytnij Węzły"
msgid "Paste Nodes"
msgstr "Wklej węzły"
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edit Member"
+msgstr "Członkowie"
+
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Input type not iterable: "
msgstr "Typ danych wejściowych nie jest iterowalny: "
@@ -7879,6 +9010,20 @@ msgstr ""
"Nieprawidłowa wartość zwracana przez funkcję _step(), musi ona być liczbą "
"całkowitą (seq out), lub tekstową (error)."
+#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Search VisualScript"
+msgstr "Usuń węzeł VisualScript"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Get"
+msgstr "Pobierz"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
+msgid "Set "
+msgstr ""
+
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Run in Browser"
msgstr "Uruchom w przeglądarce"
@@ -7930,9 +9075,10 @@ msgstr ""
"przy czym pozostałe zostaną zignorowane."
#: scene/2d/collision_object_2d.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
-"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to "
+"This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n"
+"Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to "
"define its shape."
msgstr ""
"Ten węzeł nie posiada podwezła, który definiował by jego kształt, więc nie "
@@ -8040,6 +9186,19 @@ msgstr ""
msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
msgstr "Żeby zadziałało, pole Path musi wskazywać na istniejący węzeł Node2D."
+#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
+msgid "This Bone2D chain should end at a Skeleton2D node."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
+msgid "A Bone2D only works with a Skeleton2D or another Bone2D as parent node."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
+msgid ""
+"This bone lacks a proper REST pose. Go to the Skeleton2D node and set one."
+msgstr ""
+
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
msgid ""
"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly "
@@ -8106,9 +9265,10 @@ msgid "Lighting Meshes: "
msgstr "Oświetlanie siatek: "
#: scene/3d/collision_object.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
-"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define "
+"This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n"
+"Consider adding a CollisionShape or CollisionPolygon as a child to define "
"its shape."
msgstr ""
"Ten węzeł nie posiada podwezła, który definiowałby jego kształt, więc nie "
@@ -8203,6 +9363,21 @@ msgid ""
"this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)."
msgstr ""
+#: scene/3d/soft_body.cpp
+msgid "This body will be ignored until you set a mesh"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/soft_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Size changes to SoftBody will be overriden by the physics engine when "
+"running.\n"
+"Change the size in children collision shapes instead."
+msgstr ""
+"Zmiany rozmiaru w RigidBody (w trybach character i rigid) zostaną nadpisane "
+"przez silnik fizyki podczas działania.\n"
+"Zamiast tego, zmień rozmiary kształtów kolizji w węzłach podrzędnych."
+
#: scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
@@ -8219,6 +9394,47 @@ msgstr ""
"VehicleWheel zapewnia system kół do VehicleBody. Proszę użyć go jako "
"dziedziczącego po VehicleBody."
+#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
+msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Animation not found: '%s'"
+msgstr "Narzędzia do animacji"
+
+#: scene/animation/animation_tree.cpp
+msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'."
+msgstr ""
+
+#: scene/animation/animation_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid animation: '%s'."
+msgstr "BŁĄD: błędna nazwa animacji!"
+
+#: scene/animation/animation_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
+msgstr "Rozłącz '%s' z '%s'"
+
+#: scene/animation/animation_tree.cpp
+msgid "A root AnimationNode for the graph is not set."
+msgstr ""
+
+#: scene/animation/animation_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Path to an AnimationPlayer node containing animations is not set."
+msgstr "Zaznacz węzeł AnimationPlayer w drzewie sceny aby edytować animacje."
+
+#: scene/animation/animation_tree.cpp
+msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node."
+msgstr ""
+
+#: scene/animation/animation_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "AnimationPlayer root is not a valid node."
+msgstr "Drzewo animacji jest wadliwe."
+
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Raw Mode"
msgstr "Trybie RAW"
@@ -8301,12 +9517,340 @@ msgstr "Błąd ładowania fonta."
msgid "Invalid font size."
msgstr "Niepoprawny rozmiar fonta."
+#: scene/resources/visual_shader.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Input"
+msgstr "Dodaj Wejście"
+
+#: scene/resources/visual_shader.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Previous"
-#~ msgstr "Poprzednia zakładka"
+msgid "None"
+msgstr "<żaden>"
+
+#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid source for shader."
+msgstr "Wadliwe źródło!"
+
+#: servers/visual/shader_language.cpp
+msgid "Assignment to function."
+msgstr ""
+
+#: servers/visual/shader_language.cpp
+msgid "Assignment to uniform."
+msgstr ""
+
+#: servers/visual/shader_language.cpp
+msgid "Varyings can only be assigned in vertex function."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Change Scalar Constant"
+#~ msgstr "Zmień wartość stałej skalarnej"
+
+#~ msgid "Change Vec Constant"
+#~ msgstr "Zmień stałą Vec"
+
+#~ msgid "Change RGB Constant"
+#~ msgstr "Zmień stałą RGB"
-#~ msgid "Next"
-#~ msgstr "Następny"
+#~ msgid "Change Scalar Operator"
+#~ msgstr "Zmień operator skalara"
+
+#~ msgid "Change Vec Operator"
+#~ msgstr "Zmień operator Vec"
+
+#~ msgid "Change Vec Scalar Operator"
+#~ msgstr "Zmień operator Vec Scalar"
+
+#~ msgid "Change RGB Operator"
+#~ msgstr "Zmień operator RGB"
+
+#~ msgid "Toggle Rot Only"
+#~ msgstr "Przełącz tylko rotacje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change Scalar Function"
+#~ msgstr "Zamień funkcję skalarną"
+
+#~ msgid "Change Vec Function"
+#~ msgstr "Zmień funkcję wektorową"
+
+#~ msgid "Change Default Value"
+#~ msgstr "Zmień Wartość Domyślną"
+
+#~ msgid "Change Comment"
+#~ msgstr "Zmień komentarz"
+
+#~ msgid "Modify Color Ramp"
+#~ msgstr "Modyfikuj Color Ramp"
+
+#~ msgid "Add/Remove to Curve Map"
+#~ msgstr "Dodaj/Usuń do mapy krzywej"
+
+#~ msgid "Modify Curve Map"
+#~ msgstr "Edytuj mape krzywej"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change Input Name"
+#~ msgstr "Zmień nazwę wejścia"
+
+#~ msgid "Connect Graph Nodes"
+#~ msgstr "Połącz węzły grafu"
+
+#~ msgid "Disconnect Graph Nodes"
+#~ msgstr "Odłącz węzły grafu"
+
+#~ msgid "Remove Shader Graph Node"
+#~ msgstr "Usuń węzeł Shader Graph"
+
+#~ msgid "Duplicate Graph Node(s)"
+#~ msgstr "Duplikuj węzły grafu"
+
+#~ msgid "Delete Shader Graph Node(s)"
+#~ msgstr "Usuń węzeł(y) Shader Graph"
+
+#~ msgid "Error: Missing Input Connections"
+#~ msgstr "Błąd: Brakujące połączenia wejścia"
+
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "Wyłączone"
+
+#~ msgid "Move Anim Track Up"
+#~ msgstr "Przesuń ścieżkę animacji w górę"
+
+#~ msgid "Move Anim Track Down"
+#~ msgstr "Przesuń ścieżkę animacji w dół"
+
+#~ msgid "Set Transitions to:"
+#~ msgstr "Ustaw przejścia na:"
+
+#~ msgid "Anim Track Rename"
+#~ msgstr "Zmień nazwę ściezki animacji"
+
+#~ msgid "Anim Track Change Interpolation"
+#~ msgstr "Zmień funkcję interpolacji animacji"
+
+#~ msgid "Anim Track Change Value Mode"
+#~ msgstr "Zmień tryb wartości animacji"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
+#~ msgstr "Ścieżka Animacji - Zmień Tryb Zawijania"
+
+#~ msgid "Edit Node Curve"
+#~ msgstr "Edytuj krzywe"
+
+#~ msgid "Edit Selection Curve"
+#~ msgstr "Edytuj krzywą selekcji"
+
+#~ msgid "Anim Add Key"
+#~ msgstr "Dodaj klucz animacji"
+
+#~ msgid "In"
+#~ msgstr "We."
+
+#~ msgid "Out"
+#~ msgstr "Wy."
+
+#~ msgid "In-Out"
+#~ msgstr "We-Wy"
+
+#~ msgid "Out-In"
+#~ msgstr "Wy-We"
+
+#~ msgid "Change Anim Len"
+#~ msgstr "Zmień długość animacji"
+
+#~ msgid "Change Anim Loop"
+#~ msgstr "Zmień pętlę animacji"
+
+#~ msgid "Anim Create Typed Value Key"
+#~ msgstr "Utwórz klucz dla wpisanej wartości"
+
+#~ msgid "Anim Add Call Track"
+#~ msgstr "Dodaj ścieżkę wywołania funkcji"
+
+#~ msgid "Length (s):"
+#~ msgstr "Długość:"
+
+#~ msgid "Step (s):"
+#~ msgstr "Krok:"
+
+#~ msgid "Cursor step snap (in seconds)."
+#~ msgstr "Krok kursora (w sekundach)."
+
+#~ msgid "Enable/Disable looping in animation."
+#~ msgstr "Włącz/Wyłącz zapętlenie animacji."
+
+#~ msgid "Add new tracks."
+#~ msgstr "Dodaj nowe ścieżki."
+
+#~ msgid "Move current track up."
+#~ msgstr "Przesuń wybraną ścieżkę do góry."
+
+#~ msgid "Move current track down."
+#~ msgstr "Przesuń wybraną ścieżkę w dół."
+
+#~ msgid "Track tools"
+#~ msgstr "Narzędzia ścieżki"
+
+#~ msgid "Enable editing of individual keys by clicking them."
+#~ msgstr "Włączenie edycji pojedynczych kluczy poprzez kliknięcie na nie."
+
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "Klucz"
+
+#~ msgid "Call Functions in Which Node?"
+#~ msgstr "Z którego węzła wywołać funkcję?"
+
+#~ msgid "Thanks!"
+#~ msgstr "Dzięki!"
+
+#~ msgid "I see..."
+#~ msgstr "Widzę..."
+
+#~ msgid "Can't open '%s'."
+#~ msgstr "Nie można otworzyć '%s'."
+
+#~ msgid "Ugh"
+#~ msgstr "Błąd"
+
+#~ msgid "Run Script"
+#~ msgstr "Uruchom skrypt"
+
+#~ msgid "Save the currently edited resource."
+#~ msgstr "Zapisz aktualnie edytowany zasób."
+
+#~ msgid "Stop Profiling"
+#~ msgstr "Zatrzymaj profilowanie"
+
+#~ msgid "Start Profiling"
+#~ msgstr "Rozpocznij profilowanie"
+
+#~ msgid "Default (Same as Editor)"
+#~ msgstr "Damyślny(Same as Editor)"
+
+#~ msgid "Create new animation in player."
+#~ msgstr "Stwórz nową animację."
+
+#~ msgid "Load animation from disk."
+#~ msgstr "Wczytaj animację z dysku."
+
+#~ msgid "Load an animation from disk."
+#~ msgstr "Wczytaj animacje z dysku."
+
+#~ msgid "Save the current animation"
+#~ msgstr "Zapisz wybraną animacje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Target Blend Times"
+#~ msgstr "Edytuj Czas Trwania Przejścia Celu"
+
+#~ msgid "Copy Animation"
+#~ msgstr "Skopiuj animacje"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Pobieranie:"
+
+#~ msgid "prev"
+#~ msgstr "poprzedni"
+
+#~ msgid "next"
+#~ msgstr "następny"
+
+#~ msgid "last"
+#~ msgstr "ostatni"
+
+#~ msgid "Edit IK Chain"
+#~ msgstr "Edytuj łańcuch IK"
+
+#~ msgid "Drag pivot from mouse position"
+#~ msgstr "Przeciągnij oś z pozycji myszy"
+
+#~ msgid "Set pivot at mouse position"
+#~ msgstr "Ustaw pivot w pozycji myszy"
+
+#~ msgid "Add/Remove Color Ramp Point"
+#~ msgstr "Dodaj/Usuń punkty w Color Ramp"
+
+#~ msgid "OK :("
+#~ msgstr "OK :("
+
+#~ msgid "StyleBox Preview:"
+#~ msgstr "Podgląd StyleBox:"
+
+#~ msgid "StyleBox"
+#~ msgstr "StyleBox"
+
+#~ msgid "Separation:"
+#~ msgstr "Separacja:"
+
+#~ msgid "Texture Region Editor"
+#~ msgstr "Edytor regionu tekstury"
+
+#~ msgid "Erase selection"
+#~ msgstr "Usuń zaznaczenie"
+
+#~ msgid "Could not find tile:"
+#~ msgstr "Nie mogłem znaleźć tile:"
+
+#~ msgid "Item name or ID:"
+#~ msgstr "Nazwa elementu lub ID:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Autotiles"
+#~ msgstr "Autotiles"
+
+#~ msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: "
+#~ msgstr "Brakuje/Uszkodzone szablony eksportu dla tej platformy: "
+
+#~ msgid "Button 7"
+#~ msgstr "Przycisk 7"
+
+#~ msgid "Button 8"
+#~ msgstr "Przycisk 8"
+
+#~ msgid "Button 9"
+#~ msgstr "Przycisk 9"
+
+#~ msgid "Discard Instancing"
+#~ msgstr "Odrzuć instancjonowanie"
+
+#~ msgid "Clear!"
+#~ msgstr "Czysto!"
+
+#~ msgid "Toggle Spatial Visible"
+#~ msgstr "Przełącz widoczność Spatial"
+
+#~ msgid "Toggle CanvasItem Visible"
+#~ msgstr "Przełącz widoczność CanvasItem"
+
+#~ msgid "Condition"
+#~ msgstr "Warunek"
+
+#~ msgid "Sequence"
+#~ msgstr "Sekwencja"
+
+#~ msgid "Switch"
+#~ msgstr "Przełącznik"
+
+#~ msgid "Iterator"
+#~ msgstr "Iterator"
+
+#~ msgid "While"
+#~ msgstr "While"
+
+#~ msgid "Return"
+#~ msgstr "Zwraca"
+
+#~ msgid "Call"
+#~ msgstr "Wywołanie"
+
+#~ msgid "Edit Variable"
+#~ msgstr "Edytuj zmienną"
+
+#~ msgid "Edit Signal"
+#~ msgstr "Edytuj sygnał"
#~ msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')."
#~ msgstr "Nieprawidłowa akcja (wszystko oprócz '/' lub ':')."
@@ -8324,9 +9868,6 @@ msgstr "Niepoprawny rozmiar fonta."
#~ msgid "Can't write file."
#~ msgstr "Nie można zapisać pliku."
-#~ msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
-#~ msgstr "Proszę wybrać folder nie zawierający pliku 'project.godot'."
-
#~ msgid "Couldn't get project.godot in project path."
#~ msgstr "Nie można było utworzyć engine.cfg w ścieżce projektu."
@@ -8447,15 +9988,9 @@ msgstr "Niepoprawny rozmiar fonta."
#~ "Pole trybu Render Target musi być ustawione w Viewport wskazywanym przez "
#~ "pole Path, aby ten Sprite mógł zadziałać."
-#~ msgid "Filter:"
-#~ msgstr "Filtr:"
-
#~ msgid "Method List For '%s':"
#~ msgstr "Lista metod '%s':"
-#~ msgid "Arguments:"
-#~ msgstr "Argumenty:"
-
#~ msgid "Return:"
#~ msgstr "Zwraca:"
@@ -8486,9 +10021,6 @@ msgstr "Niepoprawny rozmiar fonta."
#~ msgid "Current scene must be saved to re-import."
#~ msgstr "Bieżąca scena musi być zapisana aby ponownie zaimportować."
-#~ msgid "Save & Re-Import"
-#~ msgstr "Zapisz i importuj ponownie"
-
#~ msgid "Re-Importing"
#~ msgstr "Prze-Importowanie"
@@ -8517,10 +10049,6 @@ msgstr "Niepoprawny rozmiar fonta."
#~ msgid "Can't move directories to within themselves."
#~ msgstr "Nie możesz przenieść danego katalogu do jego wnętrza."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error moving file:\n"
-#~ msgstr "Błąd wczytywania obrazu:"
-
#~ msgid "Pick New Name and Location For:"
#~ msgstr "Wybierz nową nazwę i lokację dla:"
@@ -8545,9 +10073,6 @@ msgstr "Niepoprawny rozmiar fonta."
#~ msgid "Target path must exist."
#~ msgstr "Docelowa ścieżka musi istnieć."
-#~ msgid "Save path is empty!"
-#~ msgstr "Ścieżka zapisu jest pusta!"
-
#~ msgid "Import BitMasks"
#~ msgstr "Importuj BitMasks"
@@ -8658,15 +10183,9 @@ msgstr "Niepoprawny rozmiar fonta."
#~ msgid "Max Angle"
#~ msgstr "Maksymalny Kąt"
-#~ msgid "Clips"
-#~ msgstr "Klipy"
-
#~ msgid "Start(s)"
#~ msgstr "Start"
-#~ msgid "End(s)"
-#~ msgstr "Koniec"
-
#~ msgid "Filters"
#~ msgstr "Filtry"
@@ -8697,19 +10216,12 @@ msgstr "Niepoprawny rozmiar fonta."
#~ msgid "Target Texture Folder:"
#~ msgstr "Docelowy folder tekstur:"
-#~ msgid "Post-Process Script:"
-#~ msgstr "Skrypt do wywołania po imporcie:"
-
#~ msgid "Custom Root Node Type:"
#~ msgstr "Niestandardowy typ węzła głównego:"
#~ msgid "Auto"
#~ msgstr "Automatyczny"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Root Node Name:"
-#~ msgstr "Nazwa węzła:"
-
#~ msgid "The Following Files are Missing:"
#~ msgstr "Brakuje następujących plików:"
@@ -8769,9 +10281,6 @@ msgstr "Niepoprawny rozmiar fonta."
#~ msgid "Import Textures for Atlas (2D)"
#~ msgstr "Zaimportuj Tekstury z \"Atlas'u\" (2D)"
-#~ msgid "Cell Size:"
-#~ msgstr "Rozmiar komórki:"
-
#~ msgid "Large Texture"
#~ msgstr "Duża Tekstura"
@@ -8855,9 +10364,6 @@ msgstr "Niepoprawny rozmiar fonta."
#~ msgid "Couldn't save converted texture:"
#~ msgstr "Nie można zapisać zkonwertowanej tekstury:"
-#~ msgid "Invalid source!"
-#~ msgstr "Wadliwe źródło!"
-
#~ msgid "Invalid translation source!"
#~ msgstr "Nieprawidłowe źródło tłumaczenia!"
@@ -8901,24 +10407,12 @@ msgstr "Niepoprawny rozmiar fonta."
#~ msgid "Making BVH"
#~ msgstr "Tworzenie BVH"
-#~ msgid "Zoom (%):"
-#~ msgstr "Powiększenie (%):"
-
-#~ msgid "Skeleton..."
-#~ msgstr "Szkielet..."
-
-#~ msgid "Zoom Reset"
-#~ msgstr "Wyzeruj przybliżenie"
-
#~ msgid "Zoom Set..."
#~ msgstr "Ustaw przybliżenie..."
#~ msgid "Set a Value"
#~ msgstr "Ustaw Wartość"
-#~ msgid "Snap (Pixels):"
-#~ msgstr "Przyciąganie (piksele):"
-
#~ msgid "Parse BBCode"
#~ msgstr "Parsuj BBCode"
@@ -8994,16 +10488,6 @@ msgstr "Niepoprawny rozmiar fonta."
#~ msgstr "Narzędzia zasobów"
#, fuzzy
-#~ msgid "Make Local"
-#~ msgstr "Uczyń lokalnym"
-
-#~ msgid "Edit Groups"
-#~ msgstr "Edytuj grupy"
-
-#~ msgid "Edit Connections"
-#~ msgstr "Edytuj Połączenia"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Tiles"
#~ msgstr "Plik"
@@ -9087,9 +10571,6 @@ msgstr "Niepoprawny rozmiar fonta."
#~ msgid "Ambient Light Color:"
#~ msgstr "Kolor światła otoczenia:"
-#~ msgid "Couldn't load image"
-#~ msgstr "Nie można wczytać obrazu"
-
#~ msgid "Invalid parent class name"
#~ msgstr "Nieprawidłowa nazwa klasy bazowej"
@@ -9105,9 +10586,6 @@ msgstr "Niepoprawny rozmiar fonta."
#~ msgid "Parent class name is invalid!"
#~ msgstr "Nazwa klasy nadrzędnej jest niepoprawna!"
-#~ msgid "Invalid path!"
-#~ msgstr "Niepoprawna ścieżka!"
-
#~ msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work."
#~ msgstr ""
#~ "Żeby zadziałało, pole Path musi wskazywać na istniejący węzeł Particles2D."
@@ -9193,9 +10671,6 @@ msgstr "Niepoprawny rozmiar fonta."
#~ msgid "Export all files in the project directory."
#~ msgstr "Eksportuj wszystkie pliki w katalogu projektu."
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Akcja"
-
#~ msgid "Images"
#~ msgstr "Obrazki"
@@ -9208,9 +10683,6 @@ msgstr "Niepoprawny rozmiar fonta."
#~ msgid "Compress Formats:"
#~ msgstr "Format kompresji:"
-#~ msgid "Image Groups"
-#~ msgstr "Grupy obrazków"
-
#~ msgid "Groups:"
#~ msgstr "Grupy:"
@@ -9232,9 +10704,6 @@ msgstr "Niepoprawny rozmiar fonta."
#~ msgid "Samples"
#~ msgstr "Sample"
-#~ msgid "Keep"
-#~ msgstr "Bez zmian"
-
#~ msgid "Compress (RAM - IMA-ADPCM)"
#~ msgstr "Kompresja (RAM - IMA-ADPCM)"