diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/pl.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/pl.po | 5710 |
1 files changed, 2894 insertions, 2816 deletions
diff --git a/editor/translations/pl.po b/editor/translations/pl.po index 50afecad1b..33db1764c5 100644 --- a/editor/translations/pl.po +++ b/editor/translations/pl.po @@ -26,1571 +26,682 @@ msgstr "" "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 2.11-dev\n" -#: modules/gdscript/gd_functions.cpp -#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp -msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." -msgstr "Niepoprawny typ argumentu funkcji convert(), użyj stałych TYPE_*." - -#: modules/gdscript/gd_functions.cpp -#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp -msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." -msgstr "" -"Niewystarczająca ilość bajtów dla bajtów dekodujących, albo zły format." - -#: modules/gdscript/gd_functions.cpp -msgid "step argument is zero!" -msgstr "argument kroku wynosi zero!" - -#: modules/gdscript/gd_functions.cpp -msgid "Not a script with an instance" -msgstr "To nie jest skrypt z instancją" - -#: modules/gdscript/gd_functions.cpp -msgid "Not based on a script" -msgstr "Nie bazuje na skrypcie" - -#: modules/gdscript/gd_functions.cpp -msgid "Not based on a resource file" -msgstr "Nie bazuje na pliku zasobów" - -#: modules/gdscript/gd_functions.cpp -msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)" -msgstr "Niepoprawna instancja formatu słownika (brak @path)" - -#: modules/gdscript/gd_functions.cpp -msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)" -msgstr "" -"Niepoprawna instancja formatu słownika (nie można wczytać skryptu w @path)" - -#: modules/gdscript/gd_functions.cpp -msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)" -msgstr "Niepoprawna instancja formatu słownika (niepoprawny skrypt w @path)" - -#: modules/gdscript/gd_functions.cpp -msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)" -msgstr "Niepoprawna instancja słownika (niepoprawne podklasy)" - -#: modules/visual_script/visual_script.cpp -msgid "" -"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield " -"properly!" -msgstr "" - -#: modules/visual_script/visual_script.cpp -msgid "" -"Node yielded, but did not return a function state in the first working " -"memory." -msgstr "" - -#: modules/visual_script/visual_script.cpp -msgid "" -"Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix " -"your node please." -msgstr "" -"Zwrócona wartość musi być przypisana do pierwszego elementu węzła pamięci " -"roboczej! Proszę naprawić swój węzeł." - -#: modules/visual_script/visual_script.cpp -msgid "Node returned an invalid sequence output: " -msgstr "Węzeł zwrócił niewłaściwą sekwencję wyjściową: " - -#: modules/visual_script/visual_script.cpp -msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!" -msgstr "" - -#: modules/visual_script/visual_script.cpp -msgid "Stack overflow with stack depth: " -msgstr "Przepełnienie stosu z głębokością stosu: " - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Functions:" -msgstr "Funkcje:" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Variables:" -msgstr "Zmienne:" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp -msgid "Signals:" -msgstr "Sygnały:" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Name is not a valid identifier:" -msgstr "Nazwa nie jest prawidłowym identyfikatorem:" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Name already in use by another func/var/signal:" -msgstr "Nazwa jest już użyta przez inną funkcję/zmienną/sygnał:" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Rename Function" -msgstr "Zmień nazwę funkcji" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Rename Variable" -msgstr "Zmień nawę zmiennej" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Rename Signal" -msgstr "Zmień nazwę sygnału" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Add Function" -msgstr "Dodaj funkcję" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Add Variable" -msgstr "Dodaj zmienną" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Add Signal" -msgstr "Dodaj sygnał" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Remove Function" -msgstr "Usuń funkcję" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Remove Variable" -msgstr "Usuń zmienną" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Editing Variable:" -msgstr "Edytuj zmienną:" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Remove Signal" -msgstr "Usuń sygnał" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Editing Signal:" -msgstr "Edytuj sygnał:" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Change Expression" -msgstr "Zmień typ" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Add Node" -msgstr "Dodaj węzeł" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Hold Meta to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." -msgstr "" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." -msgstr "" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Hold Meta to drop a simple reference to the node." -msgstr "" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node." -msgstr "" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Hold Meta to drop a Variable Setter." -msgstr "" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter." -msgstr "" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Add Preload Node" -msgstr "Dodaj dziecko węzła" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Add Node(s) From Tree" -msgstr "Dodaj węzeł(y) z drzewa" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Add Getter Property" -msgstr "" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Add Setter Property" -msgstr "" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Condition" -msgstr "Skopiuj animacje" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Sequence" -msgstr "" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Switch" -msgstr "Wysokość" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Iterator" -msgstr "" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "While" -msgstr "" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Return" -msgstr "Zwraca:" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/call_dialog.cpp -msgid "Call" -msgstr "Wywołanie" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Get" -msgstr "Ustaw" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#: tools/editor/property_editor.cpp -msgid "Set" -msgstr "Ustaw" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Edit" -msgstr "Edycja" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Base Type:" -msgstr "Typ bazowy:" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp -msgid "Members:" -msgstr "Członkowie:" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Available Nodes:" -msgstr "Dostępne węzły:" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Select or create a function to edit graph" -msgstr "Wybierz lub utwórz funkcję, aby edytować wykres" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/call_dialog.cpp -#: tools/editor/connections_dialog.cpp -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/property_editor.cpp -#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Close" -msgstr "Zamknij" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Edit Signal Arguments:" -msgstr "Edytuj argumenty sygnału:" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Edit Variable:" -msgstr "Edytuj zmienną:" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Change" -msgstr "Zmień" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Delete Selected" -msgstr "Usuń zaznaczone" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Toggle Breakpoint" -msgstr "Przełącz pułapkę" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Find Node Type" -msgstr "Znajdź typ węzła" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Copy Nodes" -msgstr "Skopiuj Pozę" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Cut Nodes" -msgstr "Utwórz węzeł" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Paste Nodes" -msgstr "Wklej Pozę" - -#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp -msgid "Input type not iterable: " -msgstr "" - -#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp -msgid "Iterator became invalid" -msgstr "" - -#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp -msgid "Iterator became invalid: " -msgstr "" - -#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy -msgid "Invalid index property name." -msgstr "Nieprawidłowa nazwa klasy bazowej" - -#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -msgid "Base object is not a Node!" -msgstr "Obiekt bazowy nie jest węzłem!" - -#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -msgid "Path does not lead Node!" -msgstr "Ścieżka nie prowadzi do węzła!" - -#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -msgid "Invalid index property name '%s' in node %s." -msgstr "Nieprawidłowy indeks we właściwości '%s' węzła %s." - -#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -msgid ": Invalid argument of type: " -msgstr ":nieprawidłowy argument typu: " - -#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -msgid ": Invalid arguments: " -msgstr ":nieprawidłowe argumenty: " - -#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -msgid "VariableGet not found in script: " -msgstr "Nie znaleziono VariableGet w skrypcie: " - -#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -msgid "VariableSet not found in script: " -msgstr "Nie znaleziono VariableSet w skrypcie: " - -#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph." -msgstr "" - -#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -msgid "" -"Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string " -"(error)." -msgstr "" - -#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -msgid "just pressed" -msgstr "" - -#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -msgid "just released" -msgstr "" - -#: platform/uwp/export/export.cpp -msgid "" -"Couldn't read the certficate file. Are the path and password both correct?" -msgstr "" - -#: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy -msgid "Error creating the signature object." -msgstr "Błąd przy eksporcie projektu!" - -#: platform/uwp/export/export.cpp -msgid "Error creating the package signature." -msgstr "" - -#: platform/uwp/export/export.cpp -msgid "" -"No export templates found.\n" -"Download and install export templates." -msgstr "" - -#: platform/uwp/export/export.cpp -msgid "Custom debug package not found." -msgstr "" - -#: platform/uwp/export/export.cpp -msgid "Custom release package not found." -msgstr "" - -#: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy -msgid "Invalid unique name." -msgstr "Niewłaściwa nazwa." - -#: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy -msgid "Invalid product GUID." -msgstr "Niepoprawny rozmiar fonta." - -#: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy -msgid "Invalid publisher GUID." -msgstr "Niepoprawna ścieżka bazowa" - -#: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy -msgid "Invalid background color." -msgstr "Nie rozpoznano typu czcionki." - -#: platform/uwp/export/export.cpp -msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)." -msgstr "" - -#: platform/uwp/export/export.cpp -msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)." -msgstr "" - -#: platform/uwp/export/export.cpp -msgid "Invalid square 71x71 logo image dimensions (should be 71x71)." -msgstr "" - -#: platform/uwp/export/export.cpp -msgid "Invalid square 150x150 logo image dimensions (should be 150x150)." -msgstr "" - -#: platform/uwp/export/export.cpp -msgid "Invalid square 310x310 logo image dimensions (should be 310x310)." -msgstr "" - -#: platform/uwp/export/export.cpp -msgid "Invalid wide 310x150 logo image dimensions (should be 310x150)." -msgstr "" - -#: platform/uwp/export/export.cpp -msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)." -msgstr "" - -#: scene/2d/animated_sprite.cpp -msgid "" -"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " -"order for AnimatedSprite to display frames." -msgstr "" -"Aby AnimatedSprite pokazywał poszczególne klatki, pole Frames musi zawierać " -"odpowiedni zasób SpriteFrames." - -#: scene/2d/canvas_modulate.cpp -msgid "" -"Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced " -"scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored." -msgstr "" -"Tylko jeden CanvasModulate jest dozwolony na scenie (lub zestawie " -"zinstancjonowanych scen) Tylko pierwszy CanvasModulate zadziała, przy czym " -"pozostałe będą zignorowane." - -#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp -msgid "" -"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a " -"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " -"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." -msgstr "" -"CollisionPolygon2D służy jedynie do określenia kształtu kolizji dla jednego " -"z obiektów dziedziczących z CollisionObject2D. Używaj go tylko jako dziecko " -"obiektów typu Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D itd." - -#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp -msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision." -msgstr "Pusty CollisionPolygon2D nie ma wpływu na kolizje." - -#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp -msgid "" -"CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a " -"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " -"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." -msgstr "" -"CollisionShape2D służy jedynie do określenia kształtu kolizji dla jednego z " -"obiektów dziedziczących z CollisionObject2D. Używaj go tylko jako dziecko " -"obiektów typu Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D itd." - -#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp -msgid "" -"A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a " -"shape resource for it!" -msgstr "" -"Zasób shape jest niezbędny do działania CollisionPolygon2D. Proszę utworzyć " -"zasób shape!" - -#: scene/2d/light_2d.cpp -msgid "" -"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " -"property." -msgstr "" -"Tekstura z kształtem promieni światła musi być dodana do pola Tekstura." - -#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect." -msgstr "" -"Poligon zasłaniający musi być ustawiony (lub narysowany) aby Occluder " -"zadziałał." - -#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp -msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" -msgstr "Poligon zasłaniający jest pusty. Proszę narysować poligon!" - -#: scene/2d/navigation_polygon.cpp -msgid "" -"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " -"Please set a property or draw a polygon." -msgstr "" -"Zasób typu NavigationPolygon musi być ustawiony lub utworzony, aby ten węzeł " -"zadziałał." - -#: scene/2d/navigation_polygon.cpp -msgid "" -"NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D " -"node. It only provides navigation data." -msgstr "" -"NavigationPolygonInstance musi być dzieckiem lub wnukiem węzła Navigation2D. " -"Udostępnia on potrzebne dane nawigacyjne." - -#: scene/2d/parallax_layer.cpp -msgid "" -"ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node." -msgstr "" -"Węzeł typu ParallaxLayer zadziała, jeśli będzie dzieckiem węzła " -"ParallaxBackground." - -#: scene/2d/particles_2d.cpp -msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work." -msgstr "" -"Żeby zadziałało, pole Path musi wskazywać na istniejący węzeł Particles2D." - -#: scene/2d/path_2d.cpp -msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node." -msgstr "PathFollow2D zadziała tylko wtedy, gdy będzie dzieckiem węzeł Path2D." - -#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp -msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work." -msgstr "Żeby zadziałało, pole Path musi wskazywać na istniejący węzeł Node2D." - -#: scene/2d/sample_player_2d.cpp scene/audio/sample_player.cpp -msgid "" -"A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in " -"order for SamplePlayer to play sound." -msgstr "" -"Zasób typu SampleLibrary musi być dodany jako pole Samples, aby SamplePlayer " -"mógł odtwarzać dźwięk." - -#: scene/2d/sprite.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport " -"must be set to 'render target' mode." -msgstr "" -"Aby zadziałało, pole Path musi wskazywać na obiekt Viewport, który ma " -"zaznaczoną opcję trybu Render Target." - -#: scene/2d/sprite.cpp -msgid "" -"The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in " -"order for this sprite to work." -msgstr "" -"Pole trybu Render Target musi być ustawione w Viewport wskazywanym przez " -"pole Path, aby ten Sprite mógł zadziałać." - -#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp -msgid "" -"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " -"as parent." -msgstr "" -"VisibilityEnable2D działa najlepiej, gdy jest bezpośrednio pod korzeniem " -"aktualnie edytowanej sceny." - -#: scene/3d/body_shape.cpp -msgid "" -"CollisionShape only serves to provide a collision shape to a CollisionObject " -"derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, " -"KinematicBody, etc. to give them a shape." -msgstr "" -"CollisionShape służy jedynie do określenia kształtu kolizji dla jednego z " -"węzłów dziedziczących z CollisionObject. Używaj go tylko jako dziecko węzłów " -"typu Area, StaticBody, RigidBody, KinematicBody itd." - -#: scene/3d/body_shape.cpp -msgid "" -"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " -"shape resource for it!" -msgstr "" -"Kształt musi być określony dla CollisionShape, aby spełniał swoje zadanie. " -"Utwórz zasób typu CollisionShape w odpowiednim polu obiektu!" - -#: scene/3d/collision_polygon.cpp -msgid "" -"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a " -"CollisionObject derived node. Please only use it as a child of Area, " -"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape." -msgstr "" -"CollisionPolygon służy jedynie do określenia kształtu kolizji dla jednego z " -"obiektów dziedziczących z CollisionObject. Używaj go tylko jako dziecko " -"obiektów typu Area, StaticBody, RigidBody, KinematicBody itd." - -#: scene/3d/collision_polygon.cpp -msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision." -msgstr "Pusty CollisionPolygon nie wpływa na efekty kolizji." - -#: scene/3d/navigation_mesh.cpp -msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." -msgstr "" -"Zasób typu NavigationMesh musi być ustawiony w odpowiednim polu, aby ten " -"węzeł zadziałał." - -#: scene/3d/navigation_mesh.cpp -msgid "" -"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " -"It only provides navigation data." -msgstr "" -"NavigationMeshInstance musi być dzieckiem lub wnukiem węzła typu Navigation. " -"Udostępnia on tylko dane nawigacyjne." - -#: scene/3d/remote_transform.cpp -#, fuzzy -msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." -msgstr "" -"Żeby zadziałało, pole Path musi wskazywać na istniejący węzeł Particles2D." - -#: scene/3d/scenario_fx.cpp -msgid "" -"Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)." -msgstr "" -"Tylko jeden WorldEnvironment jest dozwolony na scenę (lub zestaw " -"zinstancjonowanych scen)." - -#: scene/3d/spatial_sample_player.cpp -msgid "" -"A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in " -"order for SpatialSamplePlayer to play sound." -msgstr "" -"Zasób SampleLibrary musi być ustawiony jako wartość właściwości 'samples' " -"żeby SpatialSamplePlayer odtwarzał dźwięk." - -#: scene/3d/sprite_3d.cpp -msgid "" -"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " -"order for AnimatedSprite3D to display frames." -msgstr "" -"Zasób SpriteFrames musi być ustawiony jako wartość właściwości 'Frames' żeby " -"AnimatedSprite3D wyświetlał klatki." - -#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Cancel" -msgstr "Anuluj" - -#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: scene/gui/dialogs.cpp -msgid "Alert!" -msgstr "Alarm!" - -#: scene/gui/dialogs.cpp -msgid "Please Confirm..." -msgstr "Proszę potwierdzić..." - -#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "File Exists, Overwrite?" -msgstr "Plik istnieje, nadpisać?" - -#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "All Recognized" -msgstr "Wszystkie rozpoznane" - -#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "All Files (*)" -msgstr "Wszystkie pliki (*)" - -#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp -#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/editor_node.cpp -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/property_selector.cpp tools/editor/quick_open.cpp -msgid "Open" -msgstr "Otwórz" - -#: scene/gui/file_dialog.cpp -msgid "Open a File" -msgstr "Otwórz plik" - -#: scene/gui/file_dialog.cpp -msgid "Open File(s)" -msgstr "Otwórz plik(i)" - -#: scene/gui/file_dialog.cpp -msgid "Open a Directory" -msgstr "Otwórz katalog" - -#: scene/gui/file_dialog.cpp -msgid "Open a File or Directory" -msgstr "Otwórz plik lub katalog" - -#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp -#: tools/editor/editor_node.cpp -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Save" -msgstr "Zapisz" - -#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "Save a File" -msgstr "Zapisz plik" - -#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_dir_dialog.cpp -#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "Create Folder" -msgstr "Utwórz katalog" - -#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_autoload_settings.cpp -#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Path:" -msgstr "Ścieżka:" - -#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "Directories & Files:" -msgstr "Katalogi i pliki:" - -#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "File:" -msgstr "Plik:" - -#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "Filter:" -msgstr "Filtr:" - -#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_dir_dialog.cpp -#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/editor_plugin_settings.cpp -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Name:" -msgstr "Nazwa:" - -#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_dir_dialog.cpp -#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "Could not create folder." -msgstr "Nie można utworzyć katalogu." - -#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "Must use a valid extension." -msgstr "Rozszerzenie musi być poprawne." - -#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp -#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Shift+" -msgstr "Shift+" - -#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp -#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Alt+" -msgstr "Alt+" - -#: scene/gui/input_action.cpp -msgid "Ctrl+" -msgstr "Ctrl+" - -#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp -#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Meta+" -msgstr "Meta+" - -#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Device" -msgstr "Urządzenie" - -#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Button" -msgstr "Przycisk" - -#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Left Button." -msgstr "Lewy przycisk." - -#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Right Button." -msgstr "Prawy przycisk." - -#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Middle Button." -msgstr "Środkowy przycisk." - -#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Wheel Up." -msgstr "Kółko myszy w górę." - -#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Wheel Down." -msgstr "Kółko myszy w dół." - -#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Axis" -msgstr "Oś" - -#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -msgid "Cut" -msgstr "Wytnij" - -#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/resources_dock.cpp -msgid "Copy" -msgstr "Kopiuj" - -#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/resources_dock.cpp -msgid "Paste" -msgstr "Wklej" - -#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Select All" -msgstr "Zaznacz wszystko" - -#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp tools/editor/editor_log.cpp -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Clear" -msgstr "Wyczyść" - -#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp tools/editor/editor_node.cpp -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -msgid "Undo" -msgstr "Cofnij" - -#: scene/gui/popup.cpp -msgid "" -"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " -"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will " -"hide upon running." -msgstr "" -"Popup będzie domyślnie ukryty dopóki nie wywołasz popup() lub dowolnej " -"funkcji popup*(). Ustawienie go jako widoczny jest przydatne do edycji, ale " -"zostanie ukryty po uruchomieniu." - -#: scene/main/viewport.cpp -msgid "" -"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display " -"its contents directly to the screen, make it a child of a Control so it can " -"obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal " -"texture to some node for display." -msgstr "" -"Ten Viewport nie jest ustawiony jako Render Target. Jeśli chcesz wyświetlić " -"jego zawartość na ekranie dodaj go jako dziecko węzła typu Control, aby " -"otrzymał jakiś rozmiar. W przeciwnym wypadku ustawi opcję RenderTarget i " -"przyporządkuj jego teksturę dla któregoś węzła." - -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Error initializing FreeType." -msgstr "Błąd przy inicjalizacji FreeType." - -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Unknown font format." -msgstr "Nieznany format fontu." - -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Error loading font." -msgstr "Błąd ładowania fonta." - -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Invalid font size." -msgstr "Niepoprawny rozmiar fonta." - -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Disabled" msgstr "Wyłączone" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "All Selection" msgstr "Wszystkie zaznaczenia" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Move Add Key" msgstr "" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp #, fuzzy msgid "Anim Change Transition" msgstr "Animacja przejścia" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Transform" msgstr "Animacja transformacji" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Value" msgstr "Animacja wartości" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Call" msgstr "Animacja - wywołanie funkcji" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Add Track" msgstr "Dodaj ścieżkę animacji" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Duplicate Keys" msgstr "Duplikuj klucze" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Move Anim Track Up" msgstr "" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Move Anim Track Down" msgstr "" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Remove Anim Track" msgstr "Usuń animację" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Set Transitions to:" msgstr "Ustaw przejścia na:" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Rename" msgstr "Zmień nazwę animacji" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Change Interpolation" msgstr "Zmień funkcję interpolacji animacji" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Change Value Mode" msgstr "Zmień tryb wartości animacji" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Anim Track Change Wrap Mode" +msgstr "Zmień tryb wartości animacji" + +#: editor/animation_editor.cpp #, fuzzy msgid "Edit Node Curve" msgstr "Edytuj krzywe" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Edit Selection Curve" msgstr "" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Delete Keys" msgstr "Usuń klucze animacji" -#: tools/editor/animation_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Selection" msgstr "Duplikuj zaznaczone" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Duplicate Transposed" msgstr "Duplikuj transponowane" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Remove Selection" msgstr "Usuń zaznaczone" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Continuous" msgstr "Ciągłe" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Discrete" msgstr "Dyskretne" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Trigger" msgstr "Wyzwalacz" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Add Key" msgstr "Dodaj klucz animacji" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Move Keys" msgstr "" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Scale Selection" msgstr "Skaluj zaznaczone" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Scale From Cursor" msgstr "" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Goto Next Step" msgstr "Przejdź do następnego kroku" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Goto Prev Step" msgstr "Przejdź do poprzedniego kroku" -#: tools/editor/animation_editor.cpp tools/editor/property_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Linear" msgstr "Liniowe" -#: tools/editor/animation_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Constant" msgstr "Stałe" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "In" msgstr "We." -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Out" msgstr "Wy." -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "In-Out" msgstr "We-Wy" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Out-In" msgstr "Wy-We" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Transitions" msgstr "Przejścia" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Optimize Animation" msgstr "Optymalizuj animację" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-Up Animation" msgstr "Wyczyść animację" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Create NEW track for %s and insert key?" msgstr "Stworzyć NOWĄ ścieżkę dla %s i wstawić klatkę kluczową?" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?" msgstr "Utworzyć NOWĄ ścieżkę i dodać klatkę kluczową?" -#: tools/editor/animation_editor.cpp tools/editor/create_dialog.cpp -#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/project_manager.cpp tools/editor/script_create_dialog.cpp +#: editor/animation_editor.cpp editor/create_dialog.cpp +#: editor/editor_audio_buses.cpp +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Create" msgstr "Utwórz" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" msgstr "" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Insert Track & Key" msgstr "" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Insert Key" msgstr "" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Change Anim Len" msgstr "Zmień długość animacji" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Change Anim Loop" msgstr "Zmień pętlę animacji" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Create Typed Value Key" msgstr "" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Insert" msgstr "Wstaw animację" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Scale Keys" msgstr "" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Add Call Track" msgstr "Dodaj ścieżkę wywołania funkcji" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Animation zoom." msgstr "Powiększenie animacji." -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Length (s):" msgstr "Długość:" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Animation length (in seconds)." msgstr "Długość animacji (w sekundach)." -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Step (s):" msgstr "Krok:" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Cursor step snap (in seconds)." msgstr "Krok kursora (sekundy)." -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Enable/Disable looping in animation." msgstr "Włącz/Wyłącz zapętlenie animacji." -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Add new tracks." msgstr "Dodaj nowe ścieżki." -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Move current track up." msgstr "Przesuń wybraną ścieżkę do góry." -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Move current track down." msgstr "Przesuń wybraną ścieżkę w dół." -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Remove selected track." msgstr "Usuń wybraną ścieżkę." -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Track tools" msgstr "Narzędzia ścieżki" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Enable editing of individual keys by clicking them." msgstr "Włączenie edycji pojedynczych kluczy poprzez kliknięcie na nie." -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" msgstr "Optymalizator animacji" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Max. Linear Error:" msgstr "Maks. błąd liniowy:" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Max. Angular Error:" msgstr "Maks. błąd kątowy:" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Max Optimizable Angle:" msgstr "" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Optimize" msgstr "Zoptymalizuj" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations." msgstr "" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Key" msgstr "Klucz" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Transition" msgstr "Przejście" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Scale Ratio:" msgstr "" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Call Functions in Which Node?" msgstr "Z którego węzła wywołać funkcję?" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Remove invalid keys" msgstr "Usuń wadliwe klucze" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Remove unresolved and empty tracks" msgstr "" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-up all animations" msgstr "Wyczyść wszystkie animacje" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)" msgstr "Oczyść animacje (NIE MOŻNA COFNĄĆ!)" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-Up" msgstr "Oczyść" -#: tools/editor/array_property_edit.cpp +#: editor/array_property_edit.cpp msgid "Resize Array" msgstr "Zmień rozmiar Tablicy" -#: tools/editor/array_property_edit.cpp +#: editor/array_property_edit.cpp msgid "Change Array Value Type" msgstr "Zmień Typ Tablicy" -#: tools/editor/array_property_edit.cpp +#: editor/array_property_edit.cpp msgid "Change Array Value" msgstr "Zmień Wartość Tablicy" -#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp tools/editor/create_dialog.cpp -#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/editor_node.cpp -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/property_selector.cpp tools/editor/quick_open.cpp -#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp +#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/create_dialog.cpp +#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp +#: editor/quick_open.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Search:" msgstr "Szukaj:" -#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Sort:" msgstr "Sortuj:" -#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Reverse" msgstr "Odwróć" -#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/project_settings.cpp +#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_settings.cpp msgid "Category:" msgstr "Kategoria:" -#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "All" msgstr "Wszystko" -#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Site:" msgstr "Źródło:" -#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Support.." msgstr "Wsparcie.." -#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Official" msgstr "Oficjalny" -#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Community" msgstr "Społeczność" -#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Testing" msgstr "Testowanie" -#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Assets ZIP File" msgstr "" -#: tools/editor/call_dialog.cpp +#: editor/call_dialog.cpp msgid "Method List For '%s':" msgstr "Lista metod '%s':" -#: tools/editor/call_dialog.cpp +#: editor/call_dialog.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Call" +msgstr "Wywołanie" + +#: editor/call_dialog.cpp editor/connections_dialog.cpp +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_settings.cpp +#: editor/property_editor.cpp editor/run_settings_dialog.cpp +#: editor/settings_config_dialog.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Close" +msgstr "Zamknij" + +#: editor/call_dialog.cpp msgid "Method List:" msgstr "Lista metod:" -#: tools/editor/call_dialog.cpp +#: editor/call_dialog.cpp msgid "Arguments:" msgstr "Argumenty:" -#: tools/editor/call_dialog.cpp +#: editor/call_dialog.cpp msgid "Return:" msgstr "Zwraca:" -#: tools/editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp msgid "Go to Line" msgstr "Idź do lini" -#: tools/editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp msgid "Line Number:" msgstr "Numer linii:" -#: tools/editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp msgid "No Matches" msgstr "Nie znaleziono" -#: tools/editor/code_editor.cpp -msgid "Replaced %d Ocurrence(s)." +#: editor/code_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Replaced %d occurrence(s)." msgstr "Zastąpiono %d wystąpień." -#: tools/editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp msgid "Replace" msgstr "Zastąp" -#: tools/editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp msgid "Replace All" msgstr "Zastąp wszystkie" -#: tools/editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp msgid "Match Case" msgstr "Uwzględnij wielkość liter" -#: tools/editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp msgid "Whole Words" msgstr "Całe słowa" -#: tools/editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp msgid "Selection Only" msgstr "Tylko zaznaczenie" -#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/project_settings.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings.cpp msgid "Search" msgstr "Szukaj" -#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp msgid "Find" msgstr "Szukaj" -#: tools/editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp msgid "Next" msgstr "Następny" -#: tools/editor/code_editor.cpp -msgid "Replaced %d ocurrence(s)." -msgstr "Zastąpiono %d wystąpień." - -#: tools/editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp msgid "Not found!" msgstr "Nie znaleziono!" -#: tools/editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp msgid "Replace By" msgstr "Zastąp przez" -#: tools/editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp msgid "Case Sensitive" msgstr "Z uwzględnieniem wielkości liter" -#: tools/editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp msgid "Backwards" msgstr "Wstecz" -#: tools/editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp msgid "Prompt On Replace" msgstr "Zaptytaj przy zastąpieniu" -#: tools/editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp msgid "Skip" msgstr "Pomiń" -#: tools/editor/code_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Zoom In" msgstr "Przybliż" -#: tools/editor/code_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Zoom Out" msgstr "Oddal" -#: tools/editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp msgid "Reset Zoom" msgstr "Wyzeruj przybliżenie" -#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Line:" msgstr "Linia:" -#: tools/editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp msgid "Col:" msgstr "Kolumna:" -#: tools/editor/connections_dialog.cpp +#: editor/connections_dialog.cpp msgid "Method in target Node must be specified!" msgstr "Wybierz metodę w wybranym węźle!" -#: tools/editor/connections_dialog.cpp +#: editor/connections_dialog.cpp msgid "" "Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target " "Node." msgstr "" -#: tools/editor/connections_dialog.cpp +#: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect To Node:" msgstr "Podłączanie Do Węzła:" -#: tools/editor/connections_dialog.cpp -#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp tools/editor/groups_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/project_settings.cpp +#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp +#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings.cpp msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/dependency_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/project_manager.cpp +#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Remove" msgstr "Usuń" -#: tools/editor/connections_dialog.cpp +#: editor/connections_dialog.cpp msgid "Add Extra Call Argument:" msgstr "Dodaj dodatkowy argument wywołania funkcji:" -#: tools/editor/connections_dialog.cpp +#: editor/connections_dialog.cpp msgid "Extra Call Arguments:" msgstr "Dodatkowe argumenty wywołania:" -#: tools/editor/connections_dialog.cpp +#: editor/connections_dialog.cpp msgid "Path to Node:" msgstr "Ścieżka do węzła:" -#: tools/editor/connections_dialog.cpp +#: editor/connections_dialog.cpp msgid "Make Function" msgstr "Utwórz funkcję" -#: tools/editor/connections_dialog.cpp +#: editor/connections_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Deferred" msgstr "Odroczone" -#: tools/editor/connections_dialog.cpp +#: editor/connections_dialog.cpp msgid "Oneshot" msgstr "Wywołaj raz" -#: tools/editor/connections_dialog.cpp +#: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect" msgstr "Połącz" -#: tools/editor/connections_dialog.cpp +#: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect '%s' to '%s'" msgstr "Połącz '%s' z '%s'" -#: tools/editor/connections_dialog.cpp +#: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connecting Signal:" msgstr "Połączony sygnał:" -#: tools/editor/connections_dialog.cpp +#: editor/connections_dialog.cpp msgid "Create Subscription" msgstr "Utwórz subskrypcje" -#: tools/editor/connections_dialog.cpp +#: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect.." msgstr "Połącz.." -#: tools/editor/connections_dialog.cpp -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/connections_dialog.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Disconnect" msgstr "Rozłącz" -#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/node_dock.cpp +#: editor/connections_dialog.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Signals" msgstr "Sygnały" -#: tools/editor/create_dialog.cpp +#: editor/create_dialog.cpp msgid "Create New" msgstr "Utwórz nowy" -#: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Favorites:" msgstr "Ulubione:" -#: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Recent:" msgstr "Ostatnie:" -#: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/editor_help.cpp -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/property_selector.cpp tools/editor/quick_open.cpp +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp +#: editor/quick_open.cpp msgid "Matches:" msgstr "Pasujące:" -#: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/editor_help.cpp -#: tools/editor/property_selector.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/property_selector.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Description:" msgstr "Opis:" -#: tools/editor/dependency_editor.cpp +#: editor/dependency_editor.cpp msgid "Search Replacement For:" msgstr "Znajdź i zamień:" -#: tools/editor/dependency_editor.cpp +#: editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependencies For:" msgstr "Zależności:" -#: tools/editor/dependency_editor.cpp +#: editor/dependency_editor.cpp msgid "" "Scene '%s' is currently being edited.\n" "Changes will not take effect unless reloaded." msgstr "" -#: tools/editor/dependency_editor.cpp +#: editor/dependency_editor.cpp msgid "" "Resource '%s' is in use.\n" "Changes will take effect when reloaded." msgstr "" -#: tools/editor/dependency_editor.cpp +#: editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependencies" msgstr "Zależności" -#: tools/editor/dependency_editor.cpp +#: editor/dependency_editor.cpp msgid "Resource" msgstr "Zasoby" -#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_autoload_settings.cpp -#: tools/editor/project_manager.cpp tools/editor/project_settings.cpp +#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp +#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings.cpp msgid "Path" msgstr "Ścieżka" -#: tools/editor/dependency_editor.cpp +#: editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependencies:" msgstr "Zależności:" -#: tools/editor/dependency_editor.cpp +#: editor/dependency_editor.cpp msgid "Fix Broken" msgstr "Napraw uszkodzone" -#: tools/editor/dependency_editor.cpp +#: editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependency Editor" msgstr "Edytor zależnośći" -#: tools/editor/dependency_editor.cpp +#: editor/dependency_editor.cpp msgid "Search Replacement Resource:" msgstr "Szukaj zastępczego zasobu:" -#: tools/editor/dependency_editor.cpp +#: editor/dependency_editor.cpp msgid "Owners Of:" msgstr "Właściciele:" -#: tools/editor/dependency_editor.cpp +#: editor/dependency_editor.cpp msgid "" "The files being removed are required by other resources in order for them to " "work.\n" @@ -1599,443 +710,543 @@ msgstr "" "Usuwany plik jest wymagany przez inne zasoby do działania.\n" "Usunąć mimo to? (Nie można tego cofnąć)" -#: tools/editor/dependency_editor.cpp +#: editor/dependency_editor.cpp msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" msgstr "Usunąć wybrane pliki z projektu? (Nie można tego cofnąć)" -#: tools/editor/dependency_editor.cpp +#: editor/dependency_editor.cpp msgid "Error loading:" msgstr "Błąd ładowania:" -#: tools/editor/dependency_editor.cpp +#: editor/dependency_editor.cpp msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:" msgstr "Scena nie została wczytana z powodu brakujących zależności:" -#: tools/editor/dependency_editor.cpp +#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Open Anyway" msgstr "Otwórz Pomimo" -#: tools/editor/dependency_editor.cpp +#: editor/dependency_editor.cpp msgid "Which action should be taken?" msgstr "Jaka działanie powinno zostać podjęte?" -#: tools/editor/dependency_editor.cpp +#: editor/dependency_editor.cpp msgid "Fix Dependencies" msgstr "Napraw zależności" -#: tools/editor/dependency_editor.cpp +#: editor/dependency_editor.cpp msgid "Errors loading!" msgstr "Błędy ładowania!" -#: tools/editor/dependency_editor.cpp +#: editor/dependency_editor.cpp msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)" msgstr "Permanentnie usuń %d obiekt(ów) (Nie można tego cofnąć)" -#: tools/editor/dependency_editor.cpp +#: editor/dependency_editor.cpp msgid "Owns" msgstr "Posiada" -#: tools/editor/dependency_editor.cpp +#: editor/dependency_editor.cpp msgid "Resources Without Explicit Ownership:" msgstr "Zasoby bez jawnych właścicieli:" -#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Orphan Resource Explorer" msgstr "Eksplorator osieroconych zasobów" -#: tools/editor/dependency_editor.cpp +#: editor/dependency_editor.cpp msgid "Delete selected files?" msgstr "Usunąć zaznaczone pliki?" -#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp -#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +#: editor/project_export.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete" msgstr "Usuń" -#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Save Audio Bus Layout As.." +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Location for New Layout.." +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Open Audio Bus Layout" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Bus" +msgstr "Dodaj wszystko" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Load" +msgstr "Wczytaj" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Save As" +msgstr "Zapisz jako" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_node.cpp editor/import_dock.cpp +msgid "Default" +msgstr "Domyślny" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name." msgstr "Niewłaściwa nazwa." -#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +#: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Valid characters:" msgstr "Dopuszczalne znaki:" -#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +#: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name." msgstr "" "Niepoprawna nazwa. Nie może być taka sama jak istniejąca klasa silnika." -#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +#: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name." msgstr "Niepoprawna nazwa. Nie może być taka sama jak wbudowany typ." -#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +#: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name." msgstr "Niepoprawna nazwa. Nie może być taka sama jak nazwa globalnej stałej." -#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +#: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid Path." msgstr "Niewłaściwa ścieżka." -#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +#: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "File does not exist." msgstr "Plik nie istnieje." -#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +#: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Not in resource path." msgstr "" -#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +#: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Add AutoLoad" msgstr "Dodaj AutoLoad" -#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +#: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Autoload '%s' already exists!" msgstr "Autoload '%s' już istnieje!" -#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +#: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Rename Autoload" msgstr "Zmień nazwę Autoload" -#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +#: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Toggle AutoLoad Globals" msgstr "" -#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +#: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Move Autoload" msgstr "" -#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +#: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Remove Autoload" msgstr "Usuń Autoload" -#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +#: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Enable" msgstr "Włącz" -#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +#: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Rearrange Autoloads" msgstr "" -#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Path:" +msgstr "Ścieżka:" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Node Name:" msgstr "Nazwa węzła:" -#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/project_manager.cpp +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +#: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Singleton" msgstr "Singleton" -#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +#: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "List:" msgstr "Lista:" -#: tools/editor/editor_data.cpp +#: editor/editor_data.cpp msgid "Updating Scene" msgstr "Aktualizowanie Sceny" -#: tools/editor/editor_data.cpp +#: editor/editor_data.cpp msgid "Storing local changes.." msgstr "Zachowywanie lokalnych zmian.." -#: tools/editor/editor_data.cpp +#: editor/editor_data.cpp msgid "Updating scene.." msgstr "Aktualizacja sceny .." -#: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp +#: editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Choose a Directory" msgstr "Wybierz Katalog" -#: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp +#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Create Folder" +msgstr "Utwórz katalog" + +#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/project_export.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Name:" +msgstr "Nazwa:" + +#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Could not create folder." +msgstr "Nie można utworzyć katalogu." + +#: editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Choose" msgstr "Wybierz" -#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/editor_export.cpp +msgid "Storing File:" +msgstr "Zapisywanie Pliku:" + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "Packing" +msgstr "Pakowanie" + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "Template file not found:\n" +msgstr "" + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "Added:" +msgstr "Dodane:" + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "Removed:" +msgstr "Usunięte:" + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "Error saving atlas:" +msgstr "Błąd podczas zapisywania atlasu:" + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "Could not save atlas subtexture:" +msgstr "Nie udało się zapisać tekstury atlasu:" + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "Exporting for %s" +msgstr "Exportowanie do %s" + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "Setting Up.." +msgstr "Konfigurowanie .." + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "File Exists, Overwrite?" +msgstr "Plik istnieje, nadpisać?" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "All Recognized" +msgstr "Wszystkie rozpoznane" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "All Files (*)" +msgstr "Wszystkie pliki (*)" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open" +msgstr "Otwórz" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Save" +msgstr "Zapisz" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Save a File" +msgstr "Zapisz plik" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go Back" msgstr "Wróć" -#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go Forward" msgstr "Dalej" -#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go Up" msgstr "W górę" -#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Refresh" msgstr "Odśwież" -#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Hidden Files" msgstr "Przełącz ukryte pliki" -#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Favorite" msgstr "Ustaw jako ulubione" -#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Mode" msgstr "Przełącz tryby" -#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Focus Path" msgstr "" -#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Move Favorite Up" msgstr "Przesuń Ulubiony w górę" -#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Move Favorite Down" msgstr "Przesuń Ulubiony w dół" -#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Directories & Files:" +msgstr "Katalogi i pliki:" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Preview:" msgstr "Podgląd:" -#: tools/editor/editor_file_system.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "File:" +msgstr "Plik:" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Filter:" +msgstr "Filtr:" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Must use a valid extension." +msgstr "Rozszerzenie musi być poprawne." + +#: editor/editor_file_system.cpp msgid "ScanSources" msgstr "Przeszukaj źródła" -#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/editor_file_system.cpp +#, fuzzy +msgid "(Re)Importing Assets" +msgstr "Prze-Importowanie" + +#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search Help" msgstr "Wyszukaj w Pomocy" -#: tools/editor/editor_help.cpp +#: editor/editor_help.cpp msgid "Class List:" msgstr "List Klas:" -#: tools/editor/editor_help.cpp +#: editor/editor_help.cpp msgid "Search Classes" msgstr "Przeszukaj klasy" -#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/property_editor.cpp +#: editor/editor_help.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Class:" msgstr "Klasa:" -#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/scene_tree_editor.cpp -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +#: editor/editor_help.cpp editor/scene_tree_editor.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Inherits:" msgstr "Dziedziczy:" -#: tools/editor/editor_help.cpp +#: editor/editor_help.cpp msgid "Inherited by:" msgstr "Dziedziczone przez:" -#: tools/editor/editor_help.cpp +#: editor/editor_help.cpp msgid "Brief Description:" msgstr "Krótki opis:" -#: tools/editor/editor_help.cpp +#: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Members:" +msgstr "Członkowie:" + +#: editor/editor_help.cpp msgid "Public Methods:" msgstr "Metody Publiczne:" -#: tools/editor/editor_help.cpp +#: editor/editor_help.cpp msgid "GUI Theme Items:" msgstr "Elementy motywu GUI:" -#: tools/editor/editor_help.cpp +#: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Signals:" +msgstr "Sygnały:" + +#: editor/editor_help.cpp msgid "Constants:" msgstr "Stałe:" -#: tools/editor/editor_help.cpp +#: editor/editor_help.cpp #, fuzzy msgid "Property Description:" msgstr "Krótki opis:" -#: tools/editor/editor_help.cpp +#: editor/editor_help.cpp msgid "Method Description:" msgstr "Opis Metody:" -#: tools/editor/editor_help.cpp +#: editor/editor_help.cpp msgid "Search Text" msgstr "Wyszukaj w tekście" -#: tools/editor/editor_import_export.cpp -msgid "Added:" -msgstr "Dodane:" - -#: tools/editor/editor_import_export.cpp -msgid "Removed:" -msgstr "Usunięte:" - -#: tools/editor/editor_import_export.cpp tools/editor/project_export.cpp -msgid "Error saving atlas:" -msgstr "Błąd podczas zapisywania atlasu:" - -#: tools/editor/editor_import_export.cpp -msgid "Could not save atlas subtexture:" -msgstr "Nie udało się zapisać tekstury atlasu:" - -#: tools/editor/editor_import_export.cpp -msgid "Storing File:" -msgstr "Zapisywanie Pliku:" - -#: tools/editor/editor_import_export.cpp -msgid "Packing" -msgstr "Pakowanie" - -#: tools/editor/editor_import_export.cpp -msgid "Exporting for %s" -msgstr "Exportowanie do %s" - -#: tools/editor/editor_import_export.cpp -msgid "Setting Up.." -msgstr "Konfigurowanie .." - -#: tools/editor/editor_log.cpp +#: editor/editor_log.cpp msgid " Output:" msgstr " Konsola:" -#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp -msgid "Re-Importing" -msgstr "Prze-Importowanie" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Importing:" -msgstr "Importowanie:" +#: editor/editor_log.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp scene/gui/line_edit.cpp +#: scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Clear" +msgstr "Wyczyść" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Node From Scene" msgstr "Węzeł ze Sceny" -#: tools/editor/editor_node.cpp -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/resources_dock.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/resources_dock.cpp msgid "Error saving resource!" msgstr "Błąd podczas zapisu zasobu!" -#: tools/editor/editor_node.cpp -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/resources_dock.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/resources_dock.cpp msgid "Save Resource As.." msgstr "Zapisz zasób jako..." -#: tools/editor/editor_node.cpp -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "I see.." msgstr "Widzę.." -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Can't open file for writing:" msgstr "Nie można otworzyć pliku do zapisu:" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Requested file format unknown:" msgstr "Nieznany format pliku:" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Error while saving." msgstr "Błąd podczas zapisywania." -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Saving Scene" msgstr "Zapisywanie Sceny" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Analyzing" msgstr "Analizowanie" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Creating Thumbnail" msgstr "Tworzenie Miniatury" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "" "Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied." msgstr "" "Nie udało się zapisać sceny. Najprawdopodobniej pewne zależności nie są " "spełnione." -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Failed to load resource." msgstr "Nie udało się wczytać zasobu." -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" msgstr "Nie udało się wczytać MeshLibrary do połączenia!" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Error saving MeshLibrary!" msgstr "Błąd podczas zapisywania MeshLibrary!" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Can't load TileSet for merging!" msgstr "Nie udało się wczytać TileSet do połączenia!" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Error saving TileSet!" msgstr "Błąd podczas zapisywania TileSet!" -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Can't open export templates zip." -msgstr "Nie można otworzyć pliku zip szablonów eksportu." - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Loading Export Templates" -msgstr "Ładowanie szablonów eksportu" - -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Error trying to save layout!" msgstr "Błąd podczas zapisu layoutu!" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Default editor layout overridden." msgstr "Domyślny layout edytora został nadpisany." -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Layout name not found!" msgstr "Nie znaleziono nazwy layoutu!" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Restored default layout to base settings." msgstr "Przywrócono domyślny layout do ustawień bazowych." -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Copy Params" msgstr "Kopiuj parametry" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Paste Params" msgstr "Wklej parametry" -#: tools/editor/editor_node.cpp -#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "Paste Resource" msgstr "Wklej zasób" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Copy Resource" msgstr "Kopiuj zasób" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Make Built-In" msgstr "Skrypt wbudowany" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Make Sub-Resources Unique" msgstr "" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Open in Help" msgstr "Otwórz w Pomocy" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "There is no defined scene to run." msgstr "Nie ma zdefiniowanej sceny do uruchomienia." -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "" "No main scene has ever been defined, select one?\n" "You can change it later in later in \"Project Settings\" under the " @@ -2044,7 +1255,7 @@ msgstr "" "Nie zdefiniowano głównej sceny, chcesz jakąś wybrać?\n" "Można to później zmienić w \"Ustawienia projektu\" w kategorii \"aplikacja\"." -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "" "Selected scene '%s' does not exist, select a valid one?\n" "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " @@ -2053,7 +1264,7 @@ msgstr "" "Wybrana scena '%s' nie istnieje, wybrać poprawną? \n" "Można to później zmienić w \"Ustawienia projektu\" w kategorii \"aplikacja\"." -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "" "Selected scene '%s' is not a scene file, select a valid one?\n" "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " @@ -2062,93 +1273,85 @@ msgstr "" "Wybrany plik '%s' nie jest sceną, wybrać poprawny?\n" "Można to później zmienić w \"Ustawienia projektu\" w kategorii \"aplikacja\"." -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." msgstr "" "Aktualna scena nie została zapisana, proszę zapisać scenę przed " "uruchomieniem." -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Could not start subprocess!" msgstr "Nie można było uruchomić podprocesu!" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Open Scene" msgstr "Otwórz scenę" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Open Base Scene" msgstr "Otwórz scenę bazową" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open Scene.." msgstr "Szybkie otwieranie sceny.." -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open Script.." msgstr "Szybkie otwieranie skryptu.." -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Yes" msgstr "Tak" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Close scene? (Unsaved changes will be lost)" msgstr "Zamknąć scenę? (Niezapisane zmiany zostaną utracone)" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene As.." msgstr "Zapisz scenę jako.." -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "This scene has never been saved. Save before running?" msgstr "Ta scena nie została zapisana. Zapisać przed uruchomieniem?" -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Please save the scene first." -msgstr "Proszę najpierw zapisać scenę." - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Save Translatable Strings" -msgstr "" - -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Export Mesh Library" msgstr "Eksportuj bibliotekę Meshów" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Export Tile Set" msgstr "Eksportuj TileSet" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Quit" msgstr "Wyjdź" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Exit the editor?" msgstr "Zamknąć edytor?" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Current scene not saved. Open anyway?" msgstr "Aktualna scena nie została zapisana. Otworzyć mimo to?" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Can't reload a scene that was never saved." msgstr "Nie można przeładować sceny która nie została zapisana." -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Revert" msgstr "Przywróć" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?" msgstr "Tego nie można cofnąć. Przywrócić mimo to?" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Run Scene.." msgstr "Szybkie uruchomienie sceny.." -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "" "Open Project Manager? \n" "(Unsaved changes will be lost)" @@ -2156,18 +1359,23 @@ msgstr "" "Otworzyć Menedżer Projektów?\n" "(Niezapisane zmiany zostaną utracone)" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Pick a Main Scene" msgstr "Wybierz główną scenę" -#: tools/editor/editor_node.cpp -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp tools/editor/script_create_dialog.cpp +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n" +"To make changes to it, a new inherited scene can be created." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_create_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Ugh" msgstr "Błąd" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "" "Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to " "open the scene, then save it inside the project path." @@ -2176,219 +1384,214 @@ msgstr "" "projektu. Użyj narzędzia \"Importuj\" aby zapisać scenę wewnątrz tego " "projektu." -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Error loading scene." msgstr "Błąd ładowania sceny." -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Scene '%s' has broken dependencies:" msgstr "Scena '%s' ma niespełnione zależności:" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Save Layout" msgstr "Zapisz layout" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Delete Layout" msgstr "Usuń layout" -#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp -msgid "Default" -msgstr "Domyślny" - -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Switch Scene Tab" msgstr "Przełącz Zakładkę Sceny" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "%d more file(s)" msgstr "Pozostało %d plików" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "%d more file(s) or folder(s)" msgstr "Pozostało %d plików lub folderów" -#: tools/editor/editor_node.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Scene" msgstr "Scena" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Go to previously opened scene." msgstr "Idź do poprzednio otwartej sceny." -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Next tab" msgstr "Następna zakładka" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Previous tab" msgstr "Poprzednia zakładka" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter Files.." +msgstr "Szybkie filtry plików.." + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Operations with scene files." msgstr "Operacja na plikach sceny." -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "New Scene" msgstr "Nowa scena" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "New Inherited Scene.." msgstr "Nowa odziedziczona scena.." -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Open Scene.." msgstr "Otwórz scenę.." -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene" msgstr "Zapisz scenę" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Save all Scenes" msgstr "Zapisz wszystkie sceny" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Close Scene" msgstr "Zamknij scenę" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Close Goto Prev. Scene" msgstr "Zamknij i przejdź do poprzedniej sceny" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Open Recent" msgstr "Ostatnio otwierane" -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Quick Filter Files.." -msgstr "Szybkie filtry plików.." - -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Convert To.." msgstr "Konwertuje na.." -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Translatable Strings.." -msgstr "" - -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "MeshLibrary.." msgstr "MeshLibrary..." -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "TileSet.." msgstr "TileSet..." -#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp +#: scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Undo" +msgstr "Cofnij" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Redo" msgstr "Ponów" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Run Script" msgstr "Uruchom skrypt" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Project Settings" msgstr "Ustawienia projektu" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Revert Scene" msgstr "Resetuj scenę" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" msgstr "Wyjdź do Listy Projektów" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Distraction Free Mode" msgstr "Tryb bez rozproszeń" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Import assets to the project." msgstr "Importuj zasoby do projektu." -#: tools/editor/editor_node.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -#: tools/editor/project_manager.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +#: editor/project_manager.cpp msgid "Import" msgstr "Importuj" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." msgstr "" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Tools" msgstr "Narzędzia" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Export the project to many platforms." msgstr "Eksportuj projekt na inne platformy." -#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Export" msgstr "Eksport" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Play the project." msgstr "Uruchom projekt." -#: tools/editor/editor_node.cpp -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp msgid "Play" msgstr "Uruchom" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Pause the scene" msgstr "Zapauzuj scenę" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Pause Scene" msgstr "Zapauzuj scenę" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Stop the scene." msgstr "Zatrzymaj scene." -#: tools/editor/editor_node.cpp -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Play the edited scene." msgstr "Uruchom aktualnie edytowaną scenę." -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Play Scene" msgstr "Odtwórz Scene" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Play custom scene" msgstr "Uruchom niestandardową scenę" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Play Custom Scene" msgstr "Uruchom niestandardową scenę" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Debug options" msgstr "Opcje debugowania" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Deploy with Remote Debug" msgstr "Uruchom z użyciem zdalnego debugowania" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "" "When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to " "connect to the IP of this computer in order to be debugged." @@ -2396,11 +1599,11 @@ msgstr "" "Podczas eksportu lub uruchomienia aplikacja wynikowa spróbuje połączyć się z " "adresem IP tego komputera w celu debugowania." -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Small Deploy with Network FS" msgstr "" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "" "When this option is enabled, export or deploy will produce a minimal " "executable.\n" @@ -2415,11 +1618,11 @@ msgstr "" "Na Androidzie eksport użyje kabla USB dla lepszej wydajności. Opcja ta " "znacznie przyspiesza testowanie dużych gier." -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Visible Collision Shapes" msgstr "Widoczne kształty kolizji" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "" "Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the " "running game if this option is turned on." @@ -2427,11 +1630,11 @@ msgstr "" "Kształty kolizji i promienie raycast (2D i 3D) będą widoczne, jeśli ta opcja " "będzie zaznaczona." -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Visible Navigation" msgstr "Widoczna nawigacja" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "" "Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this " "option is turned on." @@ -2439,11 +1642,11 @@ msgstr "" "Kształty i poligony nawigacyjne będą widoczne, jeśli ta opcja będzie " "zaznaczona." -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Sync Scene Changes" msgstr "Synchronizuj zmiany w scenie" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "" "When this option is turned on, any changes made to the scene in the editor " "will be replicated in the running game.\n" @@ -2453,11 +1656,11 @@ msgstr "" "Wszelkie zmiany sceny w edytorze będą odtworzone w uruchomionej grze na " "urządzeniu zdalnym. Opcja ta działa szybciej na sieciowych systemach plików." -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Sync Script Changes" msgstr "Synchronizuj zmiany skryptów" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "" "When this option is turned on, any script that is saved will be reloaded on " "the running game.\n" @@ -2468,432 +1671,608 @@ msgstr "" "(działające instancje będą zrestartowane). Opcja ta działa szybciej z " "użyciem sieciowych systemów plików." -#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" -#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Editor Settings" msgstr "Ustawienia edytora" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Editor Layout" msgstr "Layout edytora" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Pełny ekran" -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Install Export Templates" -msgstr "Zainstaluj Szablony Eksportu" +#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Manage Export Templates" +msgstr "Ładowanie szablonów eksportu" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "About" msgstr "O programie" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Alerts when an external resource has changed." msgstr "Powiadomienie o zmianie stanu zasobu zewnętrznego." -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Spins when the editor window repaints!" msgstr "Ikona obraca się, gdy okno edytora jest odrysowywane!" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Update Always" msgstr "Zawsze Odświeżaj" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Update Changes" msgstr "Odśwież Zmiany" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Disable Update Spinner" msgstr "" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Inspector" msgstr "Inspektor" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Create a new resource in memory and edit it." msgstr "Utwórz nowy zasób wewnątrz pamięci i edytuj go." -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Load an existing resource from disk and edit it." msgstr "Wczytaj istniejący zasób i edytuj go." -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Save the currently edited resource." msgstr "Zapisz aktualnie edytowany zasób." -#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save As.." msgstr "Zapisz jako..." -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Go to the previous edited object in history." msgstr "Idź do poprzedniego edytowanego obiektu w historii." -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Go to the next edited object in history." msgstr "Idź do następnego edytowanego obiektu w historii." -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "History of recently edited objects." msgstr "Historia ostatnio edytowanych obiektów." -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Object properties." msgstr "Właściwości obiektu." -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "FileSystem" msgstr "System plików" -#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/node_dock.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Node" msgstr "Węzeł" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Output" msgstr "Konsola" -#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_reimport_dialog.cpp msgid "Re-Import" msgstr "Prze-Importuj" -#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Update" msgstr "Odśwież" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Thanks from the Godot community!" msgstr "Podziękowania od społeczności Godot'a!" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Thanks!" msgstr "Dzięki!" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Import Templates From ZIP File" msgstr "Zaimportuj Szablony z pliku ZIP" -#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Export Project" msgstr "Wyeksportuj projekt" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Export Library" msgstr "Wyeksportuj biblioteke" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Merge With Existing" msgstr "Połącz z Istniejącym" -#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Password:" msgstr "Hasło:" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Open & Run a Script" msgstr "Otwórz i Uruchom Skrypt" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Load Errors" msgstr "Wczytaj błędy" -#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" msgstr "Zainstalowane wtyczki:" -#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Version:" msgstr "Wersja:" -#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Author:" msgstr "Autor:" -#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: tools/editor/editor_profiler.cpp +#: editor/editor_profiler.cpp msgid "Stop Profiling" msgstr "Zatrzymaj profilowanie" -#: tools/editor/editor_profiler.cpp +#: editor/editor_profiler.cpp msgid "Start Profiling" msgstr "Rozpocznij profilowanie" -#: tools/editor/editor_profiler.cpp +#: editor/editor_profiler.cpp msgid "Measure:" msgstr "Zmierzono:" -#: tools/editor/editor_profiler.cpp +#: editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame Time (sec)" msgstr "Czas ramki (sek)" -#: tools/editor/editor_profiler.cpp +#: editor/editor_profiler.cpp msgid "Average Time (sec)" msgstr "Średni Czas (sek)" -#: tools/editor/editor_profiler.cpp +#: editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame %" msgstr "% Ramek" -#: tools/editor/editor_profiler.cpp +#: editor/editor_profiler.cpp msgid "Fixed Frame %" msgstr "% Ramek Fixed" -#: tools/editor/editor_profiler.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Time:" msgstr "Czas:" -#: tools/editor/editor_profiler.cpp +#: editor/editor_profiler.cpp msgid "Inclusive" msgstr "Włącznie" -#: tools/editor/editor_profiler.cpp +#: editor/editor_profiler.cpp #, fuzzy msgid "Self" msgstr "Ten obiekt" -#: tools/editor/editor_profiler.cpp +#: editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame #:" msgstr "Klatka #:" -#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp +#: editor/editor_reimport_dialog.cpp msgid "Please wait for scan to complete." msgstr "Proszę poczekać na zakończenie skanowania." -#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp +#: editor/editor_reimport_dialog.cpp msgid "Current scene must be saved to re-import." msgstr "Bieżąca scena musi być zapisana aby ponownie zaimportować." -#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp +#: editor/editor_reimport_dialog.cpp msgid "Save & Re-Import" msgstr "Zapisz i Prze-Importuj" -#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp +#: editor/editor_reimport_dialog.cpp +msgid "Re-Importing" +msgstr "Prze-Importowanie" + +#: editor/editor_reimport_dialog.cpp msgid "Re-Import Changed Resources" msgstr "Zaimportuj ponownie zmienione zasoby" -#: tools/editor/editor_run_script.cpp +#: editor/editor_run_script.cpp msgid "Write your logic in the _run() method." msgstr "Wpisz swoją logikę w metodzie _run()." -#: tools/editor/editor_run_script.cpp +#: editor/editor_run_script.cpp msgid "There is an edited scene already." msgstr "Edytowana scena już istnieje." -#: tools/editor/editor_run_script.cpp +#: editor/editor_run_script.cpp msgid "Couldn't instance script:" msgstr "Nie udało się utworzyć instancji skryptu:" -#: tools/editor/editor_run_script.cpp +#: editor/editor_run_script.cpp msgid "Did you forget the 'tool' keyword?" msgstr "Zapomniałeś nazwy 'narzędzia' ?" -#: tools/editor/editor_run_script.cpp +#: editor/editor_run_script.cpp msgid "Couldn't run script:" msgstr "Nie można uruchomić skryptu:" -#: tools/editor/editor_run_script.cpp +#: editor/editor_run_script.cpp msgid "Did you forget the '_run' method?" msgstr "Zapomniałeś metody '_run'?" -#: tools/editor/editor_settings.cpp +#: editor/editor_settings.cpp msgid "Default (Same as Editor)" msgstr "Damyślny(Same as Editor)" -#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp +#: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Select Node(s) to Import" msgstr "Wybierz węzły do importu" -#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp +#: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Scene Path:" msgstr "Ścieżka sceny:" -#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp +#: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Import From Node:" msgstr "Zaimportuj z węzła:" -#: tools/editor/file_type_cache.cpp +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Re-Download" +msgstr "Przeładuj" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Uninstall" +msgstr "Instaluj" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "(Installed)" +msgstr "Instaluj" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Download" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "(Missing)" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "(Current)" +msgstr "Bieżący:" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Remove template version '%s'?" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Can't open export templates zip." +msgstr "Nie można otworzyć pliku zip szablonów eksportu." + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Invalid version.txt format inside templates." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "" +"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid " +"identifier." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "No version.txt found inside templates." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Error creating path for templates:\n" +msgstr "Błąd podczas zapisywania atlasu:" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Extracting Export Templates" +msgstr "Ładowanie szablonów eksportu" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Importing:" +msgstr "Importowanie:" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Loading Export Templates" +msgstr "Ładowanie szablonów eksportu" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Current Version:" +msgstr "Aktualna scena" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Installed Versions:" +msgstr "Zainstalowane wtyczki:" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Install From File" +msgstr "Zainstaluj projekt:" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove Template" +msgstr "Usuń element" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Select template file" +msgstr "Usunąć zaznaczone pliki?" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Export Template Manager" +msgstr "Ładowanie szablonów eksportu" + +#: editor/file_type_cache.cpp msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" msgstr "" "Nie udało się otworzyć pliku file_type_cache.cch do zapisu, pamięć podręczna " "typu plików nie będzie zapisana!" -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Cannot navigate to '" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Same source and destination files, doing nothing." msgstr "" -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Same source and destination paths, doing nothing." msgstr "" "Ścieżki źródłowa i docelowa są takie same, żadna akcja nie została wykonana." -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy msgid "Can't move directories to within themselves." msgstr "Nie możesz przenieść danego katalogu do jego wnętrza." -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Can't operate on '..'" msgstr "" -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Pick New Name and Location For:" msgstr "Wybierz nową nazwę i lokację dla:" -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "No files selected!" msgstr "Nie wybrano pliku!" -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Expand all" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Collapse all" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance" msgstr "Instancja" -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Edit Dependencies.." msgstr "Edytuj Zależności..." -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "View Owners.." msgstr "Pokaż właścicieli.." -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Copy Path" msgstr "Skopiuj Ścieżkę" -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Rename or Move.." msgstr "Zmień nazwę lub Przenieś..." -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Move To.." msgstr "Przenieś Do..." -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Info" msgstr "Informacje" -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Show In File Manager" msgstr "Pokaż w menadżerze plików" -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Re-Import.." msgstr "Importuj ponownie.." -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Previous Directory" msgstr "Poprzedni katalog" -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Next Directory" msgstr "Następny folder" -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Re-Scan Filesystem" msgstr "Przeskanuj system plików ponownie" -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Toggle folder status as Favorite" msgstr "Ustaw folder jako ulubiony" -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." msgstr "Utwórz instancje wybranej sceny/scen jako dziecko wybranego węzła." -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Move" msgstr "Przenieś" -#: tools/editor/groups_editor.cpp +#: editor/groups_editor.cpp msgid "Add to Group" msgstr "Dodaj do Grupy" -#: tools/editor/groups_editor.cpp +#: editor/groups_editor.cpp msgid "Remove from Group" msgstr "Usuń z Grupy" -#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#: editor/import/resource_importer_obj.cpp +#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +msgid "Surface %d" +msgstr "Powierzchnia %d" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Import Scene" +msgstr "Importuj Scene" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Importing Scene.." +msgstr "Importowanie Sceny.." + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Running Custom Script.." +msgstr "Uruchamiam skrypt..." + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Couldn't load post-import script:" +msgstr "Nie udało się wczytać skryptu po imporcie:" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):" +msgstr "" +"Pojawiły się błędy podczas uruchamiania skryptu po imporcie (sprawdź " +"konsolę):" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Error running post-import script:" +msgstr "Błąd podczas uruchamiania skryptu po imporcie:" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Saving.." +msgstr "Zapisywanie.." + +#: editor/import_dock.cpp +#, fuzzy +msgid " Files" +msgstr "Plik" + +#: editor/import_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Import As:" +msgstr "Importuj" + +#: editor/import_dock.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Preset.." +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Reimport" +msgstr "Prze-Importuj" + +#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp msgid "No bit masks to import!" msgstr "" -#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Target path is empty." msgstr "Docelowa ścieżka jest pusta." -#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Target path must be a complete resource path." msgstr "Ścieżka docelowa musi być bezwzględna." -#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Target path must exist." msgstr "Docelowa ścieżka musi istnieć." -#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp msgid "Save path is empty!" msgstr "Ścieżka zapisu jest pusta!" -#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp msgid "Import BitMasks" msgstr "Importuj BitMasks" -#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Source Texture(s):" msgstr "Źródło tekstury:" -#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -#: tools/editor/project_export.cpp +#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Target Path:" msgstr "Ścieżka docelowa:" -#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Accept" msgstr "Akceptuj" -#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp msgid "Bit Mask" msgstr "BitMask" -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "No source font file!" msgstr "Brak pliku źródłowego czcionki!" -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "No target font resource!" msgstr "Brak docelowego zasobu czcionki!" -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "" "Invalid file extension.\n" "Please use .fnt." @@ -2901,372 +2280,361 @@ msgstr "" "Błędne rozszerzenie pliku.\n" "Proszę użyć .fnt." -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Can't load/process source font." msgstr "" -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Couldn't save font." msgstr "Nie udało się zapisać czcionki." -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Source Font:" msgstr "Źródło czcionki:" -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Source Font Size:" msgstr "Wielkość oryginalna czcionki:" -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Dest Resource:" msgstr "Wielkość docelowa czcionki:" -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog." msgstr "ŻżŹźĆćŃńĄąŁłĘęÓó." -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Test:" msgstr "Test:" -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Options:" msgstr "Opcje:" -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Font Import" msgstr "Import czcionki" -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "" "This file is already a Godot font file, please supply a BMFont type file " "instead." msgstr "" -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Failed opening as BMFont file." msgstr "" -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Error initializing FreeType." +msgstr "Błąd przy inicjalizacji FreeType." + +#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Unknown font format." +msgstr "Nieznany format fontu." + +#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Error loading font." +msgstr "Błąd ładowania fonta." + +#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Invalid font size." +msgstr "Niepoprawny rozmiar fonta." + +#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Invalid font custom source." msgstr "Nie rozpoznano typu czcionki." -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Font" msgstr "Czcionka" -#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp msgid "No meshes to import!" msgstr "Brak siatek do zaimportowania!" -#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp msgid "Single Mesh Import" msgstr "Importuj Mesh" -#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp msgid "Source Mesh(es):" msgstr "Źródło Mesh:" -#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh" msgstr "Siatka" -#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -msgid "Surface %d" -msgstr "Powierzchnia %d" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp msgid "No samples to import!" msgstr "Brak sampli do importu!" -#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp msgid "Import Audio Samples" msgstr "Importuj pliki dźwiękowe" -#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp msgid "Source Sample(s):" msgstr "Źródło dźwięku:" -#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp msgid "Audio Sample" msgstr "Dźwięk" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "New Clip" msgstr "Nowy klip" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Animation Options" msgstr "Opcje animacji" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Flags" msgstr "Flagi" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Bake FPS:" msgstr "" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Optimizer" msgstr "Optymalizator" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Max Linear Error" msgstr "Maksymalny błąd liniowy" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Max Angular Error" msgstr "Maksymalny błąd kątowy" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Max Angle" msgstr "Maksymalny Kąt" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Clips" msgstr "Klipy" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Start(s)" msgstr "Start" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "End(s)" msgstr "Koniec" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Loop" msgstr "Pętla" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Filters" msgstr "Filtry" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Source path is empty." msgstr "Ścieżka źródłowa jest pusta." -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Couldn't load post-import script." msgstr "Nie udało się wczytać skryptu po imporcie." -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Invalid/broken script for post-import." msgstr "Niepoprawny/uszkodzony skrypt post-importu." -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Error importing scene." msgstr "Błąd podczas wczytywania sceny." -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Import 3D Scene" msgstr "Zaimportuj Scene 3D" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Source Scene:" msgstr "Scena źródłowa:" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Same as Target Scene" msgstr "Taki sam jak scena docelowa" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Shared" msgstr "Współdzielone" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Target Texture Folder:" msgstr "Docelowy folder tekstur:" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Post-Process Script:" msgstr "Skrypt do wywołania po imporcie:" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Custom Root Node Type:" msgstr "Niestandardowy typ węzła głównego:" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Auto" msgstr "Automatyczny" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Root Node Name:" msgstr "Nazwa węzła:" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "The Following Files are Missing:" msgstr "Brakuje następujących plików:" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Import Anyway" msgstr "Zaimportuj Pomimo" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp scene/gui/dialogs.cpp +msgid "Cancel" +msgstr "Anuluj" + +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Import & Open" msgstr "Importuj i Otwórz" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?" msgstr "" "Edytowana sceny nie została zapisana. Otworzyć importowaną scenę mimo tego?" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Import Scene" -msgstr "Importuj Scene" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Importing Scene.." -msgstr "Importowanie Sceny.." - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Running Custom Script.." -msgstr "Uruchamiam skrypt..." - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't load post-import script:" -msgstr "Nie udało się wczytać skryptu po imporcie:" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):" -msgstr "" -"Pojawiły się błędy podczas uruchamiania skryptu po imporcie (sprawdź " -"konsolę):" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Error running post-import script:" -msgstr "Błąd podczas uruchamiania skryptu po imporcie:" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Import Image:" msgstr "Zaimportuj Obraz:" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Can't import a file over itself:" msgstr "Nie można zaimportować pliku wewnątrz siebie samego:" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Couldn't localize path: %s (already local)" msgstr "" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Saving.." -msgstr "Zapisywanie.." - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "3D Scene Animation" msgstr "Scena animacji 3D" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Uncompressed" msgstr "Nieskompresowany" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Compress Lossless (PNG)" msgstr "Bezstratna Kompresja (PNG)" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Compress Lossy (WebP)" msgstr "Kompresja Stratna (WebP)" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Compress (VRAM)" msgstr "Skompresuj (VRAM)" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Texture Format" msgstr "Format Tekstury" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Texture Compression Quality (WebP):" msgstr "Jakość Kompresji Textury (WebP):" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Texture Options" msgstr "Opcje Tekstury" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Please specify some files!" msgstr "Proszę podać kilka plików !" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "At least one file needed for Atlas." msgstr "Co najmniej jeden plik potrzebny do \"Atlas'u\"." -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Error importing:" msgstr "Błąd importowania:" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Only one file is required for large texture." msgstr "Tylko jeden plik jest wymagany dla dużych tekstur." -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Max Texture Size:" msgstr "Maksymalny rozmiar tekstury:" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Import Textures for Atlas (2D)" msgstr "Zaimportuj Tekstury z \"Atlas'u\" (2D)" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Cell Size:" msgstr "Rozmiar komórki:" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Large Texture" msgstr "Duża Tekstura" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Import Large Textures (2D)" msgstr "Zaimportuj Duże Tekstury (2D)" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Source Texture" msgstr "Źródłowa Tekstura" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Base Atlas Texture" msgstr "Bazowa tekstura \"Atlas'u\"" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Source Texture(s)" msgstr "Tekstura(y) źródłowe" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Import Textures for 2D" msgstr "Importuj tekstury dla 2D" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Import Textures for 3D" msgstr "Importuj tekstury dla 3D" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Import Textures" msgstr "Zaimportuj Textury" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "2D Texture" msgstr "Tekstura 2D" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "3D Texture" msgstr "Tekstura 3D" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Atlas Texture" msgstr "Tekstura \"Atlas'u\"" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "" "NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files to " "the project." @@ -3274,3267 +2642,3140 @@ msgstr "" "UWAGA: Importowanie tekstur 2D nie jest wymagane. Po prostu skopiuj pliki " "png/jpg do folderu projektu." -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Crop empty space." msgstr "Przytnij pusty obszar." -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Texture" msgstr "Tekstura" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Import Large Texture" msgstr "Importuj dużą teksturę" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Load Source Image" msgstr "Wczytaj obrazek źródłowy" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Slicing" msgstr "Przycinanie" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Inserting" msgstr "Wstawianie" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Saving" msgstr "Zapisywanie" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Couldn't save large texture:" msgstr "Nie udało się zapisać dużej tekstury:" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Build Atlas For:" msgstr "" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Loading Image:" msgstr "Ładowanie obrazu:" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Couldn't load image:" msgstr "Nie można załadować obrazu:" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Converting Images" msgstr "Konwersja obrazków" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Cropping Images" msgstr "Przycinanie obrazków" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Blitting Images" msgstr "" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Couldn't save atlas image:" msgstr "" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Couldn't save converted texture:" msgstr "" -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Invalid source!" msgstr "Wadliwe źródło!" -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Invalid translation source!" msgstr "Nieprawidłowe źródło tłumaczenia!" -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Column" msgstr "Kolumna" -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Language" msgstr "Język" -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "No items to import!" msgstr "Brak elementów do importu!" -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "No target path!" msgstr "Brak ścieżki docelowej!" -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Import Translations" msgstr "Importuj tłumaczenia" -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Couldn't import!" msgstr "Nie można zaimportować!" -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Import Translation" msgstr "Importuj tłumaczenie" -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Source CSV:" msgstr "Źródłowy CSV:" -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Ignore First Row" msgstr "Ignoruj pierwszy wiersz" -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Compress" msgstr "Skompresuj" -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Add to Project (godot.cfg)" msgstr "Dodaj do projektu (godot.cfg)" -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Import Languages:" msgstr "Zaimportuj Język:" -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Translation" msgstr "Tłumaczenie" -#: tools/editor/multi_node_edit.cpp +#: editor/multi_node_edit.cpp msgid "MultiNode Set" msgstr "" -#: tools/editor/node_dock.cpp +#: editor/node_dock.cpp msgid "Groups" msgstr "Grupy" -#: tools/editor/node_dock.cpp +#: editor/node_dock.cpp msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." msgstr "Wybierz węzeł do edycji sygnałów i grup." -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" msgstr "Ustaw automatycznie" -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "New Animation Name:" msgstr "Nowa nazwa animacji:" -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "New Anim" msgstr "Nowa animacja" -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation Name:" msgstr "Zmień nazwę animacji:" -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Delete Animation?" +msgstr "Duplikuj animacje" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Remove Animation" msgstr "Usuń animację" -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Invalid animation name!" msgstr "BŁĄD: błędna nazwa animacji!" -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Animation name already exists!" msgstr "BŁĄD: animacja o takiej nazwie już istnieje!" -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Rename Animation" msgstr "Zmień nazwę animacji" -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add Animation" msgstr "Dodaj animację" -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend Next Changed" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Change Blend Time" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Load Animation" msgstr "Wczytaj animację" -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Animation" msgstr "Duplikuj animacje" -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: No animation to copy!" msgstr "BŁĄD: Brak animacji do skopiowania!" -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: No animation resource on clipboard!" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Pasted Animation" msgstr "Wklejona animacja" -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Paste Animation" msgstr "Wklej animację" -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: No animation to edit!" msgstr "BŁĄD: Brak animacji do edycji!" -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)" msgstr "Odtwórz zaznaczoną animację od tyłu z aktualnej poz. (A)" -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Stop animation playback. (S)" msgstr "Zatrzymaj animację (S)" -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)" msgstr "Uruchom animację od początku (Shift+D)" -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation from current pos. (D)" msgstr "Uruchom animację od aktualnej pozycji (D)" -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation position (in seconds)." msgstr "Pozycja animacji (sekundy)." -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Scale animation playback globally for the node." msgstr "" -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Create new animation in player." msgstr "Stwórz nową animację." -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Load animation from disk." msgstr "Załaduj animację z dysku." -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Load an animation from disk." msgstr "Załaduj animacje z dysku." -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save the current animation" msgstr "Zapisz wybraną animacje" -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Save As" -msgstr "Zapisz jako" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Display list of animations in player." msgstr "Wyświetl listę animacji w odtwarzaczu." -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Autoplay on Load" msgstr "Auto odtwarzanie po załadowaniu" -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Edit Target Blend Times" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation Tools" msgstr "Narzędzia do animacji" -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Copy Animation" msgstr "Skopiuj animacje" -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Create New Animation" msgstr "Utwórz nową animację" -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation Name:" msgstr "Nazwa animacji:" -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/script_create_dialog.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Error!" msgstr "Błąd!" -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend Times:" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Next (Auto Queue):" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Cross-Animation Blend Times" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Animation" msgstr "Animacja" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "New name:" msgstr "Nowa nazwa:" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Scale:" msgstr "Skala:" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Fade In (s):" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Fade Out (s):" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Mix" msgstr "Mix" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Auto Restart:" msgstr "Automatyczny Restart:" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Restart (s):" msgstr "Restart(y):" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Random Restart (s):" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Start!" msgstr "Start!" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Amount:" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend:" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend 0:" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend 1:" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "X-Fade Time (s):" msgstr "Czas X-Fade (s):" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Current:" msgstr "Bieżący:" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Add Input" msgstr "Dodaj Wejście" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Clear Auto-Advance" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Set Auto-Advance" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Delete Input" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Rename" msgstr "Zmień nazwę" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Animation tree is valid." msgstr "" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Animation tree is invalid." msgstr "" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Animation Node" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "OneShot Node" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Mix Node" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend2 Node" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend3 Node" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend4 Node" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "TimeScale Node" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "TimeSeek Node" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Transition Node" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Import Animations.." msgstr "Zaimportuj animacje.." -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Edit Node Filters" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Filters.." msgstr "Filtry.." -#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp msgid "Parsing %d Triangles:" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp msgid "Triangle #" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp msgid "Light Baker Setup:" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp msgid "Parsing Geometry" msgstr "Parsowanie Geometrii" -#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp msgid "Fixing Lights" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp msgid "Making BVH" msgstr "Tworzenie BVH" -#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp msgid "Creating Light Octree" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp msgid "Creating Octree Texture" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp msgid "Transfer to Lightmaps:" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp msgid "Allocating Texture #" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp msgid "Baking Triangle #" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp msgid "Post-Processing Texture #" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp msgid "Bake!" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp msgid "Reset the lightmap octree baking process (start over)." msgstr "" -#: tools/editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp msgid "Preview" msgstr "Podgląd" -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Configure Snap" msgstr "Konfiguruj krokowanie" -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid Offset:" msgstr "Offset siatki:" -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid Step:" msgstr "Krok siatki:" -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotation Offset:" msgstr "Offset obrotu:" -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotation Step:" msgstr "Krok obrotu:" -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move Pivot" msgstr "Przesuń pivot" -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move Action" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Edit IK Chain" msgstr "Edytuj łańcuch IK" -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Edit CanvasItem" msgstr "Edytuj CanvasItem" -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Change Anchors" msgstr "Zmień zakotwiczenie" -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Zoom (%):" msgstr "Powiększenie (%):" -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Paste Pose" msgstr "Wklej Pozę" -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Select Mode" msgstr "Tryb zaznaczenia" -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Drag: Rotate" msgstr "Przeciągnij: Obróć" -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Alt+Drag: Move" msgstr "Alt+Przeciągnij: Przesuń" -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)." msgstr "" "Wciśnij 'v' by Zmienić Pivot, 'Shift+v' by Przesunąć Pivot (podczas " "poruszania)." -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Alt+RMB: Depth list selection" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move Mode" msgstr "Tryb przesuwania" -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Mode" msgstr "Tryb Rotacji" -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" "Show a list of all objects at the position clicked\n" "(same as Alt+RMB in select mode)." msgstr "" -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Click to change object's rotation pivot." msgstr "Kliknij by zmienić środek obrotu obiektu." -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Pan Mode" msgstr "Tryb przesuwania" -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." msgstr "Zablokuj wybrany obiekt w miejscu (nie można go przesuwać)." -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Unlock the selected object (can be moved)." msgstr "Odblokuj wybrany obiekt (można go przesuwać)." -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Makes sure the object's children are not selectable." msgstr "Zablokuj selekcję węzłów podrzędnych." -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgstr "Odblokuj selekcję węzłów podrzędnych." -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Edit" +msgstr "Edycja" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Use Snap" msgstr "Użyj przyciągania" -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Show Grid" msgstr "Pokaż kratownicę" -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Rotation Snap" msgstr "Użyj kroków obrotu" -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap Relative" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Configure Snap.." msgstr "Konfiguruj krokowanie.." -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Pixel Snap" msgstr "Użyj krokowania na poziomie pikseli" -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Expand to Parent" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Skeleton.." msgstr "Szkielet.." -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Make Bones" msgstr "Utwórz Kości" -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Clear Bones" msgstr "Wyczyść Kości" -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Show Bones" msgstr "Utwórz Kości" -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Make IK Chain" msgstr "Utwórz Łańcuch IK" -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Clear IK Chain" msgstr "Wyczyść Łańcuch IK" -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View" msgstr "Widok" -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Zoom Reset" msgstr "Wyzeruj przybliżenie" -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Zoom Set.." msgstr "Ustaw przybliżenie..." -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" msgstr "Wyśrodkowywanie na zaznaczeniu" -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Frame Selection" msgstr "Powiększ do zaznaczenia" -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Anchor" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Keys" msgstr "Wstaw Klucze" -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key" msgstr "Wstaw Klucz" -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key (Existing Tracks)" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Copy Pose" msgstr "Skopiuj Pozę" -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Clear Pose" msgstr "Wyczyść Pozę" -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Set a Value" msgstr "Ustaw Wartość" -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap (Pixels):" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Add %s" msgstr "Dodaj wszystko" -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Adding %s..." msgstr "" -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Create Node" msgstr "Utwórz węzeł" -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error instancing scene from %s" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "OK :(" msgstr "OK :(" -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "No parent to instance a child at." msgstr "" -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation requires a single selected node." msgstr "" -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Change default type" msgstr "Zmień Wartość Domyślną" -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: scene/gui/dialogs.cpp +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "" "Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n" "Drag & drop + Alt : Change node type" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create Poly" msgstr "Utwórz Polygon" -#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Edit Poly" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Edit Poly (Remove Point)" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Create a new polygon from scratch." msgstr "" -#: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Create Poly3D" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp msgid "Set Handle" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/color_ramp_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/color_ramp_editor_plugin.cpp msgid "Add/Remove Color Ramp Point" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/color_ramp_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/color_ramp_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Modify Color Ramp" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Creating Mesh Library" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Thumbnail.." msgstr "Miniatura.." -#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove item %d?" msgstr "Usuń element %d?" -#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Add Item" msgstr "Dodaj element" -#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove Selected Item" msgstr "Usuń zaznaczony element" -#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Import from Scene" msgstr "Import ze sceny" -#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Update from Scene" msgstr "Aktualizuj ze sceny" -#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Item %d" msgstr "Element %d" -#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Items" msgstr "Elementy" -#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Item List Editor" msgstr "Edytor listy elementów" -#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create Occluder Polygon" msgstr "Stwórz Occluder Polygon" -#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Edit existing polygon:" msgstr "Edytuj istniejący polygon:" -#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "LMB: Move Point." msgstr "LMB: Przesuń Punkt." -#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Ctrl+LMB: Split Segment." msgstr "" -#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "RMB: Erase Point." msgstr "RMB: Wymaż Punkt." -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove Point from Line2D" +msgstr "Usuń punkt ścieżki" + +#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Point to Line2D" +msgstr "Idź do lini" + +#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Move Point in Line2D" +msgstr "Przesuń Punkt" + +#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Select Points" +msgstr "Zaznacz Punkty" + +#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Shift+Drag: Select Control Points" +msgstr "Shift+Drag: Zaznacz Punkty Kontrolne" + +#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Click: Add Point" +msgstr "Klik: Dodaj Punkt" + +#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Right Click: Delete Point" +msgstr "Prawy Klik: Usuń Punkt" + +#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Add Point (in empty space)" +msgstr "Dodaj Punkt (w pustym miejscu)" + +#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Split Segment (in line)" +msgstr "Podziel Segment (na krzywej)" + +#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Point" +msgstr "Usuń Punkt" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh is empty!" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Static Trimesh Body" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Static Convex Body" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "This doesn't work on scene root!" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Shape" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Convex Shape" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Navigation Mesh" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "MeshInstance lacks a Mesh!" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh has not surface to create outlines from!" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Could not create outline!" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Static Body" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Convex Static Body" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Collision Sibling" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Convex Collision Sibling" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline Mesh.." msgstr "" -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline Mesh" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Outline Size:" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)." msgstr "" -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)." msgstr "" -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh source is invalid (invalid path)." msgstr "" -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)." msgstr "" -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)." msgstr "" -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No surface source specified." msgstr "" -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Surface source is invalid (invalid path)." msgstr "" -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Surface source is invalid (no geometry)." msgstr "" -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Surface source is invalid (no faces)." msgstr "" -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Parent has no solid faces to populate." msgstr "" -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Couldn't map area." msgstr "" -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Select a Source Mesh:" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Select a Target Surface:" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Populate Surface" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Populate MultiMesh" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Target Surface:" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Source Mesh:" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "X-Axis" msgstr "Oś-X" -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Y-Axis" msgstr "Oś-Y" -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Z-Axis" msgstr "Oś-Z" -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh Up Axis:" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Random Rotation:" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Random Tilt:" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Random Scale:" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Populate" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Create Navigation Polygon" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Remove Poly And Point" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Error loading image:" msgstr "Błąd wczytywania obrazu:" -#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "No pixels with transparency > 128 in image.." msgstr "" -#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Set Emission Mask" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Clear Emission Mask" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Load Emission Mask" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Generated Point Count:" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Node does not contain geometry." msgstr "" -#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Node does not contain geometry (faces)." msgstr "" -#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Faces contain no area!" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "No faces!" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generate AABB" msgstr "Generuj AABB" -#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Create Emitter From Mesh" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Create Emitter From Node" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Clear Emitter" msgstr "Wyczyść Emiter" -#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Create Emitter" msgstr "Utwórz Emiter" -#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Emission Positions:" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Emission Fill:" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Surface" msgstr "Powierzchnia" -#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Volume" msgstr "Głośność" -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Remove Point from Curve" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Add Point to Curve" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Point in Curve" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move In-Control in Curve" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Out-Control in Curve" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -msgid "Select Points" -msgstr "Zaznacz Punkty" - -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -msgid "Shift+Drag: Select Control Points" -msgstr "Shift+Drag: Zaznacz Punkty Kontrolne" - -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -msgid "Click: Add Point" -msgstr "Klik: Dodaj Punkt" - -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -msgid "Right Click: Delete Point" -msgstr "Prawy Klik: Usuń Punkt" - -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Select Control Points (Shift+Drag)" msgstr "Zaznacz Punkty Kontrolne (Shift+Drag)" -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -msgid "Add Point (in empty space)" -msgstr "Dodaj Punkt (w pustym miejscu)" - -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Split Segment (in curve)" msgstr "Podziel Segment (na krzywej)" -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -msgid "Delete Point" -msgstr "Usuń Punkt" - -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Close Curve" msgstr "Zamknij krzywą" -#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Curve Point #" msgstr "Punkt Krzywej #" -#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Set Curve Point Pos" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Set Curve In Pos" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Set Curve Out Pos" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Split Path" msgstr "Podziel Ścieżkę" -#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Remove Path Point" msgstr "Usuń punkt ścieżki" -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create UV Map" msgstr "Utwórz Mapę UV" -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Transform UV Map" msgstr "Przekształć Mapę UV" -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon 2D UV Editor" msgstr "Wielokąt 2D UV Edytor" -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Point" msgstr "Przesuń Punkt" -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Ctrl: Rotate" msgstr "Ctrl: Obróć" -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Shift: Move All" msgstr "Shift: Przesuń wszystko" -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Shift+Ctrl: Scale" msgstr "Shift+Ctrl: Skaluj" -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Polygon" msgstr "Przesuń Wielokąt" -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Polygon" msgstr "Obróć Wielokąt" -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Scale Polygon" msgstr "Skaluj Wielokąt" -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon->UV" msgstr "Wielokąt->UV" -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "UV->Polygon" msgstr "UV->Wielokąt" -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Clear UV" msgstr "Wyczyść UV" -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Enable Snap" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid" msgstr "Kratownica" -#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load resource!" msgstr "BŁĄD: Nie można wczytać zasobu!" -#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "Add Resource" msgstr "Dodaj Zasób" -#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "Rename Resource" msgstr "Zmień nazwę Zasobu" -#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Delete Resource" msgstr "Usuń zasób" -#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "Resource clipboard is empty!" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Load Resource" msgstr "Wczytaj Zasób" -#: tools/editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/resources_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Paste" +msgstr "Wklej" + +#: editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp msgid "Parse BBCode" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/sample_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sample_editor_plugin.cpp msgid "Length:" msgstr "Długość:" -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp msgid "Open Sample File(s)" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load sample!" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp msgid "Add Sample" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp msgid "Rename Sample" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp msgid "Delete Sample" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp msgid "16 Bits" msgstr "16 Bits" -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp msgid "8 Bits" msgstr "8 Bits" -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp msgid "Stereo" msgstr "Stereo" -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Format" msgstr "Format" -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp msgid "Pitch" msgstr "Wysokość" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error while saving theme" msgstr "Błąd podczas zapisywania motywu" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error saving" msgstr "Błąd zapisywania" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error importing theme" msgstr "Błąd importowania motywu" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error importing" msgstr "Błąd importowania" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Import Theme" msgstr "Zaimportuj motyw" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save Theme As.." msgstr "Zapisz motyw jako.." -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Next script" msgstr "Następny skrypt" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Previous script" msgstr "Poprzedni skrypt" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/project_export.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "File" msgstr "Plik" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/property_editor.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp msgid "New" msgstr "Nowy" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save All" msgstr "Zapisz wszystko" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Soft Reload Script" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "History Prev" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "History Next" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Reload Theme" msgstr "Przeładuj motyw" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save Theme" msgstr "Zapisz motyw" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save Theme As" msgstr "Zapisz motyw jako" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Close Docs" msgstr "Zamknij pliki pomocy" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Close All" msgstr "Zamknij" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Find.." msgstr "Znajdź.." -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Find Next" msgstr "Znajdź następny" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Debug" msgstr "Debug" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Step Over" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Step Into" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Break" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Continue" msgstr "Kontynuuj" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Keep Debugger Open" msgstr "Pozostaw Debugger otwarty" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Window" msgstr "Okno" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Move Left" msgstr "Przesuń w lewo" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Move Right" msgstr "Przesuń w prawo" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Tutorials" msgstr "Poradniki" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Open https://godotengine.org at tutorials section." msgstr "Otwórz https://godotengine.org na sekcji poradników." -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Classes" msgstr "Klasy" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search the class hierarchy." msgstr "Szukaj w hierarchii klas." -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search the reference documentation." msgstr "" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Go to previous edited document." msgstr "Przejdź do poprzednio edytowanego dokumentu." -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Go to next edited document." msgstr "Przejdź do następnego edytowanego dokumentu." -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Discard" +msgstr "Dyskretne" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Create Script" msgstr "Utwórz Skrypt" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "" "The following files are newer on disk.\n" "What action should be taken?:" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Reload" msgstr "Przeładuj" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Resave" msgstr "Zapisz ponownie" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Debugger" msgstr "Debugger" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "" "Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #, fuzzy msgid "Pick Color" msgstr "Kolor" -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp +#: scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Cut" +msgstr "Wytnij" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/resources_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Copy" +msgstr "Kopiuj" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp +#: scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Select All" +msgstr "Zaznacz wszystko" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Move Up" msgstr "Przesuń w górę" -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Move Down" msgstr "Przesuń w dół" -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Indent Left" msgstr "Wcięcie w lewo" -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Indent Right" msgstr "Wcięcie w prawo" -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Toggle Comment" msgstr "Ustaw komentarz" -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Clone Down" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Complete Symbol" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Trim Trailing Whitespace" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Auto Indent" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Toggle Breakpoint" +msgstr "Przełącz pułapkę" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Remove All Breakpoints" msgstr "Usuń wszystkie pułapki" -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Goto Next Breakpoint" msgstr "Przejdź do następnej pułapki" -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Goto Previous Breakpoint" msgstr "Przejdź do poprzedniej pułapki" -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Find Previous" msgstr "Znajdź poprzedni" -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Replace.." msgstr "Zamień.." -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Goto Function.." msgstr "Przejdź do funkcji.." -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Goto Line.." msgstr "Przejdź do linii.." -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Contextual Help" msgstr "Pomoc kontekstowa" -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Scalar Constant" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Vec Constant" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change RGB Constant" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Scalar Operator" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Vec Operator" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Vec Scalar Operator" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change RGB Operator" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Rot Only" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Scalar Function" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Vec Function" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Scalar Uniform" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Vec Uniform" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change RGB Uniform" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Default Value" msgstr "Zmień Wartość Domyślną" -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change XForm Uniform" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Texture Uniform" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Cubemap Uniform" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Comment" msgstr "Zmień komentarz" -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Add/Remove to Color Ramp" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Add/Remove to Curve Map" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Modify Curve Map" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Input Name" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Connect Graph Nodes" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Disconnect Graph Nodes" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Remove Shader Graph Node" msgstr "Usuń węzeł Shader Graph" -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Move Shader Graph Node" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Graph Node(s)" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Delete Shader Graph Node(s)" msgstr "Usuń węzeł(y) Shader Graph" -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Error: Cyclic Connection Link" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Error: Missing Input Connections" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Add Shader Graph Node" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Orthogonal" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Perspective" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Aborted." msgstr "" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "X-Axis Transform." msgstr "" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Y-Axis Transform." msgstr "" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Z-Axis Transform." msgstr "" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Plane Transform." msgstr "" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scaling to %s%%." msgstr "" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotating %s degrees." msgstr "" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom View." msgstr "" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top View." msgstr "" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rear View." msgstr "" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rear" msgstr "Tył" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Front View." msgstr "" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Front" msgstr "Przód" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Left View." msgstr "" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Left" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Right View." msgstr "" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Right" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Keying is disabled (no key inserted)." msgstr "" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Animation Key Inserted." msgstr "" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Align with view" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Environment" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Audio Listener" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Gizmos" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "XForm Dialog" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "No scene selected to instance!" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Instance at Cursor" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Could not instance scene!" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Move Mode (W)" msgstr "Tryb Przesuwania (W)" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Mode (E)" msgstr "Tryb Rotacji (E)" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scale Mode (R)" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom View" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top View" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rear View" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Front View" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Left View" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Right View" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Switch Perspective/Orthogonal view" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Insert Animation Key" msgstr "Wstaw klucz animacji" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Focus Origin" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Focus Selection" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Align Selection With View" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Local Coords" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Dialog.." msgstr "" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Use Default Light" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Use Default sRGB" msgstr "Użyj domyślnie sRGB" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "1 Viewport" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "2 Viewports" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "2 Viewports (Alt)" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "3 Viewports" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "3 Viewports (Alt)" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "4 Viewports" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Normal" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Wireframe" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Overdraw" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Shadeless" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Origin" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Grid" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap Settings" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Translate Snap:" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Snap (deg.):" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scale Snap (%):" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Viewport Settings" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Default Light Normal:" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Ambient Light Color:" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Perspective FOV (deg.):" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Z-Near:" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Z-Far:" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Change" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Translate:" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotate (deg.):" msgstr "Obrót (stopnie):" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scale (ratio):" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Type" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Pre" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Post" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add Frame" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Resource clipboard is empty or not a texture!" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Paste Frame" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add Empty" msgstr "Dodaj pusty" -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation Loop" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation FPS" msgstr "Zmień FPS animacji" -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "(empty)" msgstr "(pusty)" -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Animations" msgstr "Animacje" -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Speed (FPS):" msgstr "Prędkość (FPS):" -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Animation Frames" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Insert Empty (Before)" msgstr "Dodaj pusty (wcześniej)" -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Insert Empty (After)" msgstr "Dodaj pusty (później)" -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Up" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Down" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp msgid "StyleBox Preview:" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Snap Mode:" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "<None>" msgstr "<żaden>" -#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Pixel Snap" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Grid Snap" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Auto Slice" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Offset:" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Step:" msgstr "Krok:" -#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Separation:" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Texture Region" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Texture Region Editor" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Can't save theme to file:" msgstr "Nie mogę zapisać motywu do pliku:" -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add All Items" msgstr "Dodaj wszystkie elementy" -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add All" msgstr "Dodaj wszystko" -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Remove Item" msgstr "Usuń element" -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Theme" msgstr "Zapisz motyw" -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add Class Items" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove Class Items" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Create Empty Template" msgstr "Utwórz pusty szablon" -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Create Empty Editor Template" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "CheckBox Radio1" msgstr "CheckBox Radio1" -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "CheckBox Radio2" msgstr "CheckBox Radio2" -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Item" msgstr "Element" -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Check Item" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Checked Item" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Has" msgstr "Ma" -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Many" msgstr "Wiele" -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp tools/editor/project_export.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp msgid "Options" msgstr "Opcje" -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Have,Many,Several,Options!" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Tab 1" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Tab 2" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Tab 3" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/scene_tree_editor.cpp -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Data Type:" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Style" msgstr "Styl" -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Color" msgstr "Kolor" -#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint TileMap" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate" msgstr "Duplikuj" -#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase TileMap" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase selection" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Find tile" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Transpose" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Mirror X" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Mirror Y" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Bucket" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Pick Tile" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Select" msgstr "Zaznacz" -#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rotate 0 degrees" msgstr "Obróć o 0 stopni" -#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rotate 90 degrees" msgstr "Obróć o 90 stopni" -#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rotate 180 degrees" msgstr "Obróć o 180 stopni" -#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rotate 270 degrees" msgstr "Obróć o 270 stopni" -#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Could not find tile:" msgstr "" -#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Item name or ID:" msgstr "Nazwa elementu lub ID:" -#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from scene?" msgstr "Utwórz ze sceny?" -#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Merge from scene?" msgstr "Połącz ze sceny?" -#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from Scene" msgstr "Utwórz ze sceny" -#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Merge from Scene" msgstr "Połącz ze sceny" -#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Error" msgstr "Błąd" -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Edit Script Options" -msgstr "" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Please export outside the project folder!" -msgstr "Eksportuj poza folderem projektu!" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Error exporting project!" -msgstr "Błąd przy eksporcie projektu!" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Error writing the project PCK!" -msgstr "" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "No exporter for platform '%s' yet." -msgstr "Brak jeszcze eksportu dla platformy '%s'." - -#: tools/editor/project_export.cpp -#, fuzzy -msgid "Create Android keystore" -msgstr "Utwórz nowy zasób" - -#: tools/editor/project_export.cpp -#, fuzzy -msgid "Full name" -msgstr "Poprawna nazwa" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Organizational unit" -msgstr "" - -#: tools/editor/project_export.cpp +#: editor/project_export.cpp #, fuzzy -msgid "Organization" -msgstr "Przejście" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "City" -msgstr "" - -#: tools/editor/project_export.cpp -#, fuzzy -msgid "State" -msgstr "Status:" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "2 letter country code" -msgstr "" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "User alias" -msgstr "" - -#: tools/editor/project_export.cpp -#, fuzzy -msgid "Password" -msgstr "Hasło:" +msgid "Runnable" +msgstr "Włącz" -#: tools/editor/project_export.cpp +#: editor/project_export.cpp #, fuzzy -msgid "at least 6 characters" -msgstr "Dopuszczalne znaki:" +msgid "Delete patch '" +msgstr "Usuń layout" -#: tools/editor/project_export.cpp +#: editor/project_export.cpp #, fuzzy -msgid "File name" -msgstr "Nowa nazwa:" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Path : (better to save outside of project)" -msgstr "" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "" -"Release keystore is not set.\n" -"Do you want to create one?" -msgstr "" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Fill Keystore/Release User and Release Password" -msgstr "" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Include" -msgstr "Zawiera" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Change Image Group" -msgstr "Zmień grupę obrazków" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Group name can't be empty!" -msgstr "Nazwa grupy nie może być pusta!" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Invalid character in group name!" -msgstr "Nieprawidłowy znak w nazwie grupy!" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Group name already exists!" -msgstr "Nazwa grupy już istnieje!" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Add Image Group" -msgstr "Dodaj grupę obrazków" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Delete Image Group" -msgstr "Usuń grupę obrazków" +msgid "Delete preset '%s'?" +msgstr "Usunąć zaznaczone pliki?" -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Atlas Preview" +#: editor/project_export.cpp +msgid "Presets" msgstr "" -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Project Export Settings" -msgstr "Opcje eksportu projektu" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Target" -msgstr "Cel" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Export to Platform" -msgstr "Eksportuj na platformę" +#: editor/project_export.cpp editor/project_settings.cpp +msgid "Add.." +msgstr "Dodaj.." -#: tools/editor/project_export.cpp +#: editor/project_export.cpp msgid "Resources" msgstr "Zasoby" -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Export selected resources (including dependencies)." +#: editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Export all resources in the project" +msgstr "Eksportuj wszystkie zasoby w projekcie." + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export selected scenes (and dependencies)" msgstr "" -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Export all resources in the project." +#: editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Export selected resources (and dependencies)" msgstr "Eksportuj wszystkie zasoby w projekcie." -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Export all files in the project directory." -msgstr "Eksportuj wszystkie pliki w katalogu projektu." - -#: tools/editor/project_export.cpp +#: editor/project_export.cpp msgid "Export Mode:" msgstr "Tryb eksportu:" -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Resources to Export:" +#: editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Resources to export:" msgstr "Zasoby do eksportu:" -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Action" -msgstr "Akcja" - -#: tools/editor/project_export.cpp +#: editor/project_export.cpp msgid "" -"Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):" -msgstr "" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):" -msgstr "" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Convert text scenes to binary on export." +"Filters to export non-resource files (comma separated, e.g: *.json, *.txt)" msgstr "" -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Images" -msgstr "Obrazki" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Keep Original" -msgstr "" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Compress for Disk (Lossy, WebP)" -msgstr "" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Compress for RAM (BC/PVRTC/ETC)" -msgstr "" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Convert Images (*.png):" -msgstr "Konwertuj obrazki (*.png):" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Compress for Disk (Lossy) Quality:" -msgstr "" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Shrink All Images:" -msgstr "Zmniejsz wszystkie obrazki:" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Compress Formats:" -msgstr "Format kompresji:" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Image Groups" -msgstr "Grupy obrazków" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Groups:" -msgstr "Grupy:" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Compress Disk" -msgstr "" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Compress RAM" -msgstr "Kompresja RAM" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Compress Mode:" -msgstr "Tryb kompresji:" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Lossy Quality:" -msgstr "" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Atlas:" -msgstr "" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Shrink By:" -msgstr "Zmniejsz o:" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Preview Atlas" -msgstr "" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Image Filter:" -msgstr "" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Images:" -msgstr "Obrazki:" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Select None" -msgstr "" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Group" -msgstr "Grupa" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Samples" -msgstr "Sample" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Sample Conversion Mode: (.wav files):" +#: editor/project_export.cpp +msgid "" +"Filters to exclude files from project (comma separated, e.g: *.json, *.txt)" msgstr "" -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Keep" -msgstr "Bez zmian" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Compress (RAM - IMA-ADPCM)" -msgstr "Kompresja (RAM - IMA-ADPCM)" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Sampling Rate Limit (Hz):" -msgstr "" +#: editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Patches" +msgstr "Pasujące:" -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Trim" -msgstr "Przytnij" +#: editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Make Patch" +msgstr "Ścieżka docelowa:" -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Trailing Silence:" +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export templates for this platform are missing:" msgstr "" -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Script" -msgstr "Skrypt" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Script Export Mode:" -msgstr "Tryb eksportu skryptów:" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Compiled" -msgstr "Skompilowany" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Encrypted (Provide Key Below)" -msgstr "Zaszyfrowany (podaj klucz poniżej)" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):" -msgstr "Klucz szyfrujący skryptu (256-bit jako hex):" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Export PCK/Zip" -msgstr "Eksport PCK/Zip" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Export Project PCK" -msgstr "Eksport projektu PCK" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Export.." -msgstr "Eksport.." - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Project Export" -msgstr "Eksport projektu" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Export Preset:" -msgstr "Szablon eksportu:" +#: editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Export With Debug" +msgstr "Eksportuj TileSet" -#: tools/editor/project_manager.cpp +#: editor/project_manager.cpp msgid "Invalid project path, the path must exist!" msgstr "Niepoprawna ścieżka projektu, ścieżka musi istnieć!" -#: tools/editor/project_manager.cpp +#: editor/project_manager.cpp msgid "Invalid project path, godot.cfg must not exist." msgstr "Niepoprawna ścieżka projektu, godot.cfg nie może istnieć." -#: tools/editor/project_manager.cpp +#: editor/project_manager.cpp msgid "Invalid project path, godot.cfg must exist." msgstr "Niepoprawna ścieżka projektu, godot.cfg musi istnieć." -#: tools/editor/project_manager.cpp +#: editor/project_manager.cpp msgid "Imported Project" msgstr "Zaimportowano projekt" -#: tools/editor/project_manager.cpp +#: editor/project_manager.cpp msgid "Invalid project path (changed anything?)." msgstr "Niepoprawna ścieżka projektu (zmienić cokolwiek?)." -#: tools/editor/project_manager.cpp +#: editor/project_manager.cpp msgid "Couldn't create godot.cfg in project path." msgstr "Nie można było utworzyć godot.cfg w ścieżce projektu." -#: tools/editor/project_manager.cpp +#: editor/project_manager.cpp msgid "The following files failed extraction from package:" msgstr "" -#: tools/editor/project_manager.cpp +#: editor/project_manager.cpp msgid "Package Installed Successfully!" msgstr "Pakiet zastał zainstalowany poprawnie!" -#: tools/editor/project_manager.cpp +#: editor/project_manager.cpp msgid "Import Existing Project" msgstr "Importuj istniejący projekt" -#: tools/editor/project_manager.cpp +#: editor/project_manager.cpp msgid "Project Path (Must Exist):" msgstr "Ścieżka projektu (musi istnieć):" -#: tools/editor/project_manager.cpp +#: editor/project_manager.cpp msgid "Project Name:" msgstr "Nazwa projektu:" -#: tools/editor/project_manager.cpp +#: editor/project_manager.cpp msgid "Create New Project" msgstr "Utwórz nowy projekt" -#: tools/editor/project_manager.cpp +#: editor/project_manager.cpp msgid "Project Path:" msgstr "Ścieżka do projektu:" -#: tools/editor/project_manager.cpp +#: editor/project_manager.cpp msgid "Install Project:" msgstr "Zainstaluj projekt:" -#: tools/editor/project_manager.cpp +#: editor/project_manager.cpp msgid "Install" msgstr "Instaluj" -#: tools/editor/project_manager.cpp +#: editor/project_manager.cpp msgid "Browse" msgstr "Szukaj" -#: tools/editor/project_manager.cpp +#: editor/project_manager.cpp msgid "New Game Project" msgstr "Nowy projekt gry" -#: tools/editor/project_manager.cpp +#: editor/project_manager.cpp msgid "That's a BINGO!" msgstr "" -#: tools/editor/project_manager.cpp +#: editor/project_manager.cpp msgid "Unnamed Project" msgstr "Projekt bez nazwy" -#: tools/editor/project_manager.cpp +#: editor/project_manager.cpp msgid "Are you sure to open more than one project?" msgstr "Czy jesteś pewny że chcesz otworzyć więcej niż jeden projekt?" -#: tools/editor/project_manager.cpp +#: editor/project_manager.cpp msgid "Are you sure to run more than one project?" msgstr "Czy jesteś pewny że chcesz uruchomić więcej niż jeden projekt?" -#: tools/editor/project_manager.cpp +#: editor/project_manager.cpp msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)" msgstr "" -#: tools/editor/project_manager.cpp +#: editor/project_manager.cpp msgid "" "You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you " "confirm?" msgstr "" -#: tools/editor/project_manager.cpp +#: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "Menedżer projektów" -#: tools/editor/project_manager.cpp +#: editor/project_manager.cpp msgid "Project List" msgstr "Lista projektów" -#: tools/editor/project_manager.cpp +#: editor/project_manager.cpp msgid "Run" msgstr "Uruchom" -#: tools/editor/project_manager.cpp +#: editor/project_manager.cpp msgid "Scan" msgstr "Skanuj" -#: tools/editor/project_manager.cpp +#: editor/project_manager.cpp msgid "Select a Folder to Scan" msgstr "Wybierz folder do skanowania" -#: tools/editor/project_manager.cpp +#: editor/project_manager.cpp msgid "New Project" msgstr "Nowy projekt" -#: tools/editor/project_manager.cpp +#: editor/project_manager.cpp msgid "Exit" msgstr "Wyjdź" -#: tools/editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings.cpp msgid "Key " msgstr "Klawisz " -#: tools/editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings.cpp msgid "Joy Button" msgstr "Przycisk joysticka" -#: tools/editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings.cpp msgid "Joy Axis" msgstr "Oś joysticka" -#: tools/editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings.cpp msgid "Mouse Button" msgstr "Przycisk myszy" -#: tools/editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings.cpp msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')." msgstr "" -#: tools/editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings.cpp msgid "Action '%s' already exists!" msgstr "Akcja %s już istnieje!" -#: tools/editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings.cpp msgid "Rename Input Action Event" msgstr "" -#: tools/editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings.cpp msgid "Add Input Action Event" msgstr "" -#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp +#: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +#: scene/gui/input_action.cpp +msgid "Meta+" +msgstr "Meta+" + +#: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +#: scene/gui/input_action.cpp +msgid "Shift+" +msgstr "Shift+" + +#: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +#: scene/gui/input_action.cpp +msgid "Alt+" +msgstr "Alt+" + +#: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Control+" msgstr "" -#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp +#: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Press a Key.." msgstr "Naciśnij klawisz.." -#: tools/editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings.cpp msgid "Mouse Button Index:" msgstr "" -#: tools/editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings.cpp msgid "Left Button" msgstr "Lewy guzik" -#: tools/editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings.cpp msgid "Right Button" msgstr "Prawy guzik" -#: tools/editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings.cpp msgid "Middle Button" msgstr "Środkowy guzik" -#: tools/editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings.cpp msgid "Wheel Up Button" msgstr "" -#: tools/editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings.cpp msgid "Wheel Down Button" msgstr "" -#: tools/editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings.cpp msgid "Button 6" msgstr "Przycisk 6" -#: tools/editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings.cpp msgid "Button 7" msgstr "Przycisk 7" -#: tools/editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings.cpp msgid "Button 8" msgstr "Przycisk 8" -#: tools/editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings.cpp msgid "Button 9" msgstr "Przycisk 9" -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Joystick Axis Index:" -msgstr "" +#: editor/project_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Joypad Axis Index:" +msgstr "Oś joysticka" -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Joystick Button Index:" -msgstr "" +#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp +msgid "Axis" +msgstr "Oś" -#: tools/editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Joypad Button Index:" +msgstr "Przycisk joysticka" + +#: editor/project_settings.cpp msgid "Add Input Action" msgstr "" -#: tools/editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings.cpp msgid "Erase Input Action Event" msgstr "" -#: tools/editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp +msgid "Device" +msgstr "Urządzenie" + +#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp +msgid "Button" +msgstr "Przycisk" + +#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp +msgid "Left Button." +msgstr "Lewy przycisk." + +#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp +msgid "Right Button." +msgstr "Prawy przycisk." + +#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp +msgid "Middle Button." +msgstr "Środkowy przycisk." + +#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp +msgid "Wheel Up." +msgstr "Kółko myszy w górę." + +#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp +msgid "Wheel Down." +msgstr "Kółko myszy w dół." + +#: editor/project_settings.cpp msgid "Error saving settings." msgstr "Błąd zapisu ustawień." -#: tools/editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings.cpp msgid "Settings saved OK." msgstr "Ustawienia zapisane pomyślnie." -#: tools/editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings.cpp msgid "Add Translation" msgstr "" -#: tools/editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings.cpp msgid "Remove Translation" msgstr "" -#: tools/editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings.cpp msgid "Add Remapped Path" msgstr "" -#: tools/editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings.cpp msgid "Resource Remap Add Remap" msgstr "" -#: tools/editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings.cpp msgid "Change Resource Remap Language" msgstr "" -#: tools/editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings.cpp msgid "Remove Resource Remap" msgstr "" -#: tools/editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings.cpp msgid "Remove Resource Remap Option" msgstr "" -#: tools/editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings.cpp msgid "Project Settings (godot.cfg)" msgstr "Ustawienia projektu (godot.cfg)" -#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp +#: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "General" msgstr "Ogólny" -#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/property_editor.cpp +#: editor/project_settings.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Property:" msgstr "Właściwość:" -#: tools/editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings.cpp msgid "Del" msgstr "Usuń" -#: tools/editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings.cpp msgid "Copy To Platform.." msgstr "Kopiuj na platformę..." -#: tools/editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings.cpp msgid "Input Map" msgstr "" -#: tools/editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings.cpp msgid "Action:" msgstr "Akcja:" -#: tools/editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings.cpp msgid "Device:" msgstr "Urządzenie:" -#: tools/editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings.cpp msgid "Index:" msgstr "Indeks:" -#: tools/editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings.cpp msgid "Localization" msgstr "Lokalizacja" -#: tools/editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings.cpp msgid "Translations" msgstr "Tłumaczenia" -#: tools/editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings.cpp msgid "Translations:" msgstr "Tłumaczenia:" -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Add.." -msgstr "Dodaj.." - -#: tools/editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings.cpp msgid "Remaps" msgstr "" -#: tools/editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings.cpp msgid "Resources:" msgstr "Zasoby:" -#: tools/editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings.cpp msgid "Remaps by Locale:" msgstr "" -#: tools/editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings.cpp msgid "Locale" msgstr "" -#: tools/editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings.cpp msgid "AutoLoad" msgstr "" -#: tools/editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings.cpp msgid "Plugins" msgstr "Wtyczki" -#: tools/editor/property_editor.cpp -msgid "Preset.." +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Pick a Viewport" msgstr "" -#: tools/editor/property_editor.cpp +#: editor/property_editor.cpp msgid "Ease In" msgstr "" -#: tools/editor/property_editor.cpp +#: editor/property_editor.cpp msgid "Ease Out" msgstr "" -#: tools/editor/property_editor.cpp +#: editor/property_editor.cpp msgid "Zero" msgstr "Zero" -#: tools/editor/property_editor.cpp +#: editor/property_editor.cpp msgid "Easing In-Out" msgstr "" -#: tools/editor/property_editor.cpp +#: editor/property_editor.cpp msgid "Easing Out-In" msgstr "" -#: tools/editor/property_editor.cpp +#: editor/property_editor.cpp msgid "File.." msgstr "Plik.." -#: tools/editor/property_editor.cpp +#: editor/property_editor.cpp msgid "Dir.." msgstr "Katalog.." -#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Load" -msgstr "Wczytaj" - -#: tools/editor/property_editor.cpp +#: editor/property_editor.cpp msgid "Assign" msgstr "" -#: tools/editor/property_editor.cpp +#: editor/property_editor.cpp #, fuzzy msgid "New Script" msgstr "Następny skrypt" -#: tools/editor/property_editor.cpp +#: editor/property_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Show in File System" +msgstr "System plików" + +#: editor/property_editor.cpp msgid "Error loading file: Not a resource!" msgstr "Błąd wczytania pliku: Brak zasobu!" -#: tools/editor/property_editor.cpp +#: editor/property_editor.cpp msgid "Couldn't load image" msgstr "Nie można wczytać obrazu" -#: tools/editor/property_editor.cpp +#: editor/property_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Pick a Node" +msgstr "Wybierz węzeł" + +#: editor/property_editor.cpp msgid "Bit %d, val %d." msgstr "" -#: tools/editor/property_editor.cpp +#: editor/property_editor.cpp msgid "On" msgstr "" -#: tools/editor/property_editor.cpp +#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Set" +msgstr "Ustaw" + +#: editor/property_editor.cpp msgid "Properties:" msgstr "Właściwości:" -#: tools/editor/property_editor.cpp +#: editor/property_editor.cpp msgid "Sections:" msgstr "" -#: tools/editor/property_selector.cpp +#: editor/property_selector.cpp #, fuzzy msgid "Select Property" msgstr "Zaznacz Punkty" -#: tools/editor/property_selector.cpp +#: editor/property_selector.cpp #, fuzzy msgid "Select Method" msgstr "Tryb zaznaczenia" -#: tools/editor/pvrtc_compress.cpp +#: editor/pvrtc_compress.cpp msgid "Could not execute PVRTC tool:" msgstr "" -#: tools/editor/pvrtc_compress.cpp +#: editor/pvrtc_compress.cpp msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:" msgstr "" -#: tools/editor/reparent_dialog.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Reparent Node" msgstr "" -#: tools/editor/reparent_dialog.cpp +#: editor/reparent_dialog.cpp msgid "Reparent Location (Select new Parent):" msgstr "" -#: tools/editor/reparent_dialog.cpp +#: editor/reparent_dialog.cpp msgid "Keep Global Transform" msgstr "" -#: tools/editor/reparent_dialog.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Reparent" msgstr "Zmień nadrzędny" -#: tools/editor/resources_dock.cpp +#: editor/resources_dock.cpp msgid "Create New Resource" msgstr "Utwórz nowy zasób" -#: tools/editor/resources_dock.cpp +#: editor/resources_dock.cpp msgid "Open Resource" msgstr "Otwórz zasób" -#: tools/editor/resources_dock.cpp +#: editor/resources_dock.cpp msgid "Save Resource" msgstr "Zapisz zasób" -#: tools/editor/resources_dock.cpp +#: editor/resources_dock.cpp msgid "Resource Tools" msgstr "Narzędzia zasobów" -#: tools/editor/resources_dock.cpp +#: editor/resources_dock.cpp msgid "Make Local" msgstr "" -#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp +#: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Run Mode:" msgstr "" -#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp +#: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Current Scene" msgstr "Aktualna scena" -#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp +#: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Main Scene" msgstr "Główna scena" -#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp +#: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Main Scene Arguments:" msgstr "Argumenty głównej sceny:" -#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp +#: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Scene Run Settings" msgstr "Ustawienia uruchomienia sceny" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "No parent to instance the scenes at." msgstr "" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error loading scene from %s" msgstr "Błąd przy ładowaniu sceny z %s" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" "Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one " "of its nodes." msgstr "" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Instance Scene(s)" msgstr "" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done on the tree root." msgstr "Nie można wykonać tej operacji na głównym węźle drzewa." -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Move Node In Parent" msgstr "" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy msgid "Move Nodes In Parent" msgstr "Przenieść węzły do węzła nadrzędnego." -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate Node(s)" msgstr "Duplikuj węzeł(y)" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete Node(s)?" msgstr "Usuń węzeł(y)?" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done without a scene." msgstr "Ta operacja nie może zostać wykonana bez sceny." -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Can not perform with the root node." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done on instanced scenes." msgstr "Tej operacji nie można wykonać na dziedziczącej scenie." -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Save New Scene As.." msgstr "Zapisz nową scenę jako ..." -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Makes Sense!" msgstr "To ma sens!" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" msgstr "" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!" msgstr "" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Remove Node(s)" msgstr "Usuń węzeł(y)" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" "Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be " "satisfied." @@ -6542,387 +5783,1224 @@ msgstr "" "Nie udało się zapisać sceny. Najprawdopodobniej pewne zależności nie są " "spełnione." -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error saving scene." msgstr "Błąd podczas zapisywania sceny." -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy msgid "Error duplicating scene to save it." msgstr "Błąd duplikowania sceny przy zapisywaniu." -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Edit Groups" msgstr "Edytuj grupy" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Edit Connections" msgstr "Edytuj Połączenia" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete Node(s)" msgstr "Usuń węzeł (węzły)" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Add Child Node" msgstr "Dodaj dziecko węzła" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Instance Child Scene" msgstr "Instancjonuj dziecko sceny" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Change Type" msgstr "Zmień typ" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy msgid "Attach Script" msgstr "Dodaj skrypt" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy msgid "Clear Script" msgstr "Utwórz Skrypt" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Merge From Scene" msgstr "Dołącz ze sceny" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Save Branch as Scene" msgstr "Zapisz gałąź jako scenę" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Copy Node Path" +msgstr "Skopiuj Ścieżkę" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete (No Confirm)" msgstr "Usuń (bez potwierdzenie)" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Add/Create a New Node" msgstr "Dodaj/Utwórz nowy węzeł" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" "Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node " "exists." msgstr "" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy msgid "Attach a new or existing script for the selected node." msgstr "Utwórz nowy skrypt dla zaznaczonego węzła." -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy msgid "Clear a script for the selected node." msgstr "Utwórz nowy skrypt dla zaznaczonego węzła." -#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Toggle Spatial Visible" msgstr "Przełącz widoczność Spatial" -#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Toggle CanvasItem Visible" msgstr "Przełącz widoczność CanvasItem" -#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Instance:" msgstr "Instancja:" -#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:" msgstr "Nieprawidłowa nazwa węzła, następujące znaki są niedozwolone:" -#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Rename Node" msgstr "Zmień nazwę węzła" -#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Scene Tree (Nodes):" msgstr "Drzewo sceny (węzły):" -#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Editable Children" msgstr "Edytowalne dzieci" -#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Load As Placeholder" msgstr "Załaduj jako zastępczy" -#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp #, fuzzy msgid "Discard Instancing" msgstr "Odrzuć instancjonowanie" -#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Open in Editor" msgstr "Otwórz w edytorze" -#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Clear Inheritance" msgstr "Wyczyść dziedziczenie" -#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" msgstr "Wyczyścić dziedziczenie? (Nie można cofnąć!)" -#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Clear!" msgstr "Czysto!" -#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Select a Node" msgstr "Wybierz węzeł" -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid parent class name" msgstr "Nieprawidłowa nazwa klasy bazowej" -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Valid chars:" msgstr "Poprawne znaki:" -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid class name" msgstr "Niepoprawna nazwa klasy" -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Valid name" msgstr "Poprawna nazwa" -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Class name is invalid!" msgstr "Nazwa klasy jest niepoprawna!" -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Parent class name is invalid!" msgstr "Nazwa klasy nadrzędnej jest niepoprawna!" -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid path!" msgstr "Niepoprawna ścieżka!" -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Could not create script in filesystem." msgstr "Nie można było utworzyć skryptu w systemie plików." -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Error loading script from %s" msgstr "Błąd przy ładowaniu sceny z %s" -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Path is empty" msgstr "Ścieżka jest pusta" -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Path is not local" msgstr "Ścieżka nie jest lokalna" -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid base path" msgstr "Niepoprawna ścieżka bazowa" -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid extension" msgstr "Niepoprawne rozszerzenie" -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Create new script" msgstr "Utwórz Skrypt" -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Load existing script" msgstr "Następny skrypt" -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Class Name:" msgstr "Nazwa klasy:" -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Built-In Script" msgstr "Wbudowany skrypt" -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Attach Node Script" msgstr "Utwórz skrypt dla węzła" -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Bytes:" msgstr "Bajty:" -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Error:" msgstr "Błąd:" -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Source:" msgstr "Źródło:" -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Function:" msgstr "Funkcja:" -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Errors" msgstr "Błędy" -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Child Process Connected" msgstr "Połączono z procesem potomnym" -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Inspect Previous Instance" msgstr "Sprawdź poprzednią instancję" -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Inspect Next Instance" msgstr "Sprawdź następną instancję" -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Stack Frames" msgstr "Ramki stosu" -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Variable" msgstr "Zmienna" -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Errors:" msgstr "Błędy:" -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Stack Trace (if applicable):" msgstr "Śledzenie stosu (jeśli dotyczy):" -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Remote Inspector" msgstr "Zdalny inspektor" -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Live Scene Tree:" msgstr "" -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Remote Object Properties: " msgstr "Właściwości zdalnego obiektu: " -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Profiler" msgstr "Profiler" -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Value" msgstr "Wartość" -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Monitors" msgstr "Monitory" -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "List of Video Memory Usage by Resource:" msgstr "Zużycie pamięci wideo według zasobów:" -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Total:" msgstr "Całkowity:" -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Video Mem" msgstr "Pamięć wideo" -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" msgstr "Ścieżka zasobu" -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Type" msgstr "Typ" -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Usage" msgstr "Użycie" -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Misc" msgstr "Różne" -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Clicked Control:" msgstr "Kliknięta kontrolka:" -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Clicked Control Type:" msgstr "Typ klikniętej kontrolki:" -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Live Edit Root:" msgstr "" -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Set From Tree" msgstr "Ustaw z drzewa" -#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp +#: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Shortcuts" msgstr "Skróty" -#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Light Radius" msgstr "Zmień promień światła" -#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Camera FOV" msgstr "Zmień Pole Widzenia Kamery" -#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Camera Size" msgstr "Zmień rozmiar kamery" -#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Sphere Shape Radius" msgstr "Zmień promień Sphere Shape" -#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Box Shape Extents" msgstr "Zmień rozmiar Box Shape" -#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Capsule Shape Radius" msgstr "Zmień średnicę Capsule Shape" -#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Capsule Shape Height" msgstr "Zmień wysokośc Capsule Shape" -#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Ray Shape Length" msgstr "Zmień długość Ray Shape" -#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Notifier Extents" msgstr "" -#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp #, fuzzy msgid "Change Probe Extents" msgstr "Zmień rozmiar Box Shape" +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp +msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." +msgstr "Niepoprawny typ argumentu funkcji convert(), użyj stałych TYPE_*." + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp +msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." +msgstr "" +"Niewystarczająca ilość bajtów dla bajtów dekodujących, albo zły format." + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "step argument is zero!" +msgstr "argument kroku wynosi zero!" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "Not a script with an instance" +msgstr "To nie jest skrypt z instancją" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "Not based on a script" +msgstr "Nie bazuje na skrypcie" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "Not based on a resource file" +msgstr "Nie bazuje na pliku zasobów" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)" +msgstr "Niepoprawna instancja formatu słownika (brak @path)" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)" +msgstr "" +"Niepoprawna instancja formatu słownika (nie można wczytać skryptu w @path)" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)" +msgstr "Niepoprawna instancja formatu słownika (niepoprawny skrypt w @path)" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)" +msgstr "Niepoprawna instancja słownika (niepoprawne podklasy)" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "" +"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield " +"properly!" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "" +"Node yielded, but did not return a function state in the first working " +"memory." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "" +"Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix " +"your node please." +msgstr "" +"Zwrócona wartość musi być przypisana do pierwszego elementu węzła pamięci " +"roboczej! Proszę naprawić swój węzeł." + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "Node returned an invalid sequence output: " +msgstr "Węzeł zwrócił niewłaściwą sekwencję wyjściową: " + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "Stack overflow with stack depth: " +msgstr "Przepełnienie stosu z głębokością stosu: " + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Functions:" +msgstr "Funkcje:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Variables:" +msgstr "Zmienne:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Name is not a valid identifier:" +msgstr "Nazwa nie jest prawidłowym identyfikatorem:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Name already in use by another func/var/signal:" +msgstr "Nazwa jest już użyta przez inną funkcję/zmienną/sygnał:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Rename Function" +msgstr "Zmień nazwę funkcji" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Rename Variable" +msgstr "Zmień nawę zmiennej" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Rename Signal" +msgstr "Zmień nazwę sygnału" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Function" +msgstr "Dodaj funkcję" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Variable" +msgstr "Dodaj zmienną" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Signal" +msgstr "Dodaj sygnał" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Remove Function" +msgstr "Usuń funkcję" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Remove Variable" +msgstr "Usuń zmienną" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Editing Variable:" +msgstr "Edytuj zmienną:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Remove Signal" +msgstr "Usuń sygnał" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Editing Signal:" +msgstr "Edytuj sygnał:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Expression" +msgstr "Zmień typ" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Node" +msgstr "Dodaj węzeł" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold Meta to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold Meta to drop a simple reference to the node." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold Meta to drop a Variable Setter." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Preload Node" +msgstr "Dodaj dziecko węzła" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Node(s) From Tree" +msgstr "Dodaj węzeł(y) z drzewa" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Getter Property" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Setter Property" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Condition" +msgstr "Skopiuj animacje" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Switch" +msgstr "Wysokość" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Iterator" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "While" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Return" +msgstr "Zwraca:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Get" +msgstr "Ustaw" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Base Type:" +msgstr "Typ bazowy:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Available Nodes:" +msgstr "Dostępne węzły:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Select or create a function to edit graph" +msgstr "Wybierz lub utwórz funkcję, aby edytować wykres" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Edit Signal Arguments:" +msgstr "Edytuj argumenty sygnału:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Edit Variable:" +msgstr "Edytuj zmienną:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Change" +msgstr "Zmień" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Delete Selected" +msgstr "Usuń zaznaczone" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Find Node Type" +msgstr "Znajdź typ węzła" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Copy Nodes" +msgstr "Skopiuj Pozę" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Cut Nodes" +msgstr "Utwórz węzeł" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Paste Nodes" +msgstr "Wklej Pozę" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "Input type not iterable: " +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "Iterator became invalid" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "Iterator became invalid: " +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid index property name." +msgstr "Nieprawidłowa nazwa klasy bazowej" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Base object is not a Node!" +msgstr "Obiekt bazowy nie jest węzłem!" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Path does not lead Node!" +msgstr "Ścieżka nie prowadzi do węzła!" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Invalid index property name '%s' in node %s." +msgstr "Nieprawidłowy indeks we właściwości '%s' węzła %s." + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid ": Invalid argument of type: " +msgstr ":nieprawidłowy argument typu: " + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid ": Invalid arguments: " +msgstr ":nieprawidłowe argumenty: " + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "VariableGet not found in script: " +msgstr "Nie znaleziono VariableGet w skrypcie: " + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "VariableSet not found in script: " +msgstr "Nie znaleziono VariableSet w skrypcie: " + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "" +"Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string " +"(error)." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "just pressed" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "just released" +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "" +"Couldn't read the certficate file. Are the path and password both correct?" +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Error creating the signature object." +msgstr "Błąd przy eksporcie projektu!" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Error creating the package signature." +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "" +"No export templates found.\n" +"Download and install export templates." +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Custom debug package not found." +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Custom release package not found." +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid unique name." +msgstr "Niewłaściwa nazwa." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid product GUID." +msgstr "Niepoprawny rozmiar fonta." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid publisher GUID." +msgstr "Niepoprawna ścieżka bazowa" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid background color." +msgstr "Nie rozpoznano typu czcionki." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)." +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)." +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid square 71x71 logo image dimensions (should be 71x71)." +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid square 150x150 logo image dimensions (should be 150x150)." +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid square 310x310 logo image dimensions (should be 310x310)." +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid wide 310x150 logo image dimensions (should be 310x150)." +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)." +msgstr "" + +#: scene/2d/animated_sprite.cpp +msgid "" +"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " +"order for AnimatedSprite to display frames." +msgstr "" +"Aby AnimatedSprite pokazywał poszczególne klatki, pole Frames musi zawierać " +"odpowiedni zasób SpriteFrames." + +#: scene/2d/canvas_modulate.cpp +msgid "" +"Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced " +"scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored." +msgstr "" +"Tylko jeden CanvasModulate jest dozwolony na scenie (lub zestawie " +"zinstancjonowanych scen) Tylko pierwszy CanvasModulate zadziała, przy czym " +"pozostałe będą zignorowane." + +#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp +msgid "" +"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a " +"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " +"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." +msgstr "" +"CollisionPolygon2D służy jedynie do określenia kształtu kolizji dla jednego " +"z obiektów dziedziczących z CollisionObject2D. Używaj go tylko jako dziecko " +"obiektów typu Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D itd." + +#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp +msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision." +msgstr "Pusty CollisionPolygon2D nie ma wpływu na kolizje." + +#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp +msgid "" +"CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a " +"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " +"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." +msgstr "" +"CollisionShape2D służy jedynie do określenia kształtu kolizji dla jednego z " +"obiektów dziedziczących z CollisionObject2D. Używaj go tylko jako dziecko " +"obiektów typu Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D itd." + +#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp +msgid "" +"A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a " +"shape resource for it!" +msgstr "" +"Zasób shape jest niezbędny do działania CollisionPolygon2D. Proszę utworzyć " +"zasób shape!" + +#: scene/2d/light_2d.cpp +msgid "" +"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " +"property." +msgstr "" +"Tekstura z kształtem promieni światła musi być dodana do pola Tekstura." + +#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect." +msgstr "" +"Poligon zasłaniający musi być ustawiony (lub narysowany) aby Occluder " +"zadziałał." + +#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp +msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" +msgstr "Poligon zasłaniający jest pusty. Proszę narysować poligon!" + +#: scene/2d/navigation_polygon.cpp +msgid "" +"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " +"Please set a property or draw a polygon." +msgstr "" +"Zasób typu NavigationPolygon musi być ustawiony lub utworzony, aby ten węzeł " +"zadziałał." + +#: scene/2d/navigation_polygon.cpp +msgid "" +"NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D " +"node. It only provides navigation data." +msgstr "" +"NavigationPolygonInstance musi być dzieckiem lub wnukiem węzła Navigation2D. " +"Udostępnia on potrzebne dane nawigacyjne." + +#: scene/2d/parallax_layer.cpp +msgid "" +"ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node." +msgstr "" +"Węzeł typu ParallaxLayer zadziała, jeśli będzie dzieckiem węzła " +"ParallaxBackground." + +#: scene/2d/particles_2d.cpp +msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work." +msgstr "" +"Żeby zadziałało, pole Path musi wskazywać na istniejący węzeł Particles2D." + +#: scene/2d/path_2d.cpp +msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node." +msgstr "PathFollow2D zadziała tylko wtedy, gdy będzie dzieckiem węzeł Path2D." + +#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp +msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work." +msgstr "Żeby zadziałało, pole Path musi wskazywać na istniejący węzeł Node2D." + +#: scene/2d/sprite.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport " +"must be set to 'render target' mode." +msgstr "" +"Aby zadziałało, pole Path musi wskazywać na obiekt Viewport, który ma " +"zaznaczoną opcję trybu Render Target." + +#: scene/2d/sprite.cpp +msgid "" +"The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in " +"order for this sprite to work." +msgstr "" +"Pole trybu Render Target musi być ustawione w Viewport wskazywanym przez " +"pole Path, aby ten Sprite mógł zadziałać." + +#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp +msgid "" +"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " +"as parent." +msgstr "" +"VisibilityEnable2D działa najlepiej, gdy jest bezpośrednio pod korzeniem " +"aktualnie edytowanej sceny." + +#: scene/3d/body_shape.cpp +msgid "" +"CollisionShape only serves to provide a collision shape to a CollisionObject " +"derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, " +"KinematicBody, etc. to give them a shape." +msgstr "" +"CollisionShape służy jedynie do określenia kształtu kolizji dla jednego z " +"węzłów dziedziczących z CollisionObject. Używaj go tylko jako dziecko węzłów " +"typu Area, StaticBody, RigidBody, KinematicBody itd." + +#: scene/3d/body_shape.cpp +msgid "" +"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " +"shape resource for it!" +msgstr "" +"Kształt musi być określony dla CollisionShape, aby spełniał swoje zadanie. " +"Utwórz zasób typu CollisionShape w odpowiednim polu obiektu!" + +#: scene/3d/collision_polygon.cpp +msgid "" +"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a " +"CollisionObject derived node. Please only use it as a child of Area, " +"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape." +msgstr "" +"CollisionPolygon służy jedynie do określenia kształtu kolizji dla jednego z " +"obiektów dziedziczących z CollisionObject. Używaj go tylko jako dziecko " +"obiektów typu Area, StaticBody, RigidBody, KinematicBody itd." + +#: scene/3d/collision_polygon.cpp +msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision." +msgstr "Pusty CollisionPolygon nie wpływa na efekty kolizji." + +#: scene/3d/navigation_mesh.cpp +msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." +msgstr "" +"Zasób typu NavigationMesh musi być ustawiony w odpowiednim polu, aby ten " +"węzeł zadziałał." + +#: scene/3d/navigation_mesh.cpp +msgid "" +"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " +"It only provides navigation data." +msgstr "" +"NavigationMeshInstance musi być dzieckiem lub wnukiem węzła typu Navigation. " +"Udostępnia on tylko dane nawigacyjne." + +#: scene/3d/remote_transform.cpp +#, fuzzy +msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." +msgstr "" +"Żeby zadziałało, pole Path musi wskazywać na istniejący węzeł Particles2D." + +#: scene/3d/scenario_fx.cpp +msgid "" +"Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)." +msgstr "" +"Tylko jeden WorldEnvironment jest dozwolony na scenę (lub zestaw " +"zinstancjonowanych scen)." + +#: scene/3d/sprite_3d.cpp +msgid "" +"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " +"order for AnimatedSprite3D to display frames." +msgstr "" +"Zasób SpriteFrames musi być ustawiony jako wartość właściwości 'Frames' żeby " +"AnimatedSprite3D wyświetlał klatki." + +#: scene/gui/dialogs.cpp +msgid "Alert!" +msgstr "Alarm!" + +#: scene/gui/dialogs.cpp +msgid "Please Confirm..." +msgstr "Proszę potwierdzić..." + +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open a File" +msgstr "Otwórz plik" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open File(s)" +msgstr "Otwórz plik(i)" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open a Directory" +msgstr "Otwórz katalog" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open a File or Directory" +msgstr "Otwórz plik lub katalog" + +#: scene/gui/input_action.cpp +msgid "Ctrl+" +msgstr "Ctrl+" + +#: scene/gui/popup.cpp +msgid "" +"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " +"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will " +"hide upon running." +msgstr "" +"Popup będzie domyślnie ukryty dopóki nie wywołasz popup() lub dowolnej " +"funkcji popup*(). Ustawienie go jako widoczny jest przydatne do edycji, ale " +"zostanie ukryty po uruchomieniu." + +#: scene/gui/scroll_container.cpp +msgid "" +"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" +"Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom " +"minimum size manually." +msgstr "" + +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "" +"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display " +"its contents directly to the screen, make it a child of a Control so it can " +"obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal " +"texture to some node for display." +msgstr "" +"Ten Viewport nie jest ustawiony jako Render Target. Jeśli chcesz wyświetlić " +"jego zawartość na ekranie dodaj go jako dziecko węzła typu Control, aby " +"otrzymał jakiś rozmiar. W przeciwnym wypadku ustawi opcję RenderTarget i " +"przyporządkuj jego teksturę dla któregoś węzła." + +#~ msgid "" +#~ "A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property " +#~ "in order for SamplePlayer to play sound." +#~ msgstr "" +#~ "Zasób typu SampleLibrary musi być dodany jako pole Samples, aby " +#~ "SamplePlayer mógł odtwarzać dźwięk." + +#~ msgid "" +#~ "A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property " +#~ "in order for SpatialSamplePlayer to play sound." +#~ msgstr "" +#~ "Zasób SampleLibrary musi być ustawiony jako wartość właściwości 'samples' " +#~ "żeby SpatialSamplePlayer odtwarzał dźwięk." + +#~ msgid "Replaced %d Ocurrence(s)." +#~ msgstr "Zastąpiono %d wystąpień." + +#~ msgid "Please save the scene first." +#~ msgstr "Proszę najpierw zapisać scenę." + +#~ msgid "Install Export Templates" +#~ msgstr "Zainstaluj Szablony Eksportu" + +#~ msgid "Please export outside the project folder!" +#~ msgstr "Eksportuj poza folderem projektu!" + +#~ msgid "Error exporting project!" +#~ msgstr "Błąd przy eksporcie projektu!" + +#~ msgid "No exporter for platform '%s' yet." +#~ msgstr "Brak jeszcze eksportu dla platformy '%s'." + +#, fuzzy +#~ msgid "Create Android keystore" +#~ msgstr "Utwórz nowy zasób" + +#, fuzzy +#~ msgid "Full name" +#~ msgstr "Poprawna nazwa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Organization" +#~ msgstr "Przejście" + +#, fuzzy +#~ msgid "State" +#~ msgstr "Status:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Hasło:" + +#, fuzzy +#~ msgid "at least 6 characters" +#~ msgstr "Dopuszczalne znaki:" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name" +#~ msgstr "Nowa nazwa:" + +#~ msgid "Include" +#~ msgstr "Zawiera" + +#~ msgid "Change Image Group" +#~ msgstr "Zmień grupę obrazków" + +#~ msgid "Group name can't be empty!" +#~ msgstr "Nazwa grupy nie może być pusta!" + +#~ msgid "Invalid character in group name!" +#~ msgstr "Nieprawidłowy znak w nazwie grupy!" + +#~ msgid "Group name already exists!" +#~ msgstr "Nazwa grupy już istnieje!" + +#~ msgid "Add Image Group" +#~ msgstr "Dodaj grupę obrazków" + +#~ msgid "Delete Image Group" +#~ msgstr "Usuń grupę obrazków" + +#~ msgid "Project Export Settings" +#~ msgstr "Opcje eksportu projektu" + +#~ msgid "Target" +#~ msgstr "Cel" + +#~ msgid "Export to Platform" +#~ msgstr "Eksportuj na platformę" + +#~ msgid "Export all files in the project directory." +#~ msgstr "Eksportuj wszystkie pliki w katalogu projektu." + +#~ msgid "Action" +#~ msgstr "Akcja" + +#~ msgid "Images" +#~ msgstr "Obrazki" + +#~ msgid "Convert Images (*.png):" +#~ msgstr "Konwertuj obrazki (*.png):" + +#~ msgid "Shrink All Images:" +#~ msgstr "Zmniejsz wszystkie obrazki:" + +#~ msgid "Compress Formats:" +#~ msgstr "Format kompresji:" + +#~ msgid "Image Groups" +#~ msgstr "Grupy obrazków" + +#~ msgid "Groups:" +#~ msgstr "Grupy:" + +#~ msgid "Compress RAM" +#~ msgstr "Kompresja RAM" + +#~ msgid "Compress Mode:" +#~ msgstr "Tryb kompresji:" + +#~ msgid "Shrink By:" +#~ msgstr "Zmniejsz o:" + +#~ msgid "Images:" +#~ msgstr "Obrazki:" + +#~ msgid "Group" +#~ msgstr "Grupa" + +#~ msgid "Samples" +#~ msgstr "Sample" + +#~ msgid "Keep" +#~ msgstr "Bez zmian" + +#~ msgid "Compress (RAM - IMA-ADPCM)" +#~ msgstr "Kompresja (RAM - IMA-ADPCM)" + +#~ msgid "Trim" +#~ msgstr "Przytnij" + +#~ msgid "Script" +#~ msgstr "Skrypt" + +#~ msgid "Script Export Mode:" +#~ msgstr "Tryb eksportu skryptów:" + +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "Tekst" + +#~ msgid "Compiled" +#~ msgstr "Skompilowany" + +#~ msgid "Encrypted (Provide Key Below)" +#~ msgstr "Zaszyfrowany (podaj klucz poniżej)" + +#~ msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):" +#~ msgstr "Klucz szyfrujący skryptu (256-bit jako hex):" + +#~ msgid "Export PCK/Zip" +#~ msgstr "Eksport PCK/Zip" + +#~ msgid "Export Project PCK" +#~ msgstr "Eksport projektu PCK" + +#~ msgid "Export.." +#~ msgstr "Eksport.." + +#~ msgid "Project Export" +#~ msgstr "Eksport projektu" + +#~ msgid "Export Preset:" +#~ msgstr "Szablon eksportu:" + #~ msgid "Vertex" #~ msgstr "Wierzchołek" |