diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/pl.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/pl.po | 2807 |
1 files changed, 1516 insertions, 1291 deletions
diff --git a/editor/translations/pl.po b/editor/translations/pl.po index c8cae00220..297cc89d14 100644 --- a/editor/translations/pl.po +++ b/editor/translations/pl.po @@ -208,10 +208,9 @@ msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?" msgstr "Utworzyć NOWĄ ścieżkę i dodać klatkę kluczową?" #: editor/animation_editor.cpp editor/create_dialog.cpp -#: editor/editor_audio_buses.cpp +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Create" @@ -378,272 +377,6 @@ msgstr "Zmień Typ Tablicy" msgid "Change Array Value" msgstr "Zmień Wartość Tablicy" -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Free" -msgstr "" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp -msgid "Version:" -msgstr "Wersja:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Contents:" -msgstr "Stałe:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "View Files" -msgstr "Plik" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/create_dialog.cpp -#: editor/editor_help.cpp editor/property_selector.cpp -#: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Description:" -msgstr "Opis:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/editor_asset_installer.cpp -#: editor/project_manager.cpp -msgid "Install" -msgstr "Instaluj" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/call_dialog.cpp -#: editor/connections_dialog.cpp editor/export_template_manager.cpp -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp -#: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Close" -msgstr "Zamknij" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Can't resolve hostname:" -msgstr "" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Can't resolve." -msgstr "" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Connection error, please try again." -msgstr "" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Can't connect." -msgstr "Połącz.." - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Can't connect to host:" -msgstr "Podłącz do węzła:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "No response from host:" -msgstr "" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "No response." -msgstr "" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Request failed, return code:" -msgstr "Nieznany format pliku:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Req. Failed." -msgstr "" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Request failed, too many redirects" -msgstr "" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Redirect Loop." -msgstr "" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Failed:" -msgstr "" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with." -msgstr "" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Expected:" -msgstr "" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Got:" -msgstr "" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Failed sha256 hash check" -msgstr "" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Asset Download Error:" -msgstr "" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/editor_asset_installer.cpp -msgid "Success!" -msgstr "" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Fetching:" -msgstr "" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Resolving.." -msgstr "Zapisywanie.." - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Connecting.." -msgstr "Połącz.." - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Requesting.." -msgstr "Testowanie" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Error making request" -msgstr "Błąd podczas zapisu zasobu!" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Idle" -msgstr "" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Retry" -msgstr "" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Download Error" -msgstr "Pobierz" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Download for this asset is already in progress!" -msgstr "" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "first" -msgstr "" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "prev" -msgstr "" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "next" -msgstr "" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "last" -msgstr "" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "All" -msgstr "Wszystko" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/create_dialog.cpp -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp -#: editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Search:" -msgstr "Szukaj:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/code_editor.cpp -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Search" -msgstr "Szukaj" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -#: editor/project_manager.cpp -msgid "Import" -msgstr "Importuj" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Plugins" -msgstr "Wtyczki" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Sort:" -msgstr "Sortuj:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Reverse" -msgstr "Odwróć" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Category:" -msgstr "Kategoria:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Site:" -msgstr "Źródło:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Support.." -msgstr "Wsparcie.." - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Official" -msgstr "Oficjalny" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/editor_node.cpp -msgid "Community" -msgstr "Społeczność" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Testing" -msgstr "Testowanie" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Assets ZIP File" -msgstr "Plik ZIP assetów" - -#: editor/call_dialog.cpp -msgid "Method List For '%s':" -msgstr "Lista metod '%s':" - -#: editor/call_dialog.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Call" -msgstr "Wywołanie" - -#: editor/call_dialog.cpp -msgid "Method List:" -msgstr "Lista metod:" - -#: editor/call_dialog.cpp -msgid "Arguments:" -msgstr "Argumenty:" - -#: editor/call_dialog.cpp -msgid "Return:" -msgstr "Zwraca:" - #: editor/code_editor.cpp msgid "Go to Line" msgstr "Idź do lini" @@ -681,6 +414,14 @@ msgstr "Całe słowa" msgid "Selection Only" msgstr "Tylko zaznaczenie" +#: editor/code_editor.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Search" +msgstr "Szukaj" + #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp msgid "Find" msgstr "Szukaj" @@ -713,11 +454,11 @@ msgstr "Zaptytaj przy zastąpieniu" msgid "Skip" msgstr "Pomiń" -#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/code_editor.cpp msgid "Zoom In" msgstr "Przybliż" -#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/code_editor.cpp msgid "Zoom Out" msgstr "Oddal" @@ -788,6 +529,20 @@ msgstr "Odroczone" msgid "Oneshot" msgstr "Wywołaj raz" +#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Close" +msgstr "Zamknij" + #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect" msgstr "Połącz" @@ -814,7 +569,7 @@ msgstr "Połącz.." msgid "Disconnect" msgstr "Rozłącz" -#: editor/connections_dialog.cpp editor/node_dock.cpp +#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Signals" msgstr "Sygnały" @@ -831,12 +586,25 @@ msgstr "Ulubione:" msgid "Recent:" msgstr "Ostatnie:" +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp +#: editor/quick_open.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Search:" +msgstr "Szukaj:" + #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: editor/quick_open.cpp msgid "Matches:" msgstr "Pasujące:" +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Description:" +msgstr "Opis:" + #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Search Replacement For:" msgstr "Znajdź i zamień:" @@ -897,6 +665,10 @@ msgid "Owners Of:" msgstr "Właściciele:" #: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" +msgstr "Usunąć wybrane pliki z projektu? (Nie można tego cofnąć)" + +#: editor/dependency_editor.cpp msgid "" "The files being removed are required by other resources in order for them to " "work.\n" @@ -906,8 +678,8 @@ msgstr "" "Usunąć mimo to? (Nie można tego cofnąć)" #: editor/dependency_editor.cpp -msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" -msgstr "Usunąć wybrane pliki z projektu? (Nie można tego cofnąć)" +msgid "Cannot remove:\n" +msgstr "" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Error loading:" @@ -974,11 +746,6 @@ msgstr "" #: editor/editor_about.cpp #, fuzzy -msgid "Authors" -msgstr "Autor:" - -#: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Project Founders" msgstr "Menedżer projektów" @@ -995,6 +762,40 @@ msgid "Developers" msgstr "" #: editor/editor_about.cpp +#, fuzzy +msgid "Authors" +msgstr "Autor:" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Platinum Sponsors" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Gold Sponsors" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Mini Sponsors" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Gold Donors" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Silver Donors" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +#, fuzzy +msgid "Bronze Donors" +msgstr "Duplikuj linię" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Donors" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp msgid "License" msgstr "" @@ -1038,6 +839,16 @@ msgid "Package Installed Successfully!" msgstr "Pakiet zastał zainstalowany poprawnie!" #: editor/editor_asset_installer.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Success!" +msgstr "" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "Install" +msgstr "Instaluj" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp #, fuzzy msgid "Package Installer" msgstr "Pakiet zastał zainstalowany poprawnie!" @@ -1092,11 +903,6 @@ msgid "Audio Bus, Drag and Drop to rearrange." msgstr "" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy -msgid "Bus options" -msgstr "Opcje debugowania" - -#: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Solo" msgstr "" @@ -1108,6 +914,11 @@ msgstr "" msgid "Bypass" msgstr "" +#: editor/editor_audio_buses.cpp +#, fuzzy +msgid "Bus options" +msgstr "Opcje debugowania" + #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate" @@ -1115,6 +926,11 @@ msgstr "Duplikuj" #: editor/editor_audio_buses.cpp #, fuzzy +msgid "Reset Volume" +msgstr "Wyzeruj przybliżenie" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +#, fuzzy msgid "Delete Effect" msgstr "Usuń zaznaczone" @@ -1139,6 +955,11 @@ msgstr "Duplikuj animacje" #: editor/editor_audio_buses.cpp #, fuzzy +msgid "Reset Bus Volume" +msgstr "Wyzeruj przybliżenie" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +#, fuzzy msgid "Move Audio Bus" msgstr "Otwórz układ magistrali audio" @@ -1174,7 +995,8 @@ msgstr "Dodaj magistralę" msgid "Create a new Bus Layout." msgstr "Utwórz nowy zasób" -#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/script_create_dialog.cpp +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Load" msgstr "Wczytaj" @@ -1269,7 +1091,7 @@ msgid "Rearrange Autoloads" msgstr "Przestaw Autoloady" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Path:" msgstr "Ścieżka:" @@ -1277,9 +1099,7 @@ msgstr "Ścieżka:" msgid "Node Name:" msgstr "Nazwa węzła:" -#: editor/editor_autoload_settings.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Name" msgstr "Nazwa" @@ -1313,18 +1133,19 @@ msgid "Choose a Directory" msgstr "Wybierz katalog" #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp -#: scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Create Folder" msgstr "Utwórz katalog" #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp -#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#: editor/project_export.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp +#: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp -#: scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Could not create folder." msgstr "Nie można utworzyć katalogu." @@ -1344,30 +1165,6 @@ msgstr "Pakowanie" msgid "Template file not found:\n" msgstr "Nie znaleziono pliku szablonu:\n" -#: editor/editor_export.cpp -msgid "Added:" -msgstr "Dodane:" - -#: editor/editor_export.cpp -msgid "Removed:" -msgstr "Usunięte:" - -#: editor/editor_export.cpp -msgid "Error saving atlas:" -msgstr "Błąd podczas zapisywania atlasu:" - -#: editor/editor_export.cpp -msgid "Could not save atlas subtexture:" -msgstr "Nie udało się zapisać tekstury atlasu:" - -#: editor/editor_export.cpp -msgid "Exporting for %s" -msgstr "Exportowanie do %s" - -#: editor/editor_export.cpp -msgid "Setting Up.." -msgstr "Konfigurowanie .." - #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "File Exists, Overwrite?" msgstr "Plik istnieje, nadpisać?" @@ -1452,6 +1249,11 @@ msgstr "Przesuń Ulubiony w górę" msgid "Move Favorite Down" msgstr "Przesuń Ulubiony w dół" +#: editor/editor_file_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Go to parent folder" +msgstr "Nie można utworzyć katalogu." + #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Directories & Files:" msgstr "Katalogi i pliki:" @@ -1495,6 +1297,10 @@ msgstr "List klas:" msgid "Search Classes" msgstr "Przeszukaj klasy" +#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Top" +msgstr "Góra" + #: editor/editor_help.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Class:" msgstr "Klasa:" @@ -1511,15 +1317,30 @@ msgstr "Dziedziczone przez:" msgid "Brief Description:" msgstr "Krótki opis:" +#: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "Members" +msgstr "Członkowie:" + #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Members:" msgstr "Członkowie:" #: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "Public Methods" +msgstr "Metody publiczne:" + +#: editor/editor_help.cpp msgid "Public Methods:" msgstr "Metody publiczne:" #: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "GUI Theme Items" +msgstr "Elementy motywu GUI:" + +#: editor/editor_help.cpp msgid "GUI Theme Items:" msgstr "Elementy motywu GUI:" @@ -1529,6 +1350,11 @@ msgstr "Sygnały:" #: editor/editor_help.cpp #, fuzzy +msgid "Enumerations" +msgstr "Animacje" + +#: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy msgid "Enumerations:" msgstr "Animacje" @@ -1537,19 +1363,51 @@ msgid "enum " msgstr "" #: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "Constants" +msgstr "Stałe:" + +#: editor/editor_help.cpp msgid "Constants:" msgstr "Stałe:" #: editor/editor_help.cpp #, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Opis:" + +#: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Właściwości:" + +#: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy msgid "Property Description:" msgstr "Krótki opis:" #: editor/editor_help.cpp +msgid "" +"There is currently no description for this property. Please help us by " +"[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "Methods" +msgstr "Lista metod:" + +#: editor/editor_help.cpp msgid "Method Description:" msgstr "Opis metody:" #: editor/editor_help.cpp +msgid "" +"There is currently no description for this method. Please help us by [color=" +"$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp msgid "Search Text" msgstr "Wyszukaj w tekście" @@ -1559,24 +1417,21 @@ msgid "Output:" msgstr " Konsola:" #: editor/editor_log.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp -#: editor/script_editor_debugger.cpp scene/gui/line_edit.cpp -#: scene/gui/text_edit.cpp +#: editor/property_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Clear" msgstr "Wyczyść" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/resources_dock.cpp msgid "Error saving resource!" msgstr "Błąd podczas zapisu zasobu!" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/resources_dock.cpp msgid "Save Resource As.." msgstr "Zapisz zasób jako..." -#: editor/editor_node.cpp editor/export_template_manager.cpp -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "I see.." msgstr "Widzę.." @@ -1593,6 +1448,30 @@ msgid "Error while saving." msgstr "Błąd podczas zapisywania." #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Can't open '%s'." +msgstr "Nie można operować na '..'" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Error while parsing '%s'." +msgstr "Błąd podczas zapisywania." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Unexpected end of file '%s'." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Missing '%s' or its dependencies." +msgstr "Scena '%s' ma niespełnione zależności:" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Error while loading '%s'." +msgstr "Błąd podczas zapisywania." + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Saving Scene" msgstr "Zapisywanie Sceny" @@ -1653,6 +1532,33 @@ msgid "Restored default layout to base settings." msgstr "Przywrócono domyślny układ do ustawień bazowych." #: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This resource belongs to a scene that was imported, so it's not editable.\n" +"Please read the documentation relevant to importing scenes to better " +"understand this workflow." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n" +"Changes to it will not be kept when saving the current scene." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the " +"import panel and then re-import." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This scene was imported, so changes to it will not be kept.\n" +"Instancing it or inheriting will allow making changes to it.\n" +"Please read the documentation relevant to importing scenes to better " +"understand this workflow." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Copy Params" msgstr "Kopiuj parametry" @@ -1828,6 +1734,12 @@ msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now " +"considered a bug. Please report." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Pick a Main Scene" msgstr "Wybierz główną scenę" @@ -1858,7 +1770,7 @@ msgstr "" "Aby dokonać na niej zmian, można utworzyć nową odziedziczoną scenę." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy msgid "Ugh" msgstr "Błąd" @@ -1873,14 +1785,15 @@ msgstr "" "projektu." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Error loading scene." -msgstr "Błąd ładowania sceny." - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Scene '%s' has broken dependencies:" msgstr "Scena '%s' ma niespełnione zależności:" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Clear Recent Scenes" +msgstr "Wyczyść Kości" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Save Layout" msgstr "Zapisz układ" @@ -1914,7 +1827,7 @@ msgstr "Tryb bez rozproszeń" msgid "Toggle distraction-free mode." msgstr "Tryb bez rozproszeń" -#: editor/editor_node.cpp editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Scene" msgstr "Scena" @@ -2153,6 +2066,10 @@ msgstr "" msgid "Issue Tracker" msgstr "" +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Community" +msgstr "Społeczność" + #: editor/editor_node.cpp msgid "About" msgstr "O programie" @@ -2161,7 +2078,7 @@ msgstr "O programie" msgid "Play the project." msgstr "Uruchom projekt." -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Play" msgstr "Uruchom" @@ -2177,7 +2094,7 @@ msgstr "Zapauzuj scenę" msgid "Stop the scene." msgstr "Zatrzymaj scene." -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Stop" msgstr "Stop" @@ -2251,6 +2168,16 @@ msgid "Object properties." msgstr "Właściwości obiektu." #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Changes may be lost!" +msgstr "Zmień grupę obrazków" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Import" +msgstr "Importuj" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "FileSystem" msgstr "System plików" @@ -2266,14 +2193,6 @@ msgstr "Konsola" msgid "Don't Save" msgstr "" -#: editor/editor_node.cpp editor/editor_reimport_dialog.cpp -msgid "Re-Import" -msgstr "Importuj ponownie" - -#: editor/editor_node.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp -msgid "Update" -msgstr "Odśwież" - #: editor/editor_node.cpp msgid "Import Templates From ZIP File" msgstr "Zaimportuj Szablony z pliku ZIP" @@ -2341,11 +2260,29 @@ msgstr "Otwórz w edytorze" msgid "Open the previous Editor" msgstr "Otwórz w edytorze" +#: editor/editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Creating Mesh Previews" +msgstr "Tworzenie Mesh Library" + +#: editor/editor_plugin.cpp +msgid "Thumbnail.." +msgstr "Miniatura.." + #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" msgstr "Zainstalowane wtyczki:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Update" +msgstr "Odśwież" + +#: editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Version:" +msgstr "Wersja:" + +#: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Author:" msgstr "Autor:" @@ -2398,26 +2335,6 @@ msgstr "Ten obiekt" msgid "Frame #:" msgstr "Klatka #:" -#: editor/editor_reimport_dialog.cpp -msgid "Please wait for scan to complete." -msgstr "Proszę poczekać na zakończenie skanowania." - -#: editor/editor_reimport_dialog.cpp -msgid "Current scene must be saved to re-import." -msgstr "Bieżąca scena musi być zapisana aby ponownie zaimportować." - -#: editor/editor_reimport_dialog.cpp -msgid "Save & Re-Import" -msgstr "Zapisz i importuj ponownie" - -#: editor/editor_reimport_dialog.cpp -msgid "Re-Importing" -msgstr "Prze-Importowanie" - -#: editor/editor_reimport_dialog.cpp -msgid "Re-Import Changed Resources" -msgstr "Zaimportuj ponownie zmienione zasoby" - #: editor/editor_run_native.cpp msgid "Select device from the list" msgstr "" @@ -2535,10 +2452,6 @@ msgid "Importing:" msgstr "Importowanie:" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Loading Export Templates" -msgstr "Wczytywanie szablonów eksportu" - -#: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy msgid "Current Version:" msgstr "Aktualna scena" @@ -2576,11 +2489,18 @@ msgid "Cannot navigate to '" msgstr "Nie można przejść do '" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy +msgid "View items as a grid of thumbnails" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "View items as a list" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" "\n" -"Status: Needs Re-Import" -msgstr "Zapisz i importuj ponownie" +"Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." +msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy @@ -2591,48 +2511,56 @@ msgstr "Źródło:" #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy -msgid "Same source and destination files, doing nothing." -msgstr "Pliki źródłowe i docelowe są te same, nie podjęto żadnej akcji." +msgid "Cannot move/rename resources root." +msgstr "Nie można wczytać/przetworzyć źródłowego fontu." #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Target file exists, can't overwrite. Delete first." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Cannot move a folder into itself.\n" +msgstr "Nie można zaimportować pliku wewnątrz siebie samego:" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Same source and destination paths, doing nothing." -msgstr "" -"Ścieżki źródłowa i docelowa są takie same, żadna akcja nie została wykonana." +#, fuzzy +msgid "Error moving:\n" +msgstr "Błąd importowania:" #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy -msgid "Can't move directories to within themselves." -msgstr "Nie możesz przenieść danego katalogu do jego wnętrza." +msgid "Unable to update dependencies:\n" +msgstr "Scena '%s' ma niespełnione zależności:" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "No name provided" +msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Can't rename deps for:\n" +msgid "Provided name contains invalid characters" msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy -msgid "Error moving file:\n" -msgstr "Błąd wczytywania obrazu:" +msgid "No name provided." +msgstr "Zmień nazwę lub Przenieś..." #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy -msgid "Error moving dir:\n" -msgstr "Błąd importowania:" +msgid "Name contains invalid characters." +msgstr "Dopuszczalne znaki:" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Can't operate on '..'" -msgstr "Nie można operować na '..'" +#, fuzzy +msgid "A file or folder with this name already exists." +msgstr "Nazwa grupy już istnieje!" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Pick New Name and Location For:" -msgstr "Wybierz nową nazwę i lokację dla:" +#, fuzzy +msgid "Renaming file:" +msgstr "Zmień nawę zmiennej" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "No files selected!" -msgstr "Nie wybrano pliku!" +#, fuzzy +msgid "Renaming folder:" +msgstr "Zmień nazwę węzła" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Expand all" @@ -2643,40 +2571,38 @@ msgid "Collapse all" msgstr "Zwiń foldery" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Show In File Manager" -msgstr "Pokaż w menadżerze plików" - -#: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Instance" -msgstr "Instancja" +msgid "Copy Path" +msgstr "Skopiuj Ścieżkę" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Edit Dependencies.." -msgstr "Edytuj Zależności..." +#, fuzzy +msgid "Rename.." +msgstr "Zmień nazwę" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "View Owners.." -msgstr "Pokaż właścicieli.." +msgid "Move To.." +msgstr "Przenieś Do..." #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Copy Path" -msgstr "Skopiuj Ścieżkę" +#, fuzzy +msgid "New Folder.." +msgstr "Utwórz katalog" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Rename or Move.." -msgstr "Zmień nazwę lub Przenieś..." +msgid "Show In File Manager" +msgstr "Pokaż w menadżerze plików" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Move To.." -msgstr "Przenieś Do..." +msgid "Instance" +msgstr "Instancja" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Info" -msgstr "Informacje" +msgid "Edit Dependencies.." +msgstr "Edytuj Zależności..." #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Re-Import.." -msgstr "Importuj ponownie.." +msgid "View Owners.." +msgstr "Pokaż właścicieli.." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Previous Directory" @@ -2708,6 +2634,11 @@ msgstr "" msgid "Move" msgstr "Przenieś" +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Rename" +msgstr "Zmień nazwę" + #: editor/groups_editor.cpp msgid "Add to Group" msgstr "Dodaj do Grupy" @@ -2722,6 +2653,11 @@ msgid "Import as Single Scene" msgstr "Importowanie Sceny.." #: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Import with Separate Animations" +msgstr "Zaimportuj animacje.." + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Materials" msgstr "" @@ -2734,6 +2670,18 @@ msgid "Import with Separate Objects+Materials" msgstr "" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Import with Separate Objects+Animations" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Import with Separate Materials+Animations" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp #, fuzzy msgid "Import as Multiple Scenes" msgstr "Zaimportuj Scene 3D" @@ -2743,40 +2691,33 @@ msgid "Import as Multiple Scenes+Materials" msgstr "" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Import Scene" msgstr "Importuj Scenę" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Importing Scene.." msgstr "Importowanie Sceny.." #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Running Custom Script.." msgstr "Uruchamiam skrypt..." #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Couldn't load post-import script:" msgstr "Nie udało się wczytać skryptu po imporcie:" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):" msgstr "" "Pojawiły się błędy podczas uruchamiania skryptu po imporcie (sprawdź " "konsolę):" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Error running post-import script:" msgstr "Błąd podczas uruchamiania skryptu po imporcie:" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Saving.." msgstr "Zapisywanie.." @@ -2806,589 +2747,56 @@ msgstr "Ustawienie predefiniowane.." msgid "Reimport" msgstr "Importuj ponownie" -#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -msgid "No bit masks to import!" -msgstr "Brak mask bitowych do zaimportowania!" - -#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Target path is empty." -msgstr "Docelowa ścieżka jest pusta." - -#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Target path must be a complete resource path." -msgstr "Ścieżka docelowa musi być bezwzględna." - -#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Target path must exist." -msgstr "Docelowa ścieżka musi istnieć." - -#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -msgid "Save path is empty!" -msgstr "Ścieżka zapisu jest pusta!" - -#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -msgid "Import BitMasks" -msgstr "Importuj BitMasks" - -#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Source Texture(s):" -msgstr "Źródło tekstury:" - -#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Target Path:" -msgstr "Ścieżka docelowa:" - -#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Accept" -msgstr "Akceptuj" - -#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -msgid "Bit Mask" -msgstr "BitMask" - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "No source font file!" -msgstr "Brak pliku źródłowego fontu!" - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "No target font resource!" -msgstr "Brak docelowego zasobu fontu!" - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Invalid file extension.\n" -"Please use .font." -msgstr "" -"Błędne rozszerzenie pliku.\n" -"Proszę użyć .fnt." - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Can't load/process source font." -msgstr "Nie można wczytać/przetworzyć źródłowego fontu." - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't save font." -msgstr "Nie udało się zapisać fontu." - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Source Font:" -msgstr "Źródło fontu:" - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Source Font Size:" -msgstr "Wielkość oryginalna fontu:" - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Dest Resource:" -msgstr "Zasób docelowy:" - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog." -msgstr "ŻżŹźĆćŃńĄąŁłĘęÓó." - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Test:" -msgstr "Test:" - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Options:" -msgstr "Opcje:" - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Font Import" -msgstr "Import fontu" - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "" -"This file is already a Godot font file, please supply a BMFont type file " -"instead." -msgstr "Ten plik jest już plikiem fontu Godot, proszę podać plik typu BMFont." - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Failed opening as BMFont file." -msgstr "Nie powiodło się, otwarcie pliku jako BMFont." - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -msgid "Error initializing FreeType." -msgstr "Błąd przy inicjalizacji FreeType." - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -msgid "Unknown font format." -msgstr "Nieznany format fontu." - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -msgid "Error loading font." -msgstr "Błąd ładowania fonta." - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -msgid "Invalid font size." -msgstr "Niepoprawny rozmiar fonta." - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Invalid font custom source." -msgstr "Nie rozpoznano typu fontu." - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Font" -msgstr "Font" - -#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -msgid "No meshes to import!" -msgstr "Brak siatek do zaimportowania!" - -#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -msgid "Single Mesh Import" -msgstr "Importuj Mesh" - -#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -msgid "Source Mesh(es):" -msgstr "Źródło Mesh:" - -#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Mesh" -msgstr "Siatka" - -#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -msgid "Surface %d" -msgstr "Powierzchnia %d" - -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -msgid "No samples to import!" -msgstr "Brak sampli do importu!" - -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -msgid "Import Audio Samples" -msgstr "Importuj pliki dźwiękowe" - -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -msgid "Source Sample(s):" -msgstr "Źródło dźwięku:" - -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -msgid "Audio Sample" -msgstr "Dźwięk" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "New Clip" -msgstr "Nowy klip" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Animation Options" -msgstr "Opcje animacji" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Flags" -msgstr "Flagi" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Bake FPS:" -msgstr "Wypal FPS:" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Optimizer" -msgstr "Optymalizator" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Max Linear Error" -msgstr "Maksymalny błąd liniowy" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Max Angular Error" -msgstr "Maksymalny błąd kątowy" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Max Angle" -msgstr "Maksymalny Kąt" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Clips" -msgstr "Klipy" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Start(s)" -msgstr "Start" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "End(s)" -msgstr "Koniec" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Loop" -msgstr "Pętla" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Filters" -msgstr "Filtry" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Source path is empty." -msgstr "Ścieżka źródłowa jest pusta." - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't load post-import script." -msgstr "Nie udało się wczytać skryptu po imporcie." - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Invalid/broken script for post-import." -msgstr "Niepoprawny/uszkodzony skrypt post-importu." - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Error importing scene." -msgstr "Błąd podczas wczytywania sceny." - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Import 3D Scene" -msgstr "Zaimportuj Scene 3D" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Source Scene:" -msgstr "Scena źródłowa:" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Same as Target Scene" -msgstr "Taki sam jak scena docelowa" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Shared" -msgstr "Współdzielone" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Target Texture Folder:" -msgstr "Docelowy folder tekstur:" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Post-Process Script:" -msgstr "Skrypt do wywołania po imporcie:" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Custom Root Node Type:" -msgstr "Niestandardowy typ węzła głównego:" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Auto" -msgstr "Automatyczny" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Root Node Name:" -msgstr "Nazwa węzła:" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "The Following Files are Missing:" -msgstr "Brakuje następujących plików:" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Import Anyway" -msgstr "Zaimportuj Pomimo" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp scene/gui/dialogs.cpp -msgid "Cancel" -msgstr "Anuluj" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Import & Open" -msgstr "Importuj i Otwórz" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?" +#: editor/multi_node_edit.cpp +msgid "MultiNode Set" msgstr "" -"Edytowana sceny nie została zapisana. Otworzyć importowaną scenę mimo tego?" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Import Image:" -msgstr "Zaimportuj Obraz:" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Can't import a file over itself:" -msgstr "Nie można zaimportować pliku wewnątrz siebie samego:" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't localize path: %s (already local)" -msgstr "Nie można zlokalizować ścieżki: %s (już jest lokalna)" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "3D Scene Animation" -msgstr "Scena animacji 3D" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Uncompressed" -msgstr "Nieskompresowany" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Compress Lossless (PNG)" -msgstr "Bezstratna Kompresja (PNG)" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Compress Lossy (WebP)" -msgstr "Kompresja Stratna (WebP)" -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Compress (VRAM)" -msgstr "Skompresuj (VRAM)" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Texture Format" -msgstr "Format Tekstury" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Texture Compression Quality (WebP):" -msgstr "Jakość Kompresji Textury (WebP):" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Texture Options" -msgstr "Opcje Tekstury" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Please specify some files!" -msgstr "Proszę podać kilka plików !" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "At least one file needed for Atlas." -msgstr "Co najmniej jeden plik potrzebny do \"Atlas'u\"." - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Error importing:" -msgstr "Błąd importowania:" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Only one file is required for large texture." -msgstr "Tylko jeden plik jest wymagany dla dużych tekstur." - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Max Texture Size:" -msgstr "Maksymalny rozmiar tekstury:" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Import Textures for Atlas (2D)" -msgstr "Zaimportuj Tekstury z \"Atlas'u\" (2D)" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Cell Size:" -msgstr "Rozmiar komórki:" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Large Texture" -msgstr "Duża Tekstura" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Import Large Textures (2D)" -msgstr "Zaimportuj Duże Tekstury (2D)" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Source Texture" -msgstr "Źródłowa Tekstura" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Base Atlas Texture" -msgstr "Bazowa tekstura \"Atlas'u\"" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Source Texture(s)" -msgstr "Tekstura(y) źródłowe" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Import Textures for 2D" -msgstr "Importuj tekstury dla 2D" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Import Textures for 3D" -msgstr "Importuj tekstury dla 3D" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Import Textures" -msgstr "Zaimportuj Tekstury" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "2D Texture" -msgstr "Tekstura 2D" +#: editor/node_dock.cpp +msgid "Groups" +msgstr "Grupy" -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "3D Texture" -msgstr "Tekstura 3D" +#: editor/node_dock.cpp +msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." +msgstr "Wybierz węzeł do edycji sygnałów i grup." -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Atlas Texture" -msgstr "Tekstura \"Atlas'u\"" +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create Poly" +msgstr "Utwórz Polygon" -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "" -"NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files to " -"the project." +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Poly" msgstr "" -"UWAGA: Importowanie tekstur 2D nie jest wymagane. Po prostu skopiuj pliki " -"png/jpg do folderu projektu." - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Crop empty space." -msgstr "Przytnij pusty obszar." - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Texture" -msgstr "Tekstura" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Import Large Texture" -msgstr "Importuj dużą teksturę" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Load Source Image" -msgstr "Wczytaj obrazek źródłowy" -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Slicing" -msgstr "Przycinanie" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Inserting" +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Insert Point" msgstr "Wstawianie" -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Saving" -msgstr "Zapisywanie" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't save large texture:" -msgstr "Nie udało się zapisać dużej tekstury:" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Build Atlas For:" -msgstr "Zbuduj Atlas dla:" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Loading Image:" -msgstr "Ładowanie obrazu:" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't load image:" -msgstr "Nie można załadować obrazu:" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Converting Images" -msgstr "Konwersja obrazków" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Cropping Images" -msgstr "Przycinanie obrazków" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Blitting Images" +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Poly (Remove Point)" msgstr "" -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't save atlas image:" -msgstr "Nie można zapisać obrazu atlasu:" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Couldn't save converted texture:" -msgstr "Nie można zapisać zkonwertowanej tekstury:" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Invalid source!" -msgstr "Wadliwe źródło!" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Invalid translation source!" -msgstr "Nieprawidłowe źródło tłumaczenia!" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Column" -msgstr "Kolumna" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -#: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Language" -msgstr "Język" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "No items to import!" -msgstr "Brak elementów do importu!" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "No target path!" -msgstr "Brak ścieżki docelowej!" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Import Translations" -msgstr "Importuj tłumaczenia" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't import!" -msgstr "Nie można zaimportować!" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Import Translation" -msgstr "Importuj tłumaczenie" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Source CSV:" -msgstr "Źródłowy CSV:" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Ignore First Row" -msgstr "Ignoruj pierwszy wiersz" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Compress" -msgstr "Skompresuj" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Add to Project (project.godot)" -msgstr "Dodaj do projektu (engine.cfg)" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Import Languages:" -msgstr "Zaimportuj Język:" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Translation" -msgstr "Tłumaczenie" - -#: editor/multi_node_edit.cpp -msgid "MultiNode Set" +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +msgid "Remove Poly And Point" msgstr "" -#: editor/node_dock.cpp -msgid "Groups" -msgstr "Grupy" +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create a new polygon from scratch." +msgstr "Utwórz nowy wielokąt." -#: editor/node_dock.cpp -msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." -msgstr "Wybierz węzeł do edycji sygnałów i grup." +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +msgid "" +"Edit existing polygon:\n" +"LMB: Move Point.\n" +"Ctrl+LMB: Split Segment.\n" +"RMB: Erase Point." +msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" @@ -3544,7 +2952,6 @@ msgstr "Nazwa animacji:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Error!" @@ -3655,10 +3062,6 @@ msgid "Delete Input" msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Rename" -msgstr "Zmień nazwę" - -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Animation tree is valid." msgstr "Drzewo animacji jest poprawne." @@ -3714,64 +3117,192 @@ msgstr "Edytuj filtry węzłów" msgid "Filters.." msgstr "Filtry.." -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Parsing %d Triangles:" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Free" msgstr "" -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Triangle #" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Contents:" +msgstr "Stałe:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "View Files" +msgstr "Plik" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Can't resolve hostname:" msgstr "" -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Light Baker Setup:" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Can't resolve." msgstr "" -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Parsing Geometry" -msgstr "Parsowanie Geometrii" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Connection error, please try again." +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Can't connect." +msgstr "Połącz.." + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Can't connect to host:" +msgstr "Podłącz do węzła:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "No response from host:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "No response." +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Request failed, return code:" +msgstr "Nieznany format pliku:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Req. Failed." +msgstr "" -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Fixing Lights" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Request failed, too many redirects" msgstr "" -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Making BVH" -msgstr "Tworzenie BVH" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Redirect Loop." +msgstr "" -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Creating Light Octree" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Failed:" msgstr "" -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Creating Octree Texture" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with." msgstr "" -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Transfer to Lightmaps:" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Expected:" msgstr "" -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Allocating Texture #" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Got:" msgstr "" -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Baking Triangle #" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Failed sha256 hash check" msgstr "" -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Post-Processing Texture #" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Asset Download Error:" msgstr "" -#: editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp -msgid "Bake!" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Fetching:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Resolving.." +msgstr "Zapisywanie.." + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Connecting.." +msgstr "Połącz.." + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Requesting.." +msgstr "Testowanie" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Error making request" +msgstr "Błąd podczas zapisu zasobu!" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Idle" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Retry" msgstr "" -#: editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp -msgid "Reset the lightmap octree baking process (start over)." +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Download Error" +msgstr "Pobierz" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Download for this asset is already in progress!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "first" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "prev" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "next" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "last" msgstr "" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "All" +msgstr "Wszystko" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Plugins" +msgstr "Wtyczki" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Sort:" +msgstr "Sortuj:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Reverse" +msgstr "Odwróć" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Category:" +msgstr "Kategoria:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Site:" +msgstr "Źródło:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Support.." +msgstr "Wsparcie.." + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Official" +msgstr "Oficjalny" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Testing" +msgstr "Testowanie" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Assets ZIP File" +msgstr "Plik ZIP assetów" + #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp msgid "Preview" msgstr "Podgląd" @@ -3814,12 +3345,17 @@ msgid "Edit CanvasItem" msgstr "Edytuj CanvasItem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Change Anchors" +msgid "Anchors only" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Anchors and Margins" msgstr "Zmień zakotwiczenie" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Zoom (%):" -msgstr "Powiększenie (%):" +msgid "Change Anchors" +msgstr "Zmień zakotwiczenie" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Paste Pose" @@ -3874,60 +3410,77 @@ msgid "Pan Mode" msgstr "Tryb przesuwania" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." -msgstr "Zablokuj wybrany obiekt w miejscu (nie można go przesuwać)." +#, fuzzy +msgid "Toggles snapping" +msgstr "Przełącz pułapkę" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Unlock the selected object (can be moved)." -msgstr "Odblokuj wybrany obiekt (można go przesuwać)." +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Use Snap" +msgstr "Użyj przyciągania" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Makes sure the object's children are not selectable." -msgstr "Zablokuj selekcję węzłów podrzędnych." +#, fuzzy +msgid "Snapping options" +msgstr "Opcje animacji" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Restores the object's children's ability to be selected." -msgstr "Odblokuj selekcję węzłów podrzędnych." +#, fuzzy +msgid "Snap to grid" +msgstr "Tryb przyciągania:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp -#: editor/project_settings_editor.cpp -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Edit" -msgstr "Edycja" +msgid "Use Rotation Snap" +msgstr "Użyj kroków obrotu" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Use Snap" -msgstr "Użyj przyciągania" +#, fuzzy +msgid "Configure Snap..." +msgstr "Konfiguruj krokowanie.." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Show Grid" -msgstr "Pokaż siatkę" +msgid "Snap Relative" +msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Use Rotation Snap" -msgstr "Użyj kroków obrotu" +msgid "Use Pixel Snap" +msgstr "Użyj krokowania na poziomie pikseli" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Snap Relative" +msgid "Smart snapping" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Configure Snap.." -msgstr "Konfiguruj krokowanie.." +msgid "Snap to parent" +msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Use Pixel Snap" -msgstr "Użyj krokowania na poziomie pikseli" +msgid "Snap to node anchor" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap to node sides" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap to other nodes" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." +msgstr "Zablokuj wybrany obiekt w miejscu (nie można go przesuwać)." + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Unlock the selected object (can be moved)." +msgstr "Odblokuj wybrany obiekt (można go przesuwać)." + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Makes sure the object's children are not selectable." +msgstr "Zablokuj selekcję węzłów podrzędnych." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Skeleton.." -msgstr "Szkielet.." +msgid "Restores the object's children's ability to be selected." +msgstr "Odblokuj selekcję węzłów podrzędnych." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Make Bones" @@ -3956,12 +3509,19 @@ msgid "View" msgstr "Widok" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Zoom Reset" -msgstr "Wyzeruj przybliżenie" +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Show Grid" +msgstr "Pokaż siatkę" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Zoom Set.." -msgstr "Ustaw przybliżenie..." +#, fuzzy +msgid "Show helpers" +msgstr "Utwórz Kości" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Show rulers" +msgstr "Utwórz Kości" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" @@ -3972,8 +3532,9 @@ msgid "Frame Selection" msgstr "Powiększ do zaznaczenia" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Anchor" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Layout" +msgstr "Zapisz układ" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Keys" @@ -3996,12 +3557,21 @@ msgid "Clear Pose" msgstr "Wyczyść Pozę" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Set a Value" -msgstr "Ustaw Wartość" +msgid "Drag pivot from mouse position" +msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Snap (Pixels):" -msgstr "Przyciąganie (piksele):" +#, fuzzy +msgid "Set pivot at mouse position" +msgstr "Ustaw pozycje punktu krzywej" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Multiply grid step by 2" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Divide grid step by 2" +msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -4012,24 +3582,29 @@ msgstr "Dodaj wszystko" msgid "Adding %s..." msgstr "Dodawanie %s..." -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Create Node" msgstr "Utwórz węzeł" -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error instancing scene from %s" msgstr "Błąd instancjacji sceny z %s" -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "OK :(" msgstr "OK :(" -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy msgid "No parent to instance a child at." msgstr "Brak elementu nadrzędnego do stworzenia instancji." -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation requires a single selected node." msgstr "Ta operacja wymaga pojedynczego wybranego węzła." @@ -4046,45 +3621,6 @@ msgstr "" "Przeciągnij i upuść + Shift: dodaj węzeł równorzędny\n" "Przeciągnij i upuść + Alt: Zmień typ węzła" -#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Create Poly" -msgstr "Utwórz Polygon" - -#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Edit Poly" -msgstr "" - -#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Edit Poly (Remove Point)" -msgstr "" - -#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -msgid "Create a new polygon from scratch." -msgstr "Utwórz nowy wielokąt." - -#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "" -"Edit existing polygon:\n" -"LMB: Move Point.\n" -"Ctrl+LMB: Split Segment.\n" -"RMB: Erase Point." -msgstr "" - #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Create Poly3D" msgstr "" @@ -4094,14 +3630,6 @@ msgid "Set Handle" msgstr "" #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Creating Mesh Library" -msgstr "Tworzenie Mesh Library" - -#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Thumbnail.." -msgstr "Miniatura.." - -#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove item %d?" msgstr "Usuń element %d?" @@ -4124,6 +3652,27 @@ msgid "Update from Scene" msgstr "Aktualizuj ze sceny" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Flat0" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Flat1" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Ease in" +msgstr "Usuń zaznaczenie" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Ease out" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Smoothstep" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Modify Curve Point" msgstr "Zamknij krzywą" @@ -4208,22 +3757,18 @@ msgid "Create Occluder Polygon" msgstr "Stwórz Occluder Polygon" #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Edit existing polygon:" msgstr "Edytuj istniejący polygon:" #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "LMB: Move Point." msgstr "LMB: Przesuń Punkt." #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Ctrl+LMB: Split Segment." msgstr "Ctrl + LPM: Podziału segmentu." #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "RMB: Erase Point." msgstr "RMB: Wymaż Punkt." @@ -4328,6 +3873,10 @@ msgid "Create Outline" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh" +msgstr "Siatka" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Static Body" msgstr "" @@ -4455,12 +4004,75 @@ msgstr "Losowa skala:" msgid "Populate" msgstr "" -#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -msgid "Create Navigation Polygon" +#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +msgid "Bake!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +msgid "Bake the navigation mesh.\n" +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +msgid "Clear the navigation mesh." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Setting up Configuration..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Calculating grid size..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Creating heightfield..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +#, fuzzy +msgid "Marking walkable triangles..." +msgstr "Zachowywanie lokalnych zmian.." + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Constructing compact heightfield..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Eroding walkable area..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +#, fuzzy +msgid "Partioning..." +msgstr "Ostrzeżenie" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Creating contours..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Creating polymesh..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Converting to native navigation mesh..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +#, fuzzy +msgid "Parsing Geometry..." +msgstr "Parsowanie Geometrii" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Done!" msgstr "" #: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -msgid "Remove Poly And Point" +msgid "Create Navigation Polygon" msgstr "" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp @@ -4717,6 +4329,14 @@ msgid "Scale Polygon" msgstr "Skaluj Wielokąt" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Edit" +msgstr "Edycja" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon->UV" msgstr "Wielokąt->UV" @@ -4771,63 +4391,10 @@ msgstr "Wczytaj Zasób" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp -#: editor/resources_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Paste" msgstr "Wklej" -#: editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp -msgid "Parse BBCode" -msgstr "Parsuj BBCode" - -#: editor/plugins/sample_editor_plugin.cpp -msgid "Length:" -msgstr "Długość:" - -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Open Sample File(s)" -msgstr "Otwórz plik(i) sampli" - -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: Couldn't load sample!" -msgstr "" - -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Add Sample" -msgstr "Dodaj sampel" - -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Rename Sample" -msgstr "Zmień nazwę sampla" - -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Delete Sample" -msgstr "Usuń sampel" - -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "16 Bits" -msgstr "16 Bits" - -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "8 Bits" -msgstr "8 Bits" - -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Stereo" -msgstr "Stereo" - -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Mono" -msgstr "Mono" - -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -#: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Pitch" -msgstr "Wysokość" - #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Clear Recent Files" @@ -4920,6 +4487,10 @@ msgstr "Zamknij pliki pomocy" msgid "Close All" msgstr "Zamknij" +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "Run" +msgstr "Uruchom" + #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Toggle Scripts Panel" @@ -4966,18 +4537,6 @@ msgid "Debug with external editor" msgstr "Otwórz w edytorze" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Window" -msgstr "Okno" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Move Left" -msgstr "Przesuń w lewo" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Move Right" -msgstr "Przesuń w prawo" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Open Godot online documentation" msgstr "Poszukaj w dokumentacji referencyjnej." @@ -5068,7 +4627,7 @@ msgstr "Wytnij" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp -#: editor/resources_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Copy" msgstr "Kopiuj" @@ -5334,10 +4893,6 @@ msgid "View Plane Transform." msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Scaling to %s%%." -msgstr "Skalowanie do %s%%." - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotating %s degrees." msgstr "Obracanie o %s stopni." @@ -5354,10 +4909,6 @@ msgid "Top View." msgstr "Widok z góry." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Top" -msgstr "Góra" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rear View." msgstr "Widok z tyłu." @@ -5602,6 +5153,10 @@ msgid "Transform" msgstr "Przekształcanie" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Configure Snap.." +msgstr "Konfiguruj krokowanie.." + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Local Coords" msgstr "Koordynaty lokalne" @@ -5747,6 +5302,10 @@ msgid "Speed (FPS):" msgstr "Prędkość (FPS):" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Loop" +msgstr "Pętla" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Animation Frames" msgstr "Klatki animacji" @@ -5759,12 +5318,14 @@ msgid "Insert Empty (After)" msgstr "Dodaj pusty (później)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Up" -msgstr "Góra" +#, fuzzy +msgid "Move (Before)" +msgstr "Usuń węzeł(y)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Down" -msgstr "Dół" +#, fuzzy +msgid "Move (After)" +msgstr "Przesuń w lewo" #: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp msgid "StyleBox Preview:" @@ -5930,6 +5491,10 @@ msgid "Style" msgstr "Styl" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Font" +msgstr "Font" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Color" msgstr "Kolor" @@ -5981,8 +5546,9 @@ msgid "Mirror Y" msgstr "Odbij Y" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Bucket" -msgstr "Wiadro" +#, fuzzy +msgid "Paint Tile" +msgstr "Maluj TileMap" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Pick Tile" @@ -6048,6 +5614,11 @@ msgid "Delete preset '%s'?" msgstr "Usunąć zaznaczone pliki?" #: editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: " +msgstr "Brakuje eksportu szablonów dla tej platformy:" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Presets" msgstr "Profile eksportu" @@ -6130,33 +5701,62 @@ msgstr "Brakuje eksportu szablonów dla tej platformy:" #: editor/project_export.cpp #, fuzzy +msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" +msgstr "Brakuje eksportu szablonów dla tej platformy:" + +#: editor/project_export.cpp +#, fuzzy msgid "Export With Debug" msgstr "Eksportuj TileSet" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Invalid project path, the path must exist!" -msgstr "Niepoprawna ścieżka projektu, ścieżka musi istnieć!" +#, fuzzy +msgid "The path does not exists." +msgstr "Plik nie istnieje." #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy -msgid "Invalid project path, project.godot must not exist." -msgstr "Niepoprawna ścieżka projektu, engine.cfg nie może istnieć." +msgid "Please choose a 'project.godot' file." +msgstr "Eksportuj poza folderem projektu!" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy -msgid "Invalid project path, project.godot must exist." -msgstr "Niepoprawna ścieżka projektu, engine.cfg musi istnieć." +msgid "" +"Your project will be created in a non empty folder (you might want to create " +"a new folder)." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." +msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Imported Project" msgstr "Zaimportowano projekt" #: editor/project_manager.cpp +msgid " " +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "It would be a good idea to name your project." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Invalid project path (changed anything?)." msgstr "Niepoprawna ścieżka projektu (zmienić cokolwiek?)." #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy +msgid "Couldn't get project.godot in project path." +msgstr "Nie można było utworzyć engine.cfg w ścieżce projektu." + +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Couldn't edit project.godot in project path." +msgstr "Nie można było utworzyć engine.cfg w ścieżce projektu." + +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy msgid "Couldn't create project.godot in project path." msgstr "Nie można było utworzyć engine.cfg w ścieżce projektu." @@ -6165,38 +5765,49 @@ msgid "The following files failed extraction from package:" msgstr "Nie powiodło się wypakowanie z pakietu następujących plików:" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Rename Project" +msgstr "Projekt bez nazwy" + +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Couldn't get project.godot in the project path." +msgstr "Nie można było utworzyć engine.cfg w ścieżce projektu." + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "New Game Project" +msgstr "Nowy projekt gry" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Import Existing Project" msgstr "Importuj istniejący projekt" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Project Path (Must Exist):" -msgstr "Ścieżka projektu (musi istnieć):" +msgid "Create New Project" +msgstr "Utwórz nowy projekt" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Install Project:" +msgstr "Zainstaluj projekt:" #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Name:" msgstr "Nazwa projektu:" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Create New Project" -msgstr "Utwórz nowy projekt" +#, fuzzy +msgid "Create folder" +msgstr "Utwórz katalog" #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Path:" msgstr "Ścieżka do projektu:" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Install Project:" -msgstr "Zainstaluj projekt:" - -#: editor/project_manager.cpp msgid "Browse" msgstr "Szukaj" #: editor/project_manager.cpp -msgid "New Game Project" -msgstr "Nowy projekt gry" - -#: editor/project_manager.cpp msgid "That's a BINGO!" msgstr "To BINGO!" @@ -6205,6 +5816,11 @@ msgid "Unnamed Project" msgstr "Projekt bez nazwy" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Can't open project" +msgstr "Połącz.." + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Are you sure to open more than one project?" msgstr "Czy jesteś pewny że chcesz otworzyć więcej niż jeden projekt?" @@ -6245,10 +5861,6 @@ msgid "Project List" msgstr "Lista projektów" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Run" -msgstr "Uruchom" - -#: editor/project_manager.cpp msgid "Scan" msgstr "Skanuj" @@ -6307,17 +5919,14 @@ msgid "Add Input Action Event" msgstr "Dodaj zdarzenie akcji wejścia" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp -#: scene/gui/input_action.cpp msgid "Meta+" msgstr "Meta+" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp -#: scene/gui/input_action.cpp msgid "Shift+" msgstr "Shift+" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp -#: scene/gui/input_action.cpp msgid "Alt+" msgstr "Alt+" @@ -6379,7 +5988,7 @@ msgstr "Zmień" msgid "Joypad Axis Index:" msgstr "Oś joysticka" -#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Axis" msgstr "Oś" @@ -6401,31 +6010,31 @@ msgstr "Wyczyść zdarzenie akcji wejścia" msgid "Add Event" msgstr "Dodaj pusty" -#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Device" msgstr "Urządzenie" -#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Button" msgstr "Przycisk" -#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Left Button." msgstr "Lewy przycisk." -#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Right Button." msgstr "Prawy przycisk." -#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Middle Button." msgstr "Środkowy przycisk." -#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Wheel Up." msgstr "Kółko myszy w górę." -#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Wheel Down." msgstr "Kółko myszy w dół." @@ -6434,7 +6043,7 @@ msgid "Add Global Property" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Select an setting item first!" +msgid "Select a setting item first!" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp @@ -6453,6 +6062,16 @@ msgid "Delete Item" msgstr "Usuń" #: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Can't contain '/' or ':'" +msgstr "Podłącz do węzła:" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Already existing" +msgstr "Akcja %s już istnieje!" + +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Error saving settings." msgstr "Błąd zapisu ustawień." @@ -6605,10 +6224,20 @@ msgstr "Nowy skrypt" #: editor/property_editor.cpp #, fuzzy +msgid "Make Unique" +msgstr "Utwórz Kości" + +#: editor/property_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Show in File System" msgstr "System plików" #: editor/property_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Convert To %s" +msgstr "Konwertuje na.." + +#: editor/property_editor.cpp msgid "Error loading file: Not a resource!" msgstr "Błąd wczytania pliku: Brak zasobu!" @@ -6649,6 +6278,11 @@ msgstr "Zaznacz Punkty" #: editor/property_selector.cpp #, fuzzy +msgid "Select Virtual Method" +msgstr "Tryb zaznaczenia" + +#: editor/property_selector.cpp +#, fuzzy msgid "Select Method" msgstr "Tryb zaznaczenia" @@ -6677,27 +6311,6 @@ msgstr "Zachowaj globalną transformację" msgid "Reparent" msgstr "Zmień nadrzędny" -#: editor/resources_dock.cpp -msgid "Create New Resource" -msgstr "Utwórz nowy zasób" - -#: editor/resources_dock.cpp -msgid "Open Resource" -msgstr "Otwórz zasób" - -#: editor/resources_dock.cpp -msgid "Save Resource" -msgstr "Zapisz zasób" - -#: editor/resources_dock.cpp -msgid "Resource Tools" -msgstr "Narzędzia zasobów" - -#: editor/resources_dock.cpp -#, fuzzy -msgid "Make Local" -msgstr "Uczyń lokalnym" - #: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Run Mode:" msgstr "Tryb uruchamiania:" @@ -6830,14 +6443,6 @@ msgid "Sub-Resources:" msgstr "Zasoby:" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Edit Groups" -msgstr "Edytuj grupy" - -#: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Edit Connections" -msgstr "Edytuj Połączenia" - -#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Inheritance" msgstr "Wyczyść dziedziczenie" @@ -7031,6 +6636,15 @@ msgid "Invalid base path" msgstr "Niepoprawna ścieżka bazowa" #: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Directory of the same name exists" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "File exists, will be reused" +msgstr "Plik istnieje, nadpisać?" + +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid extension" msgstr "Niepoprawne rozszerzenie" @@ -7076,6 +6690,10 @@ msgid "Load existing script file" msgstr "Następny skrypt" #: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Language" +msgstr "Język" + +#: editor/script_create_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Inherits" msgstr "Dziedziczy:" @@ -7121,6 +6739,10 @@ msgid "Function:" msgstr "Funkcja:" #: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Errors" msgstr "Błędy" @@ -7201,6 +6823,10 @@ msgid "Type" msgstr "Typ" #: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Usage" msgstr "Użycie" @@ -7277,12 +6903,30 @@ msgstr "" msgid "Change Probe Extents" msgstr "Zmień rozmiar Box Shape" +#: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Library" +msgstr "MeshLibrary..." + +#: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "Status:" + +#: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp +msgid "Libraries: " +msgstr "" + +#: modules/gdnative/register_types.cpp +msgid "GDNative" +msgstr "" + #: modules/gdscript/gd_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." msgstr "Niepoprawny typ argumentu funkcji convert(), użyj stałych TYPE_*." -#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp modules/mono/glue/glue_header.h #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." msgstr "" @@ -7336,10 +6980,6 @@ msgid "GridMap Duplicate Selection" msgstr "Duplikuj zaznaczone" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "GridMap Paint" -msgstr "" - -#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Snap View" msgstr "Widok z góry" @@ -7443,13 +7083,8 @@ msgstr "Ustawienia przyciągania" msgid "Pick Distance:" msgstr "Instancja:" -#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Tiles" -msgstr "Plik" - -#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "Areas" +#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp +msgid "Builds" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script.cpp @@ -7657,11 +7292,19 @@ msgid "Return" msgstr "Zwraca:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Call" +msgstr "Wywołanie" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy msgid "Get" msgstr "Ustaw" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Script already has function '%s'" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy msgid "Change Input Value" msgstr "Zmień Wartość Domyślną" @@ -8076,6 +7719,12 @@ msgstr "" "Zasób SpriteFrames musi być ustawiony jako wartość właściwości 'Frames' żeby " "AnimatedSprite3D wyświetlał klatki." +#: scene/3d/vehicle_body.cpp +msgid "" +"VehicleWheel serves to provide a wheel system to a VehicleBody. Please use " +"it as a child of a VehicleBody." +msgstr "" + #: scene/gui/color_picker.cpp #, fuzzy msgid "Raw Mode" @@ -8086,6 +7735,10 @@ msgid "Add current color as a preset" msgstr "" #: scene/gui/dialogs.cpp +msgid "Cancel" +msgstr "Anuluj" + +#: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Alert!" msgstr "Alarm!" @@ -8093,10 +7746,6 @@ msgstr "Alarm!" msgid "Please Confirm..." msgstr "Proszę potwierdzić..." -#: scene/gui/input_action.cpp -msgid "Ctrl+" -msgstr "Ctrl+" - #: scene/gui/popup.cpp msgid "" "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " @@ -8136,6 +7785,591 @@ msgstr "" "otrzymał jakiś rozmiar. W przeciwnym wypadku ustawi opcję RenderTarget i " "przyporządkuj jego teksturę dla któregoś węzła." +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Error initializing FreeType." +msgstr "Błąd przy inicjalizacji FreeType." + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Unknown font format." +msgstr "Nieznany format fontu." + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Error loading font." +msgstr "Błąd ładowania fonta." + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Invalid font size." +msgstr "Niepoprawny rozmiar fonta." + +#~ msgid "Method List For '%s':" +#~ msgstr "Lista metod '%s':" + +#~ msgid "Arguments:" +#~ msgstr "Argumenty:" + +#~ msgid "Return:" +#~ msgstr "Zwraca:" + +#~ msgid "Added:" +#~ msgstr "Dodane:" + +#~ msgid "Removed:" +#~ msgstr "Usunięte:" + +#~ msgid "Error saving atlas:" +#~ msgstr "Błąd podczas zapisywania atlasu:" + +#~ msgid "Could not save atlas subtexture:" +#~ msgstr "Nie udało się zapisać tekstury atlasu:" + +#~ msgid "Exporting for %s" +#~ msgstr "Exportowanie do %s" + +#~ msgid "Setting Up.." +#~ msgstr "Konfigurowanie .." + +#~ msgid "Error loading scene." +#~ msgstr "Błąd ładowania sceny." + +#~ msgid "Re-Import" +#~ msgstr "Importuj ponownie" + +#~ msgid "Please wait for scan to complete." +#~ msgstr "Proszę poczekać na zakończenie skanowania." + +#~ msgid "Current scene must be saved to re-import." +#~ msgstr "Bieżąca scena musi być zapisana aby ponownie zaimportować." + +#~ msgid "Save & Re-Import" +#~ msgstr "Zapisz i importuj ponownie" + +#~ msgid "Re-Importing" +#~ msgstr "Prze-Importowanie" + +#~ msgid "Re-Import Changed Resources" +#~ msgstr "Zaimportuj ponownie zmienione zasoby" + +#~ msgid "Loading Export Templates" +#~ msgstr "Wczytywanie szablonów eksportu" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Status: Needs Re-Import" +#~ msgstr "Zapisz i importuj ponownie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Same source and destination files, doing nothing." +#~ msgstr "Pliki źródłowe i docelowe są te same, nie podjęto żadnej akcji." + +#~ msgid "Same source and destination paths, doing nothing." +#~ msgstr "" +#~ "Ścieżki źródłowa i docelowa są takie same, żadna akcja nie została " +#~ "wykonana." + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't move directories to within themselves." +#~ msgstr "Nie możesz przenieść danego katalogu do jego wnętrza." + +#, fuzzy +#~ msgid "Error moving file:\n" +#~ msgstr "Błąd wczytywania obrazu:" + +#~ msgid "Pick New Name and Location For:" +#~ msgstr "Wybierz nową nazwę i lokację dla:" + +#~ msgid "No files selected!" +#~ msgstr "Nie wybrano pliku!" + +#~ msgid "Info" +#~ msgstr "Informacje" + +#~ msgid "Re-Import.." +#~ msgstr "Importuj ponownie.." + +#~ msgid "No bit masks to import!" +#~ msgstr "Brak mask bitowych do zaimportowania!" + +#~ msgid "Target path is empty." +#~ msgstr "Docelowa ścieżka jest pusta." + +#~ msgid "Target path must be a complete resource path." +#~ msgstr "Ścieżka docelowa musi być bezwzględna." + +#~ msgid "Target path must exist." +#~ msgstr "Docelowa ścieżka musi istnieć." + +#~ msgid "Save path is empty!" +#~ msgstr "Ścieżka zapisu jest pusta!" + +#~ msgid "Import BitMasks" +#~ msgstr "Importuj BitMasks" + +#~ msgid "Source Texture(s):" +#~ msgstr "Źródło tekstury:" + +#~ msgid "Target Path:" +#~ msgstr "Ścieżka docelowa:" + +#~ msgid "Accept" +#~ msgstr "Akceptuj" + +#~ msgid "Bit Mask" +#~ msgstr "BitMask" + +#~ msgid "No source font file!" +#~ msgstr "Brak pliku źródłowego fontu!" + +#~ msgid "No target font resource!" +#~ msgstr "Brak docelowego zasobu fontu!" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Invalid file extension.\n" +#~ "Please use .font." +#~ msgstr "" +#~ "Błędne rozszerzenie pliku.\n" +#~ "Proszę użyć .fnt." + +#~ msgid "Couldn't save font." +#~ msgstr "Nie udało się zapisać fontu." + +#~ msgid "Source Font:" +#~ msgstr "Źródło fontu:" + +#~ msgid "Source Font Size:" +#~ msgstr "Wielkość oryginalna fontu:" + +#~ msgid "Dest Resource:" +#~ msgstr "Zasób docelowy:" + +#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog." +#~ msgstr "ŻżŹźĆćŃńĄąŁłĘęÓó." + +#~ msgid "Test:" +#~ msgstr "Test:" + +#~ msgid "Options:" +#~ msgstr "Opcje:" + +#~ msgid "Font Import" +#~ msgstr "Import fontu" + +#~ msgid "" +#~ "This file is already a Godot font file, please supply a BMFont type file " +#~ "instead." +#~ msgstr "" +#~ "Ten plik jest już plikiem fontu Godot, proszę podać plik typu BMFont." + +#~ msgid "Failed opening as BMFont file." +#~ msgstr "Nie powiodło się, otwarcie pliku jako BMFont." + +#~ msgid "Invalid font custom source." +#~ msgstr "Nie rozpoznano typu fontu." + +#~ msgid "No meshes to import!" +#~ msgstr "Brak siatek do zaimportowania!" + +#~ msgid "Single Mesh Import" +#~ msgstr "Importuj Mesh" + +#~ msgid "Source Mesh(es):" +#~ msgstr "Źródło Mesh:" + +#~ msgid "Surface %d" +#~ msgstr "Powierzchnia %d" + +#~ msgid "No samples to import!" +#~ msgstr "Brak sampli do importu!" + +#~ msgid "Import Audio Samples" +#~ msgstr "Importuj pliki dźwiękowe" + +#~ msgid "Source Sample(s):" +#~ msgstr "Źródło dźwięku:" + +#~ msgid "Audio Sample" +#~ msgstr "Dźwięk" + +#~ msgid "New Clip" +#~ msgstr "Nowy klip" + +#~ msgid "Flags" +#~ msgstr "Flagi" + +#~ msgid "Bake FPS:" +#~ msgstr "Wypal FPS:" + +#~ msgid "Optimizer" +#~ msgstr "Optymalizator" + +#~ msgid "Max Linear Error" +#~ msgstr "Maksymalny błąd liniowy" + +#~ msgid "Max Angular Error" +#~ msgstr "Maksymalny błąd kątowy" + +#~ msgid "Max Angle" +#~ msgstr "Maksymalny Kąt" + +#~ msgid "Clips" +#~ msgstr "Klipy" + +#~ msgid "Start(s)" +#~ msgstr "Start" + +#~ msgid "End(s)" +#~ msgstr "Koniec" + +#~ msgid "Filters" +#~ msgstr "Filtry" + +#~ msgid "Source path is empty." +#~ msgstr "Ścieżka źródłowa jest pusta." + +#~ msgid "Couldn't load post-import script." +#~ msgstr "Nie udało się wczytać skryptu po imporcie." + +#~ msgid "Invalid/broken script for post-import." +#~ msgstr "Niepoprawny/uszkodzony skrypt post-importu." + +#~ msgid "Error importing scene." +#~ msgstr "Błąd podczas wczytywania sceny." + +#~ msgid "Import 3D Scene" +#~ msgstr "Zaimportuj Scene 3D" + +#~ msgid "Source Scene:" +#~ msgstr "Scena źródłowa:" + +#~ msgid "Same as Target Scene" +#~ msgstr "Taki sam jak scena docelowa" + +#~ msgid "Shared" +#~ msgstr "Współdzielone" + +#~ msgid "Target Texture Folder:" +#~ msgstr "Docelowy folder tekstur:" + +#~ msgid "Post-Process Script:" +#~ msgstr "Skrypt do wywołania po imporcie:" + +#~ msgid "Custom Root Node Type:" +#~ msgstr "Niestandardowy typ węzła głównego:" + +#~ msgid "Auto" +#~ msgstr "Automatyczny" + +#, fuzzy +#~ msgid "Root Node Name:" +#~ msgstr "Nazwa węzła:" + +#~ msgid "The Following Files are Missing:" +#~ msgstr "Brakuje następujących plików:" + +#~ msgid "Import Anyway" +#~ msgstr "Zaimportuj Pomimo" + +#~ msgid "Import & Open" +#~ msgstr "Importuj i Otwórz" + +#~ msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Edytowana sceny nie została zapisana. Otworzyć importowaną scenę mimo " +#~ "tego?" + +#~ msgid "Import Image:" +#~ msgstr "Zaimportuj Obraz:" + +#~ msgid "Couldn't localize path: %s (already local)" +#~ msgstr "Nie można zlokalizować ścieżki: %s (już jest lokalna)" + +#~ msgid "3D Scene Animation" +#~ msgstr "Scena animacji 3D" + +#~ msgid "Uncompressed" +#~ msgstr "Nieskompresowany" + +#~ msgid "Compress Lossless (PNG)" +#~ msgstr "Bezstratna Kompresja (PNG)" + +#~ msgid "Compress Lossy (WebP)" +#~ msgstr "Kompresja Stratna (WebP)" + +#~ msgid "Compress (VRAM)" +#~ msgstr "Skompresuj (VRAM)" + +#~ msgid "Texture Format" +#~ msgstr "Format Tekstury" + +#~ msgid "Texture Compression Quality (WebP):" +#~ msgstr "Jakość Kompresji Textury (WebP):" + +#~ msgid "Texture Options" +#~ msgstr "Opcje Tekstury" + +#~ msgid "Please specify some files!" +#~ msgstr "Proszę podać kilka plików !" + +#~ msgid "At least one file needed for Atlas." +#~ msgstr "Co najmniej jeden plik potrzebny do \"Atlas'u\"." + +#~ msgid "Error importing:" +#~ msgstr "Błąd importowania:" + +#~ msgid "Only one file is required for large texture." +#~ msgstr "Tylko jeden plik jest wymagany dla dużych tekstur." + +#~ msgid "Max Texture Size:" +#~ msgstr "Maksymalny rozmiar tekstury:" + +#~ msgid "Import Textures for Atlas (2D)" +#~ msgstr "Zaimportuj Tekstury z \"Atlas'u\" (2D)" + +#~ msgid "Cell Size:" +#~ msgstr "Rozmiar komórki:" + +#~ msgid "Large Texture" +#~ msgstr "Duża Tekstura" + +#~ msgid "Import Large Textures (2D)" +#~ msgstr "Zaimportuj Duże Tekstury (2D)" + +#~ msgid "Source Texture" +#~ msgstr "Źródłowa Tekstura" + +#~ msgid "Base Atlas Texture" +#~ msgstr "Bazowa tekstura \"Atlas'u\"" + +#~ msgid "Source Texture(s)" +#~ msgstr "Tekstura(y) źródłowe" + +#~ msgid "Import Textures for 2D" +#~ msgstr "Importuj tekstury dla 2D" + +#~ msgid "Import Textures for 3D" +#~ msgstr "Importuj tekstury dla 3D" + +#~ msgid "Import Textures" +#~ msgstr "Zaimportuj Tekstury" + +#~ msgid "2D Texture" +#~ msgstr "Tekstura 2D" + +#~ msgid "3D Texture" +#~ msgstr "Tekstura 3D" + +#~ msgid "Atlas Texture" +#~ msgstr "Tekstura \"Atlas'u\"" + +#~ msgid "" +#~ "NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files " +#~ "to the project." +#~ msgstr "" +#~ "UWAGA: Importowanie tekstur 2D nie jest wymagane. Po prostu skopiuj pliki " +#~ "png/jpg do folderu projektu." + +#~ msgid "Crop empty space." +#~ msgstr "Przytnij pusty obszar." + +#~ msgid "Texture" +#~ msgstr "Tekstura" + +#~ msgid "Import Large Texture" +#~ msgstr "Importuj dużą teksturę" + +#~ msgid "Load Source Image" +#~ msgstr "Wczytaj obrazek źródłowy" + +#~ msgid "Slicing" +#~ msgstr "Przycinanie" + +#~ msgid "Saving" +#~ msgstr "Zapisywanie" + +#~ msgid "Couldn't save large texture:" +#~ msgstr "Nie udało się zapisać dużej tekstury:" + +#~ msgid "Build Atlas For:" +#~ msgstr "Zbuduj Atlas dla:" + +#~ msgid "Loading Image:" +#~ msgstr "Ładowanie obrazu:" + +#~ msgid "Couldn't load image:" +#~ msgstr "Nie można załadować obrazu:" + +#~ msgid "Converting Images" +#~ msgstr "Konwersja obrazków" + +#~ msgid "Cropping Images" +#~ msgstr "Przycinanie obrazków" + +#~ msgid "Couldn't save atlas image:" +#~ msgstr "Nie można zapisać obrazu atlasu:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't save converted texture:" +#~ msgstr "Nie można zapisać zkonwertowanej tekstury:" + +#~ msgid "Invalid source!" +#~ msgstr "Wadliwe źródło!" + +#~ msgid "Invalid translation source!" +#~ msgstr "Nieprawidłowe źródło tłumaczenia!" + +#~ msgid "Column" +#~ msgstr "Kolumna" + +#~ msgid "No items to import!" +#~ msgstr "Brak elementów do importu!" + +#~ msgid "No target path!" +#~ msgstr "Brak ścieżki docelowej!" + +#~ msgid "Import Translations" +#~ msgstr "Importuj tłumaczenia" + +#~ msgid "Couldn't import!" +#~ msgstr "Nie można zaimportować!" + +#~ msgid "Import Translation" +#~ msgstr "Importuj tłumaczenie" + +#~ msgid "Source CSV:" +#~ msgstr "Źródłowy CSV:" + +#~ msgid "Ignore First Row" +#~ msgstr "Ignoruj pierwszy wiersz" + +#~ msgid "Compress" +#~ msgstr "Skompresuj" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add to Project (project.godot)" +#~ msgstr "Dodaj do projektu (engine.cfg)" + +#~ msgid "Import Languages:" +#~ msgstr "Zaimportuj Język:" + +#~ msgid "Translation" +#~ msgstr "Tłumaczenie" + +#~ msgid "Making BVH" +#~ msgstr "Tworzenie BVH" + +#~ msgid "Zoom (%):" +#~ msgstr "Powiększenie (%):" + +#~ msgid "Skeleton.." +#~ msgstr "Szkielet.." + +#~ msgid "Zoom Reset" +#~ msgstr "Wyzeruj przybliżenie" + +#~ msgid "Zoom Set.." +#~ msgstr "Ustaw przybliżenie..." + +#~ msgid "Set a Value" +#~ msgstr "Ustaw Wartość" + +#~ msgid "Snap (Pixels):" +#~ msgstr "Przyciąganie (piksele):" + +#~ msgid "Parse BBCode" +#~ msgstr "Parsuj BBCode" + +#~ msgid "Length:" +#~ msgstr "Długość:" + +#~ msgid "Open Sample File(s)" +#~ msgstr "Otwórz plik(i) sampli" + +#~ msgid "Add Sample" +#~ msgstr "Dodaj sampel" + +#~ msgid "Rename Sample" +#~ msgstr "Zmień nazwę sampla" + +#~ msgid "Delete Sample" +#~ msgstr "Usuń sampel" + +#~ msgid "16 Bits" +#~ msgstr "16 Bits" + +#~ msgid "8 Bits" +#~ msgstr "8 Bits" + +#~ msgid "Stereo" +#~ msgstr "Stereo" + +#~ msgid "Mono" +#~ msgstr "Mono" + +#~ msgid "Pitch" +#~ msgstr "Wysokość" + +#~ msgid "Window" +#~ msgstr "Okno" + +#~ msgid "Move Right" +#~ msgstr "Przesuń w prawo" + +#~ msgid "Scaling to %s%%." +#~ msgstr "Skalowanie do %s%%." + +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Góra" + +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "Dół" + +#~ msgid "Bucket" +#~ msgstr "Wiadro" + +#~ msgid "Invalid project path, the path must exist!" +#~ msgstr "Niepoprawna ścieżka projektu, ścieżka musi istnieć!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid project path, project.godot must not exist." +#~ msgstr "Niepoprawna ścieżka projektu, engine.cfg nie może istnieć." + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid project path, project.godot must exist." +#~ msgstr "Niepoprawna ścieżka projektu, engine.cfg musi istnieć." + +#~ msgid "Project Path (Must Exist):" +#~ msgstr "Ścieżka projektu (musi istnieć):" + +#~ msgid "Create New Resource" +#~ msgstr "Utwórz nowy zasób" + +#~ msgid "Open Resource" +#~ msgstr "Otwórz zasób" + +#~ msgid "Save Resource" +#~ msgstr "Zapisz zasób" + +#~ msgid "Resource Tools" +#~ msgstr "Narzędzia zasobów" + +#, fuzzy +#~ msgid "Make Local" +#~ msgstr "Uczyń lokalnym" + +#~ msgid "Edit Groups" +#~ msgstr "Edytuj grupy" + +#~ msgid "Edit Connections" +#~ msgstr "Edytuj Połączenia" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tiles" +#~ msgstr "Plik" + +#~ msgid "Ctrl+" +#~ msgstr "Ctrl+" + #~ msgid "Close scene? (Unsaved changes will be lost)" #~ msgstr "Zamknąć scenę? (Niezapisane zmiany zostaną utracone)" @@ -8267,9 +8501,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Install Export Templates" #~ msgstr "Zainstaluj Szablony Eksportu" -#~ msgid "Please export outside the project folder!" -#~ msgstr "Eksportuj poza folderem projektu!" - #~ msgid "Error exporting project!" #~ msgstr "Błąd przy eksporcie projektu!" @@ -8307,18 +8538,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Include" #~ msgstr "Zawiera" -#~ msgid "Change Image Group" -#~ msgstr "Zmień grupę obrazków" - #~ msgid "Group name can't be empty!" #~ msgstr "Nazwa grupy nie może być pusta!" #~ msgid "Invalid character in group name!" #~ msgstr "Nieprawidłowy znak w nazwie grupy!" -#~ msgid "Group name already exists!" -#~ msgstr "Nazwa grupy już istnieje!" - #~ msgid "Add Image Group" #~ msgstr "Dodaj grupę obrazków" |