summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/pl.po')
-rw-r--r--editor/translations/pl.po130
1 files changed, 90 insertions, 40 deletions
diff --git a/editor/translations/pl.po b/editor/translations/pl.po
index f4fa56512e..5e8902e5a8 100644
--- a/editor/translations/pl.po
+++ b/editor/translations/pl.po
@@ -29,11 +29,12 @@
# Dariusz Siek <dariuszynski@gmail.com>, 2018.
# Szymon Nowakowski <smnbdg13@gmail.com>, 2019.
# Nie Powiem <blazek10@tlen.pl>, 2019.
+# Sebastian Hojka <sibibibi1@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-19 19:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-06 01:09+0000\n"
"Last-Translator: Tomek <kobewi4e@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/pl/>\n"
@@ -43,7 +44,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -568,21 +569,13 @@ msgstr "Oddal"
msgid "Reset Zoom"
msgstr "Wyzeruj przybliżenie"
-#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Warnings:"
-msgstr "Ostrzeżenia:"
-
-#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Font Size:"
-msgstr "Rozmiar czcionki:"
-
-#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Line:"
-msgstr "Linia:"
+#: editor/code_editor.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
+msgid "Warnings"
+msgstr "Ostrzeżenia"
#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Col:"
-msgstr "Kolumna:"
+msgid "Line and column numbers"
+msgstr ""
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Method in target Node must be specified!"
@@ -883,8 +876,8 @@ msgstr "Usunąć zaznaczone pliki?"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
-#: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
@@ -1039,7 +1032,6 @@ msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects"
msgstr "Przełącz ominięcie efektów w magistrali audio"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select Audio Bus Send"
msgstr "Wybierz szynę wysyłki audio"
@@ -1308,7 +1300,7 @@ msgstr "Zapisywanie pliku:"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "No export template found at the expected path:"
-msgstr ""
+msgstr "Nie znaleziono szablonu eksportu w przewidywanej lokalizacji:"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "Packing"
@@ -1317,15 +1309,14 @@ msgstr "Pakowanie"
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom debug template not found."
-msgstr "Nie znaleziono pliku szablonu:"
+msgstr "Nie znaleziono własnego szablonu debugowania."
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Custom release template not found."
-msgstr ""
+msgstr "Nie znaleziono własnego szablonu wydania."
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Template file not found:"
@@ -1727,6 +1718,8 @@ msgid ""
"This scene can't be saved because there is a cyclic instancing inclusion.\n"
"Please resolve it and then attempt to save again."
msgstr ""
+"Ta scena nie może zostać zapisana, ponieważ istnieje cykliczna inkluzja.\n"
+"Rozwiąż to i spróbuj zapisać ponownie."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2618,15 +2611,16 @@ msgid "Assign..."
msgstr "Przypisz..."
#: editor/editor_properties.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid RID"
-msgstr "Nieprawidłowa ścieżka"
+msgstr "Nieprawidłowy RID"
#: editor/editor_properties.cpp
msgid ""
"The selected resource (%s) does not match any type expected for this "
"property (%s)."
msgstr ""
+"Wybrany zasób (%s) nie zgadza się z żadnym rodzajem przewidywanym dla tego "
+"użycia (%s)."
#: editor/editor_properties.cpp
msgid ""
@@ -3197,7 +3191,6 @@ msgid "Group name already exists."
msgstr "Nazwa grupy już istnieje."
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid group name."
msgstr "Niewłaściwa nazwa grupy."
@@ -3334,17 +3327,18 @@ msgstr "Importuj ponownie"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Save scenes, re-import and restart"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisz sceny, re-importuj i zrestartuj"
#: editor/import_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Changing the type of an imported file requires editor restart."
-msgstr "Zmiana sterownika grafiki wymaga restartu edytora."
+msgstr "Zmiana rodzaju importowanego pliku wymaga restartu edytora."
#: editor/import_dock.cpp
msgid ""
"WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly."
msgstr ""
+"OSTRZEŻENIE: Istnieje zawartość używająca tego zasobu, która może przestać "
+"działać prawidłowo."
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Failed to load resource."
@@ -3469,7 +3463,6 @@ msgid "Create Polygon"
msgstr "Utwórz wielokąt"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Polygon"
msgstr "Edytuj wielokąt"
@@ -3478,12 +3471,10 @@ msgid "Insert Point"
msgstr "Wstaw punkt"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Polygon (Remove Point)"
-msgstr "Edytuj wielokąt (usuń punkty)"
+msgstr "Edytuj wielokąt (usuń punkt)"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Polygon And Point"
msgstr "Usuń wielokąt i punkt"
@@ -3494,7 +3485,6 @@ msgid "Create points."
msgstr "Utwórz punkty."
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Edit points.\n"
"LMB: Move Point\n"
@@ -4316,6 +4306,16 @@ msgid "Move CanvasItem"
msgstr "Przesuń CanvasItem"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Presets for the anchors and margins values of a Control node."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Children of containers have their anchors and margins values overridden by "
+"their parent."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Anchors only"
msgstr "Tylko zakotwiczenia"
@@ -6336,7 +6336,7 @@ msgid "Post"
msgstr "Po"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Name-less gizmo"
+msgid "Nameless gizmo"
msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
@@ -6413,7 +6413,13 @@ msgid "(empty)"
msgstr "(pusty)"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Animations"
+#, fuzzy
+msgid "Animations:"
+msgstr "Animacje"
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "New Animation"
msgstr "Animacje"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@@ -6425,7 +6431,8 @@ msgid "Loop"
msgstr "Pętla"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Animation Frames"
+#, fuzzy
+msgid "Animation Frames:"
msgstr "Klatki animacji"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@@ -7244,6 +7251,19 @@ msgstr "Czy jesteś pewny że chcesz otworzyć więcej niż jeden projekt?"
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
+"The following project settings file does not specify the version of Godot "
+"through which it was created.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"If you proceed with opening it, it will be converted to Godot's current "
+"configuration file format.\n"
+"Warning: You will not be able to open the project with previous versions of "
+"the engine anymore."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
"The following project settings file was generated by an older engine "
"version, and needs to be converted for this version:\n"
"\n"
@@ -8764,10 +8784,6 @@ msgid "Build Project"
msgstr "Zbuduj projekt"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
-msgid "Warnings"
-msgstr "Ostrzeżenia"
-
-#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "View log"
msgstr "Pokaż logi"
@@ -9450,6 +9466,13 @@ msgstr ""
"Węzeł typu ParallaxLayer zadziała, jeśli będzie dzieckiem węzła "
"ParallaxBackground."
+#: scene/2d/particles_2d.cpp
+msgid ""
+"GPU-based particles are not supported by the GLES2 video driver.\n"
+"Use the CPUParticles2D node instead. You can use the \"Convert to "
+"CPUParticles\" option for this purpose."
+msgstr ""
+
#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp
msgid ""
"A material to process the particles is not assigned, so no behavior is "
@@ -9643,6 +9666,13 @@ msgstr ""
#: scene/3d/particles.cpp
msgid ""
+"GPU-based particles are not supported by the GLES2 video driver.\n"
+"Use the CPUParticles node instead. You can use the \"Convert to CPUParticles"
+"\" option for this purpose."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/particles.cpp
+msgid ""
"Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes."
msgstr ""
"Nic nie jest widoczne, bo siatki nie zostały przypisane do kolejki rysowania."
@@ -9771,6 +9801,10 @@ msgstr "Korzeń AnimationPlayer nie jest poprawnym węzłem."
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp
msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead."
+msgstr "Ten węzeł jest przestarzały. Zamiast tego użyj AnimationTree."
+
+#: scene/gui/color_picker.cpp
+msgid "Pick a color from the screen."
msgstr ""
#: scene/gui/color_picker.cpp
@@ -9778,6 +9812,10 @@ msgid "Raw Mode"
msgstr "Trybie RAW"
#: scene/gui/color_picker.cpp
+msgid "Switch between hexadecimal and code values."
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Add current color as a preset"
msgstr "Dodaj bieżący kolor jako domyślne"
@@ -9874,6 +9912,18 @@ msgstr "Przypisanie do uniformu."
msgid "Varyings can only be assigned in vertex function."
msgstr "Varying może być przypisane tylko w funkcji wierzchołków."
+#~ msgid "Warnings:"
+#~ msgstr "Ostrzeżenia:"
+
+#~ msgid "Font Size:"
+#~ msgstr "Rozmiar czcionki:"
+
+#~ msgid "Line:"
+#~ msgstr "Linia:"
+
+#~ msgid "Col:"
+#~ msgstr "Kolumna:"
+
#~ msgid "OrientedPathFollow only works when set as a child of a Path node."
#~ msgstr "OrientedPathFollow działa tylko, gdy jest węzłem podrzędnym Path."