diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/pl.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/pl.po | 223 |
1 files changed, 153 insertions, 70 deletions
diff --git a/editor/translations/pl.po b/editor/translations/pl.po index 9274ab5628..3c8ee72cec 100644 --- a/editor/translations/pl.po +++ b/editor/translations/pl.po @@ -8,13 +8,15 @@ # Adrian Węcławski <weclawskiadrian@gmail.com>, 2016. # aelspire <aelspire@gmail.com>, 2017. # Daniel Lewan <vision360.daniel@gmail.com>, 2016-2018. +# Dariusz Król <rexioweb@gmail.com>, 2018. # heya10 <igor.gielzak@gmail.com>, 2017. # holistyczny interlokutor <jakubowesmieci@gmail.com>, 2017. # Kajetan Kuszczyński <kajetanek99@gmail.com>, 2016. # Kamil Lewan <lewan.kamil@gmail.com>, 2016. # Karol Walasek <coreconviction@gmail.com>, 2016. -# Maksymilian Świąć <maksymilian.swiac@gmail.com>, 2017. +# Maksymilian Świąć <maksymilian.swiac@gmail.com>, 2017-2018. # Mietek Szcześniak <ravaging@go2.pl>, 2016. +# NeverK <neverkoxu@gmail.com>, 2018. # Rafal Brozio <rafal.brozio@gmail.com>, 2016. # Rafał Ziemniak <synaptykq@gmail.com>, 2017. # Sebastian Krzyszkowiak <dos@dosowisko.net>, 2017. @@ -25,8 +27,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-20 08:55+0000\n" -"Last-Translator: Daniel Lewan <vision360.daniel@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-23 15:40+0000\n" +"Last-Translator: Dariusz Król <rexioweb@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -34,7 +36,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.0-dev\n" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Disabled" @@ -241,7 +243,7 @@ msgstr "Zmień pętlę animacji" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Create Typed Value Key" -msgstr "" +msgstr "Utwórz klucz dla wpisanej wartości" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Insert" @@ -1410,6 +1412,10 @@ msgstr "Wyczyść" msgid "Clear Output" msgstr "Wyczyść dane wyjściowe" +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Project export failed with error code %d." +msgstr "" + #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Error saving resource!" msgstr "Błąd podczas zapisu zasobu!" @@ -2462,14 +2468,6 @@ msgid "Invalid version.txt format inside templates." msgstr "Nieprawidłowy format pliku version.txt w szablonach." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "" -"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid " -"identifier." -msgstr "" -"nieprawidłowy format pliku version.txt wewnątrz szablonów. Zmiana nie jest " -"prawidłowym identyfikatorem." - -#: editor/export_template_manager.cpp msgid "No version.txt found inside templates." msgstr "Nie znaleziono pliku version.txt w szablonach." @@ -2524,10 +2522,6 @@ msgid "Failed:" msgstr "Nie powiodło się:" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Can't write file." -msgstr "Nie można zapisać pliku." - -#: editor/export_template_manager.cpp msgid "Download Complete." msgstr "Pobieranie zakończone." @@ -3190,7 +3184,7 @@ msgstr "Mieszanie" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Mix" -msgstr "Mix" +msgstr "Miks" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Auto Restart:" @@ -3309,7 +3303,7 @@ msgstr "Filtry.." #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "AnimationTree" -msgstr "AnimationTree" +msgstr "Drzewo animacji" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Free" @@ -3725,18 +3719,28 @@ msgid "Show Grid" msgstr "Pokaż siatkę" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Show helpers" +msgid "Show Helpers" msgstr "Pokaż linie pomocnicze" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Show rulers" +msgid "Show Rulers" msgstr "Pokaż linijki" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Show guides" +msgid "Show Guides" msgstr "Pokaż prowadnice" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Origin" +msgstr "Pokaż pozycję początkową" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Viewport" +msgstr "1 widok" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" msgstr "Wyśrodkowywanie na zaznaczeniu" @@ -4022,7 +4026,7 @@ msgstr "Model nie posiada UV w tej warstwie" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "MeshInstance lacks a Mesh!" -msgstr "MeshInstance nie posiada siatki! " +msgstr "MeshInstance nie posiada siatki!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -4030,6 +4034,10 @@ msgid "Mesh has not surface to create outlines from!" msgstr "Siatka nie posiada powierzchni z której można utworzyć zarys!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh primitive type is not PRIMITIVE_TRIANGLES!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Could not create outline!" msgstr "Nie udało się utworzyć zarysu!" @@ -4584,6 +4592,22 @@ msgid "Resource clipboard is empty!" msgstr "Schowka zasobów jest pusty!" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Open in Editor" +msgstr "Otwórz w edytorze" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Instance:" +msgstr "Instancja:" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Load Resource" msgstr "Wczytaj Zasób" @@ -4873,10 +4897,6 @@ msgid "Toggle Comment" msgstr "Ustaw komentarz" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Clone Down" -msgstr "Duplikuj linię" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Fold/Unfold Line" msgstr "Zwiń/rozwiń wiersz" @@ -4889,6 +4909,10 @@ msgid "Unfold All Lines" msgstr "Rozwiń wszystkie linie" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Clone Down" +msgstr "Duplikuj linię" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Complete Symbol" msgstr "Uzupełnij symbol" @@ -5725,6 +5749,16 @@ msgid "Checked Item" msgstr "Zaznaczony element" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Radio Item" +msgstr "Dodaj element" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Checked Radio Item" +msgstr "Zaznaczony element" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Has" msgstr "Ma" @@ -5755,11 +5789,6 @@ msgstr "Zakładka 2" msgid "Tab 3" msgstr "Zakładka 3" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp -#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Data Type:" @@ -6027,10 +6056,6 @@ msgid "Please choose an empty folder." msgstr "Proszę wybrać plik 'project.godot'." #: editor/project_manager.cpp -msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." -msgstr "Proszę wybrać folder nie zawierający pliku 'project.godot'." - -#: editor/project_manager.cpp msgid "Imported Project" msgstr "Zaimportowano projekt" @@ -6051,8 +6076,11 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)." msgstr "Niepoprawna ścieżka projektu (zmienić cokolwiek?)." #: editor/project_manager.cpp -msgid "Couldn't get project.godot in project path." -msgstr "Nie można było utworzyć engine.cfg w ścieżce projektu." +#, fuzzy +msgid "" +"Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or " +"corrupted." +msgstr "Nie można było edytować engine.cfg w ścieżce projektu." #: editor/project_manager.cpp msgid "Couldn't edit project.godot in project path." @@ -6071,10 +6099,6 @@ msgid "Rename Project" msgstr "Zmień nazwę projektu" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Couldn't get project.godot in the project path." -msgstr "Nie znaleziono project.godot w ścieżce projektu." - -#: editor/project_manager.cpp msgid "New Game Project" msgstr "Nowy projekt gry" @@ -6232,8 +6256,10 @@ msgid "Mouse Button" msgstr "Przycisk myszy" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')." -msgstr "Nieprawidłowa akcja (wszystko oprócz '/' lub ':')." +msgid "" +"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"'\"'" +msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Action '%s' already exists!" @@ -6376,10 +6402,6 @@ msgid "Delete Item" msgstr "Usuń element" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Can't contain '/' or ':'" -msgstr "Nie może zawierać '/ 'lub':'" - -#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Already existing" msgstr "Już istnieje" @@ -6780,10 +6802,6 @@ msgstr "Zasoby" msgid "Clear Inheritance" msgstr "Wyczyść dziedziczenie" -#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Open in Editor" -msgstr "Otwórz w edytorze" - #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete Node(s)" msgstr "Usuń węzeł (węzły)" @@ -6901,10 +6919,6 @@ msgstr "" "Kliknij, aby wyświetlić panel grup." #: editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Instance:" -msgstr "Instancja:" - -#: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Open script" msgstr "Otwórz skrypt" @@ -7335,32 +7349,46 @@ msgid "Object can't provide a length." msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "GridMap Delete Selection" -msgstr "GridMap Usuń zaznaczenie" +#, fuzzy +msgid "Next Plane" +msgstr "Następna zakładka" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "GridMap Duplicate Selection" -msgstr "GridMap duplikuj zaznaczenie" +#, fuzzy +msgid "Previous Plane" +msgstr "Poprzednia zakładka" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Plane:" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Next Floor" +msgstr "Następny poziom" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Previous Floor" +msgstr "Poprzedni poziom" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Floor:" msgstr "Poziom:" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "Grid Map" -msgstr "Grid Map" +msgid "GridMap Delete Selection" +msgstr "GridMap Usuń zaznaczenie" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "Snap View" -msgstr "Przyciąganie widoku" +msgid "GridMap Duplicate Selection" +msgstr "GridMap duplikuj zaznaczenie" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "Previous Floor" -msgstr "Poprzedni poziom" +msgid "Grid Map" +msgstr "Grid Map" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "Next Floor" -msgstr "Następny poziom" +msgid "Snap View" +msgstr "Przyciąganie widoku" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -7445,6 +7473,10 @@ msgstr "Ustawienia GridMap" msgid "Pick Distance:" msgstr "Wybierz odległość:" +#: modules/mono/csharp_script.cpp +msgid "Class name can't be a reserved keyword" +msgstr "" + #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Generating solution..." msgstr "Generowanie solucji..." @@ -7474,6 +7506,10 @@ msgid "Mono" msgstr "Mono" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp +msgid "About C# support" +msgstr "" + +#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Create C# solution" msgstr "Utwórz solucję C#" @@ -7489,6 +7525,10 @@ msgstr "Zbuduj projekt" msgid "Warnings" msgstr "Ostrzeżenia" +#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp +msgid "End of inner exception stack trace" +msgstr "" + #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield " @@ -7888,7 +7928,7 @@ msgstr "" msgid "" "This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n" "Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to " -"define it's shape." +"define its shape." msgstr "" #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp @@ -8028,6 +8068,14 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node" msgstr "ARVROrigin wymaga by ARVRCamera dziedziczyła po node" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp +msgid "%d%%" +msgstr "" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +msgid "(Time Left: %d:%02d s)" +msgstr "" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "Plotting Meshes: " msgstr "" @@ -8048,7 +8096,7 @@ msgstr "Oświetlanie siatek: " msgid "" "This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n" "Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define " -"it's shape." +"its shape." msgstr "" #: scene/3d/collision_polygon.cpp @@ -8122,12 +8170,22 @@ msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." msgstr "Pole Path musi wskazywać na węzeł Spatial." #: scene/3d/scenario_fx.cpp +msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." +msgstr "" + +#: scene/3d/scenario_fx.cpp msgid "" "Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)." msgstr "" "Tylko jeden WorldEnvironment jest dozwolony na scenę (lub zestaw " "zinstancjonowanych scen)." +#: scene/3d/scenario_fx.cpp +msgid "" +"This WorldEnvironment is ignored. Either add a Camera (for 3D scenes) or set " +"this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)." +msgstr "" + #: scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "" "A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " @@ -8226,6 +8284,31 @@ msgstr "Błąd ładowania fonta." msgid "Invalid font size." msgstr "Niepoprawny rozmiar fonta." +#~ msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')." +#~ msgstr "Nieprawidłowa akcja (wszystko oprócz '/' lub ':')." + +#~ msgid "Can't contain '/' or ':'" +#~ msgstr "Nie może zawierać '/ 'lub':'" + +#~ msgid "" +#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid " +#~ "identifier." +#~ msgstr "" +#~ "nieprawidłowy format pliku version.txt wewnątrz szablonów. Zmiana nie " +#~ "jest prawidłowym identyfikatorem." + +#~ msgid "Can't write file." +#~ msgstr "Nie można zapisać pliku." + +#~ msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." +#~ msgstr "Proszę wybrać folder nie zawierający pliku 'project.godot'." + +#~ msgid "Couldn't get project.godot in project path." +#~ msgstr "Nie można było utworzyć engine.cfg w ścieżce projektu." + +#~ msgid "Couldn't get project.godot in the project path." +#~ msgstr "Nie znaleziono project.godot w ścieżce projektu." + #~ msgid "Next" #~ msgstr "Następny" |