diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/pl.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/pl.po | 1041 |
1 files changed, 693 insertions, 348 deletions
diff --git a/editor/translations/pl.po b/editor/translations/pl.po index df28369163..cd7c033cb0 100644 --- a/editor/translations/pl.po +++ b/editor/translations/pl.po @@ -21,7 +21,7 @@ # Rafał Ziemniak <synaptykq@gmail.com>, 2017. # RM <synaptykq@gmail.com>, 2018. # Sebastian Krzyszkowiak <dos@dosowisko.net>, 2017. -# Sebastian Pasich <sebastian.pasich@gmail.com>, 2017. +# Sebastian Pasich <sebastian.pasich@gmail.com>, 2017, 2019. # siatek papieros <sbigneu@gmail.com>, 2016. # Zatherz <zatherz@linux.pl>, 2017. # Tomek <kobewi4e@gmail.com>, 2018, 2019. @@ -35,11 +35,13 @@ # Przemysław Pierzga <przemyslawpierzga@gmail.com>, 2019. # Artur Maciąg <arturmaciag@gmail.com>, 2019. # Rafał Wyszomirski <rawyszo@gmail.com>, 2019. +# Myver <igormakarowicz@gmail.com>, 2019. +# Maciej Chamera <chameramaciej@gmail.com>, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-29 13:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-29 12:49+0000\n" "Last-Translator: Tomek <kobewi4e@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/pl/>\n" @@ -49,7 +51,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -65,7 +67,7 @@ msgstr "" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid input %i (not passed) in expression" -msgstr "Nieprawidłowe wejście %i (nie podano) w wyrażeniu" +msgstr "Niewłaściwe dane %i (nie przekazane) w wyrażeniu" #: core/math/expression.cpp msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" @@ -92,9 +94,37 @@ msgstr "Niepoprawne argumenty do utworzenia \"%s\"" msgid "On call to '%s':" msgstr "Przy wywołaniu \"%s\":" +#: core/ustring.cpp +msgid "B" +msgstr "B" + +#: core/ustring.cpp +msgid "KiB" +msgstr "KiB" + +#: core/ustring.cpp +msgid "MiB" +msgstr "MiB" + +#: core/ustring.cpp +msgid "GiB" +msgstr "GiB" + +#: core/ustring.cpp +msgid "TiB" +msgstr "TiB" + +#: core/ustring.cpp +msgid "PiB" +msgstr "PiB" + +#: core/ustring.cpp +msgid "EiB" +msgstr "EiB" + #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Free" -msgstr "Wolny" +msgstr "Wolne" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Balanced" @@ -356,6 +386,7 @@ msgstr "Utworzyć %d NOWYCH ścieżek i wstawić klucze?" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Create" msgstr "Utwórz" @@ -497,14 +528,9 @@ msgstr "" msgid "Warning: Editing imported animation" msgstr "Ostrzeżenie: Edytowanie importowanej animacji" -#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp -msgid "Select All" -msgstr "Zaznacz wszystko" - #: editor/animation_track_editor.cpp -msgid "Select None" -msgstr "Wybierz węzeł" +msgid "Select an AnimationPlayer node to create and edit animations." +msgstr "Wybierz węzeł AnimationPlayer, by tworzyć i edytować animacje." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Only show tracks from nodes selected in tree." @@ -636,7 +662,8 @@ msgid "Scale Ratio:" msgstr "Współczynnik skali:" #: editor/animation_track_editor.cpp -msgid "Select tracks to copy:" +#, fuzzy +msgid "Select Tracks to Copy" msgstr "Wybierz ścieżki do skopiowania:" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_log.cpp @@ -648,6 +675,11 @@ msgstr "Wybierz ścieżki do skopiowania:" msgid "Copy" msgstr "Kopiuj" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Select All/None" +msgstr "Wybierz węzeł" + #: editor/animation_track_editor_plugins.cpp msgid "Add Audio Track Clip" msgstr "Dodaj klip ścieżki audio" @@ -685,14 +717,12 @@ msgid "Replaced %d occurrence(s)." msgstr "Zastąpiono %d wystąpień." #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "%d match." -msgstr "Znaleziono %d dopasowań." +msgstr "%d dopasowanie." #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "%d matches." -msgstr "Znaleziono %d dopasowań." +msgstr "%d dopasowań." #: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp msgid "Match Case" @@ -829,7 +859,8 @@ msgstr "Nie można połączyć sygnału" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -930,7 +961,8 @@ msgstr "Szukaj:" msgid "Matches:" msgstr "Pasujące:" -#: editor/create_dialog.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/plugin_config_dialog.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp @@ -971,7 +1003,7 @@ msgid "Resource" msgstr "Zasoby" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp -#: editor/project_settings_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Path" msgstr "Ścieżka" @@ -1143,22 +1175,20 @@ msgid "License" msgstr "Licencja" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Third-party Licenses" -msgstr "Licencja zewnętrzna" +msgstr "Licencje zewnętrzne" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "" "Godot Engine relies on a number of third-party free and open source " "libraries, all compatible with the terms of its MIT license. The following " "is an exhaustive list of all such third-party components with their " "respective copyright statements and license terms." msgstr "" -"Godot Engine opiera się na wielu niezależnych i otwartych bibliotekach stron " -"trzecich, wszystkie zgodne z warunkami licencji MIT. Poniżej znajduje się " -"kompletna lista wszystkich takich komponentów stron trzecich wraz z ich " -"oświadczeniami o prawach autorskich i postanowieniami licencyjnymi." +"Godot Engine opiera się na wielu niezależnych i otwartych bibliotekach, " +"wszystkie zgodne z warunkami licencji MIT. Poniżej znajduje się kompletna " +"lista wszystkich takich zewnętrznych komponentów wraz z ich oświadczeniami o " +"prawach autorskich i postanowieniami licencyjnymi." #: editor/editor_about.cpp msgid "All Components" @@ -1173,9 +1203,8 @@ msgid "Licenses" msgstr "Licencje" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Error opening package file, not in ZIP format." -msgstr "Błąd otwierania pliku pakietu (nie jest w formacie zip)." +msgstr "Błąd otwierania pliku pakietu, nie jest w formacie ZIP." #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Uncompressing Assets" @@ -1243,8 +1272,8 @@ msgid "Delete Bus Effect" msgstr "Usuń efekt magistrali" #: editor/editor_audio_buses.cpp -msgid "Audio Bus, Drag and Drop to rearrange." -msgstr "Magistrala audio, przeciągnij i upuść by przemieścić." +msgid "Drag & drop to rearrange." +msgstr "Przeciągnij i upuść, by zmienić kolejność." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Solo" @@ -1434,7 +1463,9 @@ msgid "Add AutoLoad" msgstr "Dodaj AutoLoad" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Path:" msgstr "Ścieżka:" @@ -1488,7 +1519,7 @@ msgstr "Utwórz katalog" #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp -#: scene/gui/file_dialog.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" @@ -1662,6 +1693,7 @@ msgstr "Ustaw na bieżący" #: editor/editor_feature_profile.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "New" msgstr "Nowy" @@ -1732,6 +1764,7 @@ msgid "New Folder..." msgstr "Utwórz katalog..." #: editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Refresh" msgstr "Odśwież" @@ -1879,6 +1912,7 @@ msgid "Class:" msgstr "Klasa:" #: editor/editor_help.cpp editor/scene_tree_editor.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Inherits:" msgstr "Dziedziczy:" @@ -1887,46 +1921,26 @@ msgid "Inherited by:" msgstr "Dziedziczone przez:" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Brief Description:" -msgstr "Krótki opis:" +msgid "Brief Description" +msgstr "Krótki opis" #: editor/editor_help.cpp msgid "Properties" msgstr "Właściwości" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Properties:" -msgstr "Właściwości:" - -#: editor/editor_help.cpp msgid "Methods" msgstr "Metody" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Methods:" -msgstr "Metody:" - -#: editor/editor_help.cpp msgid "Theme Properties" msgstr "Właściwości motywu" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Theme Properties:" -msgstr "Właściwości motywu:" - -#: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Signals:" -msgstr "Sygnały:" - -#: editor/editor_help.cpp msgid "Enumerations" msgstr "Wyliczenia" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Enumerations:" -msgstr "Wyliczenia:" - -#: editor/editor_help.cpp msgid "enum " msgstr "enum " @@ -1935,20 +1949,12 @@ msgid "Constants" msgstr "Stałe" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Constants:" -msgstr "Stałe:" - -#: editor/editor_help.cpp msgid "Class Description" msgstr "Opis klasy" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Class Description:" -msgstr "Opis klasy:" - -#: editor/editor_help.cpp -msgid "Online Tutorials:" -msgstr "Poradniki online:" +msgid "Online Tutorials" +msgstr "Poradniki online" #: editor/editor_help.cpp msgid "" @@ -1965,10 +1971,6 @@ msgid "Property Descriptions" msgstr "Opisy właściwości" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Property Descriptions:" -msgstr "Opisy właściwości:" - -#: editor/editor_help.cpp msgid "" "There is currently no description for this property. Please help us by " "[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" @@ -1981,10 +1983,6 @@ msgid "Method Descriptions" msgstr "Opisy metod" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Method Descriptions:" -msgstr "Opisy metod:" - -#: editor/editor_help.cpp msgid "" "There is currently no description for this method. Please help us by [color=" "$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" @@ -2053,8 +2051,8 @@ msgstr "Wyjście:" msgid "Copy Selection" msgstr "Kopiuj zaznaczenie" -#: editor/editor_log.cpp editor/editor_profiler.cpp -#: editor/editor_properties.cpp +#: editor/editor_log.cpp editor/editor_network_profiler.cpp +#: editor/editor_profiler.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #: editor/property_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp @@ -2067,10 +2065,51 @@ msgstr "Wyczyść" msgid "Clear Output" msgstr "Wyczyść dane wyjściowe" +#: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Stop" +msgstr "Stop" + +#: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_profiler.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#: editor/editor_network_profiler.cpp +msgid "%s/s" +msgstr "%s/s" + +#: editor/editor_network_profiler.cpp +msgid "Down" +msgstr "Dół" + +#: editor/editor_network_profiler.cpp +msgid "Up" +msgstr "Góra" + +#: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_node.cpp +msgid "Node" +msgstr "Węzeł" + +#: editor/editor_network_profiler.cpp +msgid "Incoming RPC" +msgstr "Przychodzące RPC" + +#: editor/editor_network_profiler.cpp +msgid "Incoming RSET" +msgstr "Przychodzące RSET" + +#: editor/editor_network_profiler.cpp +msgid "Outgoing RPC" +msgstr "Wychodzące RPC" + +#: editor/editor_network_profiler.cpp +msgid "Outgoing RSET" +msgstr "Wychodzące RSET" + #: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "New Window" -msgstr "Okno" +msgstr "Nowe okno" #: editor/editor_node.cpp msgid "Project export failed with error code %d." @@ -2399,9 +2438,8 @@ msgid "Close Scene" msgstr "Zamknij scenę" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Reopen Closed Scene" -msgstr "Zamknij scenę" +msgstr "Przywróć zamkniętą scenę" #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed." @@ -2517,9 +2555,8 @@ msgid "Close Tab" msgstr "Zamknij kartę" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Undo Close Tab" -msgstr "Zamknij kartę" +msgstr "Cofnij zamknięcie karty" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Close Other Tabs" @@ -2652,18 +2689,28 @@ msgid "Project" msgstr "Projekt" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Project Settings..." -msgstr "Ustawienia projektu" +msgstr "Ustawienia projektu..." + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Version Control" +msgstr "Kontrola wersji" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Set Up Version Control" +msgstr "Ustaw kontrolę wersji" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Shut Down Version Control" +msgstr "Wyłącz kontrolę wersji" #: editor/editor_node.cpp msgid "Export..." msgstr "Eksport..." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Install Android Build Template..." -msgstr "Zainstaluj szablon eksportu dla Androida" +msgstr "Zainstaluj szablon eksportu dla Androida..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Project Data Folder" @@ -2674,9 +2721,8 @@ msgid "Tools" msgstr "Narzędzia" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Orphan Resource Explorer..." -msgstr "Eksplorator osieroconych zasobów" +msgstr "Eksplorator osieroconych zasobów..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" @@ -2776,9 +2822,8 @@ msgid "Editor" msgstr "Edytor" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Editor Settings..." -msgstr "Ustawienia edytora" +msgstr "Ustawienia edytora..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Editor Layout" @@ -2813,14 +2858,12 @@ msgid "Open Editor Settings Folder" msgstr "Otwórz folder ustawień edytora" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Manage Editor Features..." -msgstr "Zarządzaj funkcjonalnościami edytora" +msgstr "Zarządzaj funkcjonalnościami edytora..." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Manage Export Templates..." -msgstr "Zarządzaj szablonami eksportu" +msgstr "Zarządzaj szablonami eksportu..." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Help" @@ -2876,10 +2919,6 @@ msgstr "Zapauzuj scenę" msgid "Stop the scene." msgstr "Zatrzymaj scenę." -#: editor/editor_node.cpp editor/editor_profiler.cpp -msgid "Stop" -msgstr "Stop" - #: editor/editor_node.cpp msgid "Play the edited scene." msgstr "Uruchom aktualnie edytowaną scenę." @@ -2930,14 +2969,10 @@ msgid "Inspector" msgstr "Inspektor" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Node" -msgstr "Węzeł" - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Expand Bottom Panel" msgstr "Rozwiń panel dolny" -#: editor/editor_node.cpp scene/resources/visual_shader.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Output" msgstr "Konsola" @@ -2955,20 +2990,32 @@ msgstr "Zarządzaj szablonami" #: editor/editor_node.cpp msgid "" -"This will install the Android project for custom builds.\n" -"Note that, in order to use it, it needs to be enabled per export preset." +"This will set up your project for custom Android builds by installing the " +"source template to \"res://android/build\".\n" +"You can then apply modifications and build your own custom APK on export " +"(adding modules, changing the AndroidManifest.xml, etc.).\n" +"Note that in order to make custom builds instead of using pre-built APKs, " +"the \"Use Custom Build\" option should be enabled in the Android export " +"preset." msgstr "" -"To zainstaluje projekt Androida dla dostosowanych wydań.\n" -"W celu użycia go, musi zostać dołączony do każdego profilu eksportu." +"Ta opcja przygotuje twój projekt dla własnych buildów Androida, instalując " +"źródłowy szablon w \"res://android/build\".\n" +"Możesz wtedy dodać modyfikacje i zbudować podczas eksportu własny pakiet APK " +"(dodając moduły, zmieniając AndroidManifest.xml itp.)\n" +"Pamiętaj, że aby stworzyć własny build zamiast używać gotowego APK, opcja " +"\"Use Custom Build\" powinna być włączona w profilu eksportu Androida." #: editor/editor_node.cpp msgid "" -"Android build template is already installed and it won't be overwritten.\n" -"Remove the \"build\" directory manually before attempting this operation " -"again." +"The Android build template is already installed in this project and it won't " +"be overwritten.\n" +"Remove the \"res://android/build\" directory manually before attempting this " +"operation again." msgstr "" -"Szablon budowania Androida jest już zainstalowany i nie będzie nadpisany.\n" -"Usuń ręcznie folder \"build\" przed spróbowaniem tej operacji ponownie." +"Szablon budowania Androida jest już zainstalowany w tym projekcie i nie " +"zostanie on nadpisany.\n" +"Usuń ręcznie folder \"res://android/build\" przed spróbowaniem tej operacji " +"ponownie." #: editor/editor_node.cpp msgid "Import Templates From ZIP File" @@ -3030,6 +3077,10 @@ msgstr "Otwórz następny edytor" msgid "Open the previous Editor" msgstr "Otwórz poprzedni edytor" +#: editor/editor_path.cpp +msgid "No sub-resources found." +msgstr "Nie znaleziono podzasobów." + #: editor/editor_plugin.cpp msgid "Creating Mesh Previews" msgstr "Tworzenie podglądu Mesh" @@ -3039,6 +3090,10 @@ msgid "Thumbnail..." msgstr "Miniatura..." #: editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Main Script:" +msgstr "Skrypt główny:" + +#: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Edit Plugin" msgstr "Edytuj wtyczkę" @@ -3067,11 +3122,6 @@ msgstr "Status:" msgid "Edit:" msgstr "Edytuj:" -#: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#: editor/rename_dialog.cpp -msgid "Start" -msgstr "Start" - #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Measure:" msgstr "Zmierzono:" @@ -3176,6 +3226,10 @@ msgstr "Wybierz Viewport" msgid "New Script" msgstr "Nowy skrypt" +#: editor/editor_properties.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Extend Script" +msgstr "Rozszerz skrypt" + #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "New %s" msgstr "Nowy %s" @@ -3202,13 +3256,6 @@ msgstr "Wklej" msgid "Convert To %s" msgstr "Konwersja do %s" -#: editor/editor_properties.cpp -#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp -#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Open Editor" -msgstr "Otwórz edytor" - #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Selected node is not a Viewport!" msgstr "Wybrany węzeł to nie Viewport!" @@ -3288,7 +3335,6 @@ msgid "Import From Node:" msgstr "Zaimportuj z węzła:" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Redownload" msgstr "Pobierz ponownie" @@ -3308,6 +3354,8 @@ msgstr "Pobierz" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Official export templates aren't available for development builds." msgstr "" +"Oficjalne szablony eksportowe nie są dostępne dla kompilacji " +"programistycznych." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "(Missing)" @@ -3390,23 +3438,20 @@ msgid "Download Complete." msgstr "Pobieranie zakończone." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Cannot remove temporary file:" -msgstr "Nie mogę zapisać motywu do pliku:" +msgstr "Nie można usunąć pliku tymczasowego:" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "" "Templates installation failed.\n" "The problematic templates archives can be found at '%s'." msgstr "" -"Instalacja szablonów się nie udała. Problematyczne archiwa szablonów mogą " -"być znalezione w \"%s\"." +"Instalacja szablonów się nie udała.\n" +"Problematyczne archiwa szablonów mogą być znalezione w \"%s\"." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Error requesting URL:" -msgstr "Błąd podczas żądania adresu url: " +msgstr "Błąd podczas żądania adresu URL:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Connecting to Mirror..." @@ -3593,9 +3638,8 @@ msgid "Move To..." msgstr "Przenieś do..." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "New Scene..." -msgstr "Nowa scena" +msgstr "Nowa scena..." #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "New Script..." @@ -3663,9 +3707,8 @@ msgid "Overwrite" msgstr "Nadpisz" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Create Scene" -msgstr "Utwórz ze sceny" +msgstr "Utwórz scenę" #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Create Script" @@ -3745,21 +3788,18 @@ msgid "Invalid group name." msgstr "Niewłaściwa nazwa grupy." #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Group" -msgstr "Zarządzaj grupami" +msgstr "Zmień nazwę grupy" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Group" -msgstr "Usuń grupę obrazków" +msgstr "Usuń grupę" #: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Groups" msgstr "Grupy" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Nodes Not in Group" msgstr "Węzły nie w grupie" @@ -3774,12 +3814,11 @@ msgstr "Węzły w grupie" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Empty groups will be automatically removed." -msgstr "" +msgstr "Puste grupy zostaną automatycznie usunięte." #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Group Editor" -msgstr "Edytor skryptów" +msgstr "Edytor grup" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Manage Groups" @@ -3880,9 +3919,9 @@ msgstr " Pliki" msgid "Import As:" msgstr "Importuj jako:" -#: editor/import_dock.cpp editor/property_editor.cpp -msgid "Preset..." -msgstr "Ustawienie predefiniowane..." +#: editor/import_dock.cpp +msgid "Preset" +msgstr "Profil" #: editor/import_dock.cpp msgid "Reimport" @@ -3989,9 +4028,8 @@ msgid "MultiNode Set" msgstr "Zestaw wielowęzłowy" #: editor/node_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Select a single node to edit its signals and groups." -msgstr "Wybierz węzeł do edycji sygnałów i grup." +msgstr "Wybierz pojedynczy węzeł, aby edytować jego sygnały i grupy." #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Edit a Plugin" @@ -4009,7 +4047,7 @@ msgstr "Nazwa wtyczki:" msgid "Subfolder:" msgstr "Podfolder:" -#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#: editor/plugin_config_dialog.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "Language:" msgstr "Język:" @@ -4151,6 +4189,12 @@ msgstr "Punkt" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Open Editor" +msgstr "Otwórz edytor" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Open Animation Node" msgstr "Otwórz węzeł animacji" @@ -4323,6 +4367,7 @@ msgid "Change Animation Name:" msgstr "Zmień nazwę animacji:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Delete Animation?" msgstr "Usunąć animację?" @@ -4447,7 +4492,7 @@ msgstr "Kierunki" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Past" -msgstr "Poprzednie" +msgstr "Poprzedni" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Future" @@ -4497,7 +4542,6 @@ msgstr "Nazwa animacji:" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp -#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Error!" msgstr "Błąd!" @@ -4670,6 +4714,8 @@ msgid "Current:" msgstr "Bieżący:" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Input" msgstr "Dodaj Wejście" @@ -4770,37 +4816,32 @@ msgid "Request failed, return code:" msgstr "Żądanie nie powiodło się, zwracany kod:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Request failed." msgstr "Żądanie nie powiodło się." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Cannot save response to:" -msgstr "Nie mogę zapisać motywu do pliku:" +msgstr "Nie można zapisać odpowiedzi do:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Write error." -msgstr "" +msgstr "Błąd pisania." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Request failed, too many redirects" msgstr "Żądanie nieudane, zbyt dużo przekierowań" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Redirect loop." msgstr "Pętla przekierowań." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Request failed, timeout" -msgstr "Żądanie nie powiodło się, zwracany kod:" +msgstr "Żądanie nie powiodło się, przekroczono czas" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Timeout." -msgstr "Czas" +msgstr "Przekroczenie czasu." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with." @@ -4881,24 +4922,22 @@ msgid "All" msgstr "Wszystko" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy +msgid "No results for \"%s\"." +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Import..." -msgstr "Importuj ponownie..." +msgstr "Importuj..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Plugins..." -msgstr "Wtyczki" +msgstr "Wtyczki..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Sort:" msgstr "Sortuj:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Reverse sorting." -msgstr "Odwróć sortowanie." - -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Category:" msgstr "Kategoria:" @@ -4908,9 +4947,8 @@ msgid "Site:" msgstr "Źródło:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Support" -msgstr "Wsparcie..." +msgstr "Wsparcie" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Official" @@ -4921,9 +4959,8 @@ msgid "Testing" msgstr "Testowanie" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Loading..." -msgstr "Wczytaj..." +msgstr "Wczytywanie..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Assets ZIP File" @@ -5092,9 +5129,8 @@ msgid "Paste Pose" msgstr "Wklej pozę" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Guides" -msgstr "Wyczyść kości" +msgstr "Wyczyść prowadnice" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Create Custom Bone(s) from Node(s)" @@ -5182,23 +5218,34 @@ msgid "Pan Mode" msgstr "Tryb przesuwania" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Toggle snapping." +msgid "Ruler Mode" +msgstr "Tryb linijki" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle smart snapping." msgstr "Przełącz przyciąganie." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Use Snap" +#, fuzzy +msgid "Use Smart Snap" msgstr "Użyj przyciągania" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Snapping Options" -msgstr "Opcje przyciągania" +#, fuzzy +msgid "Toggle grid snapping." +msgstr "Przełącz przyciąganie." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Snap to Grid" +#, fuzzy +msgid "Use Grid Snap" msgstr "Przyciągaj do siatki" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snapping Options" +msgstr "Opcje przyciągania" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Rotation Snap" msgstr "Użyj kroków obrotu" @@ -5285,8 +5332,8 @@ msgid "View" msgstr "Widok" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Show Grid" +#, fuzzy +msgid "Always Show Grid" msgstr "Pokaż siatkę" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -5553,6 +5600,11 @@ msgstr "Przełącz styczną liniową krzywej" msgid "Hold Shift to edit tangents individually" msgstr "Przytrzymaj Shift aby edytować styczne indywidualnie" +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Right click to add point" +msgstr "Prawy Klik: Usuń Punkt" + #: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp msgid "Bake GI Probe" msgstr "Wypal sondę GI" @@ -5828,26 +5880,23 @@ msgstr "Czas generowania (sek):" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "The geometry's faces don't contain any area." -msgstr "" +msgstr "Powierzchnie geometrii nie zawierają żadnego obszaru." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "The geometry doesn't contain any faces." -msgstr "Węzeł nie zawiera geometrii (ściany)." +msgstr "Geometria nie zawiera żadnych powierzchni." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "\"%s\" doesn't inherit from Spatial." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" nie dziedziczy ze Spatial." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "\"%s\" doesn't contain geometry." -msgstr "Węzeł nie zawiera geometrii." +msgstr "\"%s\" nie zawiera geometrii." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "\"%s\" doesn't contain face geometry." -msgstr "Węzeł nie zawiera geometrii." +msgstr "\"%s\" nie zawiera geometrii powierzchni." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Create Emitter" @@ -6191,6 +6240,10 @@ msgid "Grid" msgstr "Siatka" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Show Grid" +msgstr "Pokaż siatkę" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Configure Grid:" msgstr "Konfiguruj siatkę:" @@ -6246,7 +6299,8 @@ msgstr "Instancja:" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp -#: editor/scene_tree_editor.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Type:" msgstr "Typ:" @@ -6284,9 +6338,8 @@ msgid "Error writing TextFile:" msgstr "Błąd pisania pliku tekstowego:" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Could not load file at:" -msgstr "Nie mogłem znaleźć tile:" +msgstr "Nie można załadować pliku w:" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error saving file!" @@ -6309,7 +6362,6 @@ msgid "Error Importing" msgstr "Błąd importowania" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New Text File..." msgstr "Nowy plik tekstowy..." @@ -6347,6 +6399,11 @@ msgid "Find Next" msgstr "Znajdź następny" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Find Previous" +msgstr "Znajdź poprzedni" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Filter scripts" msgstr "Filtruj skrypty" @@ -6391,9 +6448,8 @@ msgid "Open..." msgstr "Otwórz..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Reopen Closed Script" -msgstr "Otwórz skrypt" +msgstr "Przywróć zamknięty skrypt" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save All" @@ -6449,14 +6505,14 @@ msgid "Toggle Scripts Panel" msgstr "Przełącz panel skryptów" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Step Over" -msgstr "Przekrocz" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Step Into" msgstr "Krok w" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Step Over" +msgstr "Przekrocz" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Break" msgstr "Przerwa" @@ -6528,15 +6584,14 @@ msgid "Search Results" msgstr "Wyniki wyszukiwania" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Recent Scripts" -msgstr "Wyczyść listę ostatnio otwieranych scen" +msgstr "Wyczyść ostatnio otwierane skrypty" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Connections to method:" msgstr "Połączenia do metody:" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Source" msgstr "Źródło" @@ -6618,6 +6673,11 @@ msgstr "Punkty wstrzymania" msgid "Cut" msgstr "Wytnij" +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp +#: scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Select All" +msgstr "Zaznacz wszystko" + #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Delete Line" msgstr "Usuń wiersz" @@ -6655,9 +6715,8 @@ msgid "Complete Symbol" msgstr "Uzupełnij symbol" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Evaluate Selection" -msgstr "Skaluj zaznaczone" +msgstr "Wylicz wyrażenie" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Trim Trailing Whitespace" @@ -6676,10 +6735,6 @@ msgid "Auto Indent" msgstr "Automatyczne wcięcie" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Find Previous" -msgstr "Znajdź poprzedni" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find in Files..." msgstr "Znajdź w plikach..." @@ -6965,9 +7020,8 @@ msgid "Audio Listener" msgstr "Słuchacz dźwięku" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Enable Doppler" -msgstr "Włącz filtrowanie" +msgstr "Włącz Dopplera" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Cinematic Preview" @@ -7002,6 +7056,11 @@ msgid "Freelook Speed Modifier" msgstr "Zmiennik prędkości \"Wolnego widoku\"" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Freelook Slow Modifier" +msgstr "Zmiennik prędkości \"Wolnego widoku\"" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" "Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n" "It cannot be used as a reliable indication of in-game performance." @@ -7023,7 +7082,7 @@ msgstr "Przyciągnij węzły do podłogi" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Couldn't find a solid floor to snap the selection to." -msgstr "" +msgstr "Nie udało się znaleźć stałej podłogi do przyciągnięcia zaznaczenia." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -7036,9 +7095,12 @@ msgstr "" "Alt+PPM: Lista wyboru głębi" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Use Local Space" -msgstr "Tryb lokalny przestrzeni (%s)" +msgstr "Użyj przestrzeni lokalnej" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Use Snap" +msgstr "Użyj przyciągania" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom View" @@ -7135,9 +7197,8 @@ msgstr "Pokaż siatkę" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Settings..." -msgstr "Ustawienia" +msgstr "Ustawienia..." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap Settings" @@ -7269,6 +7330,11 @@ msgid "Simplification: " msgstr "Uproszczenie: " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Shrink (Pixels): " +msgstr "Wzrost (piksele): " + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Grow (Pixels): " msgstr "Wzrost (piksele): " @@ -7317,6 +7383,10 @@ msgid "(empty)" msgstr "(pusty)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Move Frame" +msgstr "Przesuń klatkę" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Animations:" msgstr "Animacje:" @@ -7514,14 +7584,12 @@ msgid "Submenu" msgstr "Podmenu" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Subitem 1" -msgstr "Element 1" +msgstr "Podelement 1" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Subitem 2" -msgstr "Element 2" +msgstr "Podpozycja 2" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Has" @@ -7633,17 +7701,25 @@ msgid "Enable Priority" msgstr "Włącz priorytety" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Filter tiles" +msgstr "Filtruj kafelki" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Give a TileSet resource to this TileMap to use its tiles." +msgstr "" +"Przypisz temu węzłowi TileMap zasób TileSet, aby korzystać z jego kafelków." + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint Tile" msgstr "Maluj kafelek" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Shift+LMB: Line Draw\n" "Shift+Ctrl+LMB: Rectangle Paint" msgstr "" -"Shift+PPM: Rysuj linię\n" -"Shift+Ctrl+PPM: Maluj prostokąt" +"Shift+PPM: Rysowanie linii\n" +"Shift+Ctrl+PPM: Malowanie prostokąta" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Pick Tile" @@ -7766,6 +7842,13 @@ msgid "Display Tile Names (Hold Alt Key)" msgstr "Pokaż nazwy kafelków (przytrzymaj Alt)" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Add or select a texture on the left panel to edit the tiles bound to it." +msgstr "" +"Dodaj lub wybierz teksturę na lewym panelu, aby edytować przywiązane do niej " +"kafelki." + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Remove selected texture? This will remove all tiles which use it." msgstr "" "Usunąć wybraną teksturę? To usunie wszystkie kafelki, które jej używają." @@ -7936,16 +8019,106 @@ msgstr "Ta właściwość nie może zostać zmieniona." msgid "TileSet" msgstr "TileSet" +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "No VCS addons are available." +msgstr "Brak dostępnych dodatków VCS." + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp +msgid "Error" +msgstr "Błąd" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "No commit message was provided" +msgstr "Nie podano wiadomości commitu" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "No files added to stage" +msgstr "Brak plików dodanych do stage'a" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Commit" +msgstr "Commit" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "VCS Addon is not initialized" +msgstr "Dodatek VCS nie jest zainicjowany" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Version Control System" +msgstr "System Kontroli Wersji (VCS)" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Initialize" +msgstr "Inicjuj" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Staging area" +msgstr "Obszar stage'a" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Detect new changes" +msgstr "Wykryj nowe zmiany" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Changes" +msgstr "Zmiany" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Modified" +msgstr "Zmodyfikowany" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Renamed" +msgstr "Przemianowany" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Deleted" +msgstr "Usunięty" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Typechange" +msgstr "Zmiana typu" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Stage Selected" +msgstr "Stage'uj zaznaczone" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Stage All" +msgstr "Stage'uj wszystko" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Add a commit message" +msgstr "Dodaj wiadomość comittu" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Commit Changes" +msgstr "Commituj zmiany" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "View file diffs before committing them to the latest version" +msgstr "Zobacz różnice przed commitowaniem do najnowszej wersji" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "No file diff is active" +msgstr "Brak aktywnego różnicowania plików (diff)" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Detect changes in file diff" +msgstr "Wykryj zmiany w różnicach plików" + #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "(GLES3 only)" msgstr "(Tylko GLES3)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "Add input +" -msgstr "Dodaj wejście+" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "Add output +" +#, fuzzy +msgid "Add Output" msgstr "Dodaj wyjście+" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp @@ -7961,6 +8134,11 @@ msgid "Boolean" msgstr "Prawda/fałsz" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Sampler" +msgstr "Sample" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Add input port" msgstr "Dodaj port wejściowy" @@ -8042,9 +8220,8 @@ msgid "Light" msgstr "Światło" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show resulted shader code." -msgstr "Utwórz węzeł shadera" +msgstr "Pokaż wynikowy kod shadera." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Create Shader Node" @@ -8173,6 +8350,13 @@ msgstr "" "fałszywa." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Returns an associated scalar if the provided boolean value is true or false." +msgstr "" +"Zwraca powiązany skalar, jeśli podana wartość boolowska jest prawdziwa albo " +"fałszywa." + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the boolean result of the comparison between two parameters." msgstr "Zwraca wynik boolowski porównania pomiędzy dwoma parametrami." @@ -8409,7 +8593,6 @@ msgid "Returns the square root of the parameter." msgstr "Zwraca pierwiastek kwadratowy parametru." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "SmoothStep function( scalar(edge0), scalar(edge1), scalar(x) ).\n" "\n" @@ -8425,7 +8608,6 @@ msgstr "" "pomiędzy 0.0 i 1.0 używając wielomianów Hermite'a." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Step function( scalar(edge), scalar(x) ).\n" "\n" @@ -8603,9 +8785,8 @@ msgid "Linear interpolation between two vectors." msgstr "Liniowo interpoluje pomiędzy dwoma wektorami." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Linear interpolation between two vectors using scalar." -msgstr "Liniowo interpoluje pomiędzy dwoma wektorami." +msgstr "Liniowo interpoluje pomiędzy dwoma wektorami używając skalara." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Calculates the normalize product of vector." @@ -8632,7 +8813,6 @@ msgid "Returns the vector that points in the direction of refraction." msgstr "Zwraca wektor skierowany w kierunku załamania." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "SmoothStep function( vector(edge0), vector(edge1), vector(x) ).\n" "\n" @@ -8648,7 +8828,6 @@ msgstr "" "pomiędzy 0.0 i 1.0 używając wielomianów Hermite'a." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "SmoothStep function( scalar(edge0), scalar(edge1), vector(x) ).\n" "\n" @@ -8664,7 +8843,6 @@ msgstr "" "pomiędzy 0.0 i 1.0 używając wielomianów Hermite'a." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Step function( vector(edge), vector(x) ).\n" "\n" @@ -8675,7 +8853,6 @@ msgstr "" "Zwraca 0.0 jeśli \"x\" jest mniejsze niż krawędź, w innym przypadku 1.0." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Step function( scalar(edge), vector(x) ).\n" "\n" @@ -8737,6 +8914,10 @@ msgid "" "shader. You can place various function definitions inside and call it later " "in the Expressions. You can also declare varyings, uniforms and constants." msgstr "" +"Własne wyrażenie w języku shaderów Godota, znajdujące się na górze " +"wynikowego shadera. Możesz wewnątrz utworzyć różne definicje funkcji i " +"wywoływać je później Wyrażeniami. Możesz także deklarować zmienne, uniformy " +"i stałe." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "(Fragment/Light mode only) Scalar derivative function." @@ -8889,15 +9070,19 @@ msgid "Resources to export:" msgstr "Zasoby do eksportu:" #: editor/project_export.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Filters to export non-resource files (comma separated, e.g: *.json, *.txt)" +"Filters to export non-resource files/folders\n" +"(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)" msgstr "" "Filtry do eksportowania plików nie będących zasobami (oddzielone " "przecinkami, np. *.json, *.txt)" #: editor/project_export.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Filters to exclude files from project (comma separated, e.g: *.json, *.txt)" +"Filters to exclude files/folders from project\n" +"(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)" msgstr "" "Filtry do wykluczenia plików z projektu (rozdzielone przecinkami, np. *." "json, *.txt)" @@ -9130,13 +9315,12 @@ msgid "Unnamed Project" msgstr "Projekt bez nazwy" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Missing Project" -msgstr "Importuj istniejący projekt" +msgstr "Brakujący projekt" #: editor/project_manager.cpp msgid "Error: Project is missing on the filesystem." -msgstr "" +msgstr "Błąd: Projekt nieobecny w systemie plików." #: editor/project_manager.cpp msgid "Can't open project at '%s'." @@ -9235,12 +9419,11 @@ msgstr "" "Zawartość folderu projektu nie zostanie zmodyfikowana." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "" "Remove all missing projects from the list?\n" "The project folders' contents won't be modified." msgstr "" -"Usunąć %d projektów z listy?\n" +"Usunąć wszystkie brakujące projekty z listy?\n" "Zawartość folderów projektów nie zostanie zmodyfikowana." #: editor/project_manager.cpp @@ -9265,9 +9448,8 @@ msgid "Project Manager" msgstr "Menedżer projektów" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Projects" -msgstr "Projekt" +msgstr "Projekty" #: editor/project_manager.cpp msgid "Scan" @@ -9498,6 +9680,10 @@ msgid "Settings saved OK." msgstr "Ustawienia zapisane pomyślnie." #: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Moved Input Action Event" +msgstr "Przesuń zdarzenie akcji wejścia" + +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Override for Feature" msgstr "Nadpisanie dla cechy" @@ -9634,6 +9820,10 @@ msgid "Plugins" msgstr "Wtyczki" #: editor/property_editor.cpp +msgid "Preset..." +msgstr "Ustawienie predefiniowane..." + +#: editor/property_editor.cpp msgid "Zero" msgstr "Zero" @@ -9801,10 +9991,6 @@ msgstr "Na wielkie litery" msgid "Reset" msgstr "Resetuj" -#: editor/rename_dialog.cpp -msgid "Error" -msgstr "Błąd" - #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Reparent Node" msgstr "Zmień nadrzędny węzeł" @@ -9862,6 +10048,10 @@ msgid "Instance Scene(s)" msgstr "Dodaj instancję sceny" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Replace with Branch Scene" +msgstr "Podmień na gałąź sceny" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Instance Child Scene" msgstr "Dodaj instancję sceny" @@ -9904,8 +10094,20 @@ msgid "Make node as Root" msgstr "Zmień węzeł na Korzeń" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Delete Node(s)?" -msgstr "Usuń węzeł(y)?" +msgid "Delete %d nodes?" +msgstr "Usunąć %d węzłów?" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Delete the root node \"%s\"?" +msgstr "Usunąć korzeń \"%s\"?" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Delete node \"%s\" and its children?" +msgstr "Usunąć węzeł \"%s\" oraz jego węzły potomne?" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Delete node \"%s\"?" +msgstr "Usunąć węzeł \"%s\"?" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can not perform with the root node." @@ -9928,12 +10130,13 @@ msgstr "" "zostaną przywrócone do domyślnych." #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Editable Children" -msgstr "Edytowalne dzieci" - -#: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Load As Placeholder" -msgstr "Wczytaj jako zastępczy" +#, fuzzy +msgid "" +"Enabling \"Load As Placeholder\" will disable \"Editable Children\" and " +"cause all properties of the node to be reverted to their default." +msgstr "" +"Wyłączenie \"edytowalnej instancji\" sprawi, że wszystkie właściwości węzła " +"zostaną przywrócone do domyślnych." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Make Local" @@ -9980,9 +10183,8 @@ msgid "Remove Node(s)" msgstr "Usuń węzeł(y)" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Change type of node(s)" -msgstr "Zmień nazwę portu wyjściowego" +msgstr "Zmień typ węzła/ów" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" @@ -10009,6 +10211,14 @@ msgid "Clear Inheritance" msgstr "Wyczyść dziedziczenie" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Editable Children" +msgstr "Edytowalne dzieci" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Load As Placeholder" +msgstr "Wczytaj jako zastępczy" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Open Documentation" msgstr "Otwórz dokumentację" @@ -10025,10 +10235,6 @@ msgid "Change Type" msgstr "Zmień typ" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Extend Script" -msgstr "Rozszerz skrypt" - -#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Reparent to New Node" msgstr "Zmień nadrzędny węzeł" @@ -10105,30 +10311,27 @@ msgid "Node configuration warning:" msgstr "Ostrzeżenie konfiguracji węzła:" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Node has %s connection(s) and %s group(s).\n" "Click to show signals dock." msgstr "" -"Węzeł posiada połączenie(a) i grupę(y).\n" +"Węzeł posiada %s połączeń i %s grup.\n" "Kliknij, aby wyświetlić panel sygnałów." #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Node has %s connection(s).\n" "Click to show signals dock." msgstr "" -"Węzeł posiada połączenia.\n" +"Węzeł posiada %s połączenia.\n" "Kliknij, aby wyświetlić panel sygnałów." #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Node is in %s group(s).\n" "Click to show groups dock." msgstr "" -"Węzeł jest w grupach.\n" +"Węzeł jest w %s grupach.\n" "Kliknij, aby wyświetlić panel grup." #: editor/scene_tree_editor.cpp @@ -10224,9 +10427,8 @@ msgid "Error loading script from %s" msgstr "Błąd ładowania skryptu z %s" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Overrides" -msgstr "Nadpisz" +msgstr "Nadpisuje" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "N/A" @@ -10273,23 +10475,18 @@ msgid "Will load an existing script file." msgstr "Wczytaj istniejący plik skryptu." #: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Language" -msgstr "Język" - -#: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Inherits" -msgstr "Dziedziczy" - -#: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Class Name" +#, fuzzy +msgid "Class Name:" msgstr "Nazwa klasy" #: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Template" +#, fuzzy +msgid "Template:" msgstr "Szablon" #: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Built-in Script" +#, fuzzy +msgid "Built-in Script:" msgstr "Wbudowany skrypt" #: editor/script_create_dialog.cpp @@ -10305,26 +10502,54 @@ msgid "Bytes:" msgstr "Bajty:" #: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Stack Trace" -msgstr "Ślad stosu" +msgid "Warning:" +msgstr "Ostrzeżenie:" #: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." -msgstr "Wybierz jeden lub więcej elementów z listy by wyświetlić graf." +msgid "Error:" +msgstr "Błąd:" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "C++ Error" +msgstr "Błąd C++" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "C++ Error:" +msgstr "Błąd C++:" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "C++ Source" +msgstr "Źródło C++" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Source:" +msgstr "Źródło:" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "C++ Source:" +msgstr "Źródło C++:" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Stack Trace" +msgstr "Ślad stosu" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Errors" msgstr "Błędy" #: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Child Process Connected" -msgstr "Połączono z procesem potomnym" +msgid "Child process connected." +msgstr "Połączono z procesem potomnym." #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Copy Error" msgstr "Kopiuj błąd" #: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Skip Breakpoints" +msgstr "Pomiń punkty wstrzymania" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Inspect Previous Instance" msgstr "Sprawdź poprzednią instancję" @@ -10341,6 +10566,10 @@ msgid "Profiler" msgstr "Profiler" #: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Network Profiler" +msgstr "Profiler sieci" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Monitor" msgstr "Monitor" @@ -10353,6 +10582,10 @@ msgid "Monitors" msgstr "Monitory" #: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." +msgstr "Wybierz jeden lub więcej elementów z listy by wyświetlić graf." + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "List of Video Memory Usage by Resource:" msgstr "Zużycie pamięci wideo według zasobów:" @@ -10549,10 +10782,6 @@ msgid "Library" msgstr "Biblioteka" #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp msgid "Libraries: " msgstr "Biblioteki: " @@ -10561,6 +10790,10 @@ msgid "GDNative" msgstr "GDNative" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +msgid "Expected a string of length 1 (a character)." +msgstr "Oczekiwano ciągu znaków o długości 1 (znaku)." + +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Step argument is zero!" msgstr "Argument kroku wynosi zero!" @@ -10578,7 +10811,7 @@ msgstr "Nie bazuje na pliku zasobów" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)" -msgstr "Niepoprawna instancja formatu słownika (brak @path)" +msgstr "Niepoprawna instancja formatu słownika (brakujący @path)" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)" @@ -10713,6 +10946,15 @@ msgstr "Ustawienia GridMap" msgid "Pick Distance:" msgstr "Wybierz odległość:" +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Filter meshes" +msgstr "Filtruj siatki" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Give a MeshLibrary resource to this GridMap to use its meshes." +msgstr "" +"Przypisz temu węzłowi GridMap zasób MeshLibrary, aby korzystać z jego siatek." + #: modules/mono/csharp_script.cpp msgid "Class name can't be a reserved keyword" msgstr "Nazwa klasy nie może być słowem zastrzeżonym" @@ -10838,28 +11080,28 @@ msgid "Set Variable Type" msgstr "Ustaw typ zmiennej" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Override an existing built-in function." -msgstr "Nie może kolidować z nazwą istniejącego wbudowanego typu." +msgstr "Zastąp istniejącą funkcję wbudowaną." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create a new function." -msgstr "Utwórz nowy prostokąt." +msgstr "Utwórz nową funkcję." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Variables:" msgstr "Zmienne:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create a new variable." -msgstr "Utwórz nowy prostokąt." +msgstr "Utwórz nową zmienną." + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Signals:" +msgstr "Sygnały:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create a new signal." -msgstr "Utwórz nowy wielokąt." +msgstr "Utwórz nowy sygnał." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Name is not a valid identifier:" @@ -10886,6 +11128,11 @@ msgid "Add Function" msgstr "Dodaj funkcję" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Delete input port" +msgstr "Usuń port wejściowy" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Variable" msgstr "Dodaj zmienną" @@ -10894,6 +11141,26 @@ msgid "Add Signal" msgstr "Dodaj sygnał" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Input Port" +msgstr "Dodaj port wejściowy" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Output Port" +msgstr "Dodaj port wyjściowy" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove Input Port" +msgstr "Usuń port wejściowy" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove Output Port" +msgstr "Usuń port wyjściowy" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Expression" msgstr "Zmień wyrażenie" @@ -10938,10 +11205,20 @@ msgid "Add Preload Node" msgstr "Dodaj wstępnie wczytany węzeł" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Node(s) From Tree" msgstr "Dodaj węzeł(y) z drzewa" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "" +"Can't drop properties because script '%s' is not used in this scene.\n" +"Drop holding 'Shift' to just copy the signature." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Getter Property" msgstr "Dodaj właściwość Gettera" @@ -10966,6 +11243,11 @@ msgid "Connect Nodes" msgstr "Podłącz węzły" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Disconnect Nodes" +msgstr "Odłącz węzły grafu" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Connect Node Data" msgstr "Połącz dane węzła" @@ -10998,6 +11280,28 @@ msgid "Paste VisualScript Nodes" msgstr "Wklej węzeł VisualScript" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Can't create function with a function node." +msgstr "Nie można skopiować węzła funkcji." + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Can't create function of nodes from nodes of multiple functions." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Select atleast one node with sequence port." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Try to only have one sequence input in selection." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Create Function" +msgstr "Zmień nazwę funkcji" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Function" msgstr "Usuń funkcję" @@ -11018,16 +11322,17 @@ msgid "Editing Signal:" msgstr "Edytuj sygnał:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Base Type:" -msgstr "Typ bazowy:" +msgid "Make Tool:" +msgstr "Aktywny w edytorze:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Members:" msgstr "Członkowie:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Available Nodes:" -msgstr "Dostępne węzły:" +#, fuzzy +msgid "function_name" +msgstr "Funkcja:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Select or create a function to edit its graph." @@ -11050,6 +11355,16 @@ msgid "Cut Nodes" msgstr "Wytnij Węzły" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Make Function" +msgstr "Zmień nazwę funkcji" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Refresh Graph" +msgstr "Odśwież" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Edit Member" msgstr "Edytuj członka" @@ -11147,6 +11462,10 @@ msgid "The package must have at least one '.' separator." msgstr "Paczka musi mieć co najmniej jedną kropkę jako separator." #: platform/android/export/export.cpp +msgid "Select device from the list" +msgstr "Wybierz urządzenie z listy" + +#: platform/android/export/export.cpp msgid "ADB executable not configured in the Editor Settings." msgstr "Plik wykonywalny ADB nie skonfigurowany w Ustawieniach Edytora." @@ -11173,10 +11492,11 @@ msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp msgid "" -"Android project is not installed for compiling. Install from Editor menu." +"Android build template not installed in the project. Install it from the " +"Project menu." msgstr "" -"Projekt Androida nie jest zainstalowany do kompilacji. Zainstaluj z menu " -"Edytor." +"Szablon budowania Androida nie jest zainstalowany dla projektu. Zainstaluj " +"go z menu Projekt." #: platform/android/export/export.cpp msgid "Invalid public key for APK expansion." @@ -11261,6 +11581,10 @@ msgid "Required icon is not specified in the preset." msgstr "Wymagana ikona nie jest podana w profilu eksportu." #: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Stop HTTP Server" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run in Browser" msgstr "Uruchom w przeglądarce" @@ -11454,7 +11778,7 @@ msgstr "" msgid "" "ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node." msgstr "" -"Węzeł typu ParallaxLayer zadziała, jeśli będzie dzieckiem węzła " +"Węzeł typu ParallaxLayer zadziała tylko jeśli będzie dzieckiem węzła " "ParallaxBackground." #: scene/2d/particles_2d.cpp @@ -11929,10 +12253,6 @@ msgstr "" "otrzymał jakiś rozmiar. W przeciwnym wypadku ustawi opcję RenderTarget i " "przyporządkuj jego teksturę dla któregoś węzła." -#: scene/resources/visual_shader.cpp -msgid "Input" -msgstr "Wejście" - #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Invalid source for preview." msgstr "Nieprawidłowe źródło do podglądu." @@ -11961,6 +12281,64 @@ msgstr "Varying może być przypisane tylko w funkcji wierzchołków." msgid "Constants cannot be modified." msgstr "Stałe nie mogą być modyfikowane." +#~ msgid "Snap to Grid" +#~ msgstr "Przyciągaj do siatki" + +#~ msgid "Add input +" +#~ msgstr "Dodaj wejście+" + +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "Język" + +#~ msgid "Inherits" +#~ msgstr "Dziedziczy" + +#~ msgid "Base Type:" +#~ msgstr "Typ bazowy:" + +#~ msgid "Available Nodes:" +#~ msgstr "Dostępne węzły:" + +#~ msgid "Input" +#~ msgstr "Wejście" + +#~ msgid "Properties:" +#~ msgstr "Właściwości:" + +#~ msgid "Methods:" +#~ msgstr "Metody:" + +#~ msgid "Theme Properties:" +#~ msgstr "Właściwości motywu:" + +#~ msgid "Enumerations:" +#~ msgstr "Wyliczenia:" + +#~ msgid "Constants:" +#~ msgstr "Stałe:" + +#~ msgid "Class Description:" +#~ msgstr "Opis klasy:" + +#~ msgid "Property Descriptions:" +#~ msgstr "Opisy właściwości:" + +#~ msgid "Method Descriptions:" +#~ msgstr "Opisy metod:" + +#~ msgid "" +#~ "This will install the Android project for custom builds.\n" +#~ "Note that, in order to use it, it needs to be enabled per export preset." +#~ msgstr "" +#~ "To zainstaluje projekt Androida dla dostosowanych wydań.\n" +#~ "W celu użycia go, musi zostać dołączony do każdego profilu eksportu." + +#~ msgid "Reverse sorting." +#~ msgstr "Odwróć sortowanie." + +#~ msgid "Delete Node(s)?" +#~ msgstr "Usuń węzeł(y)?" + #~ msgid "No Matches" #~ msgstr "Nie znaleziono" @@ -12178,9 +12556,6 @@ msgstr "Stałe nie mogą być modyfikowane." #~ msgid "Go to parent folder" #~ msgstr "Przejdź folder wyżej" -#~ msgid "Select device from the list" -#~ msgstr "Wybierz urządzenie z listy" - #~ msgid "Open Scene(s)" #~ msgstr "Otwórz scenę/y" @@ -12241,9 +12616,6 @@ msgstr "Stałe nie mogą być modyfikowane." #~ msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." #~ msgstr "Utwórz instancję wybranej sceny/scen jako dziecko wybranego węzła." -#~ msgid "Warnings:" -#~ msgstr "Ostrzeżenia:" - #~ msgid "Font Size:" #~ msgstr "Rozmiar czcionki:" @@ -12288,9 +12660,6 @@ msgstr "Stałe nie mogą być modyfikowane." #~ msgid "Select a split to erase it." #~ msgstr "Wybierz podział, by go usunąć." -#~ msgid "No name provided" -#~ msgstr "Nie podano nazwy" - #~ msgid "Add Node.." #~ msgstr "Dodaj węzeł..." @@ -12428,12 +12797,6 @@ msgstr "Stałe nie mogą być modyfikowane." #~ msgid "Warning" #~ msgstr "Ostrzeżenie" -#~ msgid "Error:" -#~ msgstr "Błąd:" - -#~ msgid "Function:" -#~ msgstr "Funkcja:" - #~ msgid "Variable" #~ msgstr "Zmienna" @@ -12488,18 +12851,12 @@ msgstr "Stałe nie mogą być modyfikowane." #~ msgid "Connect Graph Nodes" #~ msgstr "Połącz węzły grafu" -#~ msgid "Disconnect Graph Nodes" -#~ msgstr "Odłącz węzły grafu" - #~ msgid "Remove Shader Graph Node" #~ msgstr "Usuń węzeł Shader Graph" #~ msgid "Duplicate Graph Node(s)" #~ msgstr "Duplikuj węzły grafu" -#~ msgid "Delete Shader Graph Node(s)" -#~ msgstr "Usuń węzeł(y) Shader Graph" - #~ msgid "Error: Missing Input Connections" #~ msgstr "Błąd: Brakujące połączenia wejścia" @@ -12918,9 +13275,6 @@ msgstr "Stałe nie mogą być modyfikowane." #~ msgid "Pick New Name and Location For:" #~ msgstr "Wybierz nową nazwę i lokację dla:" -#~ msgid "No files selected!" -#~ msgstr "Nie wybrano pliku!" - #~ msgid "Info" #~ msgstr "Informacje" @@ -13294,12 +13648,6 @@ msgstr "Stałe nie mogą być modyfikowane." #~ msgid "Scaling to %s%%." #~ msgstr "Skalowanie do %s%%." -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "Góra" - -#~ msgid "Down" -#~ msgstr "Dół" - #~ msgid "Bucket" #~ msgstr "Wiadro" @@ -13518,9 +13866,6 @@ msgstr "Stałe nie mogą być modyfikowane." #~ msgid "Group" #~ msgstr "Grupa" -#~ msgid "Samples" -#~ msgstr "Sample" - #~ msgid "Compress (RAM - IMA-ADPCM)" #~ msgstr "Kompresja (RAM - IMA-ADPCM)" |