summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/pl.po')
-rw-r--r--editor/translations/pl.po1041
1 files changed, 693 insertions, 348 deletions
diff --git a/editor/translations/pl.po b/editor/translations/pl.po
index df28369163..cd7c033cb0 100644
--- a/editor/translations/pl.po
+++ b/editor/translations/pl.po
@@ -21,7 +21,7 @@
# Rafał Ziemniak <synaptykq@gmail.com>, 2017.
# RM <synaptykq@gmail.com>, 2018.
# Sebastian Krzyszkowiak <dos@dosowisko.net>, 2017.
-# Sebastian Pasich <sebastian.pasich@gmail.com>, 2017.
+# Sebastian Pasich <sebastian.pasich@gmail.com>, 2017, 2019.
# siatek papieros <sbigneu@gmail.com>, 2016.
# Zatherz <zatherz@linux.pl>, 2017.
# Tomek <kobewi4e@gmail.com>, 2018, 2019.
@@ -35,11 +35,13 @@
# Przemysław Pierzga <przemyslawpierzga@gmail.com>, 2019.
# Artur Maciąg <arturmaciag@gmail.com>, 2019.
# Rafał Wyszomirski <rawyszo@gmail.com>, 2019.
+# Myver <igormakarowicz@gmail.com>, 2019.
+# Maciej Chamera <chameramaciej@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-29 13:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-29 12:49+0000\n"
"Last-Translator: Tomek <kobewi4e@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/pl/>\n"
@@ -49,7 +51,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -65,7 +67,7 @@ msgstr ""
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
-msgstr "Nieprawidłowe wejście %i (nie podano) w wyrażeniu"
+msgstr "Niewłaściwe dane %i (nie przekazane) w wyrażeniu"
#: core/math/expression.cpp
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
@@ -92,9 +94,37 @@ msgstr "Niepoprawne argumenty do utworzenia \"%s\""
msgid "On call to '%s':"
msgstr "Przy wywołaniu \"%s\":"
+#: core/ustring.cpp
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: core/ustring.cpp
+msgid "KiB"
+msgstr "KiB"
+
+#: core/ustring.cpp
+msgid "MiB"
+msgstr "MiB"
+
+#: core/ustring.cpp
+msgid "GiB"
+msgstr "GiB"
+
+#: core/ustring.cpp
+msgid "TiB"
+msgstr "TiB"
+
+#: core/ustring.cpp
+msgid "PiB"
+msgstr "PiB"
+
+#: core/ustring.cpp
+msgid "EiB"
+msgstr "EiB"
+
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Free"
-msgstr "Wolny"
+msgstr "Wolne"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Balanced"
@@ -356,6 +386,7 @@ msgstr "Utworzyć %d NOWYCH ścieżek i wstawić klucze?"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Create"
msgstr "Utwórz"
@@ -497,14 +528,9 @@ msgstr ""
msgid "Warning: Editing imported animation"
msgstr "Ostrzeżenie: Edytowanie importowanej animacji"
-#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
-msgid "Select All"
-msgstr "Zaznacz wszystko"
-
#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Select None"
-msgstr "Wybierz węzeł"
+msgid "Select an AnimationPlayer node to create and edit animations."
+msgstr "Wybierz węzeł AnimationPlayer, by tworzyć i edytować animacje."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Only show tracks from nodes selected in tree."
@@ -636,7 +662,8 @@ msgid "Scale Ratio:"
msgstr "Współczynnik skali:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Select tracks to copy:"
+#, fuzzy
+msgid "Select Tracks to Copy"
msgstr "Wybierz ścieżki do skopiowania:"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_log.cpp
@@ -648,6 +675,11 @@ msgstr "Wybierz ścieżki do skopiowania:"
msgid "Copy"
msgstr "Kopiuj"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select All/None"
+msgstr "Wybierz węzeł"
+
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
msgid "Add Audio Track Clip"
msgstr "Dodaj klip ścieżki audio"
@@ -685,14 +717,12 @@ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
msgstr "Zastąpiono %d wystąpień."
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "%d match."
-msgstr "Znaleziono %d dopasowań."
+msgstr "%d dopasowanie."
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "%d matches."
-msgstr "Znaleziono %d dopasowań."
+msgstr "%d dopasowań."
#: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp
msgid "Match Case"
@@ -829,7 +859,8 @@ msgstr "Nie można połączyć sygnału"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
@@ -930,7 +961,8 @@ msgstr "Szukaj:"
msgid "Matches:"
msgstr "Pasujące:"
-#: editor/create_dialog.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
+#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
@@ -971,7 +1003,7 @@ msgid "Resource"
msgstr "Zasoby"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
-#: editor/project_settings_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Path"
msgstr "Ścieżka"
@@ -1143,22 +1175,20 @@ msgid "License"
msgstr "Licencja"
#: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
msgid "Third-party Licenses"
-msgstr "Licencja zewnętrzna"
+msgstr "Licencje zewnętrzne"
#: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Godot Engine relies on a number of third-party free and open source "
"libraries, all compatible with the terms of its MIT license. The following "
"is an exhaustive list of all such third-party components with their "
"respective copyright statements and license terms."
msgstr ""
-"Godot Engine opiera się na wielu niezależnych i otwartych bibliotekach stron "
-"trzecich, wszystkie zgodne z warunkami licencji MIT. Poniżej znajduje się "
-"kompletna lista wszystkich takich komponentów stron trzecich wraz z ich "
-"oświadczeniami o prawach autorskich i postanowieniami licencyjnymi."
+"Godot Engine opiera się na wielu niezależnych i otwartych bibliotekach, "
+"wszystkie zgodne z warunkami licencji MIT. Poniżej znajduje się kompletna "
+"lista wszystkich takich zewnętrznych komponentów wraz z ich oświadczeniami o "
+"prawach autorskich i postanowieniami licencyjnymi."
#: editor/editor_about.cpp
msgid "All Components"
@@ -1173,9 +1203,8 @@ msgid "Licenses"
msgstr "Licencje"
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error opening package file, not in ZIP format."
-msgstr "Błąd otwierania pliku pakietu (nie jest w formacie zip)."
+msgstr "Błąd otwierania pliku pakietu, nie jest w formacie ZIP."
#: editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "Uncompressing Assets"
@@ -1243,8 +1272,8 @@ msgid "Delete Bus Effect"
msgstr "Usuń efekt magistrali"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-msgid "Audio Bus, Drag and Drop to rearrange."
-msgstr "Magistrala audio, przeciągnij i upuść by przemieścić."
+msgid "Drag & drop to rearrange."
+msgstr "Przeciągnij i upuść, by zmienić kolejność."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Solo"
@@ -1434,7 +1463,9 @@ msgid "Add AutoLoad"
msgstr "Dodaj AutoLoad"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/script_create_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Path:"
msgstr "Ścieżka:"
@@ -1488,7 +1519,7 @@ msgstr "Utwórz katalog"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
-#: scene/gui/file_dialog.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Name:"
msgstr "Nazwa:"
@@ -1662,6 +1693,7 @@ msgstr "Ustaw na bieżący"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "New"
msgstr "Nowy"
@@ -1732,6 +1764,7 @@ msgid "New Folder..."
msgstr "Utwórz katalog..."
#: editor/editor_file_dialog.cpp
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Refresh"
msgstr "Odśwież"
@@ -1879,6 +1912,7 @@ msgid "Class:"
msgstr "Klasa:"
#: editor/editor_help.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Inherits:"
msgstr "Dziedziczy:"
@@ -1887,46 +1921,26 @@ msgid "Inherited by:"
msgstr "Dziedziczone przez:"
#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Brief Description:"
-msgstr "Krótki opis:"
+msgid "Brief Description"
+msgstr "Krótki opis"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Właściwości"
#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Properties:"
-msgstr "Właściwości:"
-
-#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Metody"
#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Methods:"
-msgstr "Metody:"
-
-#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr "Właściwości motywu"
#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Theme Properties:"
-msgstr "Właściwości motywu:"
-
-#: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Signals:"
-msgstr "Sygnały:"
-
-#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
msgstr "Wyliczenia"
#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Enumerations:"
-msgstr "Wyliczenia:"
-
-#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
msgstr "enum "
@@ -1935,20 +1949,12 @@ msgid "Constants"
msgstr "Stałe"
#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Constants:"
-msgstr "Stałe:"
-
-#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class Description"
msgstr "Opis klasy"
#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Class Description:"
-msgstr "Opis klasy:"
-
-#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Online Tutorials:"
-msgstr "Poradniki online:"
+msgid "Online Tutorials"
+msgstr "Poradniki online"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
@@ -1965,10 +1971,6 @@ msgid "Property Descriptions"
msgstr "Opisy właściwości"
#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Property Descriptions:"
-msgstr "Opisy właściwości:"
-
-#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by "
"[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
@@ -1981,10 +1983,6 @@ msgid "Method Descriptions"
msgstr "Opisy metod"
#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Method Descriptions:"
-msgstr "Opisy metod:"
-
-#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There is currently no description for this method. Please help us by [color="
"$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
@@ -2053,8 +2051,8 @@ msgstr "Wyjście:"
msgid "Copy Selection"
msgstr "Kopiuj zaznaczenie"
-#: editor/editor_log.cpp editor/editor_profiler.cpp
-#: editor/editor_properties.cpp
+#: editor/editor_log.cpp editor/editor_network_profiler.cpp
+#: editor/editor_profiler.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
#: editor/property_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp
@@ -2067,10 +2065,51 @@ msgstr "Wyczyść"
msgid "Clear Output"
msgstr "Wyczyść dane wyjściowe"
+#: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
+
+#: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_profiler.cpp
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
+
+#: editor/editor_network_profiler.cpp
+msgid "%s/s"
+msgstr "%s/s"
+
+#: editor/editor_network_profiler.cpp
+msgid "Down"
+msgstr "Dół"
+
+#: editor/editor_network_profiler.cpp
+msgid "Up"
+msgstr "Góra"
+
+#: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_node.cpp
+msgid "Node"
+msgstr "Węzeł"
+
+#: editor/editor_network_profiler.cpp
+msgid "Incoming RPC"
+msgstr "Przychodzące RPC"
+
+#: editor/editor_network_profiler.cpp
+msgid "Incoming RSET"
+msgstr "Przychodzące RSET"
+
+#: editor/editor_network_profiler.cpp
+msgid "Outgoing RPC"
+msgstr "Wychodzące RPC"
+
+#: editor/editor_network_profiler.cpp
+msgid "Outgoing RSET"
+msgstr "Wychodzące RSET"
+
#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Window"
-msgstr "Okno"
+msgstr "Nowe okno"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Project export failed with error code %d."
@@ -2399,9 +2438,8 @@ msgid "Close Scene"
msgstr "Zamknij scenę"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reopen Closed Scene"
-msgstr "Zamknij scenę"
+msgstr "Przywróć zamkniętą scenę"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
@@ -2517,9 +2555,8 @@ msgid "Close Tab"
msgstr "Zamknij kartę"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Undo Close Tab"
-msgstr "Zamknij kartę"
+msgstr "Cofnij zamknięcie karty"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Close Other Tabs"
@@ -2652,18 +2689,28 @@ msgid "Project"
msgstr "Projekt"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Project Settings..."
-msgstr "Ustawienia projektu"
+msgstr "Ustawienia projektu..."
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Version Control"
+msgstr "Kontrola wersji"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Up Version Control"
+msgstr "Ustaw kontrolę wersji"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Shut Down Version Control"
+msgstr "Wyłącz kontrolę wersji"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Export..."
msgstr "Eksport..."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Install Android Build Template..."
-msgstr "Zainstaluj szablon eksportu dla Androida"
+msgstr "Zainstaluj szablon eksportu dla Androida..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Project Data Folder"
@@ -2674,9 +2721,8 @@ msgid "Tools"
msgstr "Narzędzia"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Orphan Resource Explorer..."
-msgstr "Eksplorator osieroconych zasobów"
+msgstr "Eksplorator osieroconych zasobów..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit to Project List"
@@ -2776,9 +2822,8 @@ msgid "Editor"
msgstr "Edytor"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Editor Settings..."
-msgstr "Ustawienia edytora"
+msgstr "Ustawienia edytora..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Editor Layout"
@@ -2813,14 +2858,12 @@ msgid "Open Editor Settings Folder"
msgstr "Otwórz folder ustawień edytora"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Manage Editor Features..."
-msgstr "Zarządzaj funkcjonalnościami edytora"
+msgstr "Zarządzaj funkcjonalnościami edytora..."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Manage Export Templates..."
-msgstr "Zarządzaj szablonami eksportu"
+msgstr "Zarządzaj szablonami eksportu..."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Help"
@@ -2876,10 +2919,6 @@ msgstr "Zapauzuj scenę"
msgid "Stop the scene."
msgstr "Zatrzymaj scenę."
-#: editor/editor_node.cpp editor/editor_profiler.cpp
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
-
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play the edited scene."
msgstr "Uruchom aktualnie edytowaną scenę."
@@ -2930,14 +2969,10 @@ msgid "Inspector"
msgstr "Inspektor"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Node"
-msgstr "Węzeł"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Expand Bottom Panel"
msgstr "Rozwiń panel dolny"
-#: editor/editor_node.cpp scene/resources/visual_shader.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Output"
msgstr "Konsola"
@@ -2955,20 +2990,32 @@ msgstr "Zarządzaj szablonami"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
-"This will install the Android project for custom builds.\n"
-"Note that, in order to use it, it needs to be enabled per export preset."
+"This will set up your project for custom Android builds by installing the "
+"source template to \"res://android/build\".\n"
+"You can then apply modifications and build your own custom APK on export "
+"(adding modules, changing the AndroidManifest.xml, etc.).\n"
+"Note that in order to make custom builds instead of using pre-built APKs, "
+"the \"Use Custom Build\" option should be enabled in the Android export "
+"preset."
msgstr ""
-"To zainstaluje projekt Androida dla dostosowanych wydań.\n"
-"W celu użycia go, musi zostać dołączony do każdego profilu eksportu."
+"Ta opcja przygotuje twój projekt dla własnych buildów Androida, instalując "
+"źródłowy szablon w \"res://android/build\".\n"
+"Możesz wtedy dodać modyfikacje i zbudować podczas eksportu własny pakiet APK "
+"(dodając moduły, zmieniając AndroidManifest.xml itp.)\n"
+"Pamiętaj, że aby stworzyć własny build zamiast używać gotowego APK, opcja "
+"\"Use Custom Build\" powinna być włączona w profilu eksportu Androida."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
-"Android build template is already installed and it won't be overwritten.\n"
-"Remove the \"build\" directory manually before attempting this operation "
-"again."
+"The Android build template is already installed in this project and it won't "
+"be overwritten.\n"
+"Remove the \"res://android/build\" directory manually before attempting this "
+"operation again."
msgstr ""
-"Szablon budowania Androida jest już zainstalowany i nie będzie nadpisany.\n"
-"Usuń ręcznie folder \"build\" przed spróbowaniem tej operacji ponownie."
+"Szablon budowania Androida jest już zainstalowany w tym projekcie i nie "
+"zostanie on nadpisany.\n"
+"Usuń ręcznie folder \"res://android/build\" przed spróbowaniem tej operacji "
+"ponownie."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Import Templates From ZIP File"
@@ -3030,6 +3077,10 @@ msgstr "Otwórz następny edytor"
msgid "Open the previous Editor"
msgstr "Otwórz poprzedni edytor"
+#: editor/editor_path.cpp
+msgid "No sub-resources found."
+msgstr "Nie znaleziono podzasobów."
+
#: editor/editor_plugin.cpp
msgid "Creating Mesh Previews"
msgstr "Tworzenie podglądu Mesh"
@@ -3039,6 +3090,10 @@ msgid "Thumbnail..."
msgstr "Miniatura..."
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
+msgid "Main Script:"
+msgstr "Skrypt główny:"
+
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Edit Plugin"
msgstr "Edytuj wtyczkę"
@@ -3067,11 +3122,6 @@ msgstr "Status:"
msgid "Edit:"
msgstr "Edytuj:"
-#: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#: editor/rename_dialog.cpp
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
-
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Measure:"
msgstr "Zmierzono:"
@@ -3176,6 +3226,10 @@ msgstr "Wybierz Viewport"
msgid "New Script"
msgstr "Nowy skrypt"
+#: editor/editor_properties.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Extend Script"
+msgstr "Rozszerz skrypt"
+
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "New %s"
msgstr "Nowy %s"
@@ -3202,13 +3256,6 @@ msgstr "Wklej"
msgid "Convert To %s"
msgstr "Konwersja do %s"
-#: editor/editor_properties.cpp
-#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
-#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Open Editor"
-msgstr "Otwórz edytor"
-
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Selected node is not a Viewport!"
msgstr "Wybrany węzeł to nie Viewport!"
@@ -3288,7 +3335,6 @@ msgid "Import From Node:"
msgstr "Zaimportuj z węzła:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Redownload"
msgstr "Pobierz ponownie"
@@ -3308,6 +3354,8 @@ msgstr "Pobierz"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Official export templates aren't available for development builds."
msgstr ""
+"Oficjalne szablony eksportowe nie są dostępne dla kompilacji "
+"programistycznych."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "(Missing)"
@@ -3390,23 +3438,20 @@ msgid "Download Complete."
msgstr "Pobieranie zakończone."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cannot remove temporary file:"
-msgstr "Nie mogę zapisać motywu do pliku:"
+msgstr "Nie można usunąć pliku tymczasowego:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Templates installation failed.\n"
"The problematic templates archives can be found at '%s'."
msgstr ""
-"Instalacja szablonów się nie udała. Problematyczne archiwa szablonów mogą "
-"być znalezione w \"%s\"."
+"Instalacja szablonów się nie udała.\n"
+"Problematyczne archiwa szablonów mogą być znalezione w \"%s\"."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error requesting URL:"
-msgstr "Błąd podczas żądania adresu url: "
+msgstr "Błąd podczas żądania adresu URL:"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Connecting to Mirror..."
@@ -3593,9 +3638,8 @@ msgid "Move To..."
msgstr "Przenieś do..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Scene..."
-msgstr "Nowa scena"
+msgstr "Nowa scena..."
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "New Script..."
@@ -3663,9 +3707,8 @@ msgid "Overwrite"
msgstr "Nadpisz"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Scene"
-msgstr "Utwórz ze sceny"
+msgstr "Utwórz scenę"
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Create Script"
@@ -3745,21 +3788,18 @@ msgid "Invalid group name."
msgstr "Niewłaściwa nazwa grupy."
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rename Group"
-msgstr "Zarządzaj grupami"
+msgstr "Zmień nazwę grupy"
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Group"
-msgstr "Usuń grupę obrazków"
+msgstr "Usuń grupę"
#: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Groups"
msgstr "Grupy"
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Nodes Not in Group"
msgstr "Węzły nie w grupie"
@@ -3774,12 +3814,11 @@ msgstr "Węzły w grupie"
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Empty groups will be automatically removed."
-msgstr ""
+msgstr "Puste grupy zostaną automatycznie usunięte."
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Group Editor"
-msgstr "Edytor skryptów"
+msgstr "Edytor grup"
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Manage Groups"
@@ -3880,9 +3919,9 @@ msgstr " Pliki"
msgid "Import As:"
msgstr "Importuj jako:"
-#: editor/import_dock.cpp editor/property_editor.cpp
-msgid "Preset..."
-msgstr "Ustawienie predefiniowane..."
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Preset"
+msgstr "Profil"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Reimport"
@@ -3989,9 +4028,8 @@ msgid "MultiNode Set"
msgstr "Zestaw wielowęzłowy"
#: editor/node_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select a single node to edit its signals and groups."
-msgstr "Wybierz węzeł do edycji sygnałów i grup."
+msgstr "Wybierz pojedynczy węzeł, aby edytować jego sygnały i grupy."
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Edit a Plugin"
@@ -4009,7 +4047,7 @@ msgstr "Nazwa wtyczki:"
msgid "Subfolder:"
msgstr "Podfolder:"
-#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Language:"
msgstr "Język:"
@@ -4151,6 +4189,12 @@ msgstr "Punkt"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Open Editor"
+msgstr "Otwórz edytor"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Open Animation Node"
msgstr "Otwórz węzeł animacji"
@@ -4323,6 +4367,7 @@ msgid "Change Animation Name:"
msgstr "Zmień nazwę animacji:"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Delete Animation?"
msgstr "Usunąć animację?"
@@ -4447,7 +4492,7 @@ msgstr "Kierunki"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Past"
-msgstr "Poprzednie"
+msgstr "Poprzedni"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Future"
@@ -4497,7 +4542,6 @@ msgstr "Nazwa animacji:"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
-#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Error!"
msgstr "Błąd!"
@@ -4670,6 +4714,8 @@ msgid "Current:"
msgstr "Bieżący:"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Input"
msgstr "Dodaj Wejście"
@@ -4770,37 +4816,32 @@ msgid "Request failed, return code:"
msgstr "Żądanie nie powiodło się, zwracany kod:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Request failed."
msgstr "Żądanie nie powiodło się."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cannot save response to:"
-msgstr "Nie mogę zapisać motywu do pliku:"
+msgstr "Nie można zapisać odpowiedzi do:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Write error."
-msgstr ""
+msgstr "Błąd pisania."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Request failed, too many redirects"
msgstr "Żądanie nieudane, zbyt dużo przekierowań"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Redirect loop."
msgstr "Pętla przekierowań."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Request failed, timeout"
-msgstr "Żądanie nie powiodło się, zwracany kod:"
+msgstr "Żądanie nie powiodło się, przekroczono czas"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Timeout."
-msgstr "Czas"
+msgstr "Przekroczenie czasu."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with."
@@ -4881,24 +4922,22 @@ msgid "All"
msgstr "Wszystko"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
+msgid "No results for \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Import..."
-msgstr "Importuj ponownie..."
+msgstr "Importuj..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Plugins..."
-msgstr "Wtyczki"
+msgstr "Wtyczki..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Sort:"
msgstr "Sortuj:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Reverse sorting."
-msgstr "Odwróć sortowanie."
-
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Category:"
msgstr "Kategoria:"
@@ -4908,9 +4947,8 @@ msgid "Site:"
msgstr "Źródło:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Support"
-msgstr "Wsparcie..."
+msgstr "Wsparcie"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Official"
@@ -4921,9 +4959,8 @@ msgid "Testing"
msgstr "Testowanie"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Loading..."
-msgstr "Wczytaj..."
+msgstr "Wczytywanie..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Assets ZIP File"
@@ -5092,9 +5129,8 @@ msgid "Paste Pose"
msgstr "Wklej pozę"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clear Guides"
-msgstr "Wyczyść kości"
+msgstr "Wyczyść prowadnice"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Create Custom Bone(s) from Node(s)"
@@ -5182,23 +5218,34 @@ msgid "Pan Mode"
msgstr "Tryb przesuwania"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Toggle snapping."
+msgid "Ruler Mode"
+msgstr "Tryb linijki"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Toggle smart snapping."
msgstr "Przełącz przyciąganie."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Use Snap"
+#, fuzzy
+msgid "Use Smart Snap"
msgstr "Użyj przyciągania"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Snapping Options"
-msgstr "Opcje przyciągania"
+#, fuzzy
+msgid "Toggle grid snapping."
+msgstr "Przełącz przyciąganie."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Snap to Grid"
+#, fuzzy
+msgid "Use Grid Snap"
msgstr "Przyciągaj do siatki"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Snapping Options"
+msgstr "Opcje przyciągania"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Use Rotation Snap"
msgstr "Użyj kroków obrotu"
@@ -5285,8 +5332,8 @@ msgid "View"
msgstr "Widok"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Show Grid"
+#, fuzzy
+msgid "Always Show Grid"
msgstr "Pokaż siatkę"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -5553,6 +5600,11 @@ msgstr "Przełącz styczną liniową krzywej"
msgid "Hold Shift to edit tangents individually"
msgstr "Przytrzymaj Shift aby edytować styczne indywidualnie"
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Right click to add point"
+msgstr "Prawy Klik: Usuń Punkt"
+
#: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp
msgid "Bake GI Probe"
msgstr "Wypal sondę GI"
@@ -5828,26 +5880,23 @@ msgstr "Czas generowania (sek):"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "The geometry's faces don't contain any area."
-msgstr ""
+msgstr "Powierzchnie geometrii nie zawierają żadnego obszaru."
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "The geometry doesn't contain any faces."
-msgstr "Węzeł nie zawiera geometrii (ściany)."
+msgstr "Geometria nie zawiera żadnych powierzchni."
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "\"%s\" doesn't inherit from Spatial."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" nie dziedziczy ze Spatial."
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "\"%s\" doesn't contain geometry."
-msgstr "Węzeł nie zawiera geometrii."
+msgstr "\"%s\" nie zawiera geometrii."
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "\"%s\" doesn't contain face geometry."
-msgstr "Węzeł nie zawiera geometrii."
+msgstr "\"%s\" nie zawiera geometrii powierzchni."
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Create Emitter"
@@ -6191,6 +6240,10 @@ msgid "Grid"
msgstr "Siatka"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Show Grid"
+msgstr "Pokaż siatkę"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Configure Grid:"
msgstr "Konfiguruj siatkę:"
@@ -6246,7 +6299,8 @@ msgstr "Instancja:"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-#: editor/scene_tree_editor.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
@@ -6284,9 +6338,8 @@ msgid "Error writing TextFile:"
msgstr "Błąd pisania pliku tekstowego:"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not load file at:"
-msgstr "Nie mogłem znaleźć tile:"
+msgstr "Nie można załadować pliku w:"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving file!"
@@ -6309,7 +6362,6 @@ msgid "Error Importing"
msgstr "Błąd importowania"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Text File..."
msgstr "Nowy plik tekstowy..."
@@ -6347,6 +6399,11 @@ msgid "Find Next"
msgstr "Znajdź następny"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Znajdź poprzedni"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Filter scripts"
msgstr "Filtruj skrypty"
@@ -6391,9 +6448,8 @@ msgid "Open..."
msgstr "Otwórz..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reopen Closed Script"
-msgstr "Otwórz skrypt"
+msgstr "Przywróć zamknięty skrypt"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save All"
@@ -6449,14 +6505,14 @@ msgid "Toggle Scripts Panel"
msgstr "Przełącz panel skryptów"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Step Over"
-msgstr "Przekrocz"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Step Into"
msgstr "Krok w"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Step Over"
+msgstr "Przekrocz"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Break"
msgstr "Przerwa"
@@ -6528,15 +6584,14 @@ msgid "Search Results"
msgstr "Wyniki wyszukiwania"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clear Recent Scripts"
-msgstr "Wyczyść listę ostatnio otwieranych scen"
+msgstr "Wyczyść ostatnio otwierane skrypty"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Connections to method:"
msgstr "Połączenia do metody:"
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Source"
msgstr "Źródło"
@@ -6618,6 +6673,11 @@ msgstr "Punkty wstrzymania"
msgid "Cut"
msgstr "Wytnij"
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
+#: scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Select All"
+msgstr "Zaznacz wszystko"
+
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Delete Line"
msgstr "Usuń wiersz"
@@ -6655,9 +6715,8 @@ msgid "Complete Symbol"
msgstr "Uzupełnij symbol"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Evaluate Selection"
-msgstr "Skaluj zaznaczone"
+msgstr "Wylicz wyrażenie"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Trim Trailing Whitespace"
@@ -6676,10 +6735,6 @@ msgid "Auto Indent"
msgstr "Automatyczne wcięcie"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Find Previous"
-msgstr "Znajdź poprzedni"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Find in Files..."
msgstr "Znajdź w plikach..."
@@ -6965,9 +7020,8 @@ msgid "Audio Listener"
msgstr "Słuchacz dźwięku"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable Doppler"
-msgstr "Włącz filtrowanie"
+msgstr "Włącz Dopplera"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Cinematic Preview"
@@ -7002,6 +7056,11 @@ msgid "Freelook Speed Modifier"
msgstr "Zmiennik prędkości \"Wolnego widoku\""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Freelook Slow Modifier"
+msgstr "Zmiennik prędkości \"Wolnego widoku\""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
@@ -7023,7 +7082,7 @@ msgstr "Przyciągnij węzły do podłogi"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Couldn't find a solid floor to snap the selection to."
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się znaleźć stałej podłogi do przyciągnięcia zaznaczenia."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -7036,9 +7095,12 @@ msgstr ""
"Alt+PPM: Lista wyboru głębi"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Local Space"
-msgstr "Tryb lokalny przestrzeni (%s)"
+msgstr "Użyj przestrzeni lokalnej"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Use Snap"
+msgstr "Użyj przyciągania"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View"
@@ -7135,9 +7197,8 @@ msgstr "Pokaż siatkę"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Settings..."
-msgstr "Ustawienia"
+msgstr "Ustawienia..."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Settings"
@@ -7269,6 +7330,11 @@ msgid "Simplification: "
msgstr "Uproszczenie: "
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Shrink (Pixels): "
+msgstr "Wzrost (piksele): "
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Grow (Pixels): "
msgstr "Wzrost (piksele): "
@@ -7317,6 +7383,10 @@ msgid "(empty)"
msgstr "(pusty)"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Frame"
+msgstr "Przesuń klatkę"
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Animations:"
msgstr "Animacje:"
@@ -7514,14 +7584,12 @@ msgid "Submenu"
msgstr "Podmenu"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Subitem 1"
-msgstr "Element 1"
+msgstr "Podelement 1"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Subitem 2"
-msgstr "Element 2"
+msgstr "Podpozycja 2"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Has"
@@ -7633,17 +7701,25 @@ msgid "Enable Priority"
msgstr "Włącz priorytety"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Filter tiles"
+msgstr "Filtruj kafelki"
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Give a TileSet resource to this TileMap to use its tiles."
+msgstr ""
+"Przypisz temu węzłowi TileMap zasób TileSet, aby korzystać z jego kafelków."
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Paint Tile"
msgstr "Maluj kafelek"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Shift+LMB: Line Draw\n"
"Shift+Ctrl+LMB: Rectangle Paint"
msgstr ""
-"Shift+PPM: Rysuj linię\n"
-"Shift+Ctrl+PPM: Maluj prostokąt"
+"Shift+PPM: Rysowanie linii\n"
+"Shift+Ctrl+PPM: Malowanie prostokąta"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Pick Tile"
@@ -7766,6 +7842,13 @@ msgid "Display Tile Names (Hold Alt Key)"
msgstr "Pokaż nazwy kafelków (przytrzymaj Alt)"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Add or select a texture on the left panel to edit the tiles bound to it."
+msgstr ""
+"Dodaj lub wybierz teksturę na lewym panelu, aby edytować przywiązane do niej "
+"kafelki."
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Remove selected texture? This will remove all tiles which use it."
msgstr ""
"Usunąć wybraną teksturę? To usunie wszystkie kafelki, które jej używają."
@@ -7936,16 +8019,106 @@ msgstr "Ta właściwość nie może zostać zmieniona."
msgid "TileSet"
msgstr "TileSet"
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "No VCS addons are available."
+msgstr "Brak dostępnych dodatków VCS."
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Error"
+msgstr "Błąd"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "No commit message was provided"
+msgstr "Nie podano wiadomości commitu"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "No files added to stage"
+msgstr "Brak plików dodanych do stage'a"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Commit"
+msgstr "Commit"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "VCS Addon is not initialized"
+msgstr "Dodatek VCS nie jest zainicjowany"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Version Control System"
+msgstr "System Kontroli Wersji (VCS)"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Initialize"
+msgstr "Inicjuj"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Staging area"
+msgstr "Obszar stage'a"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Detect new changes"
+msgstr "Wykryj nowe zmiany"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Changes"
+msgstr "Zmiany"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Modified"
+msgstr "Zmodyfikowany"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Renamed"
+msgstr "Przemianowany"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Deleted"
+msgstr "Usunięty"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Typechange"
+msgstr "Zmiana typu"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Stage Selected"
+msgstr "Stage'uj zaznaczone"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Stage All"
+msgstr "Stage'uj wszystko"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Add a commit message"
+msgstr "Dodaj wiadomość comittu"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Commit Changes"
+msgstr "Commituj zmiany"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "View file diffs before committing them to the latest version"
+msgstr "Zobacz różnice przed commitowaniem do najnowszej wersji"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "No file diff is active"
+msgstr "Brak aktywnego różnicowania plików (diff)"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Detect changes in file diff"
+msgstr "Wykryj zmiany w różnicach plików"
+
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "(GLES3 only)"
msgstr "(Tylko GLES3)"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Add input +"
-msgstr "Dodaj wejście+"
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Add output +"
+#, fuzzy
+msgid "Add Output"
msgstr "Dodaj wyjście+"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
@@ -7961,6 +8134,11 @@ msgid "Boolean"
msgstr "Prawda/fałsz"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sampler"
+msgstr "Sample"
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Add input port"
msgstr "Dodaj port wejściowy"
@@ -8042,9 +8220,8 @@ msgid "Light"
msgstr "Światło"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show resulted shader code."
-msgstr "Utwórz węzeł shadera"
+msgstr "Pokaż wynikowy kod shadera."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Create Shader Node"
@@ -8173,6 +8350,13 @@ msgstr ""
"fałszywa."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Returns an associated scalar if the provided boolean value is true or false."
+msgstr ""
+"Zwraca powiązany skalar, jeśli podana wartość boolowska jest prawdziwa albo "
+"fałszywa."
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the boolean result of the comparison between two parameters."
msgstr "Zwraca wynik boolowski porównania pomiędzy dwoma parametrami."
@@ -8409,7 +8593,6 @@ msgid "Returns the square root of the parameter."
msgstr "Zwraca pierwiastek kwadratowy parametru."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"SmoothStep function( scalar(edge0), scalar(edge1), scalar(x) ).\n"
"\n"
@@ -8425,7 +8608,6 @@ msgstr ""
"pomiędzy 0.0 i 1.0 używając wielomianów Hermite'a."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Step function( scalar(edge), scalar(x) ).\n"
"\n"
@@ -8603,9 +8785,8 @@ msgid "Linear interpolation between two vectors."
msgstr "Liniowo interpoluje pomiędzy dwoma wektorami."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear interpolation between two vectors using scalar."
-msgstr "Liniowo interpoluje pomiędzy dwoma wektorami."
+msgstr "Liniowo interpoluje pomiędzy dwoma wektorami używając skalara."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Calculates the normalize product of vector."
@@ -8632,7 +8813,6 @@ msgid "Returns the vector that points in the direction of refraction."
msgstr "Zwraca wektor skierowany w kierunku załamania."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"SmoothStep function( vector(edge0), vector(edge1), vector(x) ).\n"
"\n"
@@ -8648,7 +8828,6 @@ msgstr ""
"pomiędzy 0.0 i 1.0 używając wielomianów Hermite'a."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"SmoothStep function( scalar(edge0), scalar(edge1), vector(x) ).\n"
"\n"
@@ -8664,7 +8843,6 @@ msgstr ""
"pomiędzy 0.0 i 1.0 używając wielomianów Hermite'a."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Step function( vector(edge), vector(x) ).\n"
"\n"
@@ -8675,7 +8853,6 @@ msgstr ""
"Zwraca 0.0 jeśli \"x\" jest mniejsze niż krawędź, w innym przypadku 1.0."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Step function( scalar(edge), vector(x) ).\n"
"\n"
@@ -8737,6 +8914,10 @@ msgid ""
"shader. You can place various function definitions inside and call it later "
"in the Expressions. You can also declare varyings, uniforms and constants."
msgstr ""
+"Własne wyrażenie w języku shaderów Godota, znajdujące się na górze "
+"wynikowego shadera. Możesz wewnątrz utworzyć różne definicje funkcji i "
+"wywoływać je później Wyrażeniami. Możesz także deklarować zmienne, uniformy "
+"i stałe."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "(Fragment/Light mode only) Scalar derivative function."
@@ -8889,15 +9070,19 @@ msgid "Resources to export:"
msgstr "Zasoby do eksportu:"
#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Filters to export non-resource files (comma separated, e.g: *.json, *.txt)"
+"Filters to export non-resource files/folders\n"
+"(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)"
msgstr ""
"Filtry do eksportowania plików nie będących zasobami (oddzielone "
"przecinkami, np. *.json, *.txt)"
#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Filters to exclude files from project (comma separated, e.g: *.json, *.txt)"
+"Filters to exclude files/folders from project\n"
+"(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)"
msgstr ""
"Filtry do wykluczenia plików z projektu (rozdzielone przecinkami, np. *."
"json, *.txt)"
@@ -9130,13 +9315,12 @@ msgid "Unnamed Project"
msgstr "Projekt bez nazwy"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Missing Project"
-msgstr "Importuj istniejący projekt"
+msgstr "Brakujący projekt"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Error: Project is missing on the filesystem."
-msgstr ""
+msgstr "Błąd: Projekt nieobecny w systemie plików."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Can't open project at '%s'."
@@ -9235,12 +9419,11 @@ msgstr ""
"Zawartość folderu projektu nie zostanie zmodyfikowana."
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Remove all missing projects from the list?\n"
"The project folders' contents won't be modified."
msgstr ""
-"Usunąć %d projektów z listy?\n"
+"Usunąć wszystkie brakujące projekty z listy?\n"
"Zawartość folderów projektów nie zostanie zmodyfikowana."
#: editor/project_manager.cpp
@@ -9265,9 +9448,8 @@ msgid "Project Manager"
msgstr "Menedżer projektów"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Projects"
-msgstr "Projekt"
+msgstr "Projekty"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Scan"
@@ -9498,6 +9680,10 @@ msgid "Settings saved OK."
msgstr "Ustawienia zapisane pomyślnie."
#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Moved Input Action Event"
+msgstr "Przesuń zdarzenie akcji wejścia"
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Override for Feature"
msgstr "Nadpisanie dla cechy"
@@ -9634,6 +9820,10 @@ msgid "Plugins"
msgstr "Wtyczki"
#: editor/property_editor.cpp
+msgid "Preset..."
+msgstr "Ustawienie predefiniowane..."
+
+#: editor/property_editor.cpp
msgid "Zero"
msgstr "Zero"
@@ -9801,10 +9991,6 @@ msgstr "Na wielkie litery"
msgid "Reset"
msgstr "Resetuj"
-#: editor/rename_dialog.cpp
-msgid "Error"
-msgstr "Błąd"
-
#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Reparent Node"
msgstr "Zmień nadrzędny węzeł"
@@ -9862,6 +10048,10 @@ msgid "Instance Scene(s)"
msgstr "Dodaj instancję sceny"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Replace with Branch Scene"
+msgstr "Podmień na gałąź sceny"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Instance Child Scene"
msgstr "Dodaj instancję sceny"
@@ -9904,8 +10094,20 @@ msgid "Make node as Root"
msgstr "Zmień węzeł na Korzeń"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Delete Node(s)?"
-msgstr "Usuń węzeł(y)?"
+msgid "Delete %d nodes?"
+msgstr "Usunąć %d węzłów?"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Delete the root node \"%s\"?"
+msgstr "Usunąć korzeń \"%s\"?"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Delete node \"%s\" and its children?"
+msgstr "Usunąć węzeł \"%s\" oraz jego węzły potomne?"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Delete node \"%s\"?"
+msgstr "Usunąć węzeł \"%s\"?"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can not perform with the root node."
@@ -9928,12 +10130,13 @@ msgstr ""
"zostaną przywrócone do domyślnych."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Editable Children"
-msgstr "Edytowalne dzieci"
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Load As Placeholder"
-msgstr "Wczytaj jako zastępczy"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enabling \"Load As Placeholder\" will disable \"Editable Children\" and "
+"cause all properties of the node to be reverted to their default."
+msgstr ""
+"Wyłączenie \"edytowalnej instancji\" sprawi, że wszystkie właściwości węzła "
+"zostaną przywrócone do domyślnych."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Make Local"
@@ -9980,9 +10183,8 @@ msgid "Remove Node(s)"
msgstr "Usuń węzeł(y)"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change type of node(s)"
-msgstr "Zmień nazwę portu wyjściowego"
+msgstr "Zmień typ węzła/ów"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
@@ -10009,6 +10211,14 @@ msgid "Clear Inheritance"
msgstr "Wyczyść dziedziczenie"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Editable Children"
+msgstr "Edytowalne dzieci"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Load As Placeholder"
+msgstr "Wczytaj jako zastępczy"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Open Documentation"
msgstr "Otwórz dokumentację"
@@ -10025,10 +10235,6 @@ msgid "Change Type"
msgstr "Zmień typ"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Extend Script"
-msgstr "Rozszerz skrypt"
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Reparent to New Node"
msgstr "Zmień nadrzędny węzeł"
@@ -10105,30 +10311,27 @@ msgid "Node configuration warning:"
msgstr "Ostrzeżenie konfiguracji węzła:"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Node has %s connection(s) and %s group(s).\n"
"Click to show signals dock."
msgstr ""
-"Węzeł posiada połączenie(a) i grupę(y).\n"
+"Węzeł posiada %s połączeń i %s grup.\n"
"Kliknij, aby wyświetlić panel sygnałów."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Node has %s connection(s).\n"
"Click to show signals dock."
msgstr ""
-"Węzeł posiada połączenia.\n"
+"Węzeł posiada %s połączenia.\n"
"Kliknij, aby wyświetlić panel sygnałów."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Node is in %s group(s).\n"
"Click to show groups dock."
msgstr ""
-"Węzeł jest w grupach.\n"
+"Węzeł jest w %s grupach.\n"
"Kliknij, aby wyświetlić panel grup."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
@@ -10224,9 +10427,8 @@ msgid "Error loading script from %s"
msgstr "Błąd ładowania skryptu z %s"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Overrides"
-msgstr "Nadpisz"
+msgstr "Nadpisuje"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "N/A"
@@ -10273,23 +10475,18 @@ msgid "Will load an existing script file."
msgstr "Wczytaj istniejący plik skryptu."
#: editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Language"
-msgstr "Język"
-
-#: editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Inherits"
-msgstr "Dziedziczy"
-
-#: editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Class Name"
+#, fuzzy
+msgid "Class Name:"
msgstr "Nazwa klasy"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Template"
+#, fuzzy
+msgid "Template:"
msgstr "Szablon"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Built-in Script"
+#, fuzzy
+msgid "Built-in Script:"
msgstr "Wbudowany skrypt"
#: editor/script_create_dialog.cpp
@@ -10305,26 +10502,54 @@ msgid "Bytes:"
msgstr "Bajty:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Stack Trace"
-msgstr "Ślad stosu"
+msgid "Warning:"
+msgstr "Ostrzeżenie:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
-msgstr "Wybierz jeden lub więcej elementów z listy by wyświetlić graf."
+msgid "Error:"
+msgstr "Błąd:"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "C++ Error"
+msgstr "Błąd C++"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "C++ Error:"
+msgstr "Błąd C++:"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "C++ Source"
+msgstr "Źródło C++"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Source:"
+msgstr "Źródło:"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "C++ Source:"
+msgstr "Źródło C++:"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Stack Trace"
+msgstr "Ślad stosu"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Errors"
msgstr "Błędy"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Child Process Connected"
-msgstr "Połączono z procesem potomnym"
+msgid "Child process connected."
+msgstr "Połączono z procesem potomnym."
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Copy Error"
msgstr "Kopiuj błąd"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Skip Breakpoints"
+msgstr "Pomiń punkty wstrzymania"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Inspect Previous Instance"
msgstr "Sprawdź poprzednią instancję"
@@ -10341,6 +10566,10 @@ msgid "Profiler"
msgstr "Profiler"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Network Profiler"
+msgstr "Profiler sieci"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
@@ -10353,6 +10582,10 @@ msgid "Monitors"
msgstr "Monitory"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
+msgstr "Wybierz jeden lub więcej elementów z listy by wyświetlić graf."
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "List of Video Memory Usage by Resource:"
msgstr "Zużycie pamięci wideo według zasobów:"
@@ -10549,10 +10782,6 @@ msgid "Library"
msgstr "Biblioteka"
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
msgid "Libraries: "
msgstr "Biblioteki: "
@@ -10561,6 +10790,10 @@ msgid "GDNative"
msgstr "GDNative"
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
+msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
+msgstr "Oczekiwano ciągu znaków o długości 1 (znaku)."
+
+#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Step argument is zero!"
msgstr "Argument kroku wynosi zero!"
@@ -10578,7 +10811,7 @@ msgstr "Nie bazuje na pliku zasobów"
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)"
-msgstr "Niepoprawna instancja formatu słownika (brak @path)"
+msgstr "Niepoprawna instancja formatu słownika (brakujący @path)"
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)"
@@ -10713,6 +10946,15 @@ msgstr "Ustawienia GridMap"
msgid "Pick Distance:"
msgstr "Wybierz odległość:"
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Filter meshes"
+msgstr "Filtruj siatki"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Give a MeshLibrary resource to this GridMap to use its meshes."
+msgstr ""
+"Przypisz temu węzłowi GridMap zasób MeshLibrary, aby korzystać z jego siatek."
+
#: modules/mono/csharp_script.cpp
msgid "Class name can't be a reserved keyword"
msgstr "Nazwa klasy nie może być słowem zastrzeżonym"
@@ -10838,28 +11080,28 @@ msgid "Set Variable Type"
msgstr "Ustaw typ zmiennej"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Override an existing built-in function."
-msgstr "Nie może kolidować z nazwą istniejącego wbudowanego typu."
+msgstr "Zastąp istniejącą funkcję wbudowaną."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create a new function."
-msgstr "Utwórz nowy prostokąt."
+msgstr "Utwórz nową funkcję."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Variables:"
msgstr "Zmienne:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create a new variable."
-msgstr "Utwórz nowy prostokąt."
+msgstr "Utwórz nową zmienną."
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Signals:"
+msgstr "Sygnały:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create a new signal."
-msgstr "Utwórz nowy wielokąt."
+msgstr "Utwórz nowy sygnał."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Name is not a valid identifier:"
@@ -10886,6 +11128,11 @@ msgid "Add Function"
msgstr "Dodaj funkcję"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Delete input port"
+msgstr "Usuń port wejściowy"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Variable"
msgstr "Dodaj zmienną"
@@ -10894,6 +11141,26 @@ msgid "Add Signal"
msgstr "Dodaj sygnał"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Input Port"
+msgstr "Dodaj port wejściowy"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Output Port"
+msgstr "Dodaj port wyjściowy"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove Input Port"
+msgstr "Usuń port wejściowy"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove Output Port"
+msgstr "Usuń port wyjściowy"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change Expression"
msgstr "Zmień wyrażenie"
@@ -10938,10 +11205,20 @@ msgid "Add Preload Node"
msgstr "Dodaj wstępnie wczytany węzeł"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene."
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Node(s) From Tree"
msgstr "Dodaj węzeł(y) z drzewa"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid ""
+"Can't drop properties because script '%s' is not used in this scene.\n"
+"Drop holding 'Shift' to just copy the signature."
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Getter Property"
msgstr "Dodaj właściwość Gettera"
@@ -10966,6 +11243,11 @@ msgid "Connect Nodes"
msgstr "Podłącz węzły"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Disconnect Nodes"
+msgstr "Odłącz węzły grafu"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Connect Node Data"
msgstr "Połącz dane węzła"
@@ -10998,6 +11280,28 @@ msgid "Paste VisualScript Nodes"
msgstr "Wklej węzeł VisualScript"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Can't create function with a function node."
+msgstr "Nie można skopiować węzła funkcji."
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Can't create function of nodes from nodes of multiple functions."
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Select atleast one node with sequence port."
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Try to only have one sequence input in selection."
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create Function"
+msgstr "Zmień nazwę funkcji"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Remove Function"
msgstr "Usuń funkcję"
@@ -11018,16 +11322,17 @@ msgid "Editing Signal:"
msgstr "Edytuj sygnał:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Base Type:"
-msgstr "Typ bazowy:"
+msgid "Make Tool:"
+msgstr "Aktywny w edytorze:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Members:"
msgstr "Członkowie:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Available Nodes:"
-msgstr "Dostępne węzły:"
+#, fuzzy
+msgid "function_name"
+msgstr "Funkcja:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Select or create a function to edit its graph."
@@ -11050,6 +11355,16 @@ msgid "Cut Nodes"
msgstr "Wytnij Węzły"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Make Function"
+msgstr "Zmień nazwę funkcji"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Refresh Graph"
+msgstr "Odśwież"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Edit Member"
msgstr "Edytuj członka"
@@ -11147,6 +11462,10 @@ msgid "The package must have at least one '.' separator."
msgstr "Paczka musi mieć co najmniej jedną kropkę jako separator."
#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Select device from the list"
+msgstr "Wybierz urządzenie z listy"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
msgid "ADB executable not configured in the Editor Settings."
msgstr "Plik wykonywalny ADB nie skonfigurowany w Ustawieniach Edytora."
@@ -11173,10 +11492,11 @@ msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
-"Android project is not installed for compiling. Install from Editor menu."
+"Android build template not installed in the project. Install it from the "
+"Project menu."
msgstr ""
-"Projekt Androida nie jest zainstalowany do kompilacji. Zainstaluj z menu "
-"Edytor."
+"Szablon budowania Androida nie jest zainstalowany dla projektu. Zainstaluj "
+"go z menu Projekt."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Invalid public key for APK expansion."
@@ -11261,6 +11581,10 @@ msgid "Required icon is not specified in the preset."
msgstr "Wymagana ikona nie jest podana w profilu eksportu."
#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "Stop HTTP Server"
+msgstr ""
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Run in Browser"
msgstr "Uruchom w przeglądarce"
@@ -11454,7 +11778,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node."
msgstr ""
-"Węzeł typu ParallaxLayer zadziała, jeśli będzie dzieckiem węzła "
+"Węzeł typu ParallaxLayer zadziała tylko jeśli będzie dzieckiem węzła "
"ParallaxBackground."
#: scene/2d/particles_2d.cpp
@@ -11929,10 +12253,6 @@ msgstr ""
"otrzymał jakiś rozmiar. W przeciwnym wypadku ustawi opcję RenderTarget i "
"przyporządkuj jego teksturę dla któregoś węzła."
-#: scene/resources/visual_shader.cpp
-msgid "Input"
-msgstr "Wejście"
-
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for preview."
msgstr "Nieprawidłowe źródło do podglądu."
@@ -11961,6 +12281,64 @@ msgstr "Varying może być przypisane tylko w funkcji wierzchołków."
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Stałe nie mogą być modyfikowane."
+#~ msgid "Snap to Grid"
+#~ msgstr "Przyciągaj do siatki"
+
+#~ msgid "Add input +"
+#~ msgstr "Dodaj wejście+"
+
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Język"
+
+#~ msgid "Inherits"
+#~ msgstr "Dziedziczy"
+
+#~ msgid "Base Type:"
+#~ msgstr "Typ bazowy:"
+
+#~ msgid "Available Nodes:"
+#~ msgstr "Dostępne węzły:"
+
+#~ msgid "Input"
+#~ msgstr "Wejście"
+
+#~ msgid "Properties:"
+#~ msgstr "Właściwości:"
+
+#~ msgid "Methods:"
+#~ msgstr "Metody:"
+
+#~ msgid "Theme Properties:"
+#~ msgstr "Właściwości motywu:"
+
+#~ msgid "Enumerations:"
+#~ msgstr "Wyliczenia:"
+
+#~ msgid "Constants:"
+#~ msgstr "Stałe:"
+
+#~ msgid "Class Description:"
+#~ msgstr "Opis klasy:"
+
+#~ msgid "Property Descriptions:"
+#~ msgstr "Opisy właściwości:"
+
+#~ msgid "Method Descriptions:"
+#~ msgstr "Opisy metod:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This will install the Android project for custom builds.\n"
+#~ "Note that, in order to use it, it needs to be enabled per export preset."
+#~ msgstr ""
+#~ "To zainstaluje projekt Androida dla dostosowanych wydań.\n"
+#~ "W celu użycia go, musi zostać dołączony do każdego profilu eksportu."
+
+#~ msgid "Reverse sorting."
+#~ msgstr "Odwróć sortowanie."
+
+#~ msgid "Delete Node(s)?"
+#~ msgstr "Usuń węzeł(y)?"
+
#~ msgid "No Matches"
#~ msgstr "Nie znaleziono"
@@ -12178,9 +12556,6 @@ msgstr "Stałe nie mogą być modyfikowane."
#~ msgid "Go to parent folder"
#~ msgstr "Przejdź folder wyżej"
-#~ msgid "Select device from the list"
-#~ msgstr "Wybierz urządzenie z listy"
-
#~ msgid "Open Scene(s)"
#~ msgstr "Otwórz scenę/y"
@@ -12241,9 +12616,6 @@ msgstr "Stałe nie mogą być modyfikowane."
#~ msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
#~ msgstr "Utwórz instancję wybranej sceny/scen jako dziecko wybranego węzła."
-#~ msgid "Warnings:"
-#~ msgstr "Ostrzeżenia:"
-
#~ msgid "Font Size:"
#~ msgstr "Rozmiar czcionki:"
@@ -12288,9 +12660,6 @@ msgstr "Stałe nie mogą być modyfikowane."
#~ msgid "Select a split to erase it."
#~ msgstr "Wybierz podział, by go usunąć."
-#~ msgid "No name provided"
-#~ msgstr "Nie podano nazwy"
-
#~ msgid "Add Node.."
#~ msgstr "Dodaj węzeł..."
@@ -12428,12 +12797,6 @@ msgstr "Stałe nie mogą być modyfikowane."
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Ostrzeżenie"
-#~ msgid "Error:"
-#~ msgstr "Błąd:"
-
-#~ msgid "Function:"
-#~ msgstr "Funkcja:"
-
#~ msgid "Variable"
#~ msgstr "Zmienna"
@@ -12488,18 +12851,12 @@ msgstr "Stałe nie mogą być modyfikowane."
#~ msgid "Connect Graph Nodes"
#~ msgstr "Połącz węzły grafu"
-#~ msgid "Disconnect Graph Nodes"
-#~ msgstr "Odłącz węzły grafu"
-
#~ msgid "Remove Shader Graph Node"
#~ msgstr "Usuń węzeł Shader Graph"
#~ msgid "Duplicate Graph Node(s)"
#~ msgstr "Duplikuj węzły grafu"
-#~ msgid "Delete Shader Graph Node(s)"
-#~ msgstr "Usuń węzeł(y) Shader Graph"
-
#~ msgid "Error: Missing Input Connections"
#~ msgstr "Błąd: Brakujące połączenia wejścia"
@@ -12918,9 +13275,6 @@ msgstr "Stałe nie mogą być modyfikowane."
#~ msgid "Pick New Name and Location For:"
#~ msgstr "Wybierz nową nazwę i lokację dla:"
-#~ msgid "No files selected!"
-#~ msgstr "Nie wybrano pliku!"
-
#~ msgid "Info"
#~ msgstr "Informacje"
@@ -13294,12 +13648,6 @@ msgstr "Stałe nie mogą być modyfikowane."
#~ msgid "Scaling to %s%%."
#~ msgstr "Skalowanie do %s%%."
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "Góra"
-
-#~ msgid "Down"
-#~ msgstr "Dół"
-
#~ msgid "Bucket"
#~ msgstr "Wiadro"
@@ -13518,9 +13866,6 @@ msgstr "Stałe nie mogą być modyfikowane."
#~ msgid "Group"
#~ msgstr "Grupa"
-#~ msgid "Samples"
-#~ msgstr "Sample"
-
#~ msgid "Compress (RAM - IMA-ADPCM)"
#~ msgstr "Kompresja (RAM - IMA-ADPCM)"