summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/pl.po')
-rw-r--r--editor/translations/pl.po136
1 files changed, 95 insertions, 41 deletions
diff --git a/editor/translations/pl.po b/editor/translations/pl.po
index d55fee8b72..3c51593e02 100644
--- a/editor/translations/pl.po
+++ b/editor/translations/pl.po
@@ -5,7 +5,7 @@
# 8-bit Pixel <dawdejw@gmail.com>, 2016.
# Adam Wolanski <adam.wolanski94@gmail.com>, 2017.
# Adrian Węcławski <weclawskiadrian@gmail.com>, 2016.
-# aelspire <aelspire@gmail.com>, 2017, 2019, 2020.
+# aelspire <aelspire@gmail.com>, 2017, 2019, 2020, 2021.
# Daniel Lewan <vision360.daniel@gmail.com>, 2016-2018, 2020.
# Dariusz Król <rexioweb@gmail.com>, 2018.
# heya10 <igor.gielzak@gmail.com>, 2017.
@@ -17,7 +17,7 @@
# Maksymilian Świąć <maksymilian.swiac@gmail.com>, 2017-2018.
# Mietek Szcześniak <ravaging@go2.pl>, 2016.
# NeverK <neverkoxu@gmail.com>, 2018, 2019, 2020.
-# Rafal Brozio <rafal.brozio@gmail.com>, 2016, 2019, 2020.
+# Rafal Brozio <rafal.brozio@gmail.com>, 2016, 2019, 2020, 2021.
# Rafał Ziemniak <synaptykq@gmail.com>, 2017.
# RM <synaptykq@gmail.com>, 2018, 2020.
# Sebastian Krzyszkowiak <dos@dosowisko.net>, 2017.
@@ -26,7 +26,7 @@
# Zatherz <zatherz@linux.pl>, 2017, 2020.
# Tomek <kobewi4e@gmail.com>, 2018, 2019, 2020, 2021.
# Wojcieh Er Zet <wojcieh.rzepecki@gmail.com>, 2018.
-# Dariusz Siek <dariuszynski@gmail.com>, 2018, 2019, 2020.
+# Dariusz Siek <dariuszynski@gmail.com>, 2018, 2019, 2020, 2021.
# Szymon Nowakowski <smnbdg13@gmail.com>, 2019.
# Nie Powiem <blazek10@tlen.pl>, 2019.
# Sebastian Hojka <sibibibi1@gmail.com>, 2019.
@@ -43,16 +43,17 @@
# Filip Glura <mcmr.slendy@gmail.com>, 2020.
# Roman Skiba <romanskiba0@gmail.com>, 2020.
# Piotr Grodzki <ziemniakglados@gmail.com>, 2020.
-# Dzejkop <jakubtrad@gmail.com>, 2020.
+# Dzejkop <jakubtrad@gmail.com>, 2020, 2021.
# Mateusz Grzonka <alpinus4@gmail.com>, 2020.
# gnu-ewm <gnu.ewm@protonmail.com>, 2021.
# vrid <patryksoon@live.com>, 2021.
+# Suchy Talerz <kacperkubis06@gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-10 22:14+0000\n"
-"Last-Translator: Tomek <kobewi4e@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-05 14:32+0000\n"
+"Last-Translator: Rafal Brozio <rafal.brozio@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -61,7 +62,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.5.2-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -85,7 +86,7 @@ msgstr "Niewłaściwe dane %i (nie przekazane) w wyrażeniu"
#: core/math/expression.cpp
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
msgstr ""
-"self nie może być użyte, ponieważ instancja jest nullem (nie przekazano)"
+"self nie może zostać użyte, ponieważ instancja jest nullem (nie przekazana)"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
@@ -283,7 +284,7 @@ msgstr "Klipy dźwiękowe:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Clips:"
-msgstr "Klipy animacji:"
+msgstr "Animacje:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Change Track Path"
@@ -291,7 +292,7 @@ msgstr "Zmień adres ścieżki"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Toggle this track on/off."
-msgstr "Włącz/wyłącz tę ścieżkę."
+msgstr "Włącz/wyłącz ścieżkę."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Update Mode (How this property is set)"
@@ -453,11 +454,6 @@ msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes."
msgstr "Ścieżki animacji mogą wskazywać tylko na węzły AnimationPlayer."
#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
-msgstr ""
-"AnimationPlayer nie może animować sam siebie, tylko inne węzły tego typu."
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Not possible to add a new track without a root"
msgstr "Nie da się dodać nowej ścieżki bez korzenia"
@@ -502,8 +498,9 @@ msgid "Anim Move Keys"
msgstr "Przemieść klucze animacji"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Clipboard is empty"
-msgstr "Schowek jest pusty"
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Clipboard is empty!"
+msgstr "Schowek jest pusty!"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Paste Tracks"
@@ -1156,6 +1153,10 @@ msgstr "Zmień wartość słownika"
msgid "Thanks from the Godot community!"
msgstr "Podziękowania od społeczności Godota!"
+#: editor/editor_about.cpp editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
+msgid "Click to copy."
+msgstr "Kliknij, by skopiować."
+
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Godot Engine contributors"
msgstr "Współtwórcy Godot Engine"
@@ -1497,7 +1498,7 @@ msgstr "Zmień nazwę Autoload"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Toggle AutoLoad Globals"
-msgstr "Przełącz automatycznie ładowane zmienne globalne"
+msgstr "Globalnie przełącz Autoload"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Move Autoload"
@@ -1794,7 +1795,7 @@ msgstr "Nowy"
#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Import"
-msgstr "Importuj"
+msgstr "Zaimportuj"
#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Export"
@@ -2533,7 +2534,7 @@ msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?"
msgstr "Czy zapisać zmiany w aktualnej scenie/scenach przed wyjściem?"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?"
+msgid "Save changes to the following scene(s) before opening Project Manager?"
msgstr ""
"Zapisać zmiany w następujących scenach przed otwarciem menedżera projektów?"
@@ -2572,11 +2573,13 @@ msgstr "Nie można załadować skryptu dodatku z ścieżki: \"%s\"."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
-"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
-"the code, please check the syntax."
+"Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code "
+"error in that script.\n"
+"Disabling the addon at '%s' to prevent further errors."
msgstr ""
-"Nie można załadować skryptu dodatku ze ścieżki: \"%s\" W kodzie znajduje się "
-"błąd, sprawdź składnię."
+"Nie można załadować skryptu dodatku ze ścieżki: \"%s\". Może to być "
+"spowodowane błędem w skrypcie.\n"
+"Wyłączam dodatek \"%s\" by uniknąć dalszych błędów."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -3008,7 +3011,7 @@ msgstr "Zgłoś błąd"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Send Docs Feedback"
-msgstr "Wyślij opinię o dokumentacji"
+msgstr "Oceń dokumentację"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Community"
@@ -3019,6 +3022,10 @@ msgid "About"
msgstr "O silniku"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Support Godot Development"
+msgstr "Wesprzyj rozwój Godota"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play the project."
msgstr "Uruchom projekt."
@@ -3265,11 +3272,11 @@ msgstr "Zmierzono:"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Frame Time (sec)"
-msgstr "Czas ramki (sek)"
+msgstr "Czas klatki (sek)"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Average Time (sec)"
-msgstr "Średni Czas (sek)"
+msgstr "Średni czas (sek)"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Frame %"
@@ -3281,11 +3288,11 @@ msgstr "Klatka fizyki %"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Inclusive"
-msgstr "Włącznie"
+msgstr "Łącznie"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Self"
-msgstr "Ten obiekt"
+msgstr "Pojedynczo"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Frame #:"
@@ -3702,6 +3709,13 @@ msgstr ""
"zaimportować ręcznie."
#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid ""
+"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing."
+msgstr ""
+"Importowanie zostało wyłączone dla tego pliku, więc nie może być otwarty do "
+"edytowania."
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot move/rename resources root."
msgstr "Nie można przenieść/zmienić nazwy korzenia zasobów."
@@ -4104,6 +4118,10 @@ msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Resetuj do domyślnych"
#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Keep File (No Import)"
+msgstr "Zachowaj plik (brak importu)"
+
+#: editor/import_dock.cpp
msgid "%d Files"
msgstr "%d plików"
@@ -4678,7 +4696,7 @@ msgstr "Otwórz w inspektorze"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Display list of animations in player."
-msgstr "Wyświetl listę animacji w odtwarzaczu."
+msgstr "Pokaż listę animacji w odtwarzaczu."
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Autoplay on Load"
@@ -5242,8 +5260,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked."
msgstr ""
-"Godot został zbudowany bez wsparcia ray tracingu, mapy światła nie mogą być "
-"wypalone."
+"Edytor Godota został zbudowany bez wsparcia ray tracingu, mapy światła nie "
+"mogą zostać wypalone."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid "Bake Lightmaps"
@@ -7566,6 +7584,13 @@ msgstr "Obroty widoku zablokowane"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
+"To zoom further, change the camera's clipping planes (View -> Settings...)"
+msgstr ""
+"By przybliżyć bardziej, zmień płaszczyzny odcięcia kamery (Widok -> "
+"Ustawienia...)"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid ""
"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
msgstr ""
@@ -7854,7 +7879,7 @@ msgstr "Utwórz równorzędny węzeł LightOccluder2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Sprite"
-msgstr "Sprite"
+msgstr "Postać"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Simplification: "
@@ -8063,7 +8088,7 @@ msgstr "Dodaj klasę elementów"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Class Items"
-msgstr "Usuń klasę elementów"
+msgstr "Usuń elementy klasy"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Create Empty Template"
@@ -10142,7 +10167,7 @@ msgstr "Przycisk myszy"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid ""
-"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
"'\"'"
msgstr ""
"Niepoprawna nazwa akcji. Nie może być pusta ani zawierać \"/\", \":\", \"="
@@ -10446,7 +10471,7 @@ msgstr "Wtyczki"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Import Defaults"
-msgstr "Importuj domyślne"
+msgstr "Domyślny import"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Preset..."
@@ -10949,6 +10974,16 @@ msgid "Remote"
msgstr "Zdalny"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid ""
+"If selected, the Remote scene tree dock will cause the project to stutter "
+"every time it updates.\n"
+"Switch back to the Local scene tree dock to improve performance."
+msgstr ""
+"Kiedy wybrany, dok zdalnego drzewa sceny będzie powodował przestoje za "
+"każdym razem, gdy się aktualizuje.\n"
+"Zmień z powrotem na drzewo lokalne, by zwiększyć wydajność."
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Local"
msgstr "Lokalny"
@@ -11555,7 +11590,7 @@ msgstr "Malowanie GridMap"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Map"
-msgstr "Grid Map"
+msgstr "Siatka"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Snap View"
@@ -11980,10 +12015,6 @@ msgid "Can't copy the function node."
msgstr "Nie można skopiować węzła funkcji."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Clipboard is empty!"
-msgstr "Schowek jest pusty!"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Paste VisualScript Nodes"
msgstr "Wklej węzeł VisualScript"
@@ -12193,12 +12224,28 @@ msgstr ""
"go z menu Projekt."
#: platform/android/export/export.cpp
+msgid ""
+"Either Debug Keystore, Debug User AND Debug Password settings must be "
+"configured OR none of them."
+msgstr ""
+"Albo ustawienia Debug Keystore, Debug User ORAZ Debug Password muszą być "
+"skonfigurowane, ALBO żadne z nich."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
msgstr ""
"Debugowy keystore nieskonfigurowany w Ustawieniach Edytora ani w profilu "
"eksportu."
#: platform/android/export/export.cpp
+msgid ""
+"Either Release Keystore, Release User AND Release Password settings must be "
+"configured OR none of them."
+msgstr ""
+"Albo ustawienia Release Keystore, Release User ORAZ Release Password muszą "
+"być skonfigurowane, ALBO żadne z nich."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
msgstr ""
"Wydaniowy keystore jest niepoprawnie skonfigurowany w profilu eksportu."
@@ -13168,6 +13215,13 @@ msgstr "Varying może być przypisane tylko w funkcji wierzchołków."
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Stałe nie mogą być modyfikowane."
+#~ msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
+#~ msgstr ""
+#~ "AnimationPlayer nie może animować sam siebie, tylko inne węzły tego typu."
+
+#~ msgid "Clipboard is empty"
+#~ msgstr "Schowek jest pusty"
+
#~ msgid ""
#~ "InterpolatedCamera has been deprecated and will be removed in Godot 4.0."
#~ msgstr ""