diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/pl.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/pl.po | 136 |
1 files changed, 95 insertions, 41 deletions
diff --git a/editor/translations/pl.po b/editor/translations/pl.po index d55fee8b72..3c51593e02 100644 --- a/editor/translations/pl.po +++ b/editor/translations/pl.po @@ -5,7 +5,7 @@ # 8-bit Pixel <dawdejw@gmail.com>, 2016. # Adam Wolanski <adam.wolanski94@gmail.com>, 2017. # Adrian Węcławski <weclawskiadrian@gmail.com>, 2016. -# aelspire <aelspire@gmail.com>, 2017, 2019, 2020. +# aelspire <aelspire@gmail.com>, 2017, 2019, 2020, 2021. # Daniel Lewan <vision360.daniel@gmail.com>, 2016-2018, 2020. # Dariusz Król <rexioweb@gmail.com>, 2018. # heya10 <igor.gielzak@gmail.com>, 2017. @@ -17,7 +17,7 @@ # Maksymilian Świąć <maksymilian.swiac@gmail.com>, 2017-2018. # Mietek Szcześniak <ravaging@go2.pl>, 2016. # NeverK <neverkoxu@gmail.com>, 2018, 2019, 2020. -# Rafal Brozio <rafal.brozio@gmail.com>, 2016, 2019, 2020. +# Rafal Brozio <rafal.brozio@gmail.com>, 2016, 2019, 2020, 2021. # Rafał Ziemniak <synaptykq@gmail.com>, 2017. # RM <synaptykq@gmail.com>, 2018, 2020. # Sebastian Krzyszkowiak <dos@dosowisko.net>, 2017. @@ -26,7 +26,7 @@ # Zatherz <zatherz@linux.pl>, 2017, 2020. # Tomek <kobewi4e@gmail.com>, 2018, 2019, 2020, 2021. # Wojcieh Er Zet <wojcieh.rzepecki@gmail.com>, 2018. -# Dariusz Siek <dariuszynski@gmail.com>, 2018, 2019, 2020. +# Dariusz Siek <dariuszynski@gmail.com>, 2018, 2019, 2020, 2021. # Szymon Nowakowski <smnbdg13@gmail.com>, 2019. # Nie Powiem <blazek10@tlen.pl>, 2019. # Sebastian Hojka <sibibibi1@gmail.com>, 2019. @@ -43,16 +43,17 @@ # Filip Glura <mcmr.slendy@gmail.com>, 2020. # Roman Skiba <romanskiba0@gmail.com>, 2020. # Piotr Grodzki <ziemniakglados@gmail.com>, 2020. -# Dzejkop <jakubtrad@gmail.com>, 2020. +# Dzejkop <jakubtrad@gmail.com>, 2020, 2021. # Mateusz Grzonka <alpinus4@gmail.com>, 2020. # gnu-ewm <gnu.ewm@protonmail.com>, 2021. # vrid <patryksoon@live.com>, 2021. +# Suchy Talerz <kacperkubis06@gmail.com>, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-10 22:14+0000\n" -"Last-Translator: Tomek <kobewi4e@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-05 14:32+0000\n" +"Last-Translator: Rafal Brozio <rafal.brozio@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -61,7 +62,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.5.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -85,7 +86,7 @@ msgstr "Niewłaściwe dane %i (nie przekazane) w wyrażeniu" #: core/math/expression.cpp msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" msgstr "" -"self nie może być użyte, ponieważ instancja jest nullem (nie przekazano)" +"self nie może zostać użyte, ponieważ instancja jest nullem (nie przekazana)" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s." @@ -283,7 +284,7 @@ msgstr "Klipy dźwiękowe:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Clips:" -msgstr "Klipy animacji:" +msgstr "Animacje:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Change Track Path" @@ -291,7 +292,7 @@ msgstr "Zmień adres ścieżki" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Toggle this track on/off." -msgstr "Włącz/wyłącz tę ścieżkę." +msgstr "Włącz/wyłącz ścieżkę." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Update Mode (How this property is set)" @@ -453,11 +454,6 @@ msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes." msgstr "Ścieżki animacji mogą wskazywać tylko na węzły AnimationPlayer." #: editor/animation_track_editor.cpp -msgid "An animation player can't animate itself, only other players." -msgstr "" -"AnimationPlayer nie może animować sam siebie, tylko inne węzły tego typu." - -#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Not possible to add a new track without a root" msgstr "Nie da się dodać nowej ścieżki bez korzenia" @@ -502,8 +498,9 @@ msgid "Anim Move Keys" msgstr "Przemieść klucze animacji" #: editor/animation_track_editor.cpp -msgid "Clipboard is empty" -msgstr "Schowek jest pusty" +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Clipboard is empty!" +msgstr "Schowek jest pusty!" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Paste Tracks" @@ -1156,6 +1153,10 @@ msgstr "Zmień wartość słownika" msgid "Thanks from the Godot community!" msgstr "Podziękowania od społeczności Godota!" +#: editor/editor_about.cpp editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "Click to copy." +msgstr "Kliknij, by skopiować." + #: editor/editor_about.cpp msgid "Godot Engine contributors" msgstr "Współtwórcy Godot Engine" @@ -1497,7 +1498,7 @@ msgstr "Zmień nazwę Autoload" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Toggle AutoLoad Globals" -msgstr "Przełącz automatycznie ładowane zmienne globalne" +msgstr "Globalnie przełącz Autoload" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Move Autoload" @@ -1794,7 +1795,7 @@ msgstr "Nowy" #: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/project_manager.cpp msgid "Import" -msgstr "Importuj" +msgstr "Zaimportuj" #: editor/editor_feature_profile.cpp editor/project_export.cpp msgid "Export" @@ -2533,7 +2534,7 @@ msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?" msgstr "Czy zapisać zmiany w aktualnej scenie/scenach przed wyjściem?" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?" +msgid "Save changes to the following scene(s) before opening Project Manager?" msgstr "" "Zapisać zmiany w następujących scenach przed otwarciem menedżera projektów?" @@ -2572,11 +2573,13 @@ msgstr "Nie można załadować skryptu dodatku z ścieżki: \"%s\"." #: editor/editor_node.cpp msgid "" -"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in " -"the code, please check the syntax." +"Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code " +"error in that script.\n" +"Disabling the addon at '%s' to prevent further errors." msgstr "" -"Nie można załadować skryptu dodatku ze ścieżki: \"%s\" W kodzie znajduje się " -"błąd, sprawdź składnię." +"Nie można załadować skryptu dodatku ze ścieżki: \"%s\". Może to być " +"spowodowane błędem w skrypcie.\n" +"Wyłączam dodatek \"%s\" by uniknąć dalszych błędów." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -3008,7 +3011,7 @@ msgstr "Zgłoś błąd" #: editor/editor_node.cpp msgid "Send Docs Feedback" -msgstr "Wyślij opinię o dokumentacji" +msgstr "Oceń dokumentację" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Community" @@ -3019,6 +3022,10 @@ msgid "About" msgstr "O silniku" #: editor/editor_node.cpp +msgid "Support Godot Development" +msgstr "Wesprzyj rozwój Godota" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Play the project." msgstr "Uruchom projekt." @@ -3265,11 +3272,11 @@ msgstr "Zmierzono:" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame Time (sec)" -msgstr "Czas ramki (sek)" +msgstr "Czas klatki (sek)" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Average Time (sec)" -msgstr "Średni Czas (sek)" +msgstr "Średni czas (sek)" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame %" @@ -3281,11 +3288,11 @@ msgstr "Klatka fizyki %" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Inclusive" -msgstr "Włącznie" +msgstr "Łącznie" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Self" -msgstr "Ten obiekt" +msgstr "Pojedynczo" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame #:" @@ -3702,6 +3709,13 @@ msgstr "" "zaimportować ręcznie." #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" +"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing." +msgstr "" +"Importowanie zostało wyłączone dla tego pliku, więc nie może być otwarty do " +"edytowania." + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." msgstr "Nie można przenieść/zmienić nazwy korzenia zasobów." @@ -4104,6 +4118,10 @@ msgid "Reset to Defaults" msgstr "Resetuj do domyślnych" #: editor/import_dock.cpp +msgid "Keep File (No Import)" +msgstr "Zachowaj plik (brak importu)" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "%d Files" msgstr "%d plików" @@ -4678,7 +4696,7 @@ msgstr "Otwórz w inspektorze" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Display list of animations in player." -msgstr "Wyświetl listę animacji w odtwarzaczu." +msgstr "Pokaż listę animacji w odtwarzaczu." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Autoplay on Load" @@ -5242,8 +5260,8 @@ msgstr "" msgid "" "Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked." msgstr "" -"Godot został zbudowany bez wsparcia ray tracingu, mapy światła nie mogą być " -"wypalone." +"Edytor Godota został zbudowany bez wsparcia ray tracingu, mapy światła nie " +"mogą zostać wypalone." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "Bake Lightmaps" @@ -7566,6 +7584,13 @@ msgstr "Obroty widoku zablokowane" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" +"To zoom further, change the camera's clipping planes (View -> Settings...)" +msgstr "" +"By przybliżyć bardziej, zmień płaszczyzny odcięcia kamery (Widok -> " +"Ustawienia...)" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "" "Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n" "It cannot be used as a reliable indication of in-game performance." msgstr "" @@ -7854,7 +7879,7 @@ msgstr "Utwórz równorzędny węzeł LightOccluder2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Sprite" -msgstr "Sprite" +msgstr "Postać" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Simplification: " @@ -8063,7 +8088,7 @@ msgstr "Dodaj klasę elementów" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove Class Items" -msgstr "Usuń klasę elementów" +msgstr "Usuń elementy klasy" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Create Empty Template" @@ -10142,7 +10167,7 @@ msgstr "Przycisk myszy" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "" -"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'" msgstr "" "Niepoprawna nazwa akcji. Nie może być pusta ani zawierać \"/\", \":\", \"=" @@ -10446,7 +10471,7 @@ msgstr "Wtyczki" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Import Defaults" -msgstr "Importuj domyślne" +msgstr "Domyślny import" #: editor/property_editor.cpp msgid "Preset..." @@ -10949,6 +10974,16 @@ msgid "Remote" msgstr "Zdalny" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"If selected, the Remote scene tree dock will cause the project to stutter " +"every time it updates.\n" +"Switch back to the Local scene tree dock to improve performance." +msgstr "" +"Kiedy wybrany, dok zdalnego drzewa sceny będzie powodował przestoje za " +"każdym razem, gdy się aktualizuje.\n" +"Zmień z powrotem na drzewo lokalne, by zwiększyć wydajność." + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Local" msgstr "Lokalny" @@ -11555,7 +11590,7 @@ msgstr "Malowanie GridMap" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Grid Map" -msgstr "Grid Map" +msgstr "Siatka" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Snap View" @@ -11980,10 +12015,6 @@ msgid "Can't copy the function node." msgstr "Nie można skopiować węzła funkcji." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Clipboard is empty!" -msgstr "Schowek jest pusty!" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Paste VisualScript Nodes" msgstr "Wklej węzeł VisualScript" @@ -12193,12 +12224,28 @@ msgstr "" "go z menu Projekt." #: platform/android/export/export.cpp +msgid "" +"Either Debug Keystore, Debug User AND Debug Password settings must be " +"configured OR none of them." +msgstr "" +"Albo ustawienia Debug Keystore, Debug User ORAZ Debug Password muszą być " +"skonfigurowane, ALBO żadne z nich." + +#: platform/android/export/export.cpp msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset." msgstr "" "Debugowy keystore nieskonfigurowany w Ustawieniach Edytora ani w profilu " "eksportu." #: platform/android/export/export.cpp +msgid "" +"Either Release Keystore, Release User AND Release Password settings must be " +"configured OR none of them." +msgstr "" +"Albo ustawienia Release Keystore, Release User ORAZ Release Password muszą " +"być skonfigurowane, ALBO żadne z nich." + +#: platform/android/export/export.cpp msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset." msgstr "" "Wydaniowy keystore jest niepoprawnie skonfigurowany w profilu eksportu." @@ -13168,6 +13215,13 @@ msgstr "Varying może być przypisane tylko w funkcji wierzchołków." msgid "Constants cannot be modified." msgstr "Stałe nie mogą być modyfikowane." +#~ msgid "An animation player can't animate itself, only other players." +#~ msgstr "" +#~ "AnimationPlayer nie może animować sam siebie, tylko inne węzły tego typu." + +#~ msgid "Clipboard is empty" +#~ msgstr "Schowek jest pusty" + #~ msgid "" #~ "InterpolatedCamera has been deprecated and will be removed in Godot 4.0." #~ msgstr "" |