summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/pl.po')
-rw-r--r--editor/translations/pl.po193
1 files changed, 145 insertions, 48 deletions
diff --git a/editor/translations/pl.po b/editor/translations/pl.po
index e5e5e91d65..14bbb799aa 100644
--- a/editor/translations/pl.po
+++ b/editor/translations/pl.po
@@ -42,7 +42,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-27 07:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-08 22:33+0000\n"
"Last-Translator: Tomek <kobewi4e@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/pl/>\n"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "Zmień rozmiar Tablicy"
#: editor/array_property_edit.cpp
msgid "Change Array Value Type"
-msgstr "Zmień Typ Tablicy"
+msgstr "Zmień typ wartości tablicy"
#: editor/array_property_edit.cpp
msgid "Change Array Value"
@@ -721,8 +721,8 @@ msgid "Line Number:"
msgstr "Numer linii:"
#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Replaced %d occurrence(s)."
-msgstr "Zastąpiono %d wystąpień."
+msgid "%d replaced."
+msgstr "%d zamieniono."
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "%d match."
@@ -1519,6 +1519,10 @@ msgstr "Nazwa"
msgid "Singleton"
msgstr "Singleton"
+#: editor/editor_data.cpp editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Paste Params"
+msgstr "Wklej parametry"
+
#: editor/editor_data.cpp
msgid "Updating Scene"
msgstr "Aktualizowanie Sceny"
@@ -1804,7 +1808,7 @@ msgstr "Pokaż w menedżerze plików"
msgid "New Folder..."
msgstr "Utwórz katalog..."
-#: editor/editor_file_dialog.cpp
+#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/find_in_files.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Refresh"
msgstr "Odśwież"
@@ -3980,6 +3984,10 @@ msgid "Saving..."
msgstr "Zapisywanie..."
#: editor/import_dock.cpp
+msgid "%d Files"
+msgstr "%d plików"
+
+#: editor/import_dock.cpp
msgid "Set as Default for '%s'"
msgstr "Ustaw jako domyślne dla \"%s\""
@@ -3988,10 +3996,6 @@ msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr "Usuń domyślne dla \"%s\""
#: editor/import_dock.cpp
-msgid " Files"
-msgstr " Pliki"
-
-#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr "Importuj jako:"
@@ -4040,10 +4044,6 @@ msgid "Copy Params"
msgstr "Kopiuj parametry"
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Paste Params"
-msgstr "Wklej parametry"
-
-#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Edit Resource Clipboard"
msgstr "Edytuj schowek zasobów"
@@ -5868,12 +5868,12 @@ msgid "Mesh is empty!"
msgstr "Siatka jest pusta!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Static Trimesh Body"
-msgstr "Stwórz Static Trimesh Body"
+msgid "Couldn't create a Trimesh collision shape."
+msgstr "Nie udało się utworzyć kształtu trójsiatki."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Static Convex Body"
-msgstr "Stwórz statycznych ciało wypukłe"
+msgid "Create Static Trimesh Body"
+msgstr "Stwórz Static Trimesh Body"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "This doesn't work on scene root!"
@@ -5884,12 +5884,31 @@ msgid "Create Trimesh Static Shape"
msgstr "Utwórz statyczny kształt trójsiatki"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Failed creating shapes!"
-msgstr "Tworzenie kształtów nieudane!"
+msgid "Can't create a single convex collision shape for the scene root."
+msgstr ""
+"Nie można utworzyć pojedynczego wypukłego kształtu kolizji dla korzenia "
+"sceny."
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Couldn't create a single convex collision shape."
+msgstr "Nie udało się utworzyć pojedynczego wypukłego kształtu kolizji."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Convex Shape(s)"
-msgstr "Utwórz kształt wypukły"
+msgid "Create Single Convex Shape"
+msgstr "Utwórz pojedynczy wypukły kształt"
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Can't create multiple convex collision shapes for the scene root."
+msgstr ""
+"Nie można utworzyć wielu wypukłych kształtów kolizji dla korzenia sceny."
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Couldn't create any collision shapes."
+msgstr "Nie udało się utworzyć żadnego kształtu kolizji."
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Multiple Convex Shapes"
+msgstr "Utwórz wiele wypukłych kształtów"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Navigation Mesh"
@@ -5940,18 +5959,69 @@ msgid "Create Trimesh Static Body"
msgstr "Utwórz statyczne ciało trójsiatki"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Creates a StaticBody and assigns a polygon-based collision shape to it "
+"automatically.\n"
+"This is the most accurate (but slowest) option for collision detection."
+msgstr ""
+"Tworzy węzeł StaticBody i automatycznie przypisuje mu kształt kolizji oparty "
+"na wielokątach.\n"
+"To jest najdokładniejsza (ale najwolniejsza) opcja do detekcji kolizji."
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Trimesh Collision Sibling"
msgstr "Utwórz sąsiadującą trójsiatkę kolizji"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Convex Collision Sibling(s)"
-msgstr "Utwórz wypukłego sąsiada kolizji"
+msgid ""
+"Creates a polygon-based collision shape.\n"
+"This is the most accurate (but slowest) option for collision detection."
+msgstr ""
+"Tworzy kształt kolizji oparty na wielokątach.\n"
+"To jest najdokładniejsza (ale najwolniejsza) opcja do detekcji kolizji."
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create Single Convex Collision Sibling"
+msgstr "Utwórz pojedynczego wypukłego sąsiada kolizji"
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Creates a single convex collision shape.\n"
+"This is the fastest (but least accurate) option for collision detection."
+msgstr ""
+"Tworzy pojedynczy wypukły kształt kolizji.\n"
+"To jest najszybsza (ale najmniej dokładna) opcja dla detekcji kolizji."
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Multiple Convex Collision Siblings"
+msgstr "Utwórz wiele wypukłych sąsiadów kolizji"
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Creates a polygon-based collision shape.\n"
+"This is a performance middle-ground between the two above options."
+msgstr ""
+"Tworzy kształt kolizji oparty o wielokąty.\n"
+"To jest złoty środek względem wydajności powyższych dwóch opcji."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline Mesh..."
msgstr "Utwórz siatkę zarysu..."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Creates a static outline mesh. The outline mesh will have its normals "
+"flipped automatically.\n"
+"This can be used instead of the SpatialMaterial Grow property when using "
+"that property isn't possible."
+msgstr ""
+"Tworzy statyczną siatkę obwódki. Siatka obwódki ma automatycznie odwrócone "
+"normalne.\n"
+"To może zostać użyte zamiast właściwości Grow w SpatialMaterial kiedy "
+"używanie tej właściwości jest niemożliwe."
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "View UV1"
msgstr "Widok UV1"
@@ -8360,7 +8430,7 @@ msgstr "TileSet"
msgid "No VCS addons are available."
msgstr "Brak dostępnych dodatków VCS."
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
@@ -9526,25 +9596,30 @@ msgid "Export With Debug"
msgstr "Eksport z debugowaniem"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "The path does not exist."
-msgstr "Ścieżka nie istnieje."
+msgid "The path specified doesn't exist."
+msgstr "Podana ścieżka nie istnieje."
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Invalid '.zip' project file, does not contain a 'project.godot' file."
+msgid "Error opening package file (it's not in ZIP format)."
+msgstr "Błąd otwierania pliku pakietu (nie jest w formacie ZIP)."
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"Invalid \".zip\" project file; it doesn't contain a \"project.godot\" file."
msgstr ""
-"Niewłaściwy projekt pliku \".zip\", nie zawiera pliku \"project.godot\"."
+"Niewłaściwy plik \".zip\" projektu; nie zawiera pliku \"project.godot\"."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose an empty folder."
msgstr "Proszę wybrać pusty folder."
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Please choose a 'project.godot' or '.zip' file."
+msgid "Please choose a \"project.godot\" or \".zip\" file."
msgstr "Proszę wybrać plik \"project.godot\" lub \".zip\"."
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Directory already contains a Godot project."
-msgstr "Folder już zawiera projekt Godota."
+msgid "This directory already contains a Godot project."
+msgstr "Ten folder już zawiera projekt Godota."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "New Game Project"
@@ -10242,6 +10317,10 @@ msgid "Suffix"
msgstr "Przyrostek"
#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Use Regular Expressions"
+msgstr "Użyj wyrażeń regularnych"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opcje zaawansowane"
@@ -10278,8 +10357,8 @@ msgstr ""
"Porównaj opcje licznika."
#: editor/rename_dialog.cpp
-msgid "Per Level counter"
-msgstr "Poziomowy licznik"
+msgid "Per-level Counter"
+msgstr "Oddzielny licznik na poziom"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes"
@@ -10310,10 +10389,6 @@ msgstr ""
"Brakujące cyfry są wyrównywane zerami poprzedzającymi."
#: editor/rename_dialog.cpp
-msgid "Regular Expressions"
-msgstr "Wyrażenia regularne"
-
-#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Post-Process"
msgstr "Przetwarzanie końcowe"
@@ -10322,12 +10397,12 @@ msgid "Keep"
msgstr "Bez zmian"
#: editor/rename_dialog.cpp
-msgid "CamelCase to under_scored"
-msgstr "CamelCase na under_scored"
+msgid "PascalCase to snake_case"
+msgstr "PascalCase na snake_case"
#: editor/rename_dialog.cpp
-msgid "under_scored to CamelCase"
-msgstr "under_scored na CamelCase"
+msgid "snake_case to PascalCase"
+msgstr "snake_case na PascalCase"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Case"
@@ -10345,6 +10420,14 @@ msgstr "Na wielkie litery"
msgid "Reset"
msgstr "Resetuj"
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Regular Expression Error"
+msgstr "Błąd wyrażenia regularnego"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "At character %s"
+msgstr "Przy znaku %s"
+
#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Reparent Node"
msgstr "Zmień nadrzędny węzeł"
@@ -10808,8 +10891,8 @@ msgid "Invalid inherited parent name or path."
msgstr "Nieprawidłowa nazwa lub ścieżka klasy bazowej."
#: editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Script is valid."
-msgstr "Skrypt jest prawidłowy."
+msgid "Script path/name is valid."
+msgstr "Ścieżka/nazwa skryptu jest prawidłowa."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9, _ and ."
@@ -10900,6 +10983,10 @@ msgid "Copy Error"
msgstr "Kopiuj błąd"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Video RAM"
+msgstr "Wideo RAM"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Skip Breakpoints"
msgstr "Pomiń punkty wstrzymania"
@@ -10948,10 +11035,6 @@ msgid "Total:"
msgstr "Całkowity:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Video Mem"
-msgstr "Pamięć wideo"
-
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Resource Path"
msgstr "Ścieżka zasobu"
@@ -12313,6 +12396,11 @@ msgstr ""
"Kształty płaszczyzny nie działają dobrze i zostaną usunięte w przyszłych "
"wersjach. Nie używaj ich."
+#: scene/3d/collision_shape.cpp
+msgid ""
+"ConcavePolygonShape doesn't support RigidBody in another mode than static."
+msgstr ""
+
#: scene/3d/cpu_particles.cpp
msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned."
msgstr "Nie została przypisana żadna siatka, więc nic się nie pojawi."
@@ -12636,6 +12724,15 @@ msgstr "Varying może być przypisane tylko w funkcji wierzchołków."
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Stałe nie mogą być modyfikowane."
+#~ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
+#~ msgstr "Zastąpiono %d wystąpień."
+
+#~ msgid "Create Static Convex Body"
+#~ msgstr "Stwórz statycznych ciało wypukłe"
+
+#~ msgid "Failed creating shapes!"
+#~ msgstr "Tworzenie kształtów nieudane!"
+
#~ msgid ""
#~ "There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color]"
#~ "[url=$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url="