diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/pl.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/pl.po | 193 |
1 files changed, 145 insertions, 48 deletions
diff --git a/editor/translations/pl.po b/editor/translations/pl.po index e5e5e91d65..14bbb799aa 100644 --- a/editor/translations/pl.po +++ b/editor/translations/pl.po @@ -42,7 +42,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-27 07:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-08 22:33+0000\n" "Last-Translator: Tomek <kobewi4e@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/pl/>\n" @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "Zmień rozmiar Tablicy" #: editor/array_property_edit.cpp msgid "Change Array Value Type" -msgstr "Zmień Typ Tablicy" +msgstr "Zmień typ wartości tablicy" #: editor/array_property_edit.cpp msgid "Change Array Value" @@ -721,8 +721,8 @@ msgid "Line Number:" msgstr "Numer linii:" #: editor/code_editor.cpp -msgid "Replaced %d occurrence(s)." -msgstr "Zastąpiono %d wystąpień." +msgid "%d replaced." +msgstr "%d zamieniono." #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp msgid "%d match." @@ -1519,6 +1519,10 @@ msgstr "Nazwa" msgid "Singleton" msgstr "Singleton" +#: editor/editor_data.cpp editor/inspector_dock.cpp +msgid "Paste Params" +msgstr "Wklej parametry" + #: editor/editor_data.cpp msgid "Updating Scene" msgstr "Aktualizowanie Sceny" @@ -1804,7 +1808,7 @@ msgstr "Pokaż w menedżerze plików" msgid "New Folder..." msgstr "Utwórz katalog..." -#: editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/find_in_files.cpp #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Refresh" msgstr "Odśwież" @@ -3980,6 +3984,10 @@ msgid "Saving..." msgstr "Zapisywanie..." #: editor/import_dock.cpp +msgid "%d Files" +msgstr "%d plików" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "Set as Default for '%s'" msgstr "Ustaw jako domyślne dla \"%s\"" @@ -3988,10 +3996,6 @@ msgid "Clear Default for '%s'" msgstr "Usuń domyślne dla \"%s\"" #: editor/import_dock.cpp -msgid " Files" -msgstr " Pliki" - -#: editor/import_dock.cpp msgid "Import As:" msgstr "Importuj jako:" @@ -4040,10 +4044,6 @@ msgid "Copy Params" msgstr "Kopiuj parametry" #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Paste Params" -msgstr "Wklej parametry" - -#: editor/inspector_dock.cpp msgid "Edit Resource Clipboard" msgstr "Edytuj schowek zasobów" @@ -5868,12 +5868,12 @@ msgid "Mesh is empty!" msgstr "Siatka jest pusta!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Create Static Trimesh Body" -msgstr "Stwórz Static Trimesh Body" +msgid "Couldn't create a Trimesh collision shape." +msgstr "Nie udało się utworzyć kształtu trójsiatki." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Create Static Convex Body" -msgstr "Stwórz statycznych ciało wypukłe" +msgid "Create Static Trimesh Body" +msgstr "Stwórz Static Trimesh Body" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "This doesn't work on scene root!" @@ -5884,12 +5884,31 @@ msgid "Create Trimesh Static Shape" msgstr "Utwórz statyczny kształt trójsiatki" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Failed creating shapes!" -msgstr "Tworzenie kształtów nieudane!" +msgid "Can't create a single convex collision shape for the scene root." +msgstr "" +"Nie można utworzyć pojedynczego wypukłego kształtu kolizji dla korzenia " +"sceny." + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Couldn't create a single convex collision shape." +msgstr "Nie udało się utworzyć pojedynczego wypukłego kształtu kolizji." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Create Convex Shape(s)" -msgstr "Utwórz kształt wypukły" +msgid "Create Single Convex Shape" +msgstr "Utwórz pojedynczy wypukły kształt" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Can't create multiple convex collision shapes for the scene root." +msgstr "" +"Nie można utworzyć wielu wypukłych kształtów kolizji dla korzenia sceny." + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Couldn't create any collision shapes." +msgstr "Nie udało się utworzyć żadnego kształtu kolizji." + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Multiple Convex Shapes" +msgstr "Utwórz wiele wypukłych kształtów" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Navigation Mesh" @@ -5940,18 +5959,69 @@ msgid "Create Trimesh Static Body" msgstr "Utwórz statyczne ciało trójsiatki" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Creates a StaticBody and assigns a polygon-based collision shape to it " +"automatically.\n" +"This is the most accurate (but slowest) option for collision detection." +msgstr "" +"Tworzy węzeł StaticBody i automatycznie przypisuje mu kształt kolizji oparty " +"na wielokątach.\n" +"To jest najdokładniejsza (ale najwolniejsza) opcja do detekcji kolizji." + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Collision Sibling" msgstr "Utwórz sąsiadującą trójsiatkę kolizji" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Create Convex Collision Sibling(s)" -msgstr "Utwórz wypukłego sąsiada kolizji" +msgid "" +"Creates a polygon-based collision shape.\n" +"This is the most accurate (but slowest) option for collision detection." +msgstr "" +"Tworzy kształt kolizji oparty na wielokątach.\n" +"To jest najdokładniejsza (ale najwolniejsza) opcja do detekcji kolizji." + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create Single Convex Collision Sibling" +msgstr "Utwórz pojedynczego wypukłego sąsiada kolizji" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Creates a single convex collision shape.\n" +"This is the fastest (but least accurate) option for collision detection." +msgstr "" +"Tworzy pojedynczy wypukły kształt kolizji.\n" +"To jest najszybsza (ale najmniej dokładna) opcja dla detekcji kolizji." + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Multiple Convex Collision Siblings" +msgstr "Utwórz wiele wypukłych sąsiadów kolizji" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Creates a polygon-based collision shape.\n" +"This is a performance middle-ground between the two above options." +msgstr "" +"Tworzy kształt kolizji oparty o wielokąty.\n" +"To jest złoty środek względem wydajności powyższych dwóch opcji." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline Mesh..." msgstr "Utwórz siatkę zarysu..." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Creates a static outline mesh. The outline mesh will have its normals " +"flipped automatically.\n" +"This can be used instead of the SpatialMaterial Grow property when using " +"that property isn't possible." +msgstr "" +"Tworzy statyczną siatkę obwódki. Siatka obwódki ma automatycznie odwrócone " +"normalne.\n" +"To może zostać użyte zamiast właściwości Grow w SpatialMaterial kiedy " +"używanie tej właściwości jest niemożliwe." + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "View UV1" msgstr "Widok UV1" @@ -8360,7 +8430,7 @@ msgstr "TileSet" msgid "No VCS addons are available." msgstr "Brak dostępnych dodatków VCS." -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Error" msgstr "Błąd" @@ -9526,25 +9596,30 @@ msgid "Export With Debug" msgstr "Eksport z debugowaniem" #: editor/project_manager.cpp -msgid "The path does not exist." -msgstr "Ścieżka nie istnieje." +msgid "The path specified doesn't exist." +msgstr "Podana ścieżka nie istnieje." #: editor/project_manager.cpp -msgid "Invalid '.zip' project file, does not contain a 'project.godot' file." +msgid "Error opening package file (it's not in ZIP format)." +msgstr "Błąd otwierania pliku pakietu (nie jest w formacie ZIP)." + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"Invalid \".zip\" project file; it doesn't contain a \"project.godot\" file." msgstr "" -"Niewłaściwy projekt pliku \".zip\", nie zawiera pliku \"project.godot\"." +"Niewłaściwy plik \".zip\" projektu; nie zawiera pliku \"project.godot\"." #: editor/project_manager.cpp msgid "Please choose an empty folder." msgstr "Proszę wybrać pusty folder." #: editor/project_manager.cpp -msgid "Please choose a 'project.godot' or '.zip' file." +msgid "Please choose a \"project.godot\" or \".zip\" file." msgstr "Proszę wybrać plik \"project.godot\" lub \".zip\"." #: editor/project_manager.cpp -msgid "Directory already contains a Godot project." -msgstr "Folder już zawiera projekt Godota." +msgid "This directory already contains a Godot project." +msgstr "Ten folder już zawiera projekt Godota." #: editor/project_manager.cpp msgid "New Game Project" @@ -10242,6 +10317,10 @@ msgid "Suffix" msgstr "Przyrostek" #: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Use Regular Expressions" +msgstr "Użyj wyrażeń regularnych" + +#: editor/rename_dialog.cpp msgid "Advanced Options" msgstr "Opcje zaawansowane" @@ -10278,8 +10357,8 @@ msgstr "" "Porównaj opcje licznika." #: editor/rename_dialog.cpp -msgid "Per Level counter" -msgstr "Poziomowy licznik" +msgid "Per-level Counter" +msgstr "Oddzielny licznik na poziom" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes" @@ -10310,10 +10389,6 @@ msgstr "" "Brakujące cyfry są wyrównywane zerami poprzedzającymi." #: editor/rename_dialog.cpp -msgid "Regular Expressions" -msgstr "Wyrażenia regularne" - -#: editor/rename_dialog.cpp msgid "Post-Process" msgstr "Przetwarzanie końcowe" @@ -10322,12 +10397,12 @@ msgid "Keep" msgstr "Bez zmian" #: editor/rename_dialog.cpp -msgid "CamelCase to under_scored" -msgstr "CamelCase na under_scored" +msgid "PascalCase to snake_case" +msgstr "PascalCase na snake_case" #: editor/rename_dialog.cpp -msgid "under_scored to CamelCase" -msgstr "under_scored na CamelCase" +msgid "snake_case to PascalCase" +msgstr "snake_case na PascalCase" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Case" @@ -10345,6 +10420,14 @@ msgstr "Na wielkie litery" msgid "Reset" msgstr "Resetuj" +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Regular Expression Error" +msgstr "Błąd wyrażenia regularnego" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "At character %s" +msgstr "Przy znaku %s" + #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Reparent Node" msgstr "Zmień nadrzędny węzeł" @@ -10808,8 +10891,8 @@ msgid "Invalid inherited parent name or path." msgstr "Nieprawidłowa nazwa lub ścieżka klasy bazowej." #: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Script is valid." -msgstr "Skrypt jest prawidłowy." +msgid "Script path/name is valid." +msgstr "Ścieżka/nazwa skryptu jest prawidłowa." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9, _ and ." @@ -10900,6 +10983,10 @@ msgid "Copy Error" msgstr "Kopiuj błąd" #: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Video RAM" +msgstr "Wideo RAM" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Skip Breakpoints" msgstr "Pomiń punkty wstrzymania" @@ -10948,10 +11035,6 @@ msgid "Total:" msgstr "Całkowity:" #: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Video Mem" -msgstr "Pamięć wideo" - -#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" msgstr "Ścieżka zasobu" @@ -12313,6 +12396,11 @@ msgstr "" "Kształty płaszczyzny nie działają dobrze i zostaną usunięte w przyszłych " "wersjach. Nie używaj ich." +#: scene/3d/collision_shape.cpp +msgid "" +"ConcavePolygonShape doesn't support RigidBody in another mode than static." +msgstr "" + #: scene/3d/cpu_particles.cpp msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned." msgstr "Nie została przypisana żadna siatka, więc nic się nie pojawi." @@ -12636,6 +12724,15 @@ msgstr "Varying może być przypisane tylko w funkcji wierzchołków." msgid "Constants cannot be modified." msgstr "Stałe nie mogą być modyfikowane." +#~ msgid "Replaced %d occurrence(s)." +#~ msgstr "Zastąpiono %d wystąpień." + +#~ msgid "Create Static Convex Body" +#~ msgstr "Stwórz statycznych ciało wypukłe" + +#~ msgid "Failed creating shapes!" +#~ msgstr "Tworzenie kształtów nieudane!" + #~ msgid "" #~ "There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color]" #~ "[url=$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=" |